All language subtitles for Gilmore Girls S04E10 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,203 --> 00:00:03,804 Previously On "Gilmore girls"... 2 00:00:03,837 --> 00:00:05,239 Jason stiles, Look at you. 3 00:00:05,273 --> 00:00:06,474 I want to be your partner. 4 00:00:06,507 --> 00:00:08,276 You want to become my partner? Yes. 5 00:00:08,309 --> 00:00:10,144 I can take you out To dinner tomorrow night. 6 00:00:10,178 --> 00:00:11,479 I'm not having dinner With you. 7 00:00:11,512 --> 00:00:13,081 Talk to me about jason. 8 00:00:13,114 --> 00:00:14,515 He's my father's partner. I've known him forever. 9 00:00:14,548 --> 00:00:17,185 Maybe you should just go out And see what happens. 10 00:00:17,218 --> 00:00:18,786 Dad would flip, 11 00:00:18,819 --> 00:00:20,588 And mom hates him, so she would See it as some personal attack, 12 00:00:20,621 --> 00:00:22,590 And I'm just getting her off me For spilling wine on the carpet. 13 00:00:22,623 --> 00:00:24,692 I'm here. I brought bagels. 14 00:00:24,725 --> 00:00:27,128 Oh! Tobin! Great, I'm starving. 15 00:00:27,161 --> 00:00:28,662 Asher, this is My granddaughter, rory, 16 00:00:28,696 --> 00:00:30,331 And her friend, Paris geller. 17 00:00:30,364 --> 00:00:31,632 Paris. 18 00:00:31,665 --> 00:00:33,767 I'd love to do a profile On you for the paper. 19 00:00:33,801 --> 00:00:35,103 Tomorrow work for you? 20 00:00:35,136 --> 00:00:36,170 I do teach, you know. 21 00:00:36,204 --> 00:00:37,371 What is he doing here? 22 00:00:37,405 --> 00:00:39,407 He is the night manager. It's day. 23 00:00:39,440 --> 00:00:42,076 This is an emergency meeting. I need him here. 24 00:00:42,110 --> 00:00:44,645 I told you I cannot be In the same room with him. 25 00:00:44,678 --> 00:00:45,813 This is jason stiles. 26 00:00:45,846 --> 00:00:47,215 You still have Those reservations? 27 00:00:47,248 --> 00:00:48,349 Why'd you change your mind? 28 00:00:48,382 --> 00:00:49,550 There was this thing With my mother. 29 00:00:49,583 --> 00:00:51,252 Whatever it is Your mother did today, 30 00:00:51,285 --> 00:00:53,421 Do you think she might do it Again tomorrow night? 31 00:00:53,454 --> 00:00:57,057 I think there's An excellent possibility. 32 00:01:01,262 --> 00:01:02,796 It's culs-de-sac. 33 00:01:02,830 --> 00:01:04,565 No way! It is. 34 00:01:04,598 --> 00:01:07,135 The plural of cul-de-sac Is culs-de-sac? 35 00:01:07,168 --> 00:01:09,170 Doesn't even Sound like english. 36 00:01:09,203 --> 00:01:10,804 That's because It's french. 37 00:01:10,838 --> 00:01:13,241 I hate to be The bearer of bad news. 38 00:01:13,274 --> 00:01:15,476 Words should sound right To be right. 39 00:01:15,509 --> 00:01:17,878 So what -- the plural of yo-yo Is yos-yo? 40 00:01:17,911 --> 00:01:20,281 Yeah, 'cause that sounds So natural. 41 00:01:20,314 --> 00:01:22,150 As natural as Culs-de-sac. 42 00:01:24,718 --> 00:01:27,888 Hey, when did lane Start working here? A couple days ago. 43 00:01:27,921 --> 00:01:29,757 She filled out An application, 44 00:01:29,790 --> 00:01:32,260 And luke brought her in For an interview. 45 00:01:32,293 --> 00:01:33,761 An interview? So official. 46 00:01:33,794 --> 00:01:37,665 They sat in complete silence For a full five minutes. 47 00:01:37,698 --> 00:01:39,533 Then luke said, "How you doing?" 48 00:01:39,567 --> 00:01:41,669 And she said, "Good," And then he gave her the job. 49 00:01:41,702 --> 00:01:43,304 So what do we get Out of this? 50 00:01:43,337 --> 00:01:45,539 We got someone on the inside Now, a friend of ours. 51 00:01:45,573 --> 00:01:47,408 And out of it, We could get... 52 00:01:47,441 --> 00:01:48,909 The secret things He keeps back there. His show-girl costume. 53 00:01:48,942 --> 00:01:51,912 Extra jelly packets, butter, Discarded day-old bread. 54 00:01:51,945 --> 00:01:54,515 But we get that when we go Dumpster diving. 55 00:01:54,548 --> 00:01:55,549 Hey, luke. 56 00:01:55,583 --> 00:01:56,650 Look at this. 57 00:01:56,684 --> 00:01:58,252 Who? Lane? She's superwaitress. 58 00:01:58,286 --> 00:02:00,654 Able to leap tall pancakes In a single bound. 59 00:02:00,688 --> 00:02:02,290 Or is it panscake? 60 00:02:02,323 --> 00:02:03,524 It's not gonna work out. 61 00:02:03,557 --> 00:02:04,858 She's so good. 62 00:02:04,892 --> 00:02:07,161 She's too good. 63 00:02:07,195 --> 00:02:09,330 I'm not even sure why She took the job. 64 00:02:09,363 --> 00:02:11,432 I mean, I totally blew The interview. 65 00:02:11,465 --> 00:02:12,700 Hey, guys. 66 00:02:12,733 --> 00:02:14,535 You got this, luke? Yeah, I got it. 67 00:02:14,568 --> 00:02:16,304 I need That english muffin. 68 00:02:16,337 --> 00:02:17,671 When there was a lull, 69 00:02:17,705 --> 00:02:19,907 She cleaned the menus Without being asked. 70 00:02:19,940 --> 00:02:21,642 Do you mean mensu? Stop it. 71 00:02:21,675 --> 00:02:23,511 This isn't challenging enough. She's gonna get bored. 72 00:02:23,544 --> 00:02:25,513 Buy her a chemistry set. Or a foosball table. 73 00:02:25,546 --> 00:02:26,780 I should find something To do. 74 00:02:26,814 --> 00:02:28,516 Having help Is stressing him. 75 00:02:28,549 --> 00:02:30,451 Now, why do you have to get Back to campus so early? 76 00:02:30,484 --> 00:02:32,386 Classes don't start For a couple of days. 77 00:02:32,420 --> 00:02:33,754 I have a lot Of stuff to do. 78 00:02:33,787 --> 00:02:35,523 It'll be nice and quiet With no roommates around. 79 00:02:35,556 --> 00:02:36,857 Where are the roomsmate? 80 00:02:36,890 --> 00:02:38,892 Janet's mountain-climbing, Tanna's home, 81 00:02:38,926 --> 00:02:40,961 And paris went skiing With her boyfriend. 82 00:02:40,994 --> 00:02:43,364 So you're just ignoring The plural thing now? Yeah. 83 00:02:43,397 --> 00:02:45,433 You haven't mentioned paris' Boyfriend in a while. 84 00:02:45,466 --> 00:02:46,700 Everything good there? 85 00:02:46,734 --> 00:02:48,969 Yeah. Something's not right? 86 00:02:49,002 --> 00:02:52,940 There's the weirdness of both Of them being busy with school, 87 00:02:52,973 --> 00:02:56,444 And he's miles away at Princeton, but they're good. 88 00:02:56,477 --> 00:02:57,778 She called me From the slopes, 89 00:02:57,811 --> 00:02:59,813 And they sounded like They were having a blast. 90 00:02:59,847 --> 00:03:02,416 Hey, luke, Coffee in the corner. 91 00:03:02,450 --> 00:03:05,319 Boy, maybe this lane/luke team Isn't gonna work out. 92 00:03:05,353 --> 00:03:06,520 Yeah. 93 00:03:06,554 --> 00:03:08,489 Where do you think Luke will go? 94 00:03:08,522 --> 00:03:10,491 Maybe a big chain Will take him on. 95 00:03:10,524 --> 00:03:12,460 Wonder if he has A forklift license. 96 00:03:12,493 --> 00:03:13,927 He could Redeem recyclables. 97 00:03:13,961 --> 00:03:15,463 You mean recycsable? 98 00:03:18,299 --> 00:03:21,669 * if you're out On the road * 99 00:03:21,702 --> 00:03:26,740 * feelin' lonely And so cold * 100 00:03:26,774 --> 00:03:31,345 * all you have to do Is call my name * 101 00:03:31,379 --> 00:03:34,948 * and I'll be there On the next train * 102 00:03:34,982 --> 00:03:39,853 * where you lead, I will follow * 103 00:03:39,887 --> 00:03:44,458 * anywhere that you tell me to 104 00:03:44,492 --> 00:03:45,526 * if you need 105 00:03:45,559 --> 00:03:46,660 * if you need 106 00:03:46,694 --> 00:03:48,762 * you need me to be with you 107 00:03:48,796 --> 00:03:50,631 * I will follow 108 00:03:50,664 --> 00:03:52,900 * oh, oh, oh 109 00:03:52,933 --> 00:03:57,505 * where you lead, I will follow * 110 00:03:57,538 --> 00:04:02,510 * any, anywhere That you tell me to * 111 00:04:02,543 --> 00:04:03,611 * if you need 112 00:04:03,644 --> 00:04:04,912 * if you need 113 00:04:04,945 --> 00:04:06,980 * you need me to be with you 114 00:04:07,014 --> 00:04:09,683 * I will follow where you lead 115 00:04:11,952 --> 00:04:13,587 This is in and out, 116 00:04:13,621 --> 00:04:15,856 Pick a molding for the public Areas, meeting adjourned. 117 00:04:15,889 --> 00:04:17,991 No food sampling. It's not on the agenda. 118 00:04:18,025 --> 00:04:19,993 I have not seen sookie Once this month 119 00:04:20,027 --> 00:04:22,996 When she has not greeted me by Shoving something in my mouth. 120 00:04:23,030 --> 00:04:24,832 You sure it was food Every time? 121 00:04:24,865 --> 00:04:27,535 As long as super-low-rise jeans Are the fashion for men, 122 00:04:27,568 --> 00:04:28,802 I must stay trim or die. 123 00:04:28,836 --> 00:04:31,705 [ sighs ] 124 00:04:31,739 --> 00:04:32,973 Sookie: Come on in! 125 00:04:33,006 --> 00:04:34,908 How low are we Talking here? 126 00:04:34,942 --> 00:04:38,379 I've had to wax. Subject over. 127 00:04:38,412 --> 00:04:40,914 Ooh! 128 00:04:40,948 --> 00:04:43,517 Ooh! This is nice. 129 00:04:43,551 --> 00:04:45,453 That's my favorite, too. Little pricey. 130 00:04:45,486 --> 00:04:47,555 It's amazing how we always Pick the pricey. 131 00:04:47,588 --> 00:04:50,424 You guys want something To drink? No. 132 00:04:50,458 --> 00:04:52,426 I made hot water for tea. 133 00:04:52,460 --> 00:04:53,827 You like earl grey, right? 134 00:04:53,861 --> 00:04:55,463 If you have some. 135 00:04:55,496 --> 00:04:58,399 I have it all ready. Earl grey... 136 00:04:58,432 --> 00:05:00,368 And try this pizzelle. I knew it! 137 00:05:00,401 --> 00:05:01,835 This is a tasting. 138 00:05:01,869 --> 00:05:03,571 I just need your opinion. 139 00:05:03,604 --> 00:05:06,073 My opinion is you're trying To fatten me out of a love life. 140 00:05:06,106 --> 00:05:08,476 I thought you were celibate. Not by choice. 141 00:05:09,510 --> 00:05:12,346 You woke up davey. You want to go Check on him? 142 00:05:12,380 --> 00:05:13,614 He'll be out here In a second. 143 00:05:13,647 --> 00:05:15,483 He's two months and already Walking? 144 00:05:15,516 --> 00:05:17,017 I'm missing The big moments. 145 00:05:17,050 --> 00:05:19,620 Tobin! Tobin? 146 00:05:19,653 --> 00:05:21,689 Hi. And I'm high around This little thing. 147 00:05:21,722 --> 00:05:23,624 He's such an angel. 148 00:05:23,657 --> 00:05:25,993 Sookie: [ baby talk ] Hello, little bubby. 149 00:05:26,026 --> 00:05:28,362 Did that mean old michel Wake you up? 150 00:05:28,396 --> 00:05:30,364 I know I'm being punk'd. 151 00:05:30,398 --> 00:05:32,065 We've got the whole team Back together. 152 00:05:32,099 --> 00:05:34,468 I'm ecstatic. Did you know about this? 153 00:05:34,502 --> 00:05:35,769 I heard that tobin Was back in town, 154 00:05:35,803 --> 00:05:37,037 But I didn't hear You were the -- 155 00:05:37,070 --> 00:05:38,606 Baby's nanny? 156 00:05:38,639 --> 00:05:39,940 Just till something more Permanent comes along. 157 00:05:39,973 --> 00:05:42,543 Davey fell for this guy Lock, stock, and barrel. 158 00:05:42,576 --> 00:05:44,445 It was love At first sight. 159 00:05:44,478 --> 00:05:48,482 My whole life is kids. I have 11 nieces and nephews. 160 00:05:48,516 --> 00:05:49,950 How joyous for you. 161 00:05:49,983 --> 00:05:51,685 Tobin, we heard you'd moved. 162 00:05:51,719 --> 00:05:53,587 Yes. Right after the old inn Burned down. 163 00:05:53,621 --> 00:05:56,557 I moved to utah because I heard There's job opportunities 164 00:05:56,590 --> 00:05:57,991 For industrious mormons. 165 00:05:58,025 --> 00:05:59,727 I didn't know You were a mormon. 166 00:05:59,760 --> 00:06:02,563 I wasn't, so I became one. The paperwork took weeks. 167 00:06:02,596 --> 00:06:04,598 And I didn't know about The alcohol thing. 168 00:06:04,632 --> 00:06:05,999 They famously abstain. 169 00:06:06,033 --> 00:06:07,835 No coffee either. 170 00:06:07,868 --> 00:06:11,138 The choir's fabulous, but then There's the funny underwear. 171 00:06:11,171 --> 00:06:13,574 Then he called me from the road And suggested this. 172 00:06:13,607 --> 00:06:14,808 How wonderful. 173 00:06:14,842 --> 00:06:16,744 I see you're trying The pizzelles. 174 00:06:16,777 --> 00:06:19,513 Are they not pieces of heaven Shaped like cookies? 175 00:06:19,547 --> 00:06:21,014 Wonderful. 176 00:06:21,048 --> 00:06:23,517 They'd be perfect for breakfast, Too, with cappuccino. 177 00:06:23,551 --> 00:06:26,119 I've never thought of them For breakfast. 178 00:06:26,153 --> 00:06:27,788 It occurred to me. 179 00:06:27,821 --> 00:06:29,690 You could serve them on that Green platter we bought. 180 00:06:29,723 --> 00:06:31,425 The colors would juxtapose Nicely. 181 00:06:31,459 --> 00:06:32,826 You went shopping together? 182 00:06:32,860 --> 00:06:34,928 Yes, I turned sookie on To a place 183 00:06:34,962 --> 00:06:37,164 That sells hard-to-find Kitchenwares. 184 00:06:37,197 --> 00:06:40,033 I found some websites I'd like To recommend to you, lorelai. 185 00:06:40,067 --> 00:06:42,536 I spent a lot of time online When I was a mormon. 186 00:06:42,570 --> 00:06:44,505 There wasn't Much else to do. 187 00:06:44,538 --> 00:06:47,207 Is this not an inn meeting For inn employees only? 188 00:06:47,240 --> 00:06:49,877 Oh, shh! It's okay, little baby. 189 00:06:49,910 --> 00:06:52,613 I think your voice hits a pitch That hurts his ears. 190 00:06:52,646 --> 00:06:55,215 My voice has the same pitch As anyone else's. 191 00:06:55,248 --> 00:06:56,817 Michel hates babies. 192 00:06:56,850 --> 00:06:58,452 I do not hate babies. 193 00:06:58,486 --> 00:07:00,220 Babies hate you. They do not hate me. 194 00:07:00,253 --> 00:07:02,790 All I'm saying is we have Limited time together, 195 00:07:02,823 --> 00:07:05,459 The three of us, and we cannot Afford to waste it, 196 00:07:05,493 --> 00:07:07,461 The three of us, And he's cutting in. 197 00:07:07,495 --> 00:07:09,062 I'm not cutting in. 198 00:07:09,096 --> 00:07:11,665 But the fact is, wherever Sookie goes, the baby goes, 199 00:07:11,699 --> 00:07:14,535 And wherever the baby goes, I go -- it's my job. 200 00:07:14,568 --> 00:07:15,803 We even made a little joke Earlier -- 201 00:07:15,836 --> 00:07:17,805 The baby has A meeting today. 202 00:07:17,838 --> 00:07:19,206 [ both laugh ] 203 00:07:19,239 --> 00:07:21,875 [ gasps ] I love this. 204 00:07:21,909 --> 00:07:23,043 We do, too. 205 00:07:23,076 --> 00:07:24,878 Would you like a cup of tea, Tobin? 206 00:07:24,912 --> 00:07:27,715 Just a little lapsing oolong, Please. 207 00:07:31,018 --> 00:07:33,020 You knew that? Yes, I did. 208 00:07:33,053 --> 00:07:34,955 Come on! Everyone does. 209 00:07:34,988 --> 00:07:36,724 Did you? Of course I did. 210 00:07:36,757 --> 00:07:38,592 So everyone in The entire world 211 00:07:38,626 --> 00:07:41,562 Knew the plural of cul-de-sac Was culs-de-sac? Yes. 212 00:07:41,595 --> 00:07:43,931 Okay. So mariah carey's out With some friends, 213 00:07:43,964 --> 00:07:45,833 And she's had a couple Cocktails. 214 00:07:45,866 --> 00:07:48,035 She glances down from the roof And says, 215 00:07:48,068 --> 00:07:50,037 "Oh, look at all those Culs-de-sac." 216 00:07:50,070 --> 00:07:52,573 Why are they on the roof? It's a rooftop bar. 217 00:07:52,606 --> 00:07:54,575 How have you Been saying it? Cul-de-sacs. 218 00:07:54,608 --> 00:07:55,976 And no one Ever corrected you? 219 00:07:56,009 --> 00:07:57,911 No, because that's the way It should be. 220 00:07:57,945 --> 00:07:59,780 Even if it isn't technically Correct, 221 00:07:59,813 --> 00:08:01,281 It should be pronounced That way. 222 00:08:01,314 --> 00:08:03,016 Mom, just let it go. 223 00:08:03,050 --> 00:08:05,018 I will never let this go. 224 00:08:05,052 --> 00:08:07,588 Is there a dessert? Yes, and we have a special Surprise for you. 225 00:08:07,621 --> 00:08:08,922 We brought it back From switzerland. 226 00:08:08,956 --> 00:08:10,691 We're getting A mountain goat? 227 00:08:10,724 --> 00:08:12,092 Let's go into The living room. 228 00:08:12,125 --> 00:08:14,695 Dessert from switzerland. The land of chocolate. 229 00:08:14,728 --> 00:08:16,964 Richard: you two are going To love this. 230 00:08:16,997 --> 00:08:19,099 Lorelai: is it as good as Toblerone? 231 00:08:19,132 --> 00:08:22,570 It's better Than toblerone. 232 00:08:22,603 --> 00:08:24,037 What is that? 233 00:08:24,071 --> 00:08:25,539 It's marzipan. 234 00:08:25,573 --> 00:08:27,140 Marzipan? 235 00:08:27,174 --> 00:08:32,012 The finest marzipan in all of Europe, made by cloistered nuns. 236 00:08:32,045 --> 00:08:34,748 We toured their cloister -- It was right out of "The sound of music." 237 00:08:34,782 --> 00:08:36,550 What happened To the chocolate? 238 00:08:36,584 --> 00:08:38,619 You compared it to toblerone. That's chocolate. 239 00:08:38,652 --> 00:08:40,187 You brought up toblerone. 240 00:08:40,220 --> 00:08:42,556 I just said it was better than That because I think it is. 241 00:08:42,590 --> 00:08:44,157 Marzipan is candy. You like candy. 242 00:08:44,191 --> 00:08:45,626 Marzipan is not candy. 243 00:08:45,659 --> 00:08:47,928 It is a unique substance Unto itself, 244 00:08:47,961 --> 00:08:49,597 Like velveeta Or plutonium. 245 00:08:49,630 --> 00:08:50,998 You're not even Going to try it? 246 00:08:51,031 --> 00:08:52,600 I'll pass. I'll try some, grandma. 247 00:08:52,633 --> 00:08:54,835 Take the one with The little pig on it. 248 00:08:54,868 --> 00:08:57,871 We got the pigs for you and The bunny for your mother. 249 00:08:57,905 --> 00:08:59,573 Oh, you got me bunnies? 250 00:08:59,607 --> 00:09:01,208 They're for whomever now. 251 00:09:01,241 --> 00:09:03,043 Well, no. I'll try a bunny. 252 00:09:03,076 --> 00:09:05,078 Don't force yourself. 253 00:09:05,112 --> 00:09:06,346 I want a bunny. 254 00:09:06,379 --> 00:09:09,216 Delicious. 255 00:09:09,249 --> 00:09:11,919 Richard: those nuns kick You-know-what. 256 00:09:11,952 --> 00:09:14,054 Now, who can that be? It's probably jason. 257 00:09:14,087 --> 00:09:17,224 He said he might drop Something by on his way Back from the airport. 258 00:09:17,257 --> 00:09:18,859 Emily: In the middle of dinner? 259 00:09:18,892 --> 00:09:20,260 Richard: He won't be here long. 260 00:09:20,293 --> 00:09:22,095 The flight from australia Is draining. 261 00:09:22,129 --> 00:09:24,031 Jason, welcome back. 262 00:09:24,064 --> 00:09:26,233 I didn't mean to interrupt Your evening. 263 00:09:26,266 --> 00:09:29,169 Look how fit he looks, Emily. 264 00:09:29,202 --> 00:09:32,039 He looks very fit. Hello, jason. 265 00:09:32,072 --> 00:09:34,174 You've met lorelai and rory. 266 00:09:34,207 --> 00:09:36,243 It's nice to see you again. 267 00:09:36,276 --> 00:09:38,111 Richard, Here are the papers, 268 00:09:38,145 --> 00:09:40,714 And they do not need To be notarized. 269 00:09:40,748 --> 00:09:42,149 Oh, that's a huge help. 270 00:09:42,182 --> 00:09:44,317 So, mom, maybe our guest Would, uh... 271 00:09:44,351 --> 00:09:46,620 Oh, jason, would you like Some marzipan? 272 00:09:46,654 --> 00:09:49,690 Would I? I love marzipan. 273 00:09:49,723 --> 00:09:52,626 Take as much as you like and put Some extra into a napkin, 274 00:09:52,660 --> 00:09:54,962 Just not the one lorelai Spat her piece into. 275 00:09:57,698 --> 00:10:00,701 Mmm. Delicious. 276 00:10:00,734 --> 00:10:03,036 Mm-hmm. Oh, I'll be going. 277 00:10:03,070 --> 00:10:04,772 It was good to see you all Again. 278 00:10:04,805 --> 00:10:07,007 No, no, no, richard. You don't have to see me out. 279 00:10:07,040 --> 00:10:08,942 See you tomorrow. 280 00:10:08,976 --> 00:10:11,278 He must have been hiking The whole time. 281 00:10:11,311 --> 00:10:13,947 He looks wonderful. 282 00:10:13,981 --> 00:10:16,383 Excuse me. 283 00:10:16,416 --> 00:10:18,351 Have you swallowed Your marzipan yet? 284 00:10:18,385 --> 00:10:19,720 Mm-hmm. 285 00:10:20,788 --> 00:10:22,389 Mnh-mnh. 286 00:10:29,296 --> 00:10:30,831 Jason: hello? 287 00:10:30,864 --> 00:10:32,933 Um, so, you're back. 288 00:10:32,966 --> 00:10:36,003 I am no hologram. 289 00:10:36,036 --> 00:10:38,338 Australia was good? 290 00:10:38,371 --> 00:10:40,340 Very good. Hot. 291 00:10:40,373 --> 00:10:42,676 You tie your wallaby down, Sport? 292 00:10:42,710 --> 00:10:44,177 [ laughs ] 293 00:10:44,211 --> 00:10:48,181 No, I just drank a lot of beer And thought about you a lot. 294 00:10:48,215 --> 00:10:49,683 That's very sweet. 295 00:10:49,717 --> 00:10:50,951 So when are we getting Together again? 296 00:10:50,984 --> 00:10:52,252 When do you want? How 'bout now? 297 00:10:52,285 --> 00:10:54,755 Too spontaneous. How about monday night? 298 00:10:54,788 --> 00:10:56,323 For what? Dinner, et cetera. 299 00:10:56,356 --> 00:10:58,926 Sounds good, et cetera. I'll call you. 300 00:10:58,959 --> 00:11:00,961 What are you gonna do With your marzipan? 301 00:11:05,933 --> 00:11:08,435 I'll just serve it To the clients I don't like. 302 00:11:08,468 --> 00:11:11,004 Well, bye. 303 00:11:11,038 --> 00:11:13,306 I'll see you monday. 304 00:11:13,340 --> 00:11:15,843 Man: Almost done here, young lady. 305 00:11:15,876 --> 00:11:17,077 You were smart. 306 00:11:17,110 --> 00:11:18,979 You come back early, You beat the rush. 307 00:11:19,012 --> 00:11:21,114 I just wanted to get a jump On things. 308 00:11:21,148 --> 00:11:23,450 I like the campus when it's Kind of empty like this, 309 00:11:23,483 --> 00:11:25,085 You know -- all quiet. 310 00:11:25,118 --> 00:11:27,888 Snow's pretty, too. Yeah, very pretty. 311 00:11:27,921 --> 00:11:30,824 There's something very magical About this campus. 312 00:11:30,858 --> 00:11:33,460 I've been here 23 years Come august, 313 00:11:33,493 --> 00:11:35,963 And I've never been bored. 314 00:11:35,996 --> 00:11:37,230 You okay? 315 00:11:37,264 --> 00:11:38,465 What? 316 00:11:38,498 --> 00:11:40,333 You feeling okay? Yes. 317 00:11:40,367 --> 00:11:43,403 I, uh...Yes. Thanks. 318 00:11:46,439 --> 00:11:47,741 Rory. 319 00:11:47,775 --> 00:11:49,977 Paris, hi. You're back early. 320 00:11:50,010 --> 00:11:52,345 You're back early. Just thought I'd get a jump On things. 321 00:11:52,379 --> 00:11:55,082 How was your trip? Thought I'd come back early. 322 00:11:55,115 --> 00:11:56,750 Where's your stuff? 323 00:11:56,784 --> 00:11:59,119 Well, I got back early this Morning, so I unpacked, 324 00:11:59,152 --> 00:12:00,988 And then I went To visit my mom. 325 00:12:01,021 --> 00:12:02,355 She good? She wasn't there. 326 00:12:02,389 --> 00:12:05,192 Jamie says hello. Hello back at him. 327 00:12:05,225 --> 00:12:06,760 So you guys have fun? 328 00:12:06,794 --> 00:12:08,295 I told you that On the phone. 329 00:12:08,328 --> 00:12:10,063 You have fun after that? 330 00:12:10,097 --> 00:12:12,199 The resort was beautiful -- A little too star-studded. 331 00:12:12,232 --> 00:12:14,301 Harrison ford and Calista flockhart were there. 332 00:12:14,334 --> 00:12:16,269 They tongue-kiss in public. 333 00:12:16,303 --> 00:12:18,906 Then she'd tickle his tummy, And he'd giggle -- it was foul. 334 00:12:18,939 --> 00:12:20,173 To each his own. 335 00:12:20,207 --> 00:12:22,042 I'll get out of your way. 336 00:12:22,075 --> 00:12:24,044 I'll get out of your way. You're not in my way. 337 00:12:24,077 --> 00:12:26,947 I'll just stay here then. Good. 338 00:12:34,154 --> 00:12:36,156 [ sighs ] 339 00:12:38,158 --> 00:12:40,260 And scene. 340 00:12:56,543 --> 00:12:59,980 What are you doing? Oh! God! Rory! Announce yourself! 341 00:13:00,013 --> 00:13:01,381 Were you brushing dirt Under the sink? 342 00:13:01,414 --> 00:13:04,051 No, I'm brushing crumbs Under the sink. 343 00:13:04,084 --> 00:13:05,452 You're a pig. 344 00:13:05,485 --> 00:13:07,988 You're just learning that? Why are you here, anyway? 345 00:13:08,021 --> 00:13:09,556 Oh, crabby and dirty. 346 00:13:09,589 --> 00:13:12,559 I thought you were going to hang At school for some alone time. 347 00:13:12,592 --> 00:13:14,828 Alone time suddenly included Paris. 348 00:13:14,862 --> 00:13:16,930 I thought paris was skiing With jamie. 349 00:13:16,964 --> 00:13:18,565 Paris is definitely Not skiing, 350 00:13:18,598 --> 00:13:20,901 And paris is definitely Not with jamie. 351 00:13:20,934 --> 00:13:23,403 There are little marshmallow Easter bunnies under here. 352 00:13:23,436 --> 00:13:26,974 No, what did you mean when you Said paris was not with jamie? 353 00:13:27,007 --> 00:13:29,476 Paris is seeing Somebody else. 354 00:13:29,509 --> 00:13:31,478 A psychiatrist? A professor. 355 00:13:31,511 --> 00:13:33,346 At yale? Yes. 356 00:13:33,380 --> 00:13:35,415 Lorelai gilmore, you've been Holding out on me. 357 00:13:35,448 --> 00:13:37,217 It's so weird. 358 00:13:37,250 --> 00:13:39,319 One minute, she's in love With jamie and then the next, 359 00:13:39,352 --> 00:13:41,889 She's making out with A professor in a dark corner. 360 00:13:41,922 --> 00:13:43,323 You saw them making out? 361 00:13:43,356 --> 00:13:46,159 Apparently, the big game Was big for everyone. 362 00:13:46,193 --> 00:13:48,361 I can't believe paris Is doing an older man. 363 00:13:48,395 --> 00:13:51,131 Who said doing? I just said kissing, that's it. 364 00:13:51,164 --> 00:13:52,933 Rory, come on. 365 00:13:52,966 --> 00:13:54,401 When you're dating An older man, 366 00:13:54,434 --> 00:13:56,269 You're probably doing Older-man things. 367 00:13:56,303 --> 00:13:58,338 So what age are we talking here, Like 35, 40? 368 00:13:59,506 --> 00:14:01,942 45? 46? 369 00:14:01,975 --> 00:14:03,576 47? 47 1/2? 48? 370 00:14:03,610 --> 00:14:05,445 60! Shut up! 371 00:14:05,478 --> 00:14:07,647 He went to school With grandpa. 372 00:14:07,680 --> 00:14:09,917 That's how they met. We were having lunch. 373 00:14:09,950 --> 00:14:11,584 He came by. Grandpa introduced them. 374 00:14:11,618 --> 00:14:14,187 She wanted to get an interview, And apparently, she got one. 375 00:14:14,221 --> 00:14:16,189 60? Like 60 60? 376 00:14:16,223 --> 00:14:17,891 I'm sorry. 377 00:14:17,925 --> 00:14:20,060 Now I know who woody allen's Next leading lady's gonna be. 378 00:14:20,093 --> 00:14:21,528 And it's so annoying. 379 00:14:21,561 --> 00:14:23,596 She's hiding it from me, So I'm not supposed to know. 380 00:14:23,630 --> 00:14:25,598 I'm supposed to think She's still with jamie, Which she's not. 381 00:14:25,632 --> 00:14:28,068 Are you sure? No. 382 00:14:28,101 --> 00:14:30,670 I don't like intrigue. I don't want intrigue. 383 00:14:30,703 --> 00:14:32,639 I like jamie. He's a nice guy. 384 00:14:32,672 --> 00:14:35,375 Paris should not be treating him Like this. 385 00:14:35,408 --> 00:14:37,044 Honey, if she likes Another guy, 386 00:14:37,077 --> 00:14:38,511 There's nothing you can do About it. 387 00:14:38,545 --> 00:14:39,947 Let us all remember dean. 388 00:14:39,980 --> 00:14:41,348 This is not The same as dean. 389 00:14:41,381 --> 00:14:43,216 I did not cheat on dean With an old guy. 390 00:14:43,250 --> 00:14:44,617 Is the old guy married? He was. 391 00:14:44,651 --> 00:14:46,486 He has kids, grown kids. 392 00:14:46,519 --> 00:14:48,288 What would the school say If they knew about this? 393 00:14:48,321 --> 00:14:50,023 Yes, what about that? 394 00:14:50,057 --> 00:14:53,260 This guy's risking everything -- His job, his reputation. 395 00:14:53,293 --> 00:14:54,661 He'll always have paris. 396 00:14:54,694 --> 00:14:56,429 How long have you been waiting With that one? 397 00:14:56,463 --> 00:14:58,999 I just had a feeling The opportunity would Present itself. 398 00:14:59,032 --> 00:15:01,034 Maybe it's a phase. It'll pass. 399 00:15:01,068 --> 00:15:04,337 Yeah, or he will. 400 00:15:04,371 --> 00:15:05,705 Hello? 401 00:15:05,738 --> 00:15:07,474 What? 402 00:15:07,507 --> 00:15:10,110 Michel? Calm down. 403 00:15:10,143 --> 00:15:11,444 I can't understand you 404 00:15:11,478 --> 00:15:13,513 When you're not Screaming hysterically. 405 00:15:13,546 --> 00:15:15,315 Okay, well, What are you -- 406 00:15:15,348 --> 00:15:17,951 Okay! Okay, I'll be right there. 407 00:15:17,985 --> 00:15:20,587 Goodbye. I gotta go. Why? What's up? 408 00:15:20,620 --> 00:15:22,089 Michel's spazzing. Why? 409 00:15:22,122 --> 00:15:23,957 Will you be here When I get back? 410 00:15:23,991 --> 00:15:25,525 If you don't mind. 411 00:15:25,558 --> 00:15:27,660 Paris was getting out her Potter's wheel as I was leaving. 412 00:15:27,694 --> 00:15:29,196 I'll go pick up chinese. 413 00:15:29,229 --> 00:15:31,264 Or we can just eat What's under the sink. 414 00:15:31,298 --> 00:15:32,732 Get egg rolls. 415 00:15:32,765 --> 00:15:36,103 All right, just watch out. Old guys don't like 'em bossy. 416 00:15:36,136 --> 00:15:37,670 You took so long! Why? 417 00:15:37,704 --> 00:15:39,606 You need to charter An airplane? 418 00:15:39,639 --> 00:15:41,441 I came as quickly as I -- Ow! 419 00:15:41,474 --> 00:15:43,676 What is going on? Move quicker, please. 420 00:15:43,710 --> 00:15:46,346 Is sookie here? She and the farmer Went to see a movie. 421 00:15:46,379 --> 00:15:48,581 Do they know you're here? Yes, they do. 422 00:15:48,615 --> 00:15:51,284 And they're okay With that? 423 00:15:51,318 --> 00:15:53,353 Michel, stop. What's going on? 424 00:15:53,386 --> 00:15:56,089 I offered to babysit. I'm sorry, you did what? 425 00:15:56,123 --> 00:15:59,126 I heard sookie talking To the potato man about Wanting to go out, 426 00:15:59,159 --> 00:16:01,161 And there was no one To watch the baby, 427 00:16:01,194 --> 00:16:03,030 So I offered to watch it For her. 428 00:16:03,063 --> 00:16:04,297 Watch him for her. 429 00:16:04,331 --> 00:16:06,499 And she let you? Yes, she let me. 430 00:16:06,533 --> 00:16:09,569 I came over, and the minute that She left, it started to cry. 431 00:16:09,602 --> 00:16:11,538 He started to cry. He wouldn't stop. 432 00:16:11,571 --> 00:16:14,207 I did the jiggle and the bouncy And the airplane. 433 00:16:14,241 --> 00:16:15,608 And then I even picked it up. 434 00:16:15,642 --> 00:16:17,644 I picked him up, But it didn't matter. 435 00:16:17,677 --> 00:16:20,480 He wouldn't stop crying. So finally I invented a game. 436 00:16:20,513 --> 00:16:22,682 What kind of game? I called it baby crepe. 437 00:16:22,715 --> 00:16:25,452 I don't think I know that one. It's quite ingenious. 438 00:16:25,485 --> 00:16:29,556 You get down on the floor and You roll him up in a blanket 439 00:16:29,589 --> 00:16:33,093 And then you pull it back And forth and back and forth. 440 00:16:33,126 --> 00:16:35,095 He loved it. He did not cry. 441 00:16:35,128 --> 00:16:36,496 He smiled, he giggled. 442 00:16:36,529 --> 00:16:38,731 He was having the time Of his life. 443 00:16:38,765 --> 00:16:42,269 And then, I pulled back The blanket a little too hard, 444 00:16:42,302 --> 00:16:45,072 And he rolled under the bed, And he got stuck. 445 00:16:45,105 --> 00:16:46,206 Oh, my god! 446 00:16:46,239 --> 00:16:47,507 I tried to get him out, 447 00:16:47,540 --> 00:16:49,209 But I couldn't get him to grab The string, 448 00:16:49,242 --> 00:16:51,544 And then he fell asleep, And I worried if I woke him up, 449 00:16:51,578 --> 00:16:53,313 The screaming Would start again. 450 00:16:53,346 --> 00:16:55,482 I can't believe you rolled Little davey under the bed. 451 00:16:55,515 --> 00:16:57,217 Davey? Yes, davey -- sookie's baby. 452 00:16:57,250 --> 00:16:58,718 I've been calling him truman. Why? 453 00:16:58,751 --> 00:17:00,453 I thought that's What his name was. 454 00:17:00,487 --> 00:17:01,788 Where'd you get truman from? 455 00:17:01,821 --> 00:17:03,790 Do you think he's gonna Hold this against me? 456 00:17:03,823 --> 00:17:05,592 The man that rolled him Under the bed? 457 00:17:05,625 --> 00:17:07,294 No, I think you're good. 458 00:17:07,327 --> 00:17:10,130 Man, he really is sleeping. He looks so peaceful. 459 00:17:10,163 --> 00:17:11,431 See? I made him happy. 460 00:17:11,464 --> 00:17:14,134 We need to lift this bed And get him up. 461 00:17:14,167 --> 00:17:16,269 What are you doing? Taking off my shirt. 462 00:17:16,303 --> 00:17:18,205 What part of "Lift the bed And get him out" 463 00:17:18,238 --> 00:17:19,806 Translates to you taking off Your shirt? 464 00:17:19,839 --> 00:17:21,341 This is an expensive shirt. 465 00:17:21,374 --> 00:17:22,842 I'm not lifting the bed With a naked you. 466 00:17:22,875 --> 00:17:24,577 I wasn't going to take off My pants. 467 00:17:24,611 --> 00:17:26,279 Leave the shirt on. It will wrinkle. 468 00:17:26,313 --> 00:17:28,181 Not as much as it will If sookie comes home 469 00:17:28,215 --> 00:17:29,582 And finds truman Under the bed. 470 00:17:29,616 --> 00:17:31,584 Lift up here, And I'll get him out. 471 00:17:31,618 --> 00:17:34,687 I can't hold this by myself. Are you crazy? 472 00:17:34,721 --> 00:17:36,489 Are you ready? No! 473 00:17:36,523 --> 00:17:39,459 Hey. Hey, davey. 474 00:17:39,492 --> 00:17:41,461 I gotcha. 475 00:17:41,494 --> 00:17:43,096 [ grunts ] 476 00:17:43,130 --> 00:17:45,465 You're snoozy, huh? 477 00:17:45,498 --> 00:17:47,834 How is he? He's just fine. 478 00:17:47,867 --> 00:17:49,602 He's just fine. 479 00:17:49,636 --> 00:17:51,871 There you go. Just kick back. 480 00:17:51,904 --> 00:17:55,208 Wait till mommy gets home. 481 00:17:55,242 --> 00:17:57,610 Now please tell me What is going on here. 482 00:17:57,644 --> 00:17:58,745 Nothing. 483 00:17:58,778 --> 00:18:00,413 Why are you babysitting? 484 00:18:00,447 --> 00:18:02,515 You hate babies. Not really. 485 00:18:02,549 --> 00:18:04,251 You do not babysit -- ever. 486 00:18:04,284 --> 00:18:06,619 And yet here you are wearing Your super-low-cut jeans 487 00:18:06,653 --> 00:18:08,355 Making up baby games, And I want to know why. 488 00:18:08,388 --> 00:18:09,889 I hate tobin! 489 00:18:09,922 --> 00:18:12,792 He's a sniveling, little tushie Kisser, and I hate him! 490 00:18:12,825 --> 00:18:16,163 He weasels his way into Every area of my life. 491 00:18:16,196 --> 00:18:18,598 The only good thing about the Independence inn burning down 492 00:18:18,631 --> 00:18:21,468 Was that tobin was gone, But yet, here he is, back. 493 00:18:21,501 --> 00:18:23,270 He's like the cat. 494 00:18:23,303 --> 00:18:25,138 The one that came back The very next day. 495 00:18:25,172 --> 00:18:27,207 "You thought he was a goner, But the cat came back. 496 00:18:27,240 --> 00:18:28,541 He just wouldn't stay away." 497 00:18:28,575 --> 00:18:30,710 Michel, you do not have To be jealous of tobin. 498 00:18:30,743 --> 00:18:32,179 He wants to replace me. 499 00:18:32,212 --> 00:18:33,513 As what? As everything. 500 00:18:33,546 --> 00:18:35,615 He wants to replace me In my entire life. 501 00:18:35,648 --> 00:18:37,617 He's going to keep Worming his way in 502 00:18:37,650 --> 00:18:40,420 Until you no longer find any Reason to have me around. 503 00:18:40,453 --> 00:18:42,655 You're being silly. He's going to succeed. 504 00:18:42,689 --> 00:18:45,358 It doesn't matter that I have All the experience 505 00:18:45,392 --> 00:18:47,594 And the credentials and The history to run this inn. 506 00:18:47,627 --> 00:18:49,529 He likes the baby. He holds the baby. 507 00:18:49,562 --> 00:18:51,931 He doesn't roll the baby Under the bed -- he wins! 508 00:18:51,964 --> 00:18:54,201 Oh, he does not win. 509 00:18:54,234 --> 00:18:56,503 Michel, this rivalry Is in your head. 510 00:18:56,536 --> 00:18:58,371 It is, huh? Yes. 511 00:18:58,405 --> 00:19:00,540 So you do not like tobin Better than me? 512 00:19:00,573 --> 00:19:02,675 No. We like tobin. 513 00:19:02,709 --> 00:19:05,278 We're addicted to you. You are? 514 00:19:05,312 --> 00:19:08,548 Yes, we asked you to come with Us to the dragonfly, didn't we? 515 00:19:08,581 --> 00:19:10,217 We love you, michel, 516 00:19:10,250 --> 00:19:12,252 And as long as you stay far, Far away from little davey, 517 00:19:12,285 --> 00:19:13,653 We will continue loving you. 518 00:19:13,686 --> 00:19:17,190 Oh. I can do that. 519 00:19:17,224 --> 00:19:18,725 Okay. 520 00:19:18,758 --> 00:19:23,863 Okay...Hold on...And... 521 00:19:23,896 --> 00:19:25,665 What do you think? 522 00:19:25,698 --> 00:19:27,267 It stinks. 523 00:19:27,300 --> 00:19:28,668 Well, it's a newspaper hat. 524 00:19:28,701 --> 00:19:30,670 It's not supposed To spark a trend. 525 00:19:30,703 --> 00:19:33,340 There. 526 00:19:33,373 --> 00:19:35,508 How'd you do that? Martha stewart. 527 00:19:35,542 --> 00:19:37,244 Martha stewart actually Did a segment 528 00:19:37,277 --> 00:19:38,778 On how to make a hat Out of newspaper? 529 00:19:38,811 --> 00:19:39,946 Yes. 530 00:19:39,979 --> 00:19:41,614 Well, it looks nice. 531 00:19:41,648 --> 00:19:43,683 Aah! What is this?! 532 00:19:43,716 --> 00:19:45,452 Academically approved torture?! 533 00:19:45,485 --> 00:19:47,587 Make your own hat -- that's how You get on the paper? 534 00:19:47,620 --> 00:19:49,556 'cause that has what to do With anything? 535 00:19:49,589 --> 00:19:50,923 Relax, glenn. It's tradition. 536 00:19:50,957 --> 00:19:53,926 It's not tradition. It's hazing. 537 00:19:53,960 --> 00:19:56,696 Why don't they just handcuff us Naked to a streetlamp 538 00:19:56,729 --> 00:19:58,298 Wearing a sign that says, 539 00:19:58,331 --> 00:20:00,333 "Honk if you like Unbiased journalism"? 540 00:20:00,367 --> 00:20:01,801 I'm not doing it. 541 00:20:01,834 --> 00:20:03,970 You don't wear the hat, You're not getting on the paper. 542 00:20:04,003 --> 00:20:05,972 I need another sheet. 543 00:20:06,005 --> 00:20:07,707 Ladies and gentlemen, 544 00:20:07,740 --> 00:20:10,277 Tonight represents a melding Of the old and the new. 545 00:20:10,310 --> 00:20:13,346 For one night, identifying The two groups will be easy. 546 00:20:13,380 --> 00:20:15,348 The old will be the ones running Around frantically 547 00:20:15,382 --> 00:20:17,484 Trying to get out the latest Issue of the daily news, 548 00:20:17,517 --> 00:20:19,452 And the new will be The ones in the stupid hats. 549 00:20:19,486 --> 00:20:23,022 It's a much-beloved tradition That for one night, all night, 550 00:20:23,055 --> 00:20:25,358 You don a hat Of your own making, 551 00:20:25,392 --> 00:20:27,494 Wait on members of The paper while observing 552 00:20:27,527 --> 00:20:30,363 The inner working Of the yale daily news. 553 00:20:30,397 --> 00:20:31,898 There's a lot of new, Fresh talent 554 00:20:31,931 --> 00:20:33,400 Sitting in this room tonight -- 555 00:20:33,433 --> 00:20:34,867 Rory gilmore, 556 00:20:34,901 --> 00:20:37,404 An unflinchingly honest reviewer Who shows no mercy, 557 00:20:37,437 --> 00:20:39,739 But a great deal of dark wit In her pieces. 558 00:20:39,772 --> 00:20:42,642 Paris geller, whose interview With professor asher fleming 559 00:20:42,675 --> 00:20:44,844 Was the most intimate And revealing portrait 560 00:20:44,877 --> 00:20:46,713 Of a complicated man That I have ever read. 561 00:20:46,746 --> 00:20:48,381 Glenn babble, 562 00:20:48,415 --> 00:20:51,017 Whose cartoon commentaries On the american family 563 00:20:51,050 --> 00:20:54,421 Prove that he was never hugged A day in his life. 564 00:20:54,454 --> 00:20:57,557 It's hard work being here, But it's an honor. 565 00:20:57,590 --> 00:20:59,892 You're working with The best of the best. 566 00:20:59,926 --> 00:21:01,961 From here, you can go To the new york times, 567 00:21:01,994 --> 00:21:03,563 The washington post. 568 00:21:03,596 --> 00:21:05,365 You can even sell out Your ideals completely 569 00:21:05,398 --> 00:21:07,434 Like the cofounders of The daily news did 570 00:21:07,467 --> 00:21:09,569 When they started Time magazine, 571 00:21:09,602 --> 00:21:12,372 Which has basically become An overhyped, illustrated Birdcage liner. 572 00:21:12,405 --> 00:21:14,541 News for the "Reader's digest" Bunch, I call it. 573 00:21:14,574 --> 00:21:16,576 The "Just give us the gist of It" magazine 574 00:21:16,609 --> 00:21:18,378 Masquerading as A real news outlet. 575 00:21:18,411 --> 00:21:19,912 I mean, let's face it -- 576 00:21:19,946 --> 00:21:22,014 If it weren't for waiting rooms All over the world, 577 00:21:22,048 --> 00:21:24,817 There'd be absolutely no need For time magazine...At all. 578 00:21:24,851 --> 00:21:27,620 I hate time magazine! Cheryl, I need tea! 579 00:21:27,654 --> 00:21:30,890 You never told me what you Thought of my article. 580 00:21:30,923 --> 00:21:32,825 Um, what article? 581 00:21:32,859 --> 00:21:34,561 My interview With asher fleming. 582 00:21:34,594 --> 00:21:36,062 Did you read it? I skimmed it. 583 00:21:36,095 --> 00:21:37,964 I have a copy In our room. 584 00:21:37,997 --> 00:21:40,500 I can give it To you tomorrow. I'm sure it's good. 585 00:21:40,533 --> 00:21:42,469 But still, I'd like you to read it. 586 00:21:42,502 --> 00:21:45,071 I trust your opinion, And I'd like to be able To discuss it with you. 587 00:21:45,104 --> 00:21:50,009 Look, we're supposed to be Taking dinner orders, so... 588 00:21:50,042 --> 00:21:52,712 Hello? Hi. 589 00:21:52,745 --> 00:21:55,114 No phone calls while you're Wearing the hat! 590 00:21:55,147 --> 00:21:56,883 Hold on. 591 00:21:56,916 --> 00:21:59,786 I will be right back. Where are you going? 592 00:21:59,819 --> 00:22:02,389 You're not supposed to leave While you're wearing the hat. 593 00:22:02,422 --> 00:22:03,690 I will be right back. 594 00:22:04,924 --> 00:22:06,659 It's a good thing high school 595 00:22:06,693 --> 00:22:09,696 Had already beaten all The self-esteem out of me. 596 00:22:11,698 --> 00:22:14,934 Jason: how could you talk Through an entire movie? 597 00:22:14,967 --> 00:22:16,903 Well, nothing else Was happening. 598 00:22:16,936 --> 00:22:18,771 An entire movie Was happening. 599 00:22:18,805 --> 00:22:21,040 There were people in costumes And horses. 600 00:22:21,073 --> 00:22:23,810 I did see the horses. I thought you liked horses. 601 00:22:23,843 --> 00:22:26,513 I do like horses, But they never let them talk. 602 00:22:26,546 --> 00:22:29,081 That's because this wasn't A talking-horse movie. 603 00:22:29,115 --> 00:22:31,117 You want some wine? Oh, I don't know. 604 00:22:31,150 --> 00:22:33,453 You're vibing my movie-watching Habits. 605 00:22:33,486 --> 00:22:34,854 I am not vibing your habits. 606 00:22:34,887 --> 00:22:37,624 I'm merely saying that The large man in a wife beater 607 00:22:37,657 --> 00:22:38,991 Sitting in front of us 608 00:22:39,025 --> 00:22:41,561 Invited me into the lobby To discuss your habits, 609 00:22:41,594 --> 00:22:43,730 And had I accepted His charming invitation, 610 00:22:43,763 --> 00:22:45,732 I might be in traction Right now. 611 00:22:45,765 --> 00:22:48,034 You could totally Have outrun him. 612 00:22:48,067 --> 00:22:50,169 Thank you. 613 00:22:50,202 --> 00:22:53,440 So, this is your place. 614 00:22:53,473 --> 00:22:56,676 This is it. Hmm. Interesting. 615 00:22:56,709 --> 00:22:59,779 So, what's the verdict? 616 00:22:59,812 --> 00:23:01,681 Well, you're not A tchotchke guy. 617 00:23:01,714 --> 00:23:04,083 I don't like too many Objects around 618 00:23:04,116 --> 00:23:06,052 That have no obvious purpose. 619 00:23:06,085 --> 00:23:08,755 The purpose of tchotchkes Is to make you happy. 620 00:23:08,788 --> 00:23:10,156 They make you smile. 621 00:23:10,189 --> 00:23:12,625 They make a room seem Fun and whimsical. 622 00:23:12,659 --> 00:23:14,093 I invite a clown over Once a week 623 00:23:14,126 --> 00:23:15,995 To make the room feel Fun and whimsical, 624 00:23:16,028 --> 00:23:17,830 So I feel all set In that department. 625 00:23:17,864 --> 00:23:19,699 I thought you said You had a dog. I do. 626 00:23:19,732 --> 00:23:21,501 Where is he? Over there. 627 00:23:21,534 --> 00:23:23,002 Oh. 628 00:23:23,035 --> 00:23:26,005 He's cute and very still. 629 00:23:26,038 --> 00:23:27,507 Yeah, he's the best. 630 00:23:27,540 --> 00:23:29,942 What is his name? Cyrus. 631 00:23:29,976 --> 00:23:31,944 Perfect name for a dog -- Cyrus. 632 00:23:31,978 --> 00:23:33,913 Hi, cyrus. 633 00:23:33,946 --> 00:23:36,215 Is he breathing? Yes. 634 00:23:36,248 --> 00:23:40,152 Cyrus was actually trained by The monks of new skete. 635 00:23:40,186 --> 00:23:42,989 He's incredibly well-behaved. He was housebroken in an hour. 636 00:23:43,022 --> 00:23:45,091 He has a two-bark minimum For delivery guys, 637 00:23:45,124 --> 00:23:47,760 Three for everybody else, But the best thing about him 638 00:23:47,794 --> 00:23:50,830 Is he doesn't do any Of the standard "Sit and Lie down" commands. 639 00:23:50,863 --> 00:23:52,632 I taught him very Special commands 640 00:23:52,665 --> 00:23:54,033 That only my dog Could know. 641 00:23:54,066 --> 00:23:55,535 Like what? 642 00:23:55,568 --> 00:23:57,604 Like...A little To the left. 643 00:23:57,637 --> 00:23:59,005 Shut up. 644 00:23:59,038 --> 00:24:01,508 Cyrus, A little to the left. 645 00:24:03,275 --> 00:24:05,512 What the hell's That good for? 646 00:24:05,545 --> 00:24:07,547 Well, what the hell Is "Sit" good for? 647 00:24:07,580 --> 00:24:09,115 When you sit, You get a cookie. 648 00:24:09,148 --> 00:24:11,651 Well, when you move A little to the left, 649 00:24:11,684 --> 00:24:13,986 You get the satisfaction of Knowing you are doing something, 650 00:24:14,020 --> 00:24:15,755 But you are not Pandering for a dog bone. 651 00:24:15,788 --> 00:24:17,857 Can he move a little To the right? No, not yet. 652 00:24:17,890 --> 00:24:20,226 We just do a little to the left Until he hits the wall, 653 00:24:20,259 --> 00:24:21,961 And then I turn him around. 654 00:24:21,994 --> 00:24:25,665 You and your dog Are extremely weird. Thank you. 655 00:24:30,169 --> 00:24:32,071 Thank you. 656 00:24:37,176 --> 00:24:39,646 I'm not sure we're setting Such a good example 657 00:24:39,679 --> 00:24:40,913 For cyrus over there. 658 00:24:40,947 --> 00:24:43,215 Oh, you might be right. 659 00:24:43,249 --> 00:24:45,552 Cyrus... 660 00:24:48,120 --> 00:24:49,789 Okay. 661 00:24:49,822 --> 00:24:51,991 Well, that one, I get. 662 00:24:58,565 --> 00:24:59,699 Every week, You argue with me. 663 00:24:59,732 --> 00:25:00,800 Doyle, it's a perfectly Good article. 664 00:25:00,833 --> 00:25:02,168 We don't do "Perfectly good" Here. 665 00:25:02,201 --> 00:25:04,637 You want to do "Perfectly good," Go to harvard. 666 00:25:04,671 --> 00:25:06,539 Jackass. 667 00:25:06,573 --> 00:25:08,541 Can you beat him to death With that? 668 00:25:08,575 --> 00:25:10,276 I don't think so. It's soft serve. 669 00:25:10,309 --> 00:25:12,645 I got your ice cream. 670 00:25:12,679 --> 00:25:14,046 What is this? 671 00:25:14,080 --> 00:25:15,682 Strawberry ice cream. 672 00:25:15,715 --> 00:25:17,083 It has strawberries in it. 673 00:25:17,116 --> 00:25:18,685 I don't even know how To respond to that. 674 00:25:18,718 --> 00:25:20,720 I wanted plain strawberry Ice cream 675 00:25:20,753 --> 00:25:22,755 Without chunks Of strawberries in it. 676 00:25:22,789 --> 00:25:24,290 This has chunks. I see one. 677 00:25:24,323 --> 00:25:25,825 I can't eat this. 678 00:25:25,858 --> 00:25:28,194 Would you like me to get you Something else? 679 00:25:28,227 --> 00:25:29,796 No, just forget it. 680 00:25:29,829 --> 00:25:32,932 Fine. Bring it back. 681 00:25:32,965 --> 00:25:34,801 Are you okay, doyle? 682 00:25:34,834 --> 00:25:36,202 Yes. Why wouldn't I be? 683 00:25:36,235 --> 00:25:38,871 You just seem a little bit Annoyed tonight. 684 00:25:38,905 --> 00:25:42,074 I have an issue to put out with A big hole on the back page, 685 00:25:42,108 --> 00:25:45,311 Because my editorial writers Chose to be unopinionated today! 686 00:25:45,344 --> 00:25:47,313 And that's it? 687 00:25:47,346 --> 00:25:49,782 And I got rejected for a job As yale's stringer 688 00:25:49,816 --> 00:25:50,917 To time magazine. 689 00:25:50,950 --> 00:25:52,885 Oh, so, that explains it. 690 00:25:52,919 --> 00:25:54,654 This is a major blow To my career. 691 00:25:54,687 --> 00:25:56,623 You're 20. 692 00:25:56,656 --> 00:25:58,825 One day you're feeling good, You're the fair-haired boy, 693 00:25:58,858 --> 00:26:00,226 And the next day You're schleprock. 694 00:26:00,259 --> 00:26:02,629 You're not schleprock. Tell that to my dad. 695 00:26:02,662 --> 00:26:05,832 Okay, I just have to say how Amazingly unfair it is 696 00:26:05,865 --> 00:26:08,968 That I have a rubber band Working its way into my brain, 697 00:26:09,001 --> 00:26:10,369 And paris gets to bail. 698 00:26:10,402 --> 00:26:12,071 Paris isn't here? No, she isn't. 699 00:26:12,104 --> 00:26:14,073 You didn't know she left? 700 00:26:14,106 --> 00:26:16,976 I knew that there was this thing With her family 701 00:26:17,009 --> 00:26:18,878 That she was really Concerned about. 702 00:26:18,911 --> 00:26:21,380 She got that call, And her aunt is sick, 703 00:26:21,413 --> 00:26:24,250 And I heard her say something About going to the hospital, 704 00:26:24,283 --> 00:26:26,218 So I think that's Where she went. 705 00:26:26,252 --> 00:26:29,021 All right, well, come get me The minute she gets back. 706 00:26:29,055 --> 00:26:30,322 I will. 707 00:26:36,963 --> 00:26:38,898 Lorelai: hey, do you have A cosmo lying around? 708 00:26:38,931 --> 00:26:41,734 I want to see how many calories I just burned off. 709 00:26:41,768 --> 00:26:43,002 It's 55. 710 00:26:43,035 --> 00:26:46,138 Oh, no, It's way more than 55. 711 00:26:46,172 --> 00:26:50,643 I know what 55 is, and that, My friend, is not 55. 712 00:26:50,677 --> 00:26:51,844 Thanks. 713 00:26:51,878 --> 00:26:53,680 Are you cold? I could turn up the heat. 714 00:26:53,713 --> 00:26:55,381 Oh, please, Enough with the bragging. 715 00:26:55,414 --> 00:26:57,984 [ chuckles ] So, you're good? 716 00:26:58,017 --> 00:27:00,386 I'm good. [ sighs ] 717 00:27:00,419 --> 00:27:03,155 I'm gonna fall asleep Extremely happy tonight. 718 00:27:05,424 --> 00:27:07,994 Hi. Hi back. 719 00:27:08,027 --> 00:27:11,263 Are you thinking about joining Me back here anytime soon? 720 00:27:11,297 --> 00:27:14,300 Joining you? Well... 721 00:27:14,333 --> 00:27:15,968 Jason? 722 00:27:16,002 --> 00:27:20,439 Okay, just remember, you like That I have little quirks. 723 00:27:20,472 --> 00:27:21,908 Okay. 724 00:27:21,941 --> 00:27:23,976 They're what make me me. 725 00:27:24,010 --> 00:27:25,912 You're not gonna ask to wear My dress, are you? 726 00:27:25,945 --> 00:27:27,279 [ chuckles ] No. 727 00:27:27,313 --> 00:27:29,281 I was just wondering If you wouldn't mind 728 00:27:29,315 --> 00:27:31,050 Sleeping in The guest room tonight. 729 00:27:31,083 --> 00:27:35,087 Well...Didn't see That one coming. 730 00:27:35,121 --> 00:27:37,156 I am the world's Lightest sleeper. 731 00:27:37,189 --> 00:27:38,691 I have chronic insomnia, 732 00:27:38,725 --> 00:27:41,027 So I toss and I turn Like a crazy person, 733 00:27:41,060 --> 00:27:44,030 And I can't sleep in the same Bed with another person. 734 00:27:44,063 --> 00:27:45,431 You're serious? Yeah. 735 00:27:45,464 --> 00:27:47,099 You want me to go In the guest room? 736 00:27:47,133 --> 00:27:49,368 It's a really nice room. 737 00:27:49,401 --> 00:27:51,070 You know, Why don't I just go? 738 00:27:51,103 --> 00:27:54,140 Oh, no, no, please, I swear, I want you to stay. 739 00:27:54,173 --> 00:27:56,342 I want to see you In the morning. 740 00:27:56,375 --> 00:27:58,845 I want you to be here When I get up. 741 00:27:58,878 --> 00:28:00,379 Well, not here. In there. 742 00:28:00,412 --> 00:28:03,015 Jason, you don't have to go To all this trouble 743 00:28:03,049 --> 00:28:04,416 Just to get me to leave. 744 00:28:04,450 --> 00:28:05,885 I don't want you to leave. 745 00:28:05,918 --> 00:28:07,286 I can handle the truth. 746 00:28:07,319 --> 00:28:08,788 This is the truth. 747 00:28:08,821 --> 00:28:11,357 I have things I need to do Tomorrow. 748 00:28:11,390 --> 00:28:13,893 I should probably go home Anyhow. 749 00:28:13,926 --> 00:28:18,130 Please, Just look at the room. 750 00:28:18,164 --> 00:28:20,733 Just one look. A peek. 751 00:28:20,767 --> 00:28:22,334 You don't even have to use Both eyes if you don't want to. 752 00:28:22,368 --> 00:28:23,836 [ sighs ] 753 00:28:23,870 --> 00:28:25,337 One look. 754 00:28:25,371 --> 00:28:27,306 That's all I ask. 755 00:28:27,339 --> 00:28:31,878 Well, that and you get out Of the bed very slowly. 756 00:28:31,911 --> 00:28:35,447 Don't flirt with me. I'm finding you weird right now. 757 00:28:35,481 --> 00:28:36,816 Here you go. 758 00:28:39,852 --> 00:28:41,153 Here it is. 759 00:28:44,023 --> 00:28:45,424 It's okay. 760 00:28:45,457 --> 00:28:48,160 There are hundreds of great Books in here, 761 00:28:48,194 --> 00:28:51,263 Ranging from the classics -- "Wuthering heights" -- 762 00:28:51,297 --> 00:28:54,166 To the real classics -- "Valley of the dolls." 763 00:28:54,200 --> 00:28:55,968 Nice taste. 764 00:28:56,002 --> 00:28:58,104 Fully loaded minibar, soda, Candy, little bottles of hooch, 765 00:28:58,137 --> 00:29:01,507 A really great cd player, Cds down below, 766 00:29:01,540 --> 00:29:03,542 And a dvd library above. 767 00:29:03,575 --> 00:29:06,045 Dvds but no tv? Aha. 768 00:29:14,253 --> 00:29:15,822 Oh, come on, That is cool. 769 00:29:15,855 --> 00:29:18,958 Okay, fine, it's cool. The room is good. 770 00:29:18,991 --> 00:29:21,828 It's better than "Good." I would love this room. 771 00:29:21,861 --> 00:29:23,930 You do know you can Have it, don't you? 772 00:29:23,963 --> 00:29:25,798 I can't have any Distractions in my room, 773 00:29:25,832 --> 00:29:26,966 Or I won't sleep. 774 00:29:26,999 --> 00:29:29,101 Really? That's right. 775 00:29:29,135 --> 00:29:33,172 Tv, reading material, Unbelievably gorgeous woman. 776 00:29:33,205 --> 00:29:36,142 I should at least get billing Over the tv. 777 00:29:36,175 --> 00:29:38,077 It's plasma. Oh, right. 778 00:29:38,110 --> 00:29:41,147 So, what do you think? Well... 779 00:29:41,180 --> 00:29:43,315 There's kiehl's products In the bathroom. 780 00:29:43,349 --> 00:29:47,386 Jason, I promise, if I leave, It won't be that big a deal. 781 00:29:47,419 --> 00:29:49,989 It'll be a very Big deal to me. 782 00:29:50,022 --> 00:29:52,324 Please. Stay. 783 00:29:54,360 --> 00:29:56,829 Okay. Yes? 784 00:29:56,863 --> 00:29:58,564 Yes. Freak. 785 00:29:58,597 --> 00:30:00,232 Thank you. 786 00:30:00,266 --> 00:30:03,569 Even for the "Freak," Thank you. 787 00:30:03,602 --> 00:30:06,805 There's a loofah In the top drawer. 788 00:30:13,212 --> 00:30:14,981 Jason: good night. 789 00:30:15,014 --> 00:30:16,448 Good night. 790 00:30:28,527 --> 00:30:30,429 [ giggles ] 791 00:30:46,045 --> 00:30:47,947 [ footsteps approaching ] 792 00:31:15,141 --> 00:31:18,978 Whew. It's late. [ chuckles ] 793 00:31:19,011 --> 00:31:23,315 Late, late, late, late, late, Late, late. 794 00:31:25,517 --> 00:31:27,519 Don't you wanna know Where I was? 795 00:31:27,553 --> 00:31:29,922 No, I don't. 796 00:31:29,956 --> 00:31:32,224 I completely Lost track of time. 797 00:31:32,258 --> 00:31:35,928 I should remember to take A watch with me from now on. 798 00:31:35,962 --> 00:31:38,197 Man, when I got That call tonight, 799 00:31:38,230 --> 00:31:41,500 I had no idea it was Gonna go this late. 800 00:31:41,533 --> 00:31:45,104 Yes, it was quite a night. 801 00:31:45,137 --> 00:31:48,340 Tonight. 802 00:31:48,374 --> 00:31:50,476 You're sure you don't wanna Know where I was? 803 00:31:50,509 --> 00:31:52,511 No, I don't wanna know Where you were, 804 00:31:52,544 --> 00:31:54,646 And I don't wanna know What you were doing 805 00:31:54,680 --> 00:31:56,315 Or who you were Doing it with. 806 00:31:56,348 --> 00:31:58,517 I had to cover for you when Doyle noticed you were gone, 807 00:31:58,550 --> 00:32:00,386 So I told him you were At a family thing. 808 00:32:00,419 --> 00:32:02,388 And as far as I'm concerned, That's where you were -- 809 00:32:02,421 --> 00:32:03,622 At your family thing. 810 00:32:03,655 --> 00:32:05,958 And in the future, I want nothing to do 811 00:32:05,992 --> 00:32:08,560 With anything to do with what You were doing tonight 812 00:32:08,594 --> 00:32:11,197 Or who you were doing it with, Especially who. 813 00:32:11,230 --> 00:32:12,698 Now, go to sleep. 814 00:32:14,400 --> 00:32:16,435 I smell like pipe tobacco. 815 00:32:16,468 --> 00:32:18,137 Oh, jeez. 816 00:32:21,573 --> 00:32:23,609 [ footsteps descending stairs ] 817 00:32:27,346 --> 00:32:28,680 Hi, cyrus. 818 00:32:28,714 --> 00:32:30,382 Oh, good. 819 00:32:30,416 --> 00:32:33,519 Listen, would you still find me Attractive if I were poor? 820 00:32:33,552 --> 00:32:35,321 Um, no. 821 00:32:35,354 --> 00:32:37,456 Aw, that's what I figured. Sleep good? 822 00:32:37,489 --> 00:32:39,091 I watched "The daily show," 823 00:32:39,125 --> 00:32:41,360 Fell into the best sleep I've ever had, 824 00:32:41,393 --> 00:32:44,163 Woke up, watched "Fast times At ridgemont high," 825 00:32:44,196 --> 00:32:46,432 And had a vanilla-scented Jacuzzi bath. 826 00:32:46,465 --> 00:32:48,700 Oh, so, that's what the look On your face is. 827 00:32:48,734 --> 00:32:50,636 I thought it was from sex With me. 828 00:32:50,669 --> 00:32:52,404 No, it's from The jacuzzi bath. 829 00:32:52,438 --> 00:32:55,141 Good morning. Good morning. 830 00:32:55,174 --> 00:32:57,609 Coffee's over here. Thank you. 831 00:32:57,643 --> 00:33:00,079 Coffee smells good. 832 00:33:00,112 --> 00:33:03,149 Hey, can we not sleep together Again tonight? 833 00:33:03,182 --> 00:33:04,516 Absolutely. 834 00:33:04,550 --> 00:33:08,254 You want cheese In your eggs? Why not? 835 00:33:08,287 --> 00:33:10,356 Mmm, good. 836 00:33:10,389 --> 00:33:12,658 I think we're ready to go. 837 00:33:17,263 --> 00:33:19,498 Wow, look what you've Done here. 838 00:33:19,531 --> 00:33:21,500 Well, I am trying To impress you. 839 00:33:21,533 --> 00:33:24,270 Trust me, once you're completely Mad about me, 840 00:33:24,303 --> 00:33:26,438 It is back to corn flakes And beer. 841 00:33:30,376 --> 00:33:31,743 This is lovely. 842 00:33:31,777 --> 00:33:33,512 You are lovely. 843 00:33:37,549 --> 00:33:38,650 Very good. 844 00:33:38,684 --> 00:33:40,486 Tomorrow I'll make blintzes. 845 00:33:40,519 --> 00:33:43,522 Um, listen, we should talk about What we're gonna do. 846 00:33:43,555 --> 00:33:44,656 About what? 847 00:33:44,690 --> 00:33:46,158 I mean, you know, 848 00:33:46,192 --> 00:33:49,361 What we're gonna, uh, Say to people about us. 849 00:33:49,395 --> 00:33:52,098 How about "Yahoo"? 850 00:33:52,131 --> 00:33:54,700 I'm talking about What we're gonna say To my parents about us. 851 00:33:54,733 --> 00:33:56,568 I thought we'd say That we're having 852 00:33:56,602 --> 00:33:59,238 Repeated sexual encounters Out of wedlock, continuously, 853 00:33:59,271 --> 00:34:01,307 As catholic schoolchildren Are walking by. 854 00:34:01,340 --> 00:34:04,543 No, you know, we like each Other, we're dating -- 855 00:34:04,576 --> 00:34:06,612 Pretty simple. 856 00:34:06,645 --> 00:34:09,115 Nothing is simple When it comes to my parents. 857 00:34:09,148 --> 00:34:10,349 What do you want to say? 858 00:34:10,382 --> 00:34:12,484 I'd like to say nothing. Nothing? 859 00:34:12,518 --> 00:34:15,354 It isn't really any of their Business anyhow, is it? 860 00:34:15,387 --> 00:34:17,356 No, but we can't just say Nothing. 861 00:34:17,389 --> 00:34:19,625 It'll cause too many problems If they know. 862 00:34:19,658 --> 00:34:22,594 In my experience, these things Have a way of coming out. 863 00:34:22,628 --> 00:34:25,197 How? I don't know. Somebody slips up. 864 00:34:25,231 --> 00:34:28,234 I'm non-slip, like one of those Rubber mats you stick in The bottom of the tub. 865 00:34:28,267 --> 00:34:29,768 Why can't we tell your parents About this? 866 00:34:29,801 --> 00:34:31,470 I just think it's weird. 867 00:34:31,503 --> 00:34:34,540 You're in business with my Father, and he won't like this. 868 00:34:34,573 --> 00:34:37,109 My father has never gotten Used to anything. 869 00:34:37,143 --> 00:34:38,544 He still misses diesel fuel. 870 00:34:38,577 --> 00:34:40,679 You don't find it exhausting, Keeping secrets? 871 00:34:40,712 --> 00:34:42,548 You have to watch Everything you say. 872 00:34:42,581 --> 00:34:45,784 I always have to watch Everything I say around My parents anyway. 873 00:34:45,817 --> 00:34:49,255 How about we just tell one of Them, just to see how that goes? 874 00:34:49,288 --> 00:34:52,358 Jason, we will tell them Eventually, I promise. 875 00:34:52,391 --> 00:34:54,560 Just not now. 876 00:34:54,593 --> 00:34:57,163 Okay, they're your parents, 877 00:34:57,196 --> 00:34:59,665 And if you feel that strongly, Then we'll wait. 878 00:34:59,698 --> 00:35:00,866 Thank you. 879 00:35:02,634 --> 00:35:06,238 Hey, can I feed this To cyrus? 880 00:35:06,272 --> 00:35:08,507 Hey, cyrus, You want the bacon? 881 00:35:10,542 --> 00:35:12,844 That is one strange dog, Jason. 882 00:35:25,391 --> 00:35:27,926 Excuse me, you know how much Longer it's going on? 883 00:35:27,959 --> 00:35:31,430 No. Uh... 884 00:35:31,463 --> 00:35:33,565 Well, hello. Are we too late? 885 00:35:33,599 --> 00:35:35,167 No, of course not. 886 00:35:35,201 --> 00:35:37,303 May I have your ticket? I don't have a ticket. 887 00:35:37,336 --> 00:35:39,438 You can't take the tour Without a ticket. 888 00:35:39,471 --> 00:35:41,440 Excuse me, dorrie, This is my daughter. 889 00:35:41,473 --> 00:35:42,674 Oh! Well, hello there. 890 00:35:42,708 --> 00:35:45,711 Hi. Come in, lorelai. 891 00:35:45,744 --> 00:35:47,679 Bye. 892 00:35:47,713 --> 00:35:49,781 Mom, what is going on? 893 00:35:49,815 --> 00:35:52,751 We let the historical Society use our house For a walking tour. 894 00:35:52,784 --> 00:35:55,321 It's for a good cause, And I am never doing it again. 895 00:35:57,489 --> 00:36:00,226 It was supposed to end At 5:00, emily. 896 00:36:00,259 --> 00:36:02,561 What do you want me to do, Throw them out? 897 00:36:02,594 --> 00:36:03,962 This is not How it's done. 898 00:36:03,995 --> 00:36:05,864 This is not how Proper charities work. 899 00:36:05,897 --> 00:36:07,766 You do not infringe On people's lives. 900 00:36:07,799 --> 00:36:10,536 You make a plan And stick to it. 901 00:36:10,569 --> 00:36:12,638 They hired actors To be the family. 902 00:36:12,671 --> 00:36:14,640 We are not actors! 903 00:36:14,673 --> 00:36:16,375 Richard, please. 904 00:36:16,408 --> 00:36:18,444 Dorrie: this is not Part of the tour. Sorry, emily. 905 00:36:18,477 --> 00:36:19,911 That's quite all right, Dorrie. 906 00:36:19,945 --> 00:36:21,413 It is not all right, dorrie. 907 00:36:21,447 --> 00:36:23,415 Richard, just ignore it And pass the carrots. 908 00:36:23,449 --> 00:36:26,952 This is lunacy. I feel as if I was in a zoo. 909 00:36:26,985 --> 00:36:28,654 Dad, you know what monkeys do 910 00:36:28,687 --> 00:36:30,289 When they don't like people Staring at them in the zoo? 911 00:36:30,322 --> 00:36:31,823 No, I don't. And you don't want to. 912 00:36:31,857 --> 00:36:34,393 How do you know? I can just tell. 913 00:36:34,426 --> 00:36:37,296 Don't play that piano! Don't you see the sign? 914 00:36:37,329 --> 00:36:39,565 There was supposed To be a sign. There is a sign. 915 00:36:39,598 --> 00:36:41,333 Well, it's not A very good sign. 916 00:36:41,367 --> 00:36:43,935 Dorrie: the house was built In 1906 by stanford white. 917 00:36:43,969 --> 00:36:45,404 That's it. 918 00:36:45,437 --> 00:36:47,239 The house was built In 1907, 919 00:36:47,273 --> 00:36:49,508 And he was a protégé Of stanford white. 920 00:36:49,541 --> 00:36:51,943 I'm getting a migraine. 921 00:36:51,977 --> 00:36:55,314 So, you're a full-fledged Newspaperwoman now. Yes, I am. 922 00:36:55,347 --> 00:36:56,815 Congratulations. Thank you. 923 00:36:56,848 --> 00:36:58,917 Now you got to get yourself A nickname like smitty 924 00:36:58,950 --> 00:37:00,552 And start talking Really fast. 925 00:37:00,586 --> 00:37:02,654 Faster than I already do? Whatever it takes. 926 00:37:02,688 --> 00:37:04,590 Emily: what where you going To do, hit the man? 927 00:37:04,623 --> 00:37:07,559 He went into my desk! He was 85 years old! 928 00:37:07,593 --> 00:37:10,329 It's never too late To learn a lesson. 929 00:37:10,362 --> 00:37:11,830 This is it, emily. I mean it. 930 00:37:11,863 --> 00:37:13,432 I know you do, richard. 931 00:37:13,465 --> 00:37:14,966 The next time you plan A function, 932 00:37:15,000 --> 00:37:16,868 We will rent a hall And do it properly, 933 00:37:16,902 --> 00:37:18,870 Like the fibromyalgia function Last night. 934 00:37:18,904 --> 00:37:20,772 That is the proper way To raise money. 935 00:37:20,806 --> 00:37:22,841 You went to a function Last night... 936 00:37:22,874 --> 00:37:24,910 We didn't host the one Last night. 937 00:37:24,943 --> 00:37:26,912 We were just guests. It was fine. 938 00:37:26,945 --> 00:37:28,480 It wasn't here. It was perfect. 939 00:37:28,514 --> 00:37:29,848 The food was terrible. 940 00:37:29,881 --> 00:37:31,883 The fact that people still Insist on serving paella 941 00:37:31,917 --> 00:37:33,352 Is simply beyond me. 942 00:37:33,385 --> 00:37:34,886 However, The room looked lovely. 943 00:37:34,920 --> 00:37:36,322 And the music was excellent. 944 00:37:36,355 --> 00:37:37,756 And the guest list Was very good -- 945 00:37:37,789 --> 00:37:39,625 A lovely group of people, Except for -- Emily! 946 00:37:39,658 --> 00:37:42,027 Would it have hurt the woman To buy an undergarment? 947 00:37:42,060 --> 00:37:43,329 [ gasps ] Who? 948 00:37:43,362 --> 00:37:44,763 She was a very nice girl. 949 00:37:44,796 --> 00:37:46,898 I wouldn't request to see her Thesis on anything, 950 00:37:46,932 --> 00:37:48,934 But she was charming And a good dancer. 951 00:37:48,967 --> 00:37:50,869 Who's the dumb girl Without the underwear? 952 00:37:50,902 --> 00:37:52,371 Jason's date. 953 00:37:54,105 --> 00:37:56,342 Jason brought a date? 954 00:37:56,375 --> 00:37:58,009 And I had to sit next to her All night. 955 00:37:58,043 --> 00:37:59,878 Oh, the fascinating time We had. 956 00:37:59,911 --> 00:38:02,681 I know all the best places To get my acrylics filled. 957 00:38:02,714 --> 00:38:04,783 Your mother is a snob. She was quite beautiful. 958 00:38:04,816 --> 00:38:05,951 She was, huh? 959 00:38:05,984 --> 00:38:07,686 She's perfect for jason. 960 00:38:07,719 --> 00:38:09,888 So, how beautiful was she? 961 00:38:09,921 --> 00:38:11,457 Are we talking Catherine zeta-jones 962 00:38:11,490 --> 00:38:12,791 Or the weird-looking Hilton sister? 963 00:38:12,824 --> 00:38:14,826 She looks like exactly The kind of gold digger 964 00:38:14,860 --> 00:38:17,729 Who would latch onto an immature Little con artist like jason. 965 00:38:17,763 --> 00:38:20,599 My goodness, emily, tell us how You really feel about the boy. 966 00:38:20,632 --> 00:38:22,368 But when you say "Gold digger," 967 00:38:22,401 --> 00:38:24,069 Do you mean she was Cheap-looking? 968 00:38:24,102 --> 00:38:25,737 Yes. No. 969 00:38:25,771 --> 00:38:27,973 Is he serious About this girl? Who can tell? 970 00:38:28,006 --> 00:38:30,809 She looks like a perfectly fine First wife for him. 971 00:38:30,842 --> 00:38:32,744 Now the old man Is just baiting me. 972 00:38:35,547 --> 00:38:38,049 We don't have to put The reception area over there. 973 00:38:38,083 --> 00:38:40,752 I just want to know where my Office is going to be. 974 00:38:40,786 --> 00:38:43,389 Fonzie used the bathroom As his office. 975 00:38:43,422 --> 00:38:45,524 What are you saying, that what's Good enough for the fonz 976 00:38:45,557 --> 00:38:47,025 Isn't good enough for you? 977 00:38:47,058 --> 00:38:48,827 Fonzie used that bathroom office Only intermittently 978 00:38:48,860 --> 00:38:50,829 And not for any business For which he was paid. 979 00:38:50,862 --> 00:38:53,799 He had use of a private office At the auto shop he worked at, 980 00:38:53,832 --> 00:38:55,901 Then access To the teachers' lounge 981 00:38:55,934 --> 00:38:58,370 Where he taught night school Part time. 982 00:38:58,404 --> 00:39:00,105 You're taking this fonzie thing Way too seriously. 983 00:39:01,940 --> 00:39:03,442 Hey. What are you Doing here? 984 00:39:03,475 --> 00:39:04,910 I was on my way to new york, 985 00:39:04,943 --> 00:39:06,812 And I wanted to see this inn You're always talking about. 986 00:39:06,845 --> 00:39:07,946 Oh, well, uh, sure. 987 00:39:07,979 --> 00:39:09,915 Hello, I'm sookie. 988 00:39:09,948 --> 00:39:12,050 Sookie is my partner here. 989 00:39:12,083 --> 00:39:14,553 Hi, sookie, I'm jason stiles. 990 00:39:14,586 --> 00:39:15,821 Yes, you are. 991 00:39:15,854 --> 00:39:17,723 Michel gerard. 992 00:39:17,756 --> 00:39:20,158 Michel is the manager Of the dragonfly. 993 00:39:20,191 --> 00:39:21,760 It's nice to meet you. 994 00:39:21,793 --> 00:39:24,863 I'm just gonna show Jason around. 995 00:39:24,896 --> 00:39:27,399 Follow me. 996 00:39:27,433 --> 00:39:29,468 Your friends seem Really nice. 997 00:39:29,501 --> 00:39:30,769 Oh, they're the best. 998 00:39:30,802 --> 00:39:32,704 So, who do they think I am? 999 00:39:32,738 --> 00:39:34,606 What do you mean? 1000 00:39:34,640 --> 00:39:37,042 Did you tell them we're Dating, or do they think I make your hats? 1001 00:39:37,075 --> 00:39:39,445 They know who you are. This place Is really great. 1002 00:39:39,478 --> 00:39:40,712 You think? I do. 1003 00:39:40,746 --> 00:39:42,681 That's good. 1004 00:39:42,714 --> 00:39:44,550 You seem A little distracted. 1005 00:39:44,583 --> 00:39:45,884 Did I come at a bad time? 1006 00:39:45,917 --> 00:39:48,086 No, you came At a perfect time. 1007 00:39:48,119 --> 00:39:50,456 I heard you went To a function last night. 1008 00:39:50,489 --> 00:39:52,558 Ah, fibromyalgia -- A very dull disease. 1009 00:39:52,591 --> 00:39:54,760 I also heard You didn't go alone. No, I didn't. 1010 00:39:54,793 --> 00:39:56,728 So, you brought a date? 1011 00:39:56,762 --> 00:39:57,896 Yes, I did. 1012 00:39:57,929 --> 00:40:00,866 Okay, good. Well, I'm glad. 1013 00:40:00,899 --> 00:40:02,701 My mother said she didn't Wear any underwear. 1014 00:40:02,734 --> 00:40:04,135 Emily didn't wear Any underwear? 1015 00:40:04,169 --> 00:40:06,638 Your date didn't wear Any underwear. 1016 00:40:06,672 --> 00:40:08,907 I don't know that for a fact, But if emily said so, 1017 00:40:08,940 --> 00:40:12,110 Far be it for me To call her a liar. 1018 00:40:12,143 --> 00:40:15,881 Uh, okay, hey, You wanna see the stables? 1019 00:40:15,914 --> 00:40:17,916 Well, there they are. Well, tour's over. 1020 00:40:17,949 --> 00:40:19,551 Bathroom's to the left. 1021 00:40:19,585 --> 00:40:21,653 You wanna tell me what you're Bothered about? 1022 00:40:21,687 --> 00:40:23,121 We're sleeping together, 1023 00:40:23,154 --> 00:40:26,458 And you're taking bare-butted Women to functions? 1024 00:40:26,492 --> 00:40:28,059 Crystal is just a friend -- 1025 00:40:28,093 --> 00:40:29,695 A friend named crystal? 1026 00:40:29,728 --> 00:40:31,563 Who are you? Hugh hefner? 1027 00:40:31,597 --> 00:40:33,098 Whoa, wait a sec. 1028 00:40:33,131 --> 00:40:35,100 I would have much rather taken You to that function. 1029 00:40:35,133 --> 00:40:37,569 Crystal is very sweet, But the mocking of the sick 1030 00:40:37,603 --> 00:40:39,571 Is completely beyond Her capabilities. 1031 00:40:39,605 --> 00:40:41,239 You told me That your parents 1032 00:40:41,272 --> 00:40:43,108 Were not supposed To know about us. 1033 00:40:43,141 --> 00:40:45,844 And since this is a function Your parents would be attending, 1034 00:40:45,877 --> 00:40:48,013 I thought taking you would be Out of the question. 1035 00:40:48,046 --> 00:40:49,781 You could have gone alone. 1036 00:40:49,815 --> 00:40:52,584 There are two seats, and you're Expected to fill them. 1037 00:40:52,618 --> 00:40:55,487 You could have told me so I Wasn't blindsided by my parents. 1038 00:40:55,521 --> 00:40:57,623 This is what I mean about Keeping secrets. 1039 00:40:57,656 --> 00:40:59,858 It never works. Let's just tell your parents. 1040 00:40:59,891 --> 00:41:02,494 Then we never have to have This conversation again. 1041 00:41:02,528 --> 00:41:04,596 I am in a business where there Are lots of functions. 1042 00:41:04,630 --> 00:41:05,931 I have to go To those functions, 1043 00:41:05,964 --> 00:41:07,633 And I don't want To take other people, 1044 00:41:07,666 --> 00:41:09,067 But I'm going to have to 1045 00:41:09,100 --> 00:41:10,802 If you won't let me say Something to your father. 1046 00:41:10,836 --> 00:41:14,172 I have no interest in spending A second of my time 1047 00:41:14,205 --> 00:41:17,543 With any other woman but you, And eartha kitt. 1048 00:41:17,576 --> 00:41:19,010 Well, sure. 1049 00:41:19,044 --> 00:41:20,612 So, what do you say? 1050 00:41:20,646 --> 00:41:23,048 Can we end the madness And tell your parents? 1051 00:41:23,081 --> 00:41:24,650 No. No? 1052 00:41:24,683 --> 00:41:26,918 I know it's tricky To keep this a secret, 1053 00:41:26,952 --> 00:41:29,655 But I just don't think It's time to tell them yet. 1054 00:41:29,688 --> 00:41:33,725 If that means I have to adjust, Then I have to adjust. 1055 00:41:33,759 --> 00:41:36,662 Now that you've told me How you feel, 1056 00:41:36,695 --> 00:41:40,566 I think it's fine if you take Crystal to these functions. 1057 00:41:40,599 --> 00:41:43,268 Fine for you -- you don't have To talk to the woman. 1058 00:41:43,301 --> 00:41:45,103 Maybe you don't understand. 1059 00:41:45,136 --> 00:41:47,906 It's like beating your head Against a wall with spikes. 1060 00:41:47,939 --> 00:41:49,541 Wanna see The apple trees? 1061 00:41:49,575 --> 00:41:52,077 She thinks that babe Can really talk. 1062 00:41:56,815 --> 00:41:58,784 Contemporary Political fiction? 1063 00:41:58,817 --> 00:42:00,085 Yes. 1064 00:42:00,118 --> 00:42:01,720 I swore this semester Would be different. 1065 00:42:01,753 --> 00:42:03,021 I would get To class on time. 1066 00:42:03,054 --> 00:42:04,790 I would finish My assignments on time. 1067 00:42:04,823 --> 00:42:06,091 I would do everything On time. 1068 00:42:06,124 --> 00:42:08,627 I left my purse On the bench. 1069 00:42:10,696 --> 00:42:11,997 Ugh! 1070 00:42:12,030 --> 00:42:14,099 I haven't started Speaking yet. 1071 00:42:14,132 --> 00:42:15,701 [ laughter ] 1072 00:42:15,734 --> 00:42:18,604 Asher fleming Is teaching this course? 1073 00:42:18,637 --> 00:42:21,640 I know. Isn't it cool? 1074 00:42:21,673 --> 00:42:23,775 Ah, well... 1075 00:42:23,809 --> 00:42:25,677 Rory gilmore. 1076 00:42:25,711 --> 00:42:27,045 We meet again. 1077 00:42:27,078 --> 00:42:28,614 Hello, Professor fleming. 1078 00:42:28,647 --> 00:42:30,582 You're taking this class? Yes, I am. 1079 00:42:30,616 --> 00:42:32,718 Wonderful. I look forward to it. 1080 00:42:32,751 --> 00:42:35,921 After all, it seems very Natural, doesn't it? 1081 00:42:35,954 --> 00:42:37,889 Especially since you and I 1082 00:42:37,923 --> 00:42:40,792 Have someone very important In common -- 1083 00:42:40,826 --> 00:42:42,227 Your grandfather. 1084 00:42:42,260 --> 00:42:43,695 [ chuckles ] 1085 00:42:43,729 --> 00:42:46,264 Good man. Yes, sir, very good. 1086 00:42:46,297 --> 00:42:49,067 All right, well, Let's get settled. 1087 00:42:49,100 --> 00:42:51,803 The class is contemporary Political fiction. 1088 00:42:51,837 --> 00:42:53,204 I am professor fleming. 1089 00:42:53,238 --> 00:42:55,807 All those in the wrong class, Please leave. 1090 00:42:55,841 --> 00:42:57,709 How do you know you're in The wrong class? 1091 00:42:57,743 --> 00:42:59,945 If you do not enjoy A good argument, 1092 00:42:59,978 --> 00:43:03,181 If you find it difficult To voice a differing opinion, 1093 00:43:03,214 --> 00:43:06,885 And if you cannot appreciate An intelligently cloaked insult, 1094 00:43:06,918 --> 00:43:08,820 Then you're in the wrong class. 1095 00:43:08,854 --> 00:43:10,956 If all of these things appeal To you, 1096 00:43:10,989 --> 00:43:13,324 Then you are in for An interesting semester. 1097 00:43:13,358 --> 00:43:15,360 I'll be handing out The reading lists. 1098 00:43:17,362 --> 00:43:21,332 -- captions by vitac -- Www.Vitac.Com 1099 00:43:21,366 --> 00:43:21,432 Captions paid for by Warner bros. Inc. 82069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.