All language subtitles for Fullmetal.Alchemist.S01E25

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,724 --> 00:00:17,559 I had my girlfriend bake some apple pie. 2 00:00:18,143 --> 00:00:18,977 Want some? 3 00:00:30,447 --> 00:00:31,281 Roy... 4 00:00:31,948 --> 00:00:35,910 As you can see, this is that which is forbidden. 5 00:00:37,620 --> 00:00:41,624 I may not know alchemy, but I do know one thing! 6 00:00:42,250 --> 00:00:44,335 Those who commit that which is forbidden... 7 00:00:46,796 --> 00:00:50,216 Don't worry. I haven't done anything. 8 00:00:50,300 --> 00:00:52,844 But you were planning on trying? 9 00:00:52,927 --> 00:00:56,639 So many died... I mean, I killed them... 10 00:00:56,723 --> 00:00:58,016 It was war. 11 00:00:58,767 --> 00:01:00,602 You weren't there. 12 00:01:00,685 --> 00:01:05,273 Oh, right. If you couldn't stand going to war and killing the enemy, 13 00:01:05,356 --> 00:01:08,485 you should have chosen duty at the rear, like I did. 14 00:01:08,568 --> 00:01:09,986 By becoming a State Alchemist... 15 00:01:10,862 --> 00:01:14,407 And then, calling even some of those people back to this world, 16 00:01:14,491 --> 00:01:16,201 did you think it would save you? 17 00:01:17,160 --> 00:01:17,994 Good question. 18 00:01:20,038 --> 00:01:21,706 Is performing the forbidden something so straightforward, 19 00:01:21,790 --> 00:01:24,000 you can just cram for it to be able to pull it off? 20 00:01:27,170 --> 00:01:29,130 Or did you just want to die? 21 00:01:29,214 --> 00:01:31,758 If that's the case, there are easier ways to go about it. 22 00:01:35,345 --> 00:01:39,140 As it turns out, I was unable to attempt it, in fear of my own life. 23 00:01:39,224 --> 00:01:40,475 Of course you couldn't. 24 00:01:40,558 --> 00:01:43,019 That's just the kind of person I am. 25 00:01:43,102 --> 00:01:44,270 That's true about anyone. 26 00:01:45,313 --> 00:01:49,776 However, there is a better way than this to use the life I have. 27 00:01:51,277 --> 00:01:53,363 Maes, I've made up my mind. 28 00:01:55,198 --> 00:01:57,742 Tell me more, Roy. 29 00:01:58,993 --> 00:01:59,828 Lt. Colonel? 30 00:01:59,911 --> 00:02:02,080 Lt. Colonel? 31 00:02:02,163 --> 00:02:04,541 It's okay, it's okay. I'll wait. 32 00:02:09,879 --> 00:02:11,089 Führer! 33 00:02:11,798 --> 00:02:15,051 You seem to be investigating the higher levels of the military, huh? 34 00:02:15,135 --> 00:02:18,805 Yes, in regards to the Fifth Laboratory. 35 00:02:18,888 --> 00:02:20,723 Regarding that matter, 36 00:02:20,807 --> 00:02:24,310 I took charge of it personally and came to a conclusion. 37 00:02:24,394 --> 00:02:29,149 It's possible that Brig. Gen. Basque Grand teamed up with Ishbalan radicals 38 00:02:29,232 --> 00:02:31,442 in conducting seditious research. 39 00:02:31,526 --> 00:02:33,736 Are you dissatisfied with that? 40 00:02:33,820 --> 00:02:36,823 Well, I... Yes. 41 00:02:36,906 --> 00:02:40,660 Oh, is this about the Philosopher's Stone? 42 00:02:40,743 --> 00:02:43,037 Yes. It can be surmised that within the military, 43 00:02:43,121 --> 00:02:45,498 there was experimentation in creating Philosopher's Stones 44 00:02:45,582 --> 00:02:48,835 and that there were various illegal actions taken to that end. 45 00:02:48,918 --> 00:02:52,046 And it was not all carried out at Brig. Gen. Grand's discretion. 46 00:02:52,755 --> 00:02:54,048 At the very least, 47 00:02:54,132 --> 00:02:57,260 this also falls upon the succession of superior officers above Dr. Marcoh. 48 00:02:57,343 --> 00:03:00,054 It's possible that these people were complicit. 49 00:03:00,847 --> 00:03:04,058 Major generals... Brigadier generals... Colonels... 50 00:03:04,142 --> 00:03:06,227 involved in something like this? 51 00:03:06,311 --> 00:03:11,900 Yes. Last year alone, each one has either died or gone missing. 52 00:03:11,983 --> 00:03:15,695 However, when you consider that the Fifth Laboratory was still in operation 53 00:03:15,778 --> 00:03:17,196 and that just the other day, 54 00:03:17,280 --> 00:03:20,783 Ishbalan refugees were attacked by someone within the military 55 00:03:20,867 --> 00:03:23,202 who employed mercenaries... 56 00:03:23,828 --> 00:03:26,414 You're saying that even now, some power within the military 57 00:03:26,497 --> 00:03:29,918 is attempting to create a Philosopher's Stone? 58 00:03:31,502 --> 00:03:36,799 If something like that ever came to light, the military would lose its authority! 59 00:03:38,801 --> 00:03:41,179 I'm joking! Follow through on it. 60 00:03:42,847 --> 00:03:45,558 After all, someone has been conducting prohibited, 61 00:03:45,642 --> 00:03:47,143 top-secret human experimentation, 62 00:03:47,227 --> 00:03:50,647 and then using homunculi assassins to wipe out the evidence. 63 00:03:50,730 --> 00:03:52,815 I cannot overlook such an outrage. 64 00:03:53,524 --> 00:03:54,984 We will purge this corruption. 65 00:03:55,652 --> 00:03:56,569 Thank you very much. 66 00:03:57,320 --> 00:03:58,738 As such, Führer... 67 00:03:58,821 --> 00:04:01,157 Dr. Marcoh, right? 68 00:04:01,241 --> 00:04:04,494 I'd like to question him for information again. 69 00:04:04,577 --> 00:04:05,453 Juliet... 70 00:04:06,287 --> 00:04:08,456 I will ask that he be brought to Central immediately. 71 00:04:09,457 --> 00:04:12,961 The truth is, she's the only one who knows where Marcoh is hiding. 72 00:04:13,753 --> 00:04:15,421 It's a precaution to prevent me 73 00:04:15,505 --> 00:04:19,759 from revealing anything, even if tortured by the enemy. 74 00:04:19,842 --> 00:04:20,969 Very well, if you please... 75 00:04:22,804 --> 00:04:24,597 ...Douglas. 76 00:04:24,681 --> 00:04:26,140 We will purge this corruption. 77 00:04:28,643 --> 00:04:33,106 Man cannot obtain anything without first sacrificing something. 78 00:04:33,189 --> 00:04:37,318 In order to obtain anything, something of equal value is required. 79 00:04:37,402 --> 00:04:42,156 That is alchemy's Law of Equivalent Exchange. 80 00:04:43,241 --> 00:04:48,121 At the time, we believed that to be the true way of the world. 81 00:06:17,752 --> 00:06:22,090 WORDS OF FAREWELL 82 00:06:22,673 --> 00:06:23,591 In other words, 83 00:06:24,258 --> 00:06:27,345 this means that all the bigwigs connected with the Fifth Laboratory 84 00:06:27,428 --> 00:06:30,264 either die or turn up missing? 85 00:06:30,348 --> 00:06:32,767 And the criminal with the Uroboros mark on them 86 00:06:32,850 --> 00:06:34,060 is not on the list. 87 00:06:34,602 --> 00:06:37,313 It sounds like they're talking about some scary stuff. 88 00:06:37,396 --> 00:06:41,067 I don't want to get into any more trouble so I'm not going to listen. 89 00:06:41,692 --> 00:06:46,823 There should still be a scientist that worked under Dr. Marcoh. 90 00:06:46,906 --> 00:06:50,368 If we could find some of them... 91 00:06:50,451 --> 00:06:52,328 Well, leave that to me. 92 00:06:52,411 --> 00:06:54,622 About that... 93 00:06:54,705 --> 00:06:57,458 It's like it doesn't really matter any more. 94 00:06:58,584 --> 00:07:00,461 What are you guys talking about? 95 00:07:00,545 --> 00:07:03,589 We're saying, we've had enough of the Philosopher's Stone and homunculi 96 00:07:03,673 --> 00:07:05,633 and other dicey stuff like that. 97 00:07:05,716 --> 00:07:09,762 And that maybe, it would be smarter to look for an alternate method. 98 00:07:09,846 --> 00:07:11,931 That would definitely be smarter. 99 00:07:12,014 --> 00:07:15,143 But if you could find it that simply, there wouldn't be any sport in it. 100 00:07:16,018 --> 00:07:18,438 There is one person who might know something about it. 101 00:07:18,521 --> 00:07:19,897 Our teacher. 102 00:07:19,981 --> 00:07:23,067 Our teacher lives to the south, in a place called Dublith. 103 00:07:23,151 --> 00:07:25,069 We plan on paying a visit. 104 00:07:25,153 --> 00:07:26,779 Elric brothers... 105 00:07:27,488 --> 00:07:29,615 Here, just one stop before Dublith... 106 00:07:30,783 --> 00:07:31,868 Is there something there? 107 00:07:31,951 --> 00:07:34,620 It's the holy land of Automail mechanics, Rush Valley! 108 00:07:34,704 --> 00:07:36,581 I've always wanted to go there! 109 00:07:36,664 --> 00:07:39,500 Take me with you! Take me with you! Take me with you! 110 00:07:39,584 --> 00:07:40,835 Go there by yourself. 111 00:07:40,918 --> 00:07:42,587 But who's going to pay my traveling expenses? 112 00:07:42,670 --> 00:07:43,588 You're mooching off me? 113 00:07:44,255 --> 00:07:46,674 It's okay, isn't it? It's on the way, and all. 114 00:07:46,757 --> 00:07:48,384 What's the use? 115 00:07:48,468 --> 00:07:49,594 Yay! 116 00:07:50,636 --> 00:07:53,014 So those two have finally decided not to get involved 117 00:07:53,097 --> 00:07:55,766 in any more dangerous business, huh? 118 00:07:55,850 --> 00:07:59,103 They must have realized how hard it was for us to guard them. 119 00:07:59,187 --> 00:08:00,146 Yes, yes. 120 00:08:00,229 --> 00:08:02,773 If that was the case, what fun would that be? 121 00:08:03,858 --> 00:08:07,987 This is all to keep us from becoming the next victims. 122 00:08:10,490 --> 00:08:12,492 Pretty sharp, for a kid. 123 00:08:33,221 --> 00:08:35,973 You're not going to Dublith? 124 00:08:36,057 --> 00:08:39,060 But we are going as far as Rush Valley. 125 00:08:39,143 --> 00:08:41,562 In that case, okay. But why not? 126 00:08:41,646 --> 00:08:44,524 Aren't you going to ask your teacher about other methods you could use 127 00:08:44,607 --> 00:08:45,816 besides the Philosopher's Stone? 128 00:08:45,900 --> 00:08:48,319 If we did that, we'd be killed. 129 00:08:48,402 --> 00:08:50,154 Killed? 130 00:08:50,446 --> 00:08:53,074 TEACHER 131 00:08:53,157 --> 00:08:56,953 We haven't told Sensei that brother became a State Alchemist. 132 00:08:57,036 --> 00:09:00,331 If Sensei ever found out we tried to perform human transmutation... 133 00:09:01,582 --> 00:09:04,252 I'd like to live a little bit longer. 134 00:09:04,335 --> 00:09:06,837 I would at least like to have fallen in love, brother. 135 00:09:08,589 --> 00:09:10,341 And even if that wasn't the case, 136 00:09:10,424 --> 00:09:14,387 I get the feeling we shouldn't ask our teacher about this. 137 00:09:14,470 --> 00:09:17,098 So, what are you going to do? 138 00:09:17,181 --> 00:09:21,352 There's a large-scale Ishbalan camp in the mountains to the south. 139 00:09:21,435 --> 00:09:25,064 I'm guessing that Scar and the others are headed there. 140 00:09:25,147 --> 00:09:27,567 You're going after Scar? 141 00:09:27,650 --> 00:09:31,112 It's said that a Philosopher's Stone was once created at Ishbal. 142 00:09:31,195 --> 00:09:35,283 But since they never had alchemy introduced to them in the first place, 143 00:09:35,366 --> 00:09:39,829 it might be possible they created it in a completely different manner. 144 00:09:39,912 --> 00:09:44,292 I'm going to pound on him, and make him tell us the secret. 145 00:09:44,375 --> 00:09:49,547 Now, brother, he really isn't that bad a person. 146 00:09:49,630 --> 00:09:53,175 He's a killer. And he used alchemy to do it. 147 00:09:53,884 --> 00:09:55,678 I can't let him get away with that. 148 00:10:18,618 --> 00:10:20,453 Brother! Master! 149 00:10:27,251 --> 00:10:28,252 Hey. 150 00:10:29,003 --> 00:10:32,214 Who are you? You are not of the people of Ishbal, are you? 151 00:10:32,298 --> 00:10:34,008 Oh, how rude of me. 152 00:10:34,091 --> 00:10:36,761 I've failed to introduce myself. 153 00:10:36,844 --> 00:10:41,682 I'm the State Alchemist in charge of exterminating this region. 154 00:10:54,904 --> 00:10:55,946 You've got a visitor! 155 00:10:59,992 --> 00:11:00,868 Master! 156 00:11:03,704 --> 00:11:05,331 I'm so glad you are safe. 157 00:11:05,414 --> 00:11:07,833 I'm impressed you survived as well. 158 00:11:07,917 --> 00:11:09,168 Where have you been up until now? 159 00:11:09,251 --> 00:11:13,839 There are a certain number of us living in the mountains to the south. 160 00:11:13,923 --> 00:11:18,052 We were planning on visiting there ourselves. 161 00:11:18,135 --> 00:11:22,390 Our countrymen who were in Central were coming to meet us, 162 00:11:22,473 --> 00:11:24,934 traveling so as not to catch the military's attention, 163 00:11:25,017 --> 00:11:29,438 when along the way, they heard stories about you. 164 00:11:29,522 --> 00:11:31,816 In these last three years, 165 00:11:31,899 --> 00:11:35,027 they say you've been going around killing State Alchemists. 166 00:11:36,570 --> 00:11:41,158 It was State Alchemists that burned down our villages. 167 00:11:41,242 --> 00:11:43,035 I can understand your feelings of resentment. 168 00:11:43,119 --> 00:11:44,703 It's true! 169 00:11:50,626 --> 00:11:53,170 These guys are Ishbalans, aren't they? 170 00:11:53,254 --> 00:11:55,548 Are you sure it's safe to be hanging around here? 171 00:11:55,631 --> 00:12:00,010 Aren't you guys supposed to be living in the designated camps? 172 00:12:04,515 --> 00:12:10,604 But what you are doing is taking out your anger in sworn vengeance, right? 173 00:12:10,688 --> 00:12:15,067 Vengeance just fosters the seeds for renewed vengeance. 174 00:12:17,445 --> 00:12:20,197 The ancient words of Ishbala state, 175 00:12:21,240 --> 00:12:28,205 "Those who receive pain can still sleep. Those who give pain cannot sleep." 176 00:13:01,447 --> 00:13:02,865 That arm of yours... 177 00:13:03,699 --> 00:13:05,576 Is that your brother's arm? 178 00:13:11,081 --> 00:13:14,585 {\an8}Why didn't you report to me about the Elric brothers being in the hospital? 179 00:13:14,668 --> 00:13:18,964 Huh? Didn't I mention that? Well, it's no big deal. 180 00:13:19,048 --> 00:13:20,549 - No big deal? - Never mind them. 181 00:13:20,633 --> 00:13:24,512 It sounds like your posting to Central is going to be formally settled. 182 00:13:24,595 --> 00:13:25,930 Hurry up and make yourself important, 183 00:13:26,013 --> 00:13:28,140 so you can make things easier for the rest of us. 184 00:13:28,224 --> 00:13:29,767 And find yourself a wife-- 185 00:13:29,850 --> 00:13:31,352 Be gentle with the telephone. 186 00:13:31,435 --> 00:13:33,103 Lieutenant, get us a train. 187 00:13:33,729 --> 00:13:35,314 To Central? 188 00:13:36,023 --> 00:13:37,775 Something is going on. 189 00:13:39,109 --> 00:13:43,030 Mustang is just worried about those two. 190 00:13:43,113 --> 00:13:46,242 There's no need to worry him unnecessarily, 191 00:13:46,325 --> 00:13:48,202 nor does he need to know about any of the nonsense. 192 00:13:48,786 --> 00:13:53,207 For one thing, it's possible that our phones are being tapped. 193 00:13:54,124 --> 00:13:56,835 Sorry, but I still have things to look into. 194 00:13:56,919 --> 00:13:58,879 Okay, be careful. 195 00:13:58,963 --> 00:14:02,716 Papa still has lots of work to do. I'll be back later. 196 00:14:06,804 --> 00:14:08,514 Bring me the materials on the Liore right now! 197 00:14:08,597 --> 00:14:09,598 Right! 198 00:14:09,682 --> 00:14:12,893 The diagrams of the transmutation circles from the Fifth library, where are they? 199 00:14:12,977 --> 00:14:16,063 The budget from the first year of the Ishbal Rebellion! 200 00:14:17,064 --> 00:14:20,401 Am I going to get overtime pay for this? 201 00:14:20,484 --> 00:14:22,444 I'll give you a picture of Elicia! 202 00:14:27,408 --> 00:14:32,413 Ishbal... Liore... Mugear's mines... 203 00:14:32,496 --> 00:14:35,833 Once they got near a Philosopher's Stone, they were destroyed. 204 00:14:35,916 --> 00:14:37,918 Strange, isn't it? 205 00:14:38,002 --> 00:14:42,089 If they're driving people to create a Philosopher's Stone, 206 00:14:42,172 --> 00:14:43,966 why would they spread stories around that say 207 00:14:44,049 --> 00:14:46,343 when you get near the Philosopher's Stone, you will be destroyed? 208 00:14:46,427 --> 00:14:49,847 Is it to get rid of all the evidence? 209 00:14:49,930 --> 00:14:51,974 No. It couldn't be... 210 00:14:52,057 --> 00:14:54,184 Just the opposite, could it...? 211 00:14:54,268 --> 00:14:56,687 Supposing everything was reversed... 212 00:14:56,770 --> 00:15:02,693 Hold on. The unit that caused the outbreak of war in Ishbal was... 213 00:15:02,776 --> 00:15:05,404 Douglas? Where have I heard...? 214 00:15:05,487 --> 00:15:07,990 There's a phone call from the Führer's secretary. 215 00:15:09,575 --> 00:15:13,287 Yes, Dr. Marcoh has arrived in Central. 216 00:15:13,370 --> 00:15:14,496 He is waiting at the hotel. 217 00:15:14,580 --> 00:15:17,750 Thank you very much. I will go see him right away. 218 00:15:21,670 --> 00:15:24,298 Douglas... Juliet... 219 00:15:25,883 --> 00:15:29,470 Scieszka! Put all of these materials back where you found them! 220 00:15:30,596 --> 00:15:33,265 Once that's done, you can go home! Also, you're fired! 221 00:15:33,349 --> 00:15:34,475 Don't ever come around here again. 222 00:15:38,228 --> 00:15:40,481 Sorry to put you to all this trouble. 223 00:15:40,564 --> 00:15:46,195 Ms. Secretary... Douglas, do you know much about the Ishbalan War? 224 00:15:46,278 --> 00:15:49,156 No, I have always had desk jobs. 225 00:15:49,239 --> 00:15:50,240 So have I, you know? 226 00:15:51,283 --> 00:15:54,036 I've been looking into some things lately. 227 00:15:54,119 --> 00:15:57,081 Did you know that the reason the rebellion broke out 228 00:15:57,164 --> 00:15:58,958 was because one of the soldiers stationed there 229 00:15:59,041 --> 00:16:02,461 recklessly shot and killed an Ishbalan child? 230 00:16:02,544 --> 00:16:07,841 That soldier's name, it turns out, was Juliet Douglas. 231 00:16:07,925 --> 00:16:09,468 It's a common name. 232 00:16:10,135 --> 00:16:13,722 That's where it gets interesting. The soldier with that name 233 00:16:13,806 --> 00:16:17,351 was supposed to have died two years before the Ishbal Rebellion. 234 00:16:17,434 --> 00:16:19,311 That is odd. 235 00:16:19,395 --> 00:16:21,355 There's one other "odd" thing. 236 00:16:21,939 --> 00:16:24,358 Douglas was dead before then. 237 00:16:24,441 --> 00:16:27,277 And yet, the muster roll for this person named Juliet Douglas 238 00:16:27,361 --> 00:16:28,362 was never withdrawn. 239 00:16:28,445 --> 00:16:32,032 On the contrary, over the last two years, 240 00:16:32,116 --> 00:16:35,369 the soldier with that name has been suddenly promoted. 241 00:16:37,037 --> 00:16:40,124 And now, she has been promoted to the Führer's Ministerial Secretary? 242 00:16:41,250 --> 00:16:43,627 Who are you? 243 00:16:43,711 --> 00:16:45,963 Were you at Ishbal? 244 00:16:46,046 --> 00:16:50,676 Or did you just use Douglas' registration to get into the military? 245 00:16:51,343 --> 00:16:52,970 The doctor is waiting. 246 00:16:53,637 --> 00:16:57,683 Is that even Marcoh behind that door? 247 00:17:00,269 --> 00:17:04,565 Nice to meet you. Or perhaps, "farewell" might be more appropriate. 248 00:17:06,150 --> 00:17:08,318 That's a cool tattoo you've got there, sweetheart. 249 00:17:11,447 --> 00:17:12,656 Lt. Colonel! 250 00:17:20,122 --> 00:17:22,166 That was unexpectedly skillful, huh? 251 00:17:22,875 --> 00:17:26,003 Sloth, make sure to let everyone know. 252 00:17:30,382 --> 00:17:32,926 Lt. Ross, they're right next to the Führer! 253 00:17:33,010 --> 00:17:35,471 The enemy has fully infiltrated the military. 254 00:17:35,554 --> 00:17:39,141 Their purpose is not to create a Philosopher's Stone. 255 00:17:40,559 --> 00:17:41,393 No. 256 00:17:42,186 --> 00:17:43,353 Come with me. 257 00:17:43,437 --> 00:17:44,396 Yes, sir. 258 00:17:45,522 --> 00:17:47,399 Damn it. 259 00:17:49,193 --> 00:17:50,694 Geez, what a pain. 260 00:17:53,405 --> 00:17:55,032 What? He's not there? 261 00:17:55,115 --> 00:17:59,161 He left for Central with Lt. Hawkeye. Has something happened? 262 00:18:00,370 --> 00:18:04,583 With this information, he had a chance to rise right to the top! 263 00:18:04,666 --> 00:18:07,002 In any event, we should get to someplace safe. 264 00:18:07,086 --> 00:18:10,881 You're right. It's not as though I've got nothing left to hang onto. 265 00:18:10,964 --> 00:18:13,592 Why don't you tell me all about it? 266 00:18:15,677 --> 00:18:18,597 The Lieutenant has a mole under her eye. 267 00:18:19,681 --> 00:18:21,016 Is that right? 268 00:18:21,100 --> 00:18:23,435 I must have gotten careless. 269 00:18:29,566 --> 00:18:30,984 That's amazing. 270 00:18:40,661 --> 00:18:45,374 Forgive me. I have a wife and daughter waiting for me at home. 271 00:18:50,587 --> 00:18:54,341 That was a pretty good act, wasn't it, Lt. Col. Hughes? 272 00:19:08,313 --> 00:19:10,774 I'm going to become the Führer. 273 00:19:12,776 --> 00:19:14,862 I'm going to change the way this country is run. 274 00:19:14,945 --> 00:19:17,281 That's the only thing I can do. 275 00:19:17,990 --> 00:19:21,243 Then you'll need someone who understands you, 276 00:19:21,326 --> 00:19:23,162 and can give you support. 277 00:19:25,289 --> 00:19:29,376 Someone underneath you who can push you upward... 278 00:20:19,593 --> 00:20:21,386 Mama, why? 279 00:20:21,470 --> 00:20:23,931 Why are they burying Papa? 280 00:20:25,307 --> 00:20:30,687 Huh? Why are those men burying Papa? Why? 281 00:20:31,438 --> 00:20:32,356 Elicia... 282 00:20:32,439 --> 00:20:35,400 I don't want them to. I don't want them to! 283 00:20:35,484 --> 00:20:39,112 If they do that, then Papa can't do his work anymore! 284 00:20:39,196 --> 00:20:40,906 Mama, stop them! 285 00:20:40,989 --> 00:20:42,824 Elicia. 286 00:20:42,908 --> 00:20:48,080 Papa said he still had lots of work to do! I don't want them to! 287 00:20:49,248 --> 00:20:51,291 Don't bury him, Mama! 288 00:20:51,375 --> 00:20:54,628 Papa! Papa! 289 00:21:09,643 --> 00:21:12,521 Killed in the line of duty and promoted by two ranks. 290 00:21:12,604 --> 00:21:14,398 Brigadier General Hughes. 291 00:21:16,316 --> 00:21:20,112 What am I going to do now that the man who said he would stay beneath me 292 00:21:20,195 --> 00:21:23,782 and assist me has gone above me, you idiot? 293 00:21:25,450 --> 00:21:26,827 Colonel... 294 00:21:26,910 --> 00:21:31,790 Once, I tried putting together a theory on how to perform human transmutation. 295 00:21:31,873 --> 00:21:35,460 Just now, I frantically remembered it. 296 00:21:36,253 --> 00:21:39,047 Us alchemists are nasty creatures. 297 00:21:40,048 --> 00:21:42,426 If the Elric brothers were mixed up in this, 298 00:21:42,509 --> 00:21:45,178 why didn't he report it to me? 299 00:21:45,262 --> 00:21:48,223 He didn't have to go charging into this alone. 300 00:21:49,683 --> 00:21:52,060 Haven't you figured it out yet? 301 00:21:53,020 --> 00:21:54,688 What? 302 00:21:54,771 --> 00:21:57,524 When it comes to those brothers, 303 00:21:57,607 --> 00:22:00,485 the colonel has been known to lose his level-headed judgment. 304 00:22:02,738 --> 00:22:05,073 And so, Brig. Gen. Hughes 305 00:22:05,157 --> 00:22:09,119 took everything concerning the Elric brothers upon himself, 306 00:22:09,202 --> 00:22:13,123 so that the colonel could relax and set his sights above himself. 307 00:22:22,591 --> 00:22:24,217 It's starting to rain. 308 00:22:27,512 --> 00:22:29,097 Yes. 309 00:22:38,857 --> 00:22:41,943 I wonder if this is what Mom's cooking is supposed to taste like. 310 00:22:42,027 --> 00:22:46,948 Hughes, his wife, and Elicia were all such fine people. 311 00:22:48,200 --> 00:22:52,287 Lt. Col. Hughes is a mother hen and a busybody. He bothers me. 312 00:22:52,370 --> 00:22:54,915 He always used to come to joke around with us, huh? 313 00:22:54,998 --> 00:22:57,751 Every day, he said he was busy with work, 314 00:22:57,834 --> 00:22:59,836 but he still always came by to check on us. 315 00:23:00,670 --> 00:23:03,840 I wonder why he looked after us as much as he did. 316 00:23:03,924 --> 00:23:05,509 Who knows? 317 00:23:05,592 --> 00:23:08,345 When we get back to Central, make sure you thank him. 318 00:23:25,070 --> 00:23:26,196 Ed? 319 00:23:27,614 --> 00:23:29,366 Is something the matter, brother? 320 00:23:30,659 --> 00:23:31,618 Nope. 321 00:25:24,940 --> 00:25:26,483 Fullmetal Alchemist... 322 00:25:26,566 --> 00:25:28,818 Episode 26: "Her Reason." 323 00:25:29,861 --> 00:25:31,321 I never even thought about it. 324 00:25:31,947 --> 00:25:35,492 Could there be somebody who felt that way about me? 26026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.