Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,203 --> 00:00:03,804
Previously
On "Gilmore girls"...
2
00:00:03,837 --> 00:00:05,239
Jason stiles,
Look at you.
3
00:00:05,273 --> 00:00:06,474
I want to be your partner.
4
00:00:06,507 --> 00:00:08,276
You want to become my partner?
Yes.
5
00:00:08,309 --> 00:00:10,144
I can take you out
To dinner tomorrow night.
6
00:00:10,178 --> 00:00:11,479
I'm not having dinner
With you.
7
00:00:11,512 --> 00:00:13,081
Talk to me about jason.
8
00:00:13,114 --> 00:00:14,515
He's my father's partner.
I've known him forever.
9
00:00:14,548 --> 00:00:17,185
Maybe you should just go out
And see what happens.
10
00:00:17,218 --> 00:00:18,786
Dad would flip,
11
00:00:18,819 --> 00:00:20,588
And mom hates him, so she would
See it as some personal attack,
12
00:00:20,621 --> 00:00:22,590
And I'm just getting her off me
For spilling wine on the carpet.
13
00:00:22,623 --> 00:00:24,692
I'm here.
I brought bagels.
14
00:00:24,725 --> 00:00:27,128
Oh! Tobin!
Great, I'm starving.
15
00:00:27,161 --> 00:00:28,662
Asher, this is
My granddaughter, rory,
16
00:00:28,696 --> 00:00:30,331
And her friend,
Paris geller.
17
00:00:30,364 --> 00:00:31,632
Paris.
18
00:00:31,665 --> 00:00:33,767
I'd love to do a profile
On you for the paper.
19
00:00:33,801 --> 00:00:35,103
Tomorrow work for you?
20
00:00:35,136 --> 00:00:36,170
I do teach, you know.
21
00:00:36,204 --> 00:00:37,371
What is he doing here?
22
00:00:37,405 --> 00:00:39,407
He is the night manager.
It's day.
23
00:00:39,440 --> 00:00:42,076
This is an emergency meeting.
I need him here.
24
00:00:42,110 --> 00:00:44,645
I told you I cannot be
In the same room with him.
25
00:00:44,678 --> 00:00:45,813
This is jason stiles.
26
00:00:45,846 --> 00:00:47,215
You still have
Those reservations?
27
00:00:47,248 --> 00:00:48,349
Why'd you change your mind?
28
00:00:48,382 --> 00:00:49,550
There was this thing
With my mother.
29
00:00:49,583 --> 00:00:51,252
Whatever it is
Your mother did today,
30
00:00:51,285 --> 00:00:53,421
Do you think she might do it
Again tomorrow night?
31
00:00:53,454 --> 00:00:57,057
I think there's
An excellent possibility.
32
00:01:01,262 --> 00:01:02,796
It's culs-de-sac.
33
00:01:02,830 --> 00:01:04,565
No way!
It is.
34
00:01:04,598 --> 00:01:07,135
The plural of cul-de-sac
Is culs-de-sac?
35
00:01:07,168 --> 00:01:09,170
Doesn't even
Sound like english.
36
00:01:09,203 --> 00:01:10,804
That's because
It's french.
37
00:01:10,838 --> 00:01:13,241
I hate to be
The bearer of bad news.
38
00:01:13,274 --> 00:01:15,476
Words should sound right
To be right.
39
00:01:15,509 --> 00:01:17,878
So what -- the plural of yo-yo
Is yos-yo?
40
00:01:17,911 --> 00:01:20,281
Yeah, 'cause that sounds
So natural.
41
00:01:20,314 --> 00:01:22,150
As natural as
Culs-de-sac.
42
00:01:24,718 --> 00:01:27,888
Hey, when did lane
Start working here?
A couple days ago.
43
00:01:27,921 --> 00:01:29,757
She filled out
An application,
44
00:01:29,790 --> 00:01:32,260
And luke brought her in
For an interview.
45
00:01:32,293 --> 00:01:33,761
An interview?
So official.
46
00:01:33,794 --> 00:01:37,665
They sat in complete silence
For a full five minutes.
47
00:01:37,698 --> 00:01:39,533
Then luke said,
"How you doing?"
48
00:01:39,567 --> 00:01:41,669
And she said, "Good,"
And then he gave her the job.
49
00:01:41,702 --> 00:01:43,304
So what do we get
Out of this?
50
00:01:43,337 --> 00:01:45,539
We got someone on the inside
Now, a friend of ours.
51
00:01:45,573 --> 00:01:47,408
And out of it,
We could get...
52
00:01:47,441 --> 00:01:48,909
The secret things
He keeps back there.
His show-girl costume.
53
00:01:48,942 --> 00:01:51,912
Extra jelly packets, butter,
Discarded day-old bread.
54
00:01:51,945 --> 00:01:54,515
But we get that when we go
Dumpster diving.
55
00:01:54,548 --> 00:01:55,549
Hey, luke.
56
00:01:55,583 --> 00:01:56,650
Look at this.
57
00:01:56,684 --> 00:01:58,252
Who? Lane?
She's superwaitress.
58
00:01:58,286 --> 00:02:00,654
Able to leap tall pancakes
In a single bound.
59
00:02:00,688 --> 00:02:02,290
Or is it panscake?
60
00:02:02,323 --> 00:02:03,524
It's not gonna work out.
61
00:02:03,557 --> 00:02:04,858
She's so good.
62
00:02:04,892 --> 00:02:07,161
She's too good.
63
00:02:07,195 --> 00:02:09,330
I'm not even sure why
She took the job.
64
00:02:09,363 --> 00:02:11,432
I mean, I totally blew
The interview.
65
00:02:11,465 --> 00:02:12,700
Hey, guys.
66
00:02:12,733 --> 00:02:14,535
You got this, luke?
Yeah, I got it.
67
00:02:14,568 --> 00:02:16,304
I need
That english muffin.
68
00:02:16,337 --> 00:02:17,671
When there was a lull,
69
00:02:17,705 --> 00:02:19,907
She cleaned the menus
Without being asked.
70
00:02:19,940 --> 00:02:21,642
Do you mean mensu?
Stop it.
71
00:02:21,675 --> 00:02:23,511
This isn't challenging enough.
She's gonna get bored.
72
00:02:23,544 --> 00:02:25,513
Buy her a chemistry set.
Or a foosball table.
73
00:02:25,546 --> 00:02:26,780
I should find something
To do.
74
00:02:26,814 --> 00:02:28,516
Having help
Is stressing him.
75
00:02:28,549 --> 00:02:30,451
Now, why do you have to get
Back to campus so early?
76
00:02:30,484 --> 00:02:32,386
Classes don't start
For a couple of days.
77
00:02:32,420 --> 00:02:33,754
I have a lot
Of stuff to do.
78
00:02:33,787 --> 00:02:35,523
It'll be nice and quiet
With no roommates around.
79
00:02:35,556 --> 00:02:36,857
Where are the roomsmate?
80
00:02:36,890 --> 00:02:38,892
Janet's mountain-climbing,
Tanna's home,
81
00:02:38,926 --> 00:02:40,961
And paris went skiing
With her boyfriend.
82
00:02:40,994 --> 00:02:43,364
So you're just ignoring
The plural thing now?
Yeah.
83
00:02:43,397 --> 00:02:45,433
You haven't mentioned paris'
Boyfriend in a while.
84
00:02:45,466 --> 00:02:46,700
Everything good there?
85
00:02:46,734 --> 00:02:48,969
Yeah.
Something's not right?
86
00:02:49,002 --> 00:02:52,940
There's the weirdness of both
Of them being busy with school,
87
00:02:52,973 --> 00:02:56,444
And he's miles away at
Princeton, but they're good.
88
00:02:56,477 --> 00:02:57,778
She called me
From the slopes,
89
00:02:57,811 --> 00:02:59,813
And they sounded like
They were having a blast.
90
00:02:59,847 --> 00:03:02,416
Hey, luke,
Coffee in the corner.
91
00:03:02,450 --> 00:03:05,319
Boy, maybe this lane/luke team
Isn't gonna work out.
92
00:03:05,353 --> 00:03:06,520
Yeah.
93
00:03:06,554 --> 00:03:08,489
Where do you think
Luke will go?
94
00:03:08,522 --> 00:03:10,491
Maybe a big chain
Will take him on.
95
00:03:10,524 --> 00:03:12,460
Wonder if he has
A forklift license.
96
00:03:12,493 --> 00:03:13,927
He could
Redeem recyclables.
97
00:03:13,961 --> 00:03:15,463
You mean recycsable?
98
00:03:18,299 --> 00:03:21,669
* if you're out
On the road *
99
00:03:21,702 --> 00:03:26,740
* feelin' lonely
And so cold *
100
00:03:26,774 --> 00:03:31,345
* all you have to do
Is call my name *
101
00:03:31,379 --> 00:03:34,948
* and I'll be there
On the next train *
102
00:03:34,982 --> 00:03:39,853
* where you lead,
I will follow *
103
00:03:39,887 --> 00:03:44,458
* anywhere that you tell me to
104
00:03:44,492 --> 00:03:45,526
* if you need
105
00:03:45,559 --> 00:03:46,660
* if you need
106
00:03:46,694 --> 00:03:48,762
* you need me to be with you
107
00:03:48,796 --> 00:03:50,631
* I will follow
108
00:03:50,664 --> 00:03:52,900
* oh, oh, oh
109
00:03:52,933 --> 00:03:57,505
* where you lead,
I will follow *
110
00:03:57,538 --> 00:04:02,510
* any, anywhere
That you tell me to *
111
00:04:02,543 --> 00:04:03,611
* if you need
112
00:04:03,644 --> 00:04:04,912
* if you need
113
00:04:04,945 --> 00:04:06,980
* you need me to be with you
114
00:04:07,014 --> 00:04:09,683
* I will follow where you lead
115
00:04:11,952 --> 00:04:13,587
This is in and out,
116
00:04:13,621 --> 00:04:15,856
Pick a molding for the public
Areas, meeting adjourned.
117
00:04:15,889 --> 00:04:17,991
No food sampling.
It's not on the agenda.
118
00:04:18,025 --> 00:04:19,993
I have not seen sookie
Once this month
119
00:04:20,027 --> 00:04:22,996
When she has not greeted me by
Shoving something in my mouth.
120
00:04:23,030 --> 00:04:24,832
You sure it was food
Every time?
121
00:04:24,865 --> 00:04:27,535
As long as super-low-rise jeans
Are the fashion for men,
122
00:04:27,568 --> 00:04:28,802
I must stay trim or die.
123
00:04:28,836 --> 00:04:31,705
[ sighs ]
124
00:04:31,739 --> 00:04:32,973
Sookie:
Come on in!
125
00:04:33,006 --> 00:04:34,908
How low are we
Talking here?
126
00:04:34,942 --> 00:04:38,379
I've had to wax.
Subject over.
127
00:04:38,412 --> 00:04:40,914
Ooh!
128
00:04:40,948 --> 00:04:43,517
Ooh! This is nice.
129
00:04:43,551 --> 00:04:45,453
That's my favorite, too.
Little pricey.
130
00:04:45,486 --> 00:04:47,555
It's amazing how we always
Pick the pricey.
131
00:04:47,588 --> 00:04:50,424
You guys want something
To drink?
No.
132
00:04:50,458 --> 00:04:52,426
I made hot water for tea.
133
00:04:52,460 --> 00:04:53,827
You like earl grey, right?
134
00:04:53,861 --> 00:04:55,463
If you have some.
135
00:04:55,496 --> 00:04:58,399
I have it all ready.
Earl grey...
136
00:04:58,432 --> 00:05:00,368
And try this pizzelle.
I knew it!
137
00:05:00,401 --> 00:05:01,835
This is a tasting.
138
00:05:01,869 --> 00:05:03,571
I just need your opinion.
139
00:05:03,604 --> 00:05:06,073
My opinion is you're trying
To fatten me out of a love life.
140
00:05:06,106 --> 00:05:08,476
I thought you were celibate.
Not by choice.
141
00:05:09,510 --> 00:05:12,346
You woke up davey.
You want to go
Check on him?
142
00:05:12,380 --> 00:05:13,614
He'll be out here
In a second.
143
00:05:13,647 --> 00:05:15,483
He's two months and already
Walking?
144
00:05:15,516 --> 00:05:17,017
I'm missing
The big moments.
145
00:05:17,050 --> 00:05:19,620
Tobin!
Tobin?
146
00:05:19,653 --> 00:05:21,689
Hi. And I'm high around
This little thing.
147
00:05:21,722 --> 00:05:23,624
He's such an angel.
148
00:05:23,657 --> 00:05:25,993
Sookie: [ baby talk ]
Hello, little bubby.
149
00:05:26,026 --> 00:05:28,362
Did that mean old michel
Wake you up?
150
00:05:28,396 --> 00:05:30,364
I know I'm being punk'd.
151
00:05:30,398 --> 00:05:32,065
We've got the whole team
Back together.
152
00:05:32,099 --> 00:05:34,468
I'm ecstatic.
Did you know about this?
153
00:05:34,502 --> 00:05:35,769
I heard that tobin
Was back in town,
154
00:05:35,803 --> 00:05:37,037
But I didn't hear
You were the --
155
00:05:37,070 --> 00:05:38,606
Baby's nanny?
156
00:05:38,639 --> 00:05:39,940
Just till something more
Permanent comes along.
157
00:05:39,973 --> 00:05:42,543
Davey fell for this guy
Lock, stock, and barrel.
158
00:05:42,576 --> 00:05:44,445
It was love
At first sight.
159
00:05:44,478 --> 00:05:48,482
My whole life is kids.
I have 11 nieces and nephews.
160
00:05:48,516 --> 00:05:49,950
How joyous for you.
161
00:05:49,983 --> 00:05:51,685
Tobin, we heard you'd moved.
162
00:05:51,719 --> 00:05:53,587
Yes. Right after the old inn
Burned down.
163
00:05:53,621 --> 00:05:56,557
I moved to utah because I heard
There's job opportunities
164
00:05:56,590 --> 00:05:57,991
For industrious mormons.
165
00:05:58,025 --> 00:05:59,727
I didn't know
You were a mormon.
166
00:05:59,760 --> 00:06:02,563
I wasn't, so I became one.
The paperwork took weeks.
167
00:06:02,596 --> 00:06:04,598
And I didn't know about
The alcohol thing.
168
00:06:04,632 --> 00:06:05,999
They famously abstain.
169
00:06:06,033 --> 00:06:07,835
No coffee either.
170
00:06:07,868 --> 00:06:11,138
The choir's fabulous, but then
There's the funny underwear.
171
00:06:11,171 --> 00:06:13,574
Then he called me from the road
And suggested this.
172
00:06:13,607 --> 00:06:14,808
How wonderful.
173
00:06:14,842 --> 00:06:16,744
I see you're trying
The pizzelles.
174
00:06:16,777 --> 00:06:19,513
Are they not pieces of heaven
Shaped like cookies?
175
00:06:19,547 --> 00:06:21,014
Wonderful.
176
00:06:21,048 --> 00:06:23,517
They'd be perfect for breakfast,
Too, with cappuccino.
177
00:06:23,551 --> 00:06:26,119
I've never thought of them
For breakfast.
178
00:06:26,153 --> 00:06:27,788
It occurred to me.
179
00:06:27,821 --> 00:06:29,690
You could serve them on that
Green platter we bought.
180
00:06:29,723 --> 00:06:31,425
The colors would juxtapose
Nicely.
181
00:06:31,459 --> 00:06:32,826
You went shopping together?
182
00:06:32,860 --> 00:06:34,928
Yes, I turned sookie on
To a place
183
00:06:34,962 --> 00:06:37,164
That sells hard-to-find
Kitchenwares.
184
00:06:37,197 --> 00:06:40,033
I found some websites I'd like
To recommend to you, lorelai.
185
00:06:40,067 --> 00:06:42,536
I spent a lot of time online
When I was a mormon.
186
00:06:42,570 --> 00:06:44,505
There wasn't
Much else to do.
187
00:06:44,538 --> 00:06:47,207
Is this not an inn meeting
For inn employees only?
188
00:06:47,240 --> 00:06:49,877
Oh, shh!
It's okay, little baby.
189
00:06:49,910 --> 00:06:52,613
I think your voice hits a pitch
That hurts his ears.
190
00:06:52,646 --> 00:06:55,215
My voice has the same pitch
As anyone else's.
191
00:06:55,248 --> 00:06:56,817
Michel hates babies.
192
00:06:56,850 --> 00:06:58,452
I do not hate babies.
193
00:06:58,486 --> 00:07:00,220
Babies hate you.
They do not hate me.
194
00:07:00,253 --> 00:07:02,790
All I'm saying is we have
Limited time together,
195
00:07:02,823 --> 00:07:05,459
The three of us, and we cannot
Afford to waste it,
196
00:07:05,493 --> 00:07:07,461
The three of us,
And he's cutting in.
197
00:07:07,495 --> 00:07:09,062
I'm not cutting in.
198
00:07:09,096 --> 00:07:11,665
But the fact is, wherever
Sookie goes, the baby goes,
199
00:07:11,699 --> 00:07:14,535
And wherever the baby goes,
I go -- it's my job.
200
00:07:14,568 --> 00:07:15,803
We even made a little joke
Earlier --
201
00:07:15,836 --> 00:07:17,805
The baby has
A meeting today.
202
00:07:17,838 --> 00:07:19,206
[ both laugh ]
203
00:07:19,239 --> 00:07:21,875
[ gasps ]
I love this.
204
00:07:21,909 --> 00:07:23,043
We do, too.
205
00:07:23,076 --> 00:07:24,878
Would you like a cup of tea,
Tobin?
206
00:07:24,912 --> 00:07:27,715
Just a little lapsing oolong,
Please.
207
00:07:31,018 --> 00:07:33,020
You knew that?
Yes, I did.
208
00:07:33,053 --> 00:07:34,955
Come on!
Everyone does.
209
00:07:34,988 --> 00:07:36,724
Did you?
Of course I did.
210
00:07:36,757 --> 00:07:38,592
So everyone in
The entire world
211
00:07:38,626 --> 00:07:41,562
Knew the plural of cul-de-sac
Was culs-de-sac?
Yes.
212
00:07:41,595 --> 00:07:43,931
Okay. So mariah carey's out
With some friends,
213
00:07:43,964 --> 00:07:45,833
And she's had a couple
Cocktails.
214
00:07:45,866 --> 00:07:48,035
She glances down from the roof
And says,
215
00:07:48,068 --> 00:07:50,037
"Oh, look at all those
Culs-de-sac."
216
00:07:50,070 --> 00:07:52,573
Why are they on the roof?
It's a rooftop bar.
217
00:07:52,606 --> 00:07:54,575
How have you
Been saying it?
Cul-de-sacs.
218
00:07:54,608 --> 00:07:55,976
And no one
Ever corrected you?
219
00:07:56,009 --> 00:07:57,911
No, because that's the way
It should be.
220
00:07:57,945 --> 00:07:59,780
Even if it isn't technically
Correct,
221
00:07:59,813 --> 00:08:01,281
It should be pronounced
That way.
222
00:08:01,314 --> 00:08:03,016
Mom, just let it go.
223
00:08:03,050 --> 00:08:05,018
I will never let this go.
224
00:08:05,052 --> 00:08:07,588
Is there a dessert?
Yes, and we have a special
Surprise for you.
225
00:08:07,621 --> 00:08:08,922
We brought it back
From switzerland.
226
00:08:08,956 --> 00:08:10,691
We're getting
A mountain goat?
227
00:08:10,724 --> 00:08:12,092
Let's go into
The living room.
228
00:08:12,125 --> 00:08:14,695
Dessert from switzerland.
The land of chocolate.
229
00:08:14,728 --> 00:08:16,964
Richard: you two are going
To love this.
230
00:08:16,997 --> 00:08:19,099
Lorelai: is it as good as
Toblerone?
231
00:08:19,132 --> 00:08:22,570
It's better
Than toblerone.
232
00:08:22,603 --> 00:08:24,037
What is that?
233
00:08:24,071 --> 00:08:25,539
It's marzipan.
234
00:08:25,573 --> 00:08:27,140
Marzipan?
235
00:08:27,174 --> 00:08:32,012
The finest marzipan in all of
Europe, made by cloistered nuns.
236
00:08:32,045 --> 00:08:34,748
We toured their cloister --
It was right out of
"The sound of music."
237
00:08:34,782 --> 00:08:36,550
What happened
To the chocolate?
238
00:08:36,584 --> 00:08:38,619
You compared it to toblerone.
That's chocolate.
239
00:08:38,652 --> 00:08:40,187
You brought up toblerone.
240
00:08:40,220 --> 00:08:42,556
I just said it was better than
That because I think it is.
241
00:08:42,590 --> 00:08:44,157
Marzipan is candy.
You like candy.
242
00:08:44,191 --> 00:08:45,626
Marzipan is not candy.
243
00:08:45,659 --> 00:08:47,928
It is a unique substance
Unto itself,
244
00:08:47,961 --> 00:08:49,597
Like velveeta
Or plutonium.
245
00:08:49,630 --> 00:08:50,998
You're not even
Going to try it?
246
00:08:51,031 --> 00:08:52,600
I'll pass.
I'll try some, grandma.
247
00:08:52,633 --> 00:08:54,835
Take the one with
The little pig on it.
248
00:08:54,868 --> 00:08:57,871
We got the pigs for you and
The bunny for your mother.
249
00:08:57,905 --> 00:08:59,573
Oh, you got me bunnies?
250
00:08:59,607 --> 00:09:01,208
They're for whomever now.
251
00:09:01,241 --> 00:09:03,043
Well, no.
I'll try a bunny.
252
00:09:03,076 --> 00:09:05,078
Don't force yourself.
253
00:09:05,112 --> 00:09:06,346
I want a bunny.
254
00:09:06,379 --> 00:09:09,216
Delicious.
255
00:09:09,249 --> 00:09:11,919
Richard: those nuns kick
You-know-what.
256
00:09:11,952 --> 00:09:14,054
Now, who can that be?
It's probably jason.
257
00:09:14,087 --> 00:09:17,224
He said he might drop
Something by on his way
Back from the airport.
258
00:09:17,257 --> 00:09:18,859
Emily:
In the middle of dinner?
259
00:09:18,892 --> 00:09:20,260
Richard:
He won't be here long.
260
00:09:20,293 --> 00:09:22,095
The flight from australia
Is draining.
261
00:09:22,129 --> 00:09:24,031
Jason, welcome back.
262
00:09:24,064 --> 00:09:26,233
I didn't mean to interrupt
Your evening.
263
00:09:26,266 --> 00:09:29,169
Look how fit he looks,
Emily.
264
00:09:29,202 --> 00:09:32,039
He looks very fit.
Hello, jason.
265
00:09:32,072 --> 00:09:34,174
You've met lorelai and rory.
266
00:09:34,207 --> 00:09:36,243
It's nice to see you again.
267
00:09:36,276 --> 00:09:38,111
Richard,
Here are the papers,
268
00:09:38,145 --> 00:09:40,714
And they do not need
To be notarized.
269
00:09:40,748 --> 00:09:42,149
Oh, that's a huge help.
270
00:09:42,182 --> 00:09:44,317
So, mom, maybe our guest
Would, uh...
271
00:09:44,351 --> 00:09:46,620
Oh, jason, would you like
Some marzipan?
272
00:09:46,654 --> 00:09:49,690
Would I?
I love marzipan.
273
00:09:49,723 --> 00:09:52,626
Take as much as you like and put
Some extra into a napkin,
274
00:09:52,660 --> 00:09:54,962
Just not the one lorelai
Spat her piece into.
275
00:09:57,698 --> 00:10:00,701
Mmm. Delicious.
276
00:10:00,734 --> 00:10:03,036
Mm-hmm.
Oh, I'll be going.
277
00:10:03,070 --> 00:10:04,772
It was good to see you all
Again.
278
00:10:04,805 --> 00:10:07,007
No, no, no, richard.
You don't have to see me out.
279
00:10:07,040 --> 00:10:08,942
See you tomorrow.
280
00:10:08,976 --> 00:10:11,278
He must have been hiking
The whole time.
281
00:10:11,311 --> 00:10:13,947
He looks wonderful.
282
00:10:13,981 --> 00:10:16,383
Excuse me.
283
00:10:16,416 --> 00:10:18,351
Have you swallowed
Your marzipan yet?
284
00:10:18,385 --> 00:10:19,720
Mm-hmm.
285
00:10:20,788 --> 00:10:22,389
Mnh-mnh.
286
00:10:29,296 --> 00:10:30,831
Jason: hello?
287
00:10:30,864 --> 00:10:32,933
Um, so, you're back.
288
00:10:32,966 --> 00:10:36,003
I am no hologram.
289
00:10:36,036 --> 00:10:38,338
Australia was good?
290
00:10:38,371 --> 00:10:40,340
Very good. Hot.
291
00:10:40,373 --> 00:10:42,676
You tie your wallaby down,
Sport?
292
00:10:42,710 --> 00:10:44,177
[ laughs ]
293
00:10:44,211 --> 00:10:48,181
No, I just drank a lot of beer
And thought about you a lot.
294
00:10:48,215 --> 00:10:49,683
That's very sweet.
295
00:10:49,717 --> 00:10:50,951
So when are we getting
Together again?
296
00:10:50,984 --> 00:10:52,252
When do you want?
How 'bout now?
297
00:10:52,285 --> 00:10:54,755
Too spontaneous.
How about monday night?
298
00:10:54,788 --> 00:10:56,323
For what?
Dinner, et cetera.
299
00:10:56,356 --> 00:10:58,926
Sounds good, et cetera.
I'll call you.
300
00:10:58,959 --> 00:11:00,961
What are you gonna do
With your marzipan?
301
00:11:05,933 --> 00:11:08,435
I'll just serve it
To the clients I don't like.
302
00:11:08,468 --> 00:11:11,004
Well, bye.
303
00:11:11,038 --> 00:11:13,306
I'll see you monday.
304
00:11:13,340 --> 00:11:15,843
Man:
Almost done here, young lady.
305
00:11:15,876 --> 00:11:17,077
You were smart.
306
00:11:17,110 --> 00:11:18,979
You come back early,
You beat the rush.
307
00:11:19,012 --> 00:11:21,114
I just wanted to get a jump
On things.
308
00:11:21,148 --> 00:11:23,450
I like the campus when it's
Kind of empty like this,
309
00:11:23,483 --> 00:11:25,085
You know -- all quiet.
310
00:11:25,118 --> 00:11:27,888
Snow's pretty, too.
Yeah, very pretty.
311
00:11:27,921 --> 00:11:30,824
There's something very magical
About this campus.
312
00:11:30,858 --> 00:11:33,460
I've been here 23 years
Come august,
313
00:11:33,493 --> 00:11:35,963
And I've never been bored.
314
00:11:35,996 --> 00:11:37,230
You okay?
315
00:11:37,264 --> 00:11:38,465
What?
316
00:11:38,498 --> 00:11:40,333
You feeling okay?
Yes.
317
00:11:40,367 --> 00:11:43,403
I, uh...Yes.
Thanks.
318
00:11:46,439 --> 00:11:47,741
Rory.
319
00:11:47,775 --> 00:11:49,977
Paris, hi.
You're back early.
320
00:11:50,010 --> 00:11:52,345
You're back early.
Just thought I'd get a jump
On things.
321
00:11:52,379 --> 00:11:55,082
How was your trip?
Thought I'd come back early.
322
00:11:55,115 --> 00:11:56,750
Where's your stuff?
323
00:11:56,784 --> 00:11:59,119
Well, I got back early this
Morning, so I unpacked,
324
00:11:59,152 --> 00:12:00,988
And then I went
To visit my mom.
325
00:12:01,021 --> 00:12:02,355
She good?
She wasn't there.
326
00:12:02,389 --> 00:12:05,192
Jamie says hello.
Hello back at him.
327
00:12:05,225 --> 00:12:06,760
So you guys have fun?
328
00:12:06,794 --> 00:12:08,295
I told you that
On the phone.
329
00:12:08,328 --> 00:12:10,063
You have fun after that?
330
00:12:10,097 --> 00:12:12,199
The resort was beautiful --
A little too star-studded.
331
00:12:12,232 --> 00:12:14,301
Harrison ford and
Calista flockhart were there.
332
00:12:14,334 --> 00:12:16,269
They tongue-kiss in public.
333
00:12:16,303 --> 00:12:18,906
Then she'd tickle his tummy,
And he'd giggle -- it was foul.
334
00:12:18,939 --> 00:12:20,173
To each his own.
335
00:12:20,207 --> 00:12:22,042
I'll get out of your way.
336
00:12:22,075 --> 00:12:24,044
I'll get out of your way.
You're not in my way.
337
00:12:24,077 --> 00:12:26,947
I'll just stay here then.
Good.
338
00:12:34,154 --> 00:12:36,156
[ sighs ]
339
00:12:38,158 --> 00:12:40,260
And scene.
340
00:12:56,543 --> 00:12:59,980
What are you doing?
Oh! God! Rory!
Announce yourself!
341
00:13:00,013 --> 00:13:01,381
Were you brushing dirt
Under the sink?
342
00:13:01,414 --> 00:13:04,051
No, I'm brushing crumbs
Under the sink.
343
00:13:04,084 --> 00:13:05,452
You're a pig.
344
00:13:05,485 --> 00:13:07,988
You're just learning that?
Why are you here, anyway?
345
00:13:08,021 --> 00:13:09,556
Oh, crabby and dirty.
346
00:13:09,589 --> 00:13:12,559
I thought you were going to hang
At school for some alone time.
347
00:13:12,592 --> 00:13:14,828
Alone time suddenly included
Paris.
348
00:13:14,862 --> 00:13:16,930
I thought paris was skiing
With jamie.
349
00:13:16,964 --> 00:13:18,565
Paris is definitely
Not skiing,
350
00:13:18,598 --> 00:13:20,901
And paris is definitely
Not with jamie.
351
00:13:20,934 --> 00:13:23,403
There are little marshmallow
Easter bunnies under here.
352
00:13:23,436 --> 00:13:26,974
No, what did you mean when you
Said paris was not with jamie?
353
00:13:27,007 --> 00:13:29,476
Paris is seeing
Somebody else.
354
00:13:29,509 --> 00:13:31,478
A psychiatrist?
A professor.
355
00:13:31,511 --> 00:13:33,346
At yale?
Yes.
356
00:13:33,380 --> 00:13:35,415
Lorelai gilmore, you've been
Holding out on me.
357
00:13:35,448 --> 00:13:37,217
It's so weird.
358
00:13:37,250 --> 00:13:39,319
One minute, she's in love
With jamie and then the next,
359
00:13:39,352 --> 00:13:41,889
She's making out with
A professor in a dark corner.
360
00:13:41,922 --> 00:13:43,323
You saw them making out?
361
00:13:43,356 --> 00:13:46,159
Apparently, the big game
Was big for everyone.
362
00:13:46,193 --> 00:13:48,361
I can't believe paris
Is doing an older man.
363
00:13:48,395 --> 00:13:51,131
Who said doing?
I just said kissing, that's it.
364
00:13:51,164 --> 00:13:52,933
Rory, come on.
365
00:13:52,966 --> 00:13:54,401
When you're dating
An older man,
366
00:13:54,434 --> 00:13:56,269
You're probably doing
Older-man things.
367
00:13:56,303 --> 00:13:58,338
So what age are we talking here,
Like 35, 40?
368
00:13:59,506 --> 00:14:01,942
45? 46?
369
00:14:01,975 --> 00:14:03,576
47? 47 1/2? 48?
370
00:14:03,610 --> 00:14:05,445
60!
Shut up!
371
00:14:05,478 --> 00:14:07,647
He went to school
With grandpa.
372
00:14:07,680 --> 00:14:09,917
That's how they met.
We were having lunch.
373
00:14:09,950 --> 00:14:11,584
He came by.
Grandpa introduced them.
374
00:14:11,618 --> 00:14:14,187
She wanted to get an interview,
And apparently, she got one.
375
00:14:14,221 --> 00:14:16,189
60? Like 60 60?
376
00:14:16,223 --> 00:14:17,891
I'm sorry.
377
00:14:17,925 --> 00:14:20,060
Now I know who woody allen's
Next leading lady's gonna be.
378
00:14:20,093 --> 00:14:21,528
And it's so annoying.
379
00:14:21,561 --> 00:14:23,596
She's hiding it from me,
So I'm not supposed to know.
380
00:14:23,630 --> 00:14:25,598
I'm supposed to think
She's still with jamie,
Which she's not.
381
00:14:25,632 --> 00:14:28,068
Are you sure?
No.
382
00:14:28,101 --> 00:14:30,670
I don't like intrigue.
I don't want intrigue.
383
00:14:30,703 --> 00:14:32,639
I like jamie.
He's a nice guy.
384
00:14:32,672 --> 00:14:35,375
Paris should not be treating him
Like this.
385
00:14:35,408 --> 00:14:37,044
Honey, if she likes
Another guy,
386
00:14:37,077 --> 00:14:38,511
There's nothing you can do
About it.
387
00:14:38,545 --> 00:14:39,947
Let us all remember dean.
388
00:14:39,980 --> 00:14:41,348
This is not
The same as dean.
389
00:14:41,381 --> 00:14:43,216
I did not cheat on dean
With an old guy.
390
00:14:43,250 --> 00:14:44,617
Is the old guy married?
He was.
391
00:14:44,651 --> 00:14:46,486
He has kids, grown kids.
392
00:14:46,519 --> 00:14:48,288
What would the school say
If they knew about this?
393
00:14:48,321 --> 00:14:50,023
Yes, what about that?
394
00:14:50,057 --> 00:14:53,260
This guy's risking everything --
His job, his reputation.
395
00:14:53,293 --> 00:14:54,661
He'll always have paris.
396
00:14:54,694 --> 00:14:56,429
How long have you been waiting
With that one?
397
00:14:56,463 --> 00:14:58,999
I just had a feeling
The opportunity would
Present itself.
398
00:14:59,032 --> 00:15:01,034
Maybe it's a phase.
It'll pass.
399
00:15:01,068 --> 00:15:04,337
Yeah, or he will.
400
00:15:04,371 --> 00:15:05,705
Hello?
401
00:15:05,738 --> 00:15:07,474
What?
402
00:15:07,507 --> 00:15:10,110
Michel?
Calm down.
403
00:15:10,143 --> 00:15:11,444
I can't understand you
404
00:15:11,478 --> 00:15:13,513
When you're not
Screaming hysterically.
405
00:15:13,546 --> 00:15:15,315
Okay, well,
What are you --
406
00:15:15,348 --> 00:15:17,951
Okay!
Okay, I'll be right there.
407
00:15:17,985 --> 00:15:20,587
Goodbye. I gotta go.
Why? What's up?
408
00:15:20,620 --> 00:15:22,089
Michel's spazzing.
Why?
409
00:15:22,122 --> 00:15:23,957
Will you be here
When I get back?
410
00:15:23,991 --> 00:15:25,525
If you don't mind.
411
00:15:25,558 --> 00:15:27,660
Paris was getting out her
Potter's wheel as I was leaving.
412
00:15:27,694 --> 00:15:29,196
I'll go pick up chinese.
413
00:15:29,229 --> 00:15:31,264
Or we can just eat
What's under the sink.
414
00:15:31,298 --> 00:15:32,732
Get egg rolls.
415
00:15:32,765 --> 00:15:36,103
All right, just watch out.
Old guys don't like 'em bossy.
416
00:15:36,136 --> 00:15:37,670
You took so long!
Why?
417
00:15:37,704 --> 00:15:39,606
You need to charter
An airplane?
418
00:15:39,639 --> 00:15:41,441
I came as quickly as I --
Ow!
419
00:15:41,474 --> 00:15:43,676
What is going on?
Move quicker, please.
420
00:15:43,710 --> 00:15:46,346
Is sookie here?
She and the farmer
Went to see a movie.
421
00:15:46,379 --> 00:15:48,581
Do they know you're here?
Yes, they do.
422
00:15:48,615 --> 00:15:51,284
And they're okay
With that?
423
00:15:51,318 --> 00:15:53,353
Michel, stop.
What's going on?
424
00:15:53,386 --> 00:15:56,089
I offered to babysit.
I'm sorry, you did what?
425
00:15:56,123 --> 00:15:59,126
I heard sookie talking
To the potato man about
Wanting to go out,
426
00:15:59,159 --> 00:16:01,161
And there was no one
To watch the baby,
427
00:16:01,194 --> 00:16:03,030
So I offered to watch it
For her.
428
00:16:03,063 --> 00:16:04,297
Watch him for her.
429
00:16:04,331 --> 00:16:06,499
And she let you?
Yes, she let me.
430
00:16:06,533 --> 00:16:09,569
I came over, and the minute that
She left, it started to cry.
431
00:16:09,602 --> 00:16:11,538
He started to cry.
He wouldn't stop.
432
00:16:11,571 --> 00:16:14,207
I did the jiggle and the bouncy
And the airplane.
433
00:16:14,241 --> 00:16:15,608
And then I even picked it up.
434
00:16:15,642 --> 00:16:17,644
I picked him up,
But it didn't matter.
435
00:16:17,677 --> 00:16:20,480
He wouldn't stop crying.
So finally I invented a game.
436
00:16:20,513 --> 00:16:22,682
What kind of game?
I called it baby crepe.
437
00:16:22,715 --> 00:16:25,452
I don't think I know that one.
It's quite ingenious.
438
00:16:25,485 --> 00:16:29,556
You get down on the floor and
You roll him up in a blanket
439
00:16:29,589 --> 00:16:33,093
And then you pull it back
And forth and back and forth.
440
00:16:33,126 --> 00:16:35,095
He loved it.
He did not cry.
441
00:16:35,128 --> 00:16:36,496
He smiled, he giggled.
442
00:16:36,529 --> 00:16:38,731
He was having the time
Of his life.
443
00:16:38,765 --> 00:16:42,269
And then, I pulled back
The blanket a little too hard,
444
00:16:42,302 --> 00:16:45,072
And he rolled under the bed,
And he got stuck.
445
00:16:45,105 --> 00:16:46,206
Oh, my god!
446
00:16:46,239 --> 00:16:47,507
I tried to get him out,
447
00:16:47,540 --> 00:16:49,209
But I couldn't get him to grab
The string,
448
00:16:49,242 --> 00:16:51,544
And then he fell asleep,
And I worried if I woke him up,
449
00:16:51,578 --> 00:16:53,313
The screaming
Would start again.
450
00:16:53,346 --> 00:16:55,482
I can't believe you rolled
Little davey under the bed.
451
00:16:55,515 --> 00:16:57,217
Davey?
Yes, davey -- sookie's baby.
452
00:16:57,250 --> 00:16:58,718
I've been calling him truman.
Why?
453
00:16:58,751 --> 00:17:00,453
I thought that's
What his name was.
454
00:17:00,487 --> 00:17:01,788
Where'd you get truman from?
455
00:17:01,821 --> 00:17:03,790
Do you think he's gonna
Hold this against me?
456
00:17:03,823 --> 00:17:05,592
The man that rolled him
Under the bed?
457
00:17:05,625 --> 00:17:07,294
No, I think you're good.
458
00:17:07,327 --> 00:17:10,130
Man, he really is sleeping.
He looks so peaceful.
459
00:17:10,163 --> 00:17:11,431
See? I made him happy.
460
00:17:11,464 --> 00:17:14,134
We need to lift this bed
And get him up.
461
00:17:14,167 --> 00:17:16,269
What are you doing?
Taking off my shirt.
462
00:17:16,303 --> 00:17:18,205
What part of "Lift the bed
And get him out"
463
00:17:18,238 --> 00:17:19,806
Translates to you taking off
Your shirt?
464
00:17:19,839 --> 00:17:21,341
This is an expensive shirt.
465
00:17:21,374 --> 00:17:22,842
I'm not lifting the bed
With a naked you.
466
00:17:22,875 --> 00:17:24,577
I wasn't going to take off
My pants.
467
00:17:24,611 --> 00:17:26,279
Leave the shirt on.
It will wrinkle.
468
00:17:26,313 --> 00:17:28,181
Not as much as it will
If sookie comes home
469
00:17:28,215 --> 00:17:29,582
And finds truman
Under the bed.
470
00:17:29,616 --> 00:17:31,584
Lift up here,
And I'll get him out.
471
00:17:31,618 --> 00:17:34,687
I can't hold this by myself.
Are you crazy?
472
00:17:34,721 --> 00:17:36,489
Are you ready?
No!
473
00:17:36,523 --> 00:17:39,459
Hey. Hey, davey.
474
00:17:39,492 --> 00:17:41,461
I gotcha.
475
00:17:41,494 --> 00:17:43,096
[ grunts ]
476
00:17:43,130 --> 00:17:45,465
You're snoozy, huh?
477
00:17:45,498 --> 00:17:47,834
How is he?
He's just fine.
478
00:17:47,867 --> 00:17:49,602
He's just fine.
479
00:17:49,636 --> 00:17:51,871
There you go.
Just kick back.
480
00:17:51,904 --> 00:17:55,208
Wait till mommy gets home.
481
00:17:55,242 --> 00:17:57,610
Now please tell me
What is going on here.
482
00:17:57,644 --> 00:17:58,745
Nothing.
483
00:17:58,778 --> 00:18:00,413
Why are you babysitting?
484
00:18:00,447 --> 00:18:02,515
You hate babies.
Not really.
485
00:18:02,549 --> 00:18:04,251
You do not babysit -- ever.
486
00:18:04,284 --> 00:18:06,619
And yet here you are wearing
Your super-low-cut jeans
487
00:18:06,653 --> 00:18:08,355
Making up baby games,
And I want to know why.
488
00:18:08,388 --> 00:18:09,889
I hate tobin!
489
00:18:09,922 --> 00:18:12,792
He's a sniveling, little tushie
Kisser, and I hate him!
490
00:18:12,825 --> 00:18:16,163
He weasels his way into
Every area of my life.
491
00:18:16,196 --> 00:18:18,598
The only good thing about the
Independence inn burning down
492
00:18:18,631 --> 00:18:21,468
Was that tobin was gone,
But yet, here he is, back.
493
00:18:21,501 --> 00:18:23,270
He's like the cat.
494
00:18:23,303 --> 00:18:25,138
The one that came back
The very next day.
495
00:18:25,172 --> 00:18:27,207
"You thought he was a goner,
But the cat came back.
496
00:18:27,240 --> 00:18:28,541
He just wouldn't stay away."
497
00:18:28,575 --> 00:18:30,710
Michel, you do not have
To be jealous of tobin.
498
00:18:30,743 --> 00:18:32,179
He wants to replace me.
499
00:18:32,212 --> 00:18:33,513
As what?
As everything.
500
00:18:33,546 --> 00:18:35,615
He wants to replace me
In my entire life.
501
00:18:35,648 --> 00:18:37,617
He's going to keep
Worming his way in
502
00:18:37,650 --> 00:18:40,420
Until you no longer find any
Reason to have me around.
503
00:18:40,453 --> 00:18:42,655
You're being silly.
He's going to succeed.
504
00:18:42,689 --> 00:18:45,358
It doesn't matter that I have
All the experience
505
00:18:45,392 --> 00:18:47,594
And the credentials and
The history to run this inn.
506
00:18:47,627 --> 00:18:49,529
He likes the baby.
He holds the baby.
507
00:18:49,562 --> 00:18:51,931
He doesn't roll the baby
Under the bed -- he wins!
508
00:18:51,964 --> 00:18:54,201
Oh, he does not win.
509
00:18:54,234 --> 00:18:56,503
Michel, this rivalry
Is in your head.
510
00:18:56,536 --> 00:18:58,371
It is, huh?
Yes.
511
00:18:58,405 --> 00:19:00,540
So you do not like tobin
Better than me?
512
00:19:00,573 --> 00:19:02,675
No. We like tobin.
513
00:19:02,709 --> 00:19:05,278
We're addicted to you.
You are?
514
00:19:05,312 --> 00:19:08,548
Yes, we asked you to come with
Us to the dragonfly, didn't we?
515
00:19:08,581 --> 00:19:10,217
We love you, michel,
516
00:19:10,250 --> 00:19:12,252
And as long as you stay far,
Far away from little davey,
517
00:19:12,285 --> 00:19:13,653
We will continue loving you.
518
00:19:13,686 --> 00:19:17,190
Oh. I can do that.
519
00:19:17,224 --> 00:19:18,725
Okay.
520
00:19:18,758 --> 00:19:23,863
Okay...Hold on...And...
521
00:19:23,896 --> 00:19:25,665
What do you think?
522
00:19:25,698 --> 00:19:27,267
It stinks.
523
00:19:27,300 --> 00:19:28,668
Well, it's a newspaper hat.
524
00:19:28,701 --> 00:19:30,670
It's not supposed
To spark a trend.
525
00:19:30,703 --> 00:19:33,340
There.
526
00:19:33,373 --> 00:19:35,508
How'd you do that?
Martha stewart.
527
00:19:35,542 --> 00:19:37,244
Martha stewart actually
Did a segment
528
00:19:37,277 --> 00:19:38,778
On how to make a hat
Out of newspaper?
529
00:19:38,811 --> 00:19:39,946
Yes.
530
00:19:39,979 --> 00:19:41,614
Well, it looks nice.
531
00:19:41,648 --> 00:19:43,683
Aah!
What is this?!
532
00:19:43,716 --> 00:19:45,452
Academically approved torture?!
533
00:19:45,485 --> 00:19:47,587
Make your own hat -- that's how
You get on the paper?
534
00:19:47,620 --> 00:19:49,556
'cause that has what to do
With anything?
535
00:19:49,589 --> 00:19:50,923
Relax, glenn.
It's tradition.
536
00:19:50,957 --> 00:19:53,926
It's not tradition.
It's hazing.
537
00:19:53,960 --> 00:19:56,696
Why don't they just handcuff us
Naked to a streetlamp
538
00:19:56,729 --> 00:19:58,298
Wearing a sign that says,
539
00:19:58,331 --> 00:20:00,333
"Honk if you like
Unbiased journalism"?
540
00:20:00,367 --> 00:20:01,801
I'm not doing it.
541
00:20:01,834 --> 00:20:03,970
You don't wear the hat,
You're not getting on the paper.
542
00:20:04,003 --> 00:20:05,972
I need another sheet.
543
00:20:06,005 --> 00:20:07,707
Ladies and gentlemen,
544
00:20:07,740 --> 00:20:10,277
Tonight represents a melding
Of the old and the new.
545
00:20:10,310 --> 00:20:13,346
For one night, identifying
The two groups will be easy.
546
00:20:13,380 --> 00:20:15,348
The old will be the ones running
Around frantically
547
00:20:15,382 --> 00:20:17,484
Trying to get out the latest
Issue of the daily news,
548
00:20:17,517 --> 00:20:19,452
And the new will be
The ones in the stupid hats.
549
00:20:19,486 --> 00:20:23,022
It's a much-beloved tradition
That for one night, all night,
550
00:20:23,055 --> 00:20:25,358
You don a hat
Of your own making,
551
00:20:25,392 --> 00:20:27,494
Wait on members of
The paper while observing
552
00:20:27,527 --> 00:20:30,363
The inner working
Of the yale daily news.
553
00:20:30,397 --> 00:20:31,898
There's a lot of new,
Fresh talent
554
00:20:31,931 --> 00:20:33,400
Sitting in this room tonight --
555
00:20:33,433 --> 00:20:34,867
Rory gilmore,
556
00:20:34,901 --> 00:20:37,404
An unflinchingly honest reviewer
Who shows no mercy,
557
00:20:37,437 --> 00:20:39,739
But a great deal of dark wit
In her pieces.
558
00:20:39,772 --> 00:20:42,642
Paris geller, whose interview
With professor asher fleming
559
00:20:42,675 --> 00:20:44,844
Was the most intimate
And revealing portrait
560
00:20:44,877 --> 00:20:46,713
Of a complicated man
That I have ever read.
561
00:20:46,746 --> 00:20:48,381
Glenn babble,
562
00:20:48,415 --> 00:20:51,017
Whose cartoon commentaries
On the american family
563
00:20:51,050 --> 00:20:54,421
Prove that he was never hugged
A day in his life.
564
00:20:54,454 --> 00:20:57,557
It's hard work being here,
But it's an honor.
565
00:20:57,590 --> 00:20:59,892
You're working with
The best of the best.
566
00:20:59,926 --> 00:21:01,961
From here, you can go
To the new york times,
567
00:21:01,994 --> 00:21:03,563
The washington post.
568
00:21:03,596 --> 00:21:05,365
You can even sell out
Your ideals completely
569
00:21:05,398 --> 00:21:07,434
Like the cofounders of
The daily news did
570
00:21:07,467 --> 00:21:09,569
When they started
Time magazine,
571
00:21:09,602 --> 00:21:12,372
Which has basically become
An overhyped, illustrated
Birdcage liner.
572
00:21:12,405 --> 00:21:14,541
News for the "Reader's digest"
Bunch, I call it.
573
00:21:14,574 --> 00:21:16,576
The "Just give us the gist of
It" magazine
574
00:21:16,609 --> 00:21:18,378
Masquerading as
A real news outlet.
575
00:21:18,411 --> 00:21:19,912
I mean, let's face it --
576
00:21:19,946 --> 00:21:22,014
If it weren't for waiting rooms
All over the world,
577
00:21:22,048 --> 00:21:24,817
There'd be absolutely no need
For time magazine...At all.
578
00:21:24,851 --> 00:21:27,620
I hate time magazine!
Cheryl, I need tea!
579
00:21:27,654 --> 00:21:30,890
You never told me what you
Thought of my article.
580
00:21:30,923 --> 00:21:32,825
Um, what article?
581
00:21:32,859 --> 00:21:34,561
My interview
With asher fleming.
582
00:21:34,594 --> 00:21:36,062
Did you read it?
I skimmed it.
583
00:21:36,095 --> 00:21:37,964
I have a copy
In our room.
584
00:21:37,997 --> 00:21:40,500
I can give it
To you tomorrow.
I'm sure it's good.
585
00:21:40,533 --> 00:21:42,469
But still,
I'd like you to read it.
586
00:21:42,502 --> 00:21:45,071
I trust your opinion,
And I'd like to be able
To discuss it with you.
587
00:21:45,104 --> 00:21:50,009
Look, we're supposed to be
Taking dinner orders, so...
588
00:21:50,042 --> 00:21:52,712
Hello?
Hi.
589
00:21:52,745 --> 00:21:55,114
No phone calls while you're
Wearing the hat!
590
00:21:55,147 --> 00:21:56,883
Hold on.
591
00:21:56,916 --> 00:21:59,786
I will be right back.
Where are you going?
592
00:21:59,819 --> 00:22:02,389
You're not supposed to leave
While you're wearing the hat.
593
00:22:02,422 --> 00:22:03,690
I will be right back.
594
00:22:04,924 --> 00:22:06,659
It's a good thing high school
595
00:22:06,693 --> 00:22:09,696
Had already beaten all
The self-esteem out of me.
596
00:22:11,698 --> 00:22:14,934
Jason: how could you talk
Through an entire movie?
597
00:22:14,967 --> 00:22:16,903
Well, nothing else
Was happening.
598
00:22:16,936 --> 00:22:18,771
An entire movie
Was happening.
599
00:22:18,805 --> 00:22:21,040
There were people in costumes
And horses.
600
00:22:21,073 --> 00:22:23,810
I did see the horses.
I thought you liked horses.
601
00:22:23,843 --> 00:22:26,513
I do like horses,
But they never let them talk.
602
00:22:26,546 --> 00:22:29,081
That's because this wasn't
A talking-horse movie.
603
00:22:29,115 --> 00:22:31,117
You want some wine?
Oh, I don't know.
604
00:22:31,150 --> 00:22:33,453
You're vibing my movie-watching
Habits.
605
00:22:33,486 --> 00:22:34,854
I am not vibing your habits.
606
00:22:34,887 --> 00:22:37,624
I'm merely saying that
The large man in a wife beater
607
00:22:37,657 --> 00:22:38,991
Sitting in front of us
608
00:22:39,025 --> 00:22:41,561
Invited me into the lobby
To discuss your habits,
609
00:22:41,594 --> 00:22:43,730
And had I accepted
His charming invitation,
610
00:22:43,763 --> 00:22:45,732
I might be in traction
Right now.
611
00:22:45,765 --> 00:22:48,034
You could totally
Have outrun him.
612
00:22:48,067 --> 00:22:50,169
Thank you.
613
00:22:50,202 --> 00:22:53,440
So, this is your place.
614
00:22:53,473 --> 00:22:56,676
This is it.
Hmm. Interesting.
615
00:22:56,709 --> 00:22:59,779
So, what's the verdict?
616
00:22:59,812 --> 00:23:01,681
Well, you're not
A tchotchke guy.
617
00:23:01,714 --> 00:23:04,083
I don't like too many
Objects around
618
00:23:04,116 --> 00:23:06,052
That have no obvious purpose.
619
00:23:06,085 --> 00:23:08,755
The purpose of tchotchkes
Is to make you happy.
620
00:23:08,788 --> 00:23:10,156
They make you smile.
621
00:23:10,189 --> 00:23:12,625
They make a room seem
Fun and whimsical.
622
00:23:12,659 --> 00:23:14,093
I invite a clown over
Once a week
623
00:23:14,126 --> 00:23:15,995
To make the room feel
Fun and whimsical,
624
00:23:16,028 --> 00:23:17,830
So I feel all set
In that department.
625
00:23:17,864 --> 00:23:19,699
I thought you said
You had a dog.
I do.
626
00:23:19,732 --> 00:23:21,501
Where is he?
Over there.
627
00:23:21,534 --> 00:23:23,002
Oh.
628
00:23:23,035 --> 00:23:26,005
He's cute and very still.
629
00:23:26,038 --> 00:23:27,507
Yeah, he's the best.
630
00:23:27,540 --> 00:23:29,942
What is his name?
Cyrus.
631
00:23:29,976 --> 00:23:31,944
Perfect name for a dog --
Cyrus.
632
00:23:31,978 --> 00:23:33,913
Hi, cyrus.
633
00:23:33,946 --> 00:23:36,215
Is he breathing?
Yes.
634
00:23:36,248 --> 00:23:40,152
Cyrus was actually trained by
The monks of new skete.
635
00:23:40,186 --> 00:23:42,989
He's incredibly well-behaved.
He was housebroken in an hour.
636
00:23:43,022 --> 00:23:45,091
He has a two-bark minimum
For delivery guys,
637
00:23:45,124 --> 00:23:47,760
Three for everybody else,
But the best thing about him
638
00:23:47,794 --> 00:23:50,830
Is he doesn't do any
Of the standard "Sit and
Lie down" commands.
639
00:23:50,863 --> 00:23:52,632
I taught him very
Special commands
640
00:23:52,665 --> 00:23:54,033
That only my dog
Could know.
641
00:23:54,066 --> 00:23:55,535
Like what?
642
00:23:55,568 --> 00:23:57,604
Like...A little
To the left.
643
00:23:57,637 --> 00:23:59,005
Shut up.
644
00:23:59,038 --> 00:24:01,508
Cyrus,
A little to the left.
645
00:24:03,275 --> 00:24:05,512
What the hell's
That good for?
646
00:24:05,545 --> 00:24:07,547
Well, what the hell
Is "Sit" good for?
647
00:24:07,580 --> 00:24:09,115
When you sit,
You get a cookie.
648
00:24:09,148 --> 00:24:11,651
Well, when you move
A little to the left,
649
00:24:11,684 --> 00:24:13,986
You get the satisfaction of
Knowing you are doing something,
650
00:24:14,020 --> 00:24:15,755
But you are not
Pandering for a dog bone.
651
00:24:15,788 --> 00:24:17,857
Can he move a little
To the right?
No, not yet.
652
00:24:17,890 --> 00:24:20,226
We just do a little to the left
Until he hits the wall,
653
00:24:20,259 --> 00:24:21,961
And then I turn him around.
654
00:24:21,994 --> 00:24:25,665
You and your dog
Are extremely weird.
Thank you.
655
00:24:30,169 --> 00:24:32,071
Thank you.
656
00:24:37,176 --> 00:24:39,646
I'm not sure we're setting
Such a good example
657
00:24:39,679 --> 00:24:40,913
For cyrus over there.
658
00:24:40,947 --> 00:24:43,215
Oh, you might be right.
659
00:24:43,249 --> 00:24:45,552
Cyrus...
660
00:24:48,120 --> 00:24:49,789
Okay.
661
00:24:49,822 --> 00:24:51,991
Well, that one, I get.
662
00:24:58,565 --> 00:24:59,699
Every week,
You argue with me.
663
00:24:59,732 --> 00:25:00,800
Doyle, it's a perfectly
Good article.
664
00:25:00,833 --> 00:25:02,168
We don't do "Perfectly good"
Here.
665
00:25:02,201 --> 00:25:04,637
You want to do "Perfectly good,"
Go to harvard.
666
00:25:04,671 --> 00:25:06,539
Jackass.
667
00:25:06,573 --> 00:25:08,541
Can you beat him to death
With that?
668
00:25:08,575 --> 00:25:10,276
I don't think so.
It's soft serve.
669
00:25:10,309 --> 00:25:12,645
I got your ice cream.
670
00:25:12,679 --> 00:25:14,046
What is this?
671
00:25:14,080 --> 00:25:15,682
Strawberry ice cream.
672
00:25:15,715 --> 00:25:17,083
It has strawberries in it.
673
00:25:17,116 --> 00:25:18,685
I don't even know how
To respond to that.
674
00:25:18,718 --> 00:25:20,720
I wanted plain strawberry
Ice cream
675
00:25:20,753 --> 00:25:22,755
Without chunks
Of strawberries in it.
676
00:25:22,789 --> 00:25:24,290
This has chunks.
I see one.
677
00:25:24,323 --> 00:25:25,825
I can't eat this.
678
00:25:25,858 --> 00:25:28,194
Would you like me to get you
Something else?
679
00:25:28,227 --> 00:25:29,796
No, just forget it.
680
00:25:29,829 --> 00:25:32,932
Fine. Bring it back.
681
00:25:32,965 --> 00:25:34,801
Are you okay, doyle?
682
00:25:34,834 --> 00:25:36,202
Yes. Why wouldn't I be?
683
00:25:36,235 --> 00:25:38,871
You just seem a little bit
Annoyed tonight.
684
00:25:38,905 --> 00:25:42,074
I have an issue to put out with
A big hole on the back page,
685
00:25:42,108 --> 00:25:45,311
Because my editorial writers
Chose to be unopinionated today!
686
00:25:45,344 --> 00:25:47,313
And that's it?
687
00:25:47,346 --> 00:25:49,782
And I got rejected for a job
As yale's stringer
688
00:25:49,816 --> 00:25:50,917
To time magazine.
689
00:25:50,950 --> 00:25:52,885
Oh, so, that explains it.
690
00:25:52,919 --> 00:25:54,654
This is a major blow
To my career.
691
00:25:54,687 --> 00:25:56,623
You're 20.
692
00:25:56,656 --> 00:25:58,825
One day you're feeling good,
You're the fair-haired boy,
693
00:25:58,858 --> 00:26:00,226
And the next day
You're schleprock.
694
00:26:00,259 --> 00:26:02,629
You're not schleprock.
Tell that to my dad.
695
00:26:02,662 --> 00:26:05,832
Okay, I just have to say how
Amazingly unfair it is
696
00:26:05,865 --> 00:26:08,968
That I have a rubber band
Working its way into my brain,
697
00:26:09,001 --> 00:26:10,369
And paris gets to bail.
698
00:26:10,402 --> 00:26:12,071
Paris isn't here?
No, she isn't.
699
00:26:12,104 --> 00:26:14,073
You didn't know she left?
700
00:26:14,106 --> 00:26:16,976
I knew that there was this thing
With her family
701
00:26:17,009 --> 00:26:18,878
That she was really
Concerned about.
702
00:26:18,911 --> 00:26:21,380
She got that call,
And her aunt is sick,
703
00:26:21,413 --> 00:26:24,250
And I heard her say something
About going to the hospital,
704
00:26:24,283 --> 00:26:26,218
So I think that's
Where she went.
705
00:26:26,252 --> 00:26:29,021
All right, well, come get me
The minute she gets back.
706
00:26:29,055 --> 00:26:30,322
I will.
707
00:26:36,963 --> 00:26:38,898
Lorelai: hey, do you have
A cosmo lying around?
708
00:26:38,931 --> 00:26:41,734
I want to see how many calories
I just burned off.
709
00:26:41,768 --> 00:26:43,002
It's 55.
710
00:26:43,035 --> 00:26:46,138
Oh, no,
It's way more than 55.
711
00:26:46,172 --> 00:26:50,643
I know what 55 is, and that,
My friend, is not 55.
712
00:26:50,677 --> 00:26:51,844
Thanks.
713
00:26:51,878 --> 00:26:53,680
Are you cold?
I could turn up the heat.
714
00:26:53,713 --> 00:26:55,381
Oh, please,
Enough with the bragging.
715
00:26:55,414 --> 00:26:57,984
[ chuckles ]
So, you're good?
716
00:26:58,017 --> 00:27:00,386
I'm good.
[ sighs ]
717
00:27:00,419 --> 00:27:03,155
I'm gonna fall asleep
Extremely happy tonight.
718
00:27:05,424 --> 00:27:07,994
Hi.
Hi back.
719
00:27:08,027 --> 00:27:11,263
Are you thinking about joining
Me back here anytime soon?
720
00:27:11,297 --> 00:27:14,300
Joining you? Well...
721
00:27:14,333 --> 00:27:15,968
Jason?
722
00:27:16,002 --> 00:27:20,439
Okay, just remember, you like
That I have little quirks.
723
00:27:20,472 --> 00:27:21,908
Okay.
724
00:27:21,941 --> 00:27:23,976
They're what make me me.
725
00:27:24,010 --> 00:27:25,912
You're not gonna ask to wear
My dress, are you?
726
00:27:25,945 --> 00:27:27,279
[ chuckles ] No.
727
00:27:27,313 --> 00:27:29,281
I was just wondering
If you wouldn't mind
728
00:27:29,315 --> 00:27:31,050
Sleeping in
The guest room tonight.
729
00:27:31,083 --> 00:27:35,087
Well...Didn't see
That one coming.
730
00:27:35,121 --> 00:27:37,156
I am the world's
Lightest sleeper.
731
00:27:37,189 --> 00:27:38,691
I have chronic insomnia,
732
00:27:38,725 --> 00:27:41,027
So I toss and I turn
Like a crazy person,
733
00:27:41,060 --> 00:27:44,030
And I can't sleep in the same
Bed with another person.
734
00:27:44,063 --> 00:27:45,431
You're serious?
Yeah.
735
00:27:45,464 --> 00:27:47,099
You want me to go
In the guest room?
736
00:27:47,133 --> 00:27:49,368
It's a really nice room.
737
00:27:49,401 --> 00:27:51,070
You know,
Why don't I just go?
738
00:27:51,103 --> 00:27:54,140
Oh, no, no, please, I swear,
I want you to stay.
739
00:27:54,173 --> 00:27:56,342
I want to see you
In the morning.
740
00:27:56,375 --> 00:27:58,845
I want you to be here
When I get up.
741
00:27:58,878 --> 00:28:00,379
Well, not here. In there.
742
00:28:00,412 --> 00:28:03,015
Jason, you don't have to go
To all this trouble
743
00:28:03,049 --> 00:28:04,416
Just to get me to leave.
744
00:28:04,450 --> 00:28:05,885
I don't want you to leave.
745
00:28:05,918 --> 00:28:07,286
I can handle the truth.
746
00:28:07,319 --> 00:28:08,788
This is the truth.
747
00:28:08,821 --> 00:28:11,357
I have things I need to do
Tomorrow.
748
00:28:11,390 --> 00:28:13,893
I should probably go home
Anyhow.
749
00:28:13,926 --> 00:28:18,130
Please,
Just look at the room.
750
00:28:18,164 --> 00:28:20,733
Just one look.
A peek.
751
00:28:20,767 --> 00:28:22,334
You don't even have to use
Both eyes if you don't want to.
752
00:28:22,368 --> 00:28:23,836
[ sighs ]
753
00:28:23,870 --> 00:28:25,337
One look.
754
00:28:25,371 --> 00:28:27,306
That's all I ask.
755
00:28:27,339 --> 00:28:31,878
Well, that and you get out
Of the bed very slowly.
756
00:28:31,911 --> 00:28:35,447
Don't flirt with me.
I'm finding you weird right now.
757
00:28:35,481 --> 00:28:36,816
Here you go.
758
00:28:39,852 --> 00:28:41,153
Here it is.
759
00:28:44,023 --> 00:28:45,424
It's okay.
760
00:28:45,457 --> 00:28:48,160
There are hundreds of great
Books in here,
761
00:28:48,194 --> 00:28:51,263
Ranging from the classics --
"Wuthering heights" --
762
00:28:51,297 --> 00:28:54,166
To the real classics --
"Valley of the dolls."
763
00:28:54,200 --> 00:28:55,968
Nice taste.
764
00:28:56,002 --> 00:28:58,104
Fully loaded minibar, soda,
Candy, little bottles of hooch,
765
00:28:58,137 --> 00:29:01,507
A really great cd player,
Cds down below,
766
00:29:01,540 --> 00:29:03,542
And a dvd library above.
767
00:29:03,575 --> 00:29:06,045
Dvds but no tv?
Aha.
768
00:29:14,253 --> 00:29:15,822
Oh, come on,
That is cool.
769
00:29:15,855 --> 00:29:18,958
Okay, fine, it's cool.
The room is good.
770
00:29:18,991 --> 00:29:21,828
It's better than "Good."
I would love this room.
771
00:29:21,861 --> 00:29:23,930
You do know you can
Have it, don't you?
772
00:29:23,963 --> 00:29:25,798
I can't have any
Distractions in my room,
773
00:29:25,832 --> 00:29:26,966
Or I won't sleep.
774
00:29:26,999 --> 00:29:29,101
Really?
That's right.
775
00:29:29,135 --> 00:29:33,172
Tv, reading material,
Unbelievably gorgeous woman.
776
00:29:33,205 --> 00:29:36,142
I should at least get billing
Over the tv.
777
00:29:36,175 --> 00:29:38,077
It's plasma.
Oh, right.
778
00:29:38,110 --> 00:29:41,147
So, what do you think?
Well...
779
00:29:41,180 --> 00:29:43,315
There's kiehl's products
In the bathroom.
780
00:29:43,349 --> 00:29:47,386
Jason, I promise, if I leave,
It won't be that big a deal.
781
00:29:47,419 --> 00:29:49,989
It'll be a very
Big deal to me.
782
00:29:50,022 --> 00:29:52,324
Please. Stay.
783
00:29:54,360 --> 00:29:56,829
Okay.
Yes?
784
00:29:56,863 --> 00:29:58,564
Yes. Freak.
785
00:29:58,597 --> 00:30:00,232
Thank you.
786
00:30:00,266 --> 00:30:03,569
Even for the "Freak,"
Thank you.
787
00:30:03,602 --> 00:30:06,805
There's a loofah
In the top drawer.
788
00:30:13,212 --> 00:30:14,981
Jason: good night.
789
00:30:15,014 --> 00:30:16,448
Good night.
790
00:30:28,527 --> 00:30:30,429
[ giggles ]
791
00:30:46,045 --> 00:30:47,947
[ footsteps approaching ]
792
00:31:15,141 --> 00:31:18,978
Whew. It's late.
[ chuckles ]
793
00:31:19,011 --> 00:31:23,315
Late, late, late, late, late,
Late, late.
794
00:31:25,517 --> 00:31:27,519
Don't you wanna know
Where I was?
795
00:31:27,553 --> 00:31:29,922
No, I don't.
796
00:31:29,956 --> 00:31:32,224
I completely
Lost track of time.
797
00:31:32,258 --> 00:31:35,928
I should remember to take
A watch with me from now on.
798
00:31:35,962 --> 00:31:38,197
Man, when I got
That call tonight,
799
00:31:38,230 --> 00:31:41,500
I had no idea it was
Gonna go this late.
800
00:31:41,533 --> 00:31:45,104
Yes, it was quite a night.
801
00:31:45,137 --> 00:31:48,340
Tonight.
802
00:31:48,374 --> 00:31:50,476
You're sure you don't wanna
Know where I was?
803
00:31:50,509 --> 00:31:52,511
No, I don't wanna know
Where you were,
804
00:31:52,544 --> 00:31:54,646
And I don't wanna know
What you were doing
805
00:31:54,680 --> 00:31:56,315
Or who you were
Doing it with.
806
00:31:56,348 --> 00:31:58,517
I had to cover for you when
Doyle noticed you were gone,
807
00:31:58,550 --> 00:32:00,386
So I told him you were
At a family thing.
808
00:32:00,419 --> 00:32:02,388
And as far as I'm concerned,
That's where you were --
809
00:32:02,421 --> 00:32:03,622
At your family thing.
810
00:32:03,655 --> 00:32:05,958
And in the future,
I want nothing to do
811
00:32:05,992 --> 00:32:08,560
With anything to do with what
You were doing tonight
812
00:32:08,594 --> 00:32:11,197
Or who you were doing it with,
Especially who.
813
00:32:11,230 --> 00:32:12,698
Now, go to sleep.
814
00:32:14,400 --> 00:32:16,435
I smell like pipe tobacco.
815
00:32:16,468 --> 00:32:18,137
Oh, jeez.
816
00:32:21,573 --> 00:32:23,609
[ footsteps descending stairs ]
817
00:32:27,346 --> 00:32:28,680
Hi, cyrus.
818
00:32:28,714 --> 00:32:30,382
Oh, good.
819
00:32:30,416 --> 00:32:33,519
Listen, would you still find me
Attractive if I were poor?
820
00:32:33,552 --> 00:32:35,321
Um, no.
821
00:32:35,354 --> 00:32:37,456
Aw, that's what I figured.
Sleep good?
822
00:32:37,489 --> 00:32:39,091
I watched "The daily show,"
823
00:32:39,125 --> 00:32:41,360
Fell into the best sleep
I've ever had,
824
00:32:41,393 --> 00:32:44,163
Woke up, watched "Fast times
At ridgemont high,"
825
00:32:44,196 --> 00:32:46,432
And had a vanilla-scented
Jacuzzi bath.
826
00:32:46,465 --> 00:32:48,700
Oh, so, that's what the look
On your face is.
827
00:32:48,734 --> 00:32:50,636
I thought it was from sex
With me.
828
00:32:50,669 --> 00:32:52,404
No, it's from
The jacuzzi bath.
829
00:32:52,438 --> 00:32:55,141
Good morning.
Good morning.
830
00:32:55,174 --> 00:32:57,609
Coffee's over here.
Thank you.
831
00:32:57,643 --> 00:33:00,079
Coffee smells good.
832
00:33:00,112 --> 00:33:03,149
Hey, can we not sleep together
Again tonight?
833
00:33:03,182 --> 00:33:04,516
Absolutely.
834
00:33:04,550 --> 00:33:08,254
You want cheese
In your eggs?
Why not?
835
00:33:08,287 --> 00:33:10,356
Mmm, good.
836
00:33:10,389 --> 00:33:12,658
I think we're ready to go.
837
00:33:17,263 --> 00:33:19,498
Wow, look what you've
Done here.
838
00:33:19,531 --> 00:33:21,500
Well, I am trying
To impress you.
839
00:33:21,533 --> 00:33:24,270
Trust me, once you're completely
Mad about me,
840
00:33:24,303 --> 00:33:26,438
It is back to corn flakes
And beer.
841
00:33:30,376 --> 00:33:31,743
This is lovely.
842
00:33:31,777 --> 00:33:33,512
You are lovely.
843
00:33:37,549 --> 00:33:38,650
Very good.
844
00:33:38,684 --> 00:33:40,486
Tomorrow I'll make blintzes.
845
00:33:40,519 --> 00:33:43,522
Um, listen, we should talk about
What we're gonna do.
846
00:33:43,555 --> 00:33:44,656
About what?
847
00:33:44,690 --> 00:33:46,158
I mean, you know,
848
00:33:46,192 --> 00:33:49,361
What we're gonna, uh,
Say to people about us.
849
00:33:49,395 --> 00:33:52,098
How about "Yahoo"?
850
00:33:52,131 --> 00:33:54,700
I'm talking about
What we're gonna say
To my parents about us.
851
00:33:54,733 --> 00:33:56,568
I thought we'd say
That we're having
852
00:33:56,602 --> 00:33:59,238
Repeated sexual encounters
Out of wedlock, continuously,
853
00:33:59,271 --> 00:34:01,307
As catholic schoolchildren
Are walking by.
854
00:34:01,340 --> 00:34:04,543
No, you know, we like each
Other, we're dating --
855
00:34:04,576 --> 00:34:06,612
Pretty simple.
856
00:34:06,645 --> 00:34:09,115
Nothing is simple
When it comes to my parents.
857
00:34:09,148 --> 00:34:10,349
What do you want to say?
858
00:34:10,382 --> 00:34:12,484
I'd like to say nothing.
Nothing?
859
00:34:12,518 --> 00:34:15,354
It isn't really any of their
Business anyhow, is it?
860
00:34:15,387 --> 00:34:17,356
No, but we can't just say
Nothing.
861
00:34:17,389 --> 00:34:19,625
It'll cause too many problems
If they know.
862
00:34:19,658 --> 00:34:22,594
In my experience, these things
Have a way of coming out.
863
00:34:22,628 --> 00:34:25,197
How?
I don't know.
Somebody slips up.
864
00:34:25,231 --> 00:34:28,234
I'm non-slip, like one of those
Rubber mats you stick in
The bottom of the tub.
865
00:34:28,267 --> 00:34:29,768
Why can't we tell your parents
About this?
866
00:34:29,801 --> 00:34:31,470
I just think it's weird.
867
00:34:31,503 --> 00:34:34,540
You're in business with my
Father, and he won't like this.
868
00:34:34,573 --> 00:34:37,109
My father has never gotten
Used to anything.
869
00:34:37,143 --> 00:34:38,544
He still misses diesel fuel.
870
00:34:38,577 --> 00:34:40,679
You don't find it exhausting,
Keeping secrets?
871
00:34:40,712 --> 00:34:42,548
You have to watch
Everything you say.
872
00:34:42,581 --> 00:34:45,784
I always have to watch
Everything I say around
My parents anyway.
873
00:34:45,817 --> 00:34:49,255
How about we just tell one of
Them, just to see how that goes?
874
00:34:49,288 --> 00:34:52,358
Jason, we will tell them
Eventually, I promise.
875
00:34:52,391 --> 00:34:54,560
Just not now.
876
00:34:54,593 --> 00:34:57,163
Okay, they're your parents,
877
00:34:57,196 --> 00:34:59,665
And if you feel that strongly,
Then we'll wait.
878
00:34:59,698 --> 00:35:00,866
Thank you.
879
00:35:02,634 --> 00:35:06,238
Hey, can I feed this
To cyrus?
880
00:35:06,272 --> 00:35:08,507
Hey, cyrus,
You want the bacon?
881
00:35:10,542 --> 00:35:12,844
That is one strange dog,
Jason.
882
00:35:25,391 --> 00:35:27,926
Excuse me, you know how much
Longer it's going on?
883
00:35:27,959 --> 00:35:31,430
No. Uh...
884
00:35:31,463 --> 00:35:33,565
Well, hello.
Are we too late?
885
00:35:33,599 --> 00:35:35,167
No, of course not.
886
00:35:35,201 --> 00:35:37,303
May I have your ticket?
I don't have a ticket.
887
00:35:37,336 --> 00:35:39,438
You can't take the tour
Without a ticket.
888
00:35:39,471 --> 00:35:41,440
Excuse me, dorrie,
This is my daughter.
889
00:35:41,473 --> 00:35:42,674
Oh! Well, hello there.
890
00:35:42,708 --> 00:35:45,711
Hi.
Come in, lorelai.
891
00:35:45,744 --> 00:35:47,679
Bye.
892
00:35:47,713 --> 00:35:49,781
Mom, what is going on?
893
00:35:49,815 --> 00:35:52,751
We let the historical
Society use our house
For a walking tour.
894
00:35:52,784 --> 00:35:55,321
It's for a good cause,
And I am never doing it again.
895
00:35:57,489 --> 00:36:00,226
It was supposed to end
At 5:00, emily.
896
00:36:00,259 --> 00:36:02,561
What do you want me to do,
Throw them out?
897
00:36:02,594 --> 00:36:03,962
This is not
How it's done.
898
00:36:03,995 --> 00:36:05,864
This is not how
Proper charities work.
899
00:36:05,897 --> 00:36:07,766
You do not infringe
On people's lives.
900
00:36:07,799 --> 00:36:10,536
You make a plan
And stick to it.
901
00:36:10,569 --> 00:36:12,638
They hired actors
To be the family.
902
00:36:12,671 --> 00:36:14,640
We are not actors!
903
00:36:14,673 --> 00:36:16,375
Richard, please.
904
00:36:16,408 --> 00:36:18,444
Dorrie: this is not
Part of the tour.
Sorry, emily.
905
00:36:18,477 --> 00:36:19,911
That's quite all right,
Dorrie.
906
00:36:19,945 --> 00:36:21,413
It is not all right, dorrie.
907
00:36:21,447 --> 00:36:23,415
Richard, just ignore it
And pass the carrots.
908
00:36:23,449 --> 00:36:26,952
This is lunacy.
I feel as if I was in a zoo.
909
00:36:26,985 --> 00:36:28,654
Dad, you know what monkeys do
910
00:36:28,687 --> 00:36:30,289
When they don't like people
Staring at them in the zoo?
911
00:36:30,322 --> 00:36:31,823
No, I don't.
And you don't want to.
912
00:36:31,857 --> 00:36:34,393
How do you know?
I can just tell.
913
00:36:34,426 --> 00:36:37,296
Don't play that piano!
Don't you see the sign?
914
00:36:37,329 --> 00:36:39,565
There was supposed
To be a sign.
There is a sign.
915
00:36:39,598 --> 00:36:41,333
Well, it's not
A very good sign.
916
00:36:41,367 --> 00:36:43,935
Dorrie: the house was built
In 1906 by stanford white.
917
00:36:43,969 --> 00:36:45,404
That's it.
918
00:36:45,437 --> 00:36:47,239
The house was built
In 1907,
919
00:36:47,273 --> 00:36:49,508
And he was a protégé
Of stanford white.
920
00:36:49,541 --> 00:36:51,943
I'm getting a migraine.
921
00:36:51,977 --> 00:36:55,314
So, you're a full-fledged
Newspaperwoman now.
Yes, I am.
922
00:36:55,347 --> 00:36:56,815
Congratulations.
Thank you.
923
00:36:56,848 --> 00:36:58,917
Now you got to get yourself
A nickname like smitty
924
00:36:58,950 --> 00:37:00,552
And start talking
Really fast.
925
00:37:00,586 --> 00:37:02,654
Faster than I already do?
Whatever it takes.
926
00:37:02,688 --> 00:37:04,590
Emily: what where you going
To do, hit the man?
927
00:37:04,623 --> 00:37:07,559
He went into my desk!
He was 85 years old!
928
00:37:07,593 --> 00:37:10,329
It's never too late
To learn a lesson.
929
00:37:10,362 --> 00:37:11,830
This is it, emily.
I mean it.
930
00:37:11,863 --> 00:37:13,432
I know you do, richard.
931
00:37:13,465 --> 00:37:14,966
The next time you plan
A function,
932
00:37:15,000 --> 00:37:16,868
We will rent a hall
And do it properly,
933
00:37:16,902 --> 00:37:18,870
Like the fibromyalgia function
Last night.
934
00:37:18,904 --> 00:37:20,772
That is the proper way
To raise money.
935
00:37:20,806 --> 00:37:22,841
You went to a function
Last night...
936
00:37:22,874 --> 00:37:24,910
We didn't host the one
Last night.
937
00:37:24,943 --> 00:37:26,912
We were just guests.
It was fine.
938
00:37:26,945 --> 00:37:28,480
It wasn't here.
It was perfect.
939
00:37:28,514 --> 00:37:29,848
The food was terrible.
940
00:37:29,881 --> 00:37:31,883
The fact that people still
Insist on serving paella
941
00:37:31,917 --> 00:37:33,352
Is simply beyond me.
942
00:37:33,385 --> 00:37:34,886
However,
The room looked lovely.
943
00:37:34,920 --> 00:37:36,322
And the music was excellent.
944
00:37:36,355 --> 00:37:37,756
And the guest list
Was very good --
945
00:37:37,789 --> 00:37:39,625
A lovely group of people,
Except for --
Emily!
946
00:37:39,658 --> 00:37:42,027
Would it have hurt the woman
To buy an undergarment?
947
00:37:42,060 --> 00:37:43,329
[ gasps ] Who?
948
00:37:43,362 --> 00:37:44,763
She was a very nice girl.
949
00:37:44,796 --> 00:37:46,898
I wouldn't request to see her
Thesis on anything,
950
00:37:46,932 --> 00:37:48,934
But she was charming
And a good dancer.
951
00:37:48,967 --> 00:37:50,869
Who's the dumb girl
Without the underwear?
952
00:37:50,902 --> 00:37:52,371
Jason's date.
953
00:37:54,105 --> 00:37:56,342
Jason brought a date?
954
00:37:56,375 --> 00:37:58,009
And I had to sit next to her
All night.
955
00:37:58,043 --> 00:37:59,878
Oh, the fascinating time
We had.
956
00:37:59,911 --> 00:38:02,681
I know all the best places
To get my acrylics filled.
957
00:38:02,714 --> 00:38:04,783
Your mother is a snob.
She was quite beautiful.
958
00:38:04,816 --> 00:38:05,951
She was, huh?
959
00:38:05,984 --> 00:38:07,686
She's perfect for jason.
960
00:38:07,719 --> 00:38:09,888
So, how beautiful was she?
961
00:38:09,921 --> 00:38:11,457
Are we talking
Catherine zeta-jones
962
00:38:11,490 --> 00:38:12,791
Or the weird-looking
Hilton sister?
963
00:38:12,824 --> 00:38:14,826
She looks like exactly
The kind of gold digger
964
00:38:14,860 --> 00:38:17,729
Who would latch onto an immature
Little con artist like jason.
965
00:38:17,763 --> 00:38:20,599
My goodness, emily, tell us how
You really feel about the boy.
966
00:38:20,632 --> 00:38:22,368
But when you say
"Gold digger,"
967
00:38:22,401 --> 00:38:24,069
Do you mean she was
Cheap-looking?
968
00:38:24,102 --> 00:38:25,737
Yes.
No.
969
00:38:25,771 --> 00:38:27,973
Is he serious
About this girl?
Who can tell?
970
00:38:28,006 --> 00:38:30,809
She looks like a perfectly fine
First wife for him.
971
00:38:30,842 --> 00:38:32,744
Now the old man
Is just baiting me.
972
00:38:35,547 --> 00:38:38,049
We don't have to put
The reception area over there.
973
00:38:38,083 --> 00:38:40,752
I just want to know where my
Office is going to be.
974
00:38:40,786 --> 00:38:43,389
Fonzie used the bathroom
As his office.
975
00:38:43,422 --> 00:38:45,524
What are you saying, that what's
Good enough for the fonz
976
00:38:45,557 --> 00:38:47,025
Isn't good enough for you?
977
00:38:47,058 --> 00:38:48,827
Fonzie used that bathroom office
Only intermittently
978
00:38:48,860 --> 00:38:50,829
And not for any business
For which he was paid.
979
00:38:50,862 --> 00:38:53,799
He had use of a private office
At the auto shop he worked at,
980
00:38:53,832 --> 00:38:55,901
Then access
To the teachers' lounge
981
00:38:55,934 --> 00:38:58,370
Where he taught night school
Part time.
982
00:38:58,404 --> 00:39:00,105
You're taking this fonzie thing
Way too seriously.
983
00:39:01,940 --> 00:39:03,442
Hey. What are you
Doing here?
984
00:39:03,475 --> 00:39:04,910
I was on my way to new york,
985
00:39:04,943 --> 00:39:06,812
And I wanted to see this inn
You're always talking about.
986
00:39:06,845 --> 00:39:07,946
Oh, well, uh, sure.
987
00:39:07,979 --> 00:39:09,915
Hello, I'm sookie.
988
00:39:09,948 --> 00:39:12,050
Sookie is my partner here.
989
00:39:12,083 --> 00:39:14,553
Hi, sookie,
I'm jason stiles.
990
00:39:14,586 --> 00:39:15,821
Yes, you are.
991
00:39:15,854 --> 00:39:17,723
Michel gerard.
992
00:39:17,756 --> 00:39:20,158
Michel is the manager
Of the dragonfly.
993
00:39:20,191 --> 00:39:21,760
It's nice to meet you.
994
00:39:21,793 --> 00:39:24,863
I'm just gonna show
Jason around.
995
00:39:24,896 --> 00:39:27,399
Follow me.
996
00:39:27,433 --> 00:39:29,468
Your friends seem
Really nice.
997
00:39:29,501 --> 00:39:30,769
Oh, they're the best.
998
00:39:30,802 --> 00:39:32,704
So, who do they think
I am?
999
00:39:32,738 --> 00:39:34,606
What do you mean?
1000
00:39:34,640 --> 00:39:37,042
Did you tell them we're
Dating, or do they think
I make your hats?
1001
00:39:37,075 --> 00:39:39,445
They know who you are.
This place
Is really great.
1002
00:39:39,478 --> 00:39:40,712
You think?
I do.
1003
00:39:40,746 --> 00:39:42,681
That's good.
1004
00:39:42,714 --> 00:39:44,550
You seem
A little distracted.
1005
00:39:44,583 --> 00:39:45,884
Did I come at a bad time?
1006
00:39:45,917 --> 00:39:48,086
No, you came
At a perfect time.
1007
00:39:48,119 --> 00:39:50,456
I heard you went
To a function last night.
1008
00:39:50,489 --> 00:39:52,558
Ah, fibromyalgia --
A very dull disease.
1009
00:39:52,591 --> 00:39:54,760
I also heard
You didn't go alone.
No, I didn't.
1010
00:39:54,793 --> 00:39:56,728
So, you brought a date?
1011
00:39:56,762 --> 00:39:57,896
Yes, I did.
1012
00:39:57,929 --> 00:40:00,866
Okay, good.
Well, I'm glad.
1013
00:40:00,899 --> 00:40:02,701
My mother said she didn't
Wear any underwear.
1014
00:40:02,734 --> 00:40:04,135
Emily didn't wear
Any underwear?
1015
00:40:04,169 --> 00:40:06,638
Your date didn't wear
Any underwear.
1016
00:40:06,672 --> 00:40:08,907
I don't know that for a fact,
But if emily said so,
1017
00:40:08,940 --> 00:40:12,110
Far be it for me
To call her a liar.
1018
00:40:12,143 --> 00:40:15,881
Uh, okay, hey,
You wanna see the stables?
1019
00:40:15,914 --> 00:40:17,916
Well, there they are.
Well, tour's over.
1020
00:40:17,949 --> 00:40:19,551
Bathroom's to the left.
1021
00:40:19,585 --> 00:40:21,653
You wanna tell me what you're
Bothered about?
1022
00:40:21,687 --> 00:40:23,121
We're sleeping together,
1023
00:40:23,154 --> 00:40:26,458
And you're taking bare-butted
Women to functions?
1024
00:40:26,492 --> 00:40:28,059
Crystal is just a friend --
1025
00:40:28,093 --> 00:40:29,695
A friend named crystal?
1026
00:40:29,728 --> 00:40:31,563
Who are you?
Hugh hefner?
1027
00:40:31,597 --> 00:40:33,098
Whoa, wait a sec.
1028
00:40:33,131 --> 00:40:35,100
I would have much rather taken
You to that function.
1029
00:40:35,133 --> 00:40:37,569
Crystal is very sweet,
But the mocking of the sick
1030
00:40:37,603 --> 00:40:39,571
Is completely beyond
Her capabilities.
1031
00:40:39,605 --> 00:40:41,239
You told me
That your parents
1032
00:40:41,272 --> 00:40:43,108
Were not supposed
To know about us.
1033
00:40:43,141 --> 00:40:45,844
And since this is a function
Your parents would be attending,
1034
00:40:45,877 --> 00:40:48,013
I thought taking you would be
Out of the question.
1035
00:40:48,046 --> 00:40:49,781
You could have gone alone.
1036
00:40:49,815 --> 00:40:52,584
There are two seats, and you're
Expected to fill them.
1037
00:40:52,618 --> 00:40:55,487
You could have told me so I
Wasn't blindsided by my parents.
1038
00:40:55,521 --> 00:40:57,623
This is what I mean about
Keeping secrets.
1039
00:40:57,656 --> 00:40:59,858
It never works.
Let's just tell your parents.
1040
00:40:59,891 --> 00:41:02,494
Then we never have to have
This conversation again.
1041
00:41:02,528 --> 00:41:04,596
I am in a business where there
Are lots of functions.
1042
00:41:04,630 --> 00:41:05,931
I have to go
To those functions,
1043
00:41:05,964 --> 00:41:07,633
And I don't want
To take other people,
1044
00:41:07,666 --> 00:41:09,067
But I'm going to have to
1045
00:41:09,100 --> 00:41:10,802
If you won't let me say
Something to your father.
1046
00:41:10,836 --> 00:41:14,172
I have no interest in spending
A second of my time
1047
00:41:14,205 --> 00:41:17,543
With any other woman but you,
And eartha kitt.
1048
00:41:17,576 --> 00:41:19,010
Well, sure.
1049
00:41:19,044 --> 00:41:20,612
So, what do you say?
1050
00:41:20,646 --> 00:41:23,048
Can we end the madness
And tell your parents?
1051
00:41:23,081 --> 00:41:24,650
No.
No?
1052
00:41:24,683 --> 00:41:26,918
I know it's tricky
To keep this a secret,
1053
00:41:26,952 --> 00:41:29,655
But I just don't think
It's time to tell them yet.
1054
00:41:29,688 --> 00:41:33,725
If that means I have to adjust,
Then I have to adjust.
1055
00:41:33,759 --> 00:41:36,662
Now that you've told me
How you feel,
1056
00:41:36,695 --> 00:41:40,566
I think it's fine if you take
Crystal to these functions.
1057
00:41:40,599 --> 00:41:43,268
Fine for you -- you don't have
To talk to the woman.
1058
00:41:43,301 --> 00:41:45,103
Maybe you don't understand.
1059
00:41:45,136 --> 00:41:47,906
It's like beating your head
Against a wall with spikes.
1060
00:41:47,939 --> 00:41:49,541
Wanna see
The apple trees?
1061
00:41:49,575 --> 00:41:52,077
She thinks that babe
Can really talk.
1062
00:41:56,815 --> 00:41:58,784
Contemporary
Political fiction?
1063
00:41:58,817 --> 00:42:00,085
Yes.
1064
00:42:00,118 --> 00:42:01,720
I swore this semester
Would be different.
1065
00:42:01,753 --> 00:42:03,021
I would get
To class on time.
1066
00:42:03,054 --> 00:42:04,790
I would finish
My assignments on time.
1067
00:42:04,823 --> 00:42:06,091
I would do everything
On time.
1068
00:42:06,124 --> 00:42:08,627
I left my purse
On the bench.
1069
00:42:10,696 --> 00:42:11,997
Ugh!
1070
00:42:12,030 --> 00:42:14,099
I haven't started
Speaking yet.
1071
00:42:14,132 --> 00:42:15,701
[ laughter ]
1072
00:42:15,734 --> 00:42:18,604
Asher fleming
Is teaching this course?
1073
00:42:18,637 --> 00:42:21,640
I know.
Isn't it cool?
1074
00:42:21,673 --> 00:42:23,775
Ah, well...
1075
00:42:23,809 --> 00:42:25,677
Rory gilmore.
1076
00:42:25,711 --> 00:42:27,045
We meet again.
1077
00:42:27,078 --> 00:42:28,614
Hello,
Professor fleming.
1078
00:42:28,647 --> 00:42:30,582
You're taking this class?
Yes, I am.
1079
00:42:30,616 --> 00:42:32,718
Wonderful.
I look forward to it.
1080
00:42:32,751 --> 00:42:35,921
After all, it seems very
Natural, doesn't it?
1081
00:42:35,954 --> 00:42:37,889
Especially since you and I
1082
00:42:37,923 --> 00:42:40,792
Have someone very important
In common --
1083
00:42:40,826 --> 00:42:42,227
Your grandfather.
1084
00:42:42,260 --> 00:42:43,695
[ chuckles ]
1085
00:42:43,729 --> 00:42:46,264
Good man.
Yes, sir, very good.
1086
00:42:46,297 --> 00:42:49,067
All right, well,
Let's get settled.
1087
00:42:49,100 --> 00:42:51,803
The class is contemporary
Political fiction.
1088
00:42:51,837 --> 00:42:53,204
I am professor fleming.
1089
00:42:53,238 --> 00:42:55,807
All those in the wrong class,
Please leave.
1090
00:42:55,841 --> 00:42:57,709
How do you know you're in
The wrong class?
1091
00:42:57,743 --> 00:42:59,945
If you do not enjoy
A good argument,
1092
00:42:59,978 --> 00:43:03,181
If you find it difficult
To voice a differing opinion,
1093
00:43:03,214 --> 00:43:06,885
And if you cannot appreciate
An intelligently cloaked insult,
1094
00:43:06,918 --> 00:43:08,820
Then you're in the wrong class.
1095
00:43:08,854 --> 00:43:10,956
If all of these things appeal
To you,
1096
00:43:10,989 --> 00:43:13,324
Then you are in for
An interesting semester.
1097
00:43:13,358 --> 00:43:15,360
I'll be handing out
The reading lists.
1098
00:43:17,362 --> 00:43:21,332
-- captions by vitac --
Www.Vitac.Com
1099
00:43:21,366 --> 00:43:21,432
Captions paid for by
Warner bros. Inc.
82069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.