Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,724 --> 00:00:17,559
I had my girlfriend bake some apple pie.
2
00:00:18,143 --> 00:00:18,977
Want some?
3
00:00:30,447 --> 00:00:31,281
Roy...
4
00:00:31,948 --> 00:00:35,910
As you can see,
this is that which is forbidden.
5
00:00:37,620 --> 00:00:41,624
I may not know alchemy,
but I do know one thing!
6
00:00:42,250 --> 00:00:44,335
Those who commit
that which is forbidden...
7
00:00:46,796 --> 00:00:50,216
Don't worry. I haven't done anything.
8
00:00:50,300 --> 00:00:52,844
But you were planning on trying?
9
00:00:52,927 --> 00:00:56,639
So many died... I mean, I killed them...
10
00:00:56,723 --> 00:00:58,016
It was war.
11
00:00:58,767 --> 00:01:00,602
You weren't there.
12
00:01:00,685 --> 00:01:05,273
Oh, right. If you couldn't stand
going to war and killing the enemy,
13
00:01:05,356 --> 00:01:08,485
you should have chosen duty
at the rear, like I did.
14
00:01:08,568 --> 00:01:09,986
By becoming a State Alchemist...
15
00:01:10,862 --> 00:01:14,407
And then, calling even some
of those people back to this world,
16
00:01:14,491 --> 00:01:16,201
did you think it would save you?
17
00:01:17,160 --> 00:01:17,994
Good question.
18
00:01:20,038 --> 00:01:21,706
Is performing the forbidden
something so straightforward,
19
00:01:21,790 --> 00:01:24,000
you can just cram for it
to be able to pull it off?
20
00:01:27,170 --> 00:01:29,130
Or did you just want to die?
21
00:01:29,214 --> 00:01:31,758
If that's the case,
there are easier ways to go about it.
22
00:01:35,345 --> 00:01:39,140
As it turns out, I was unable
to attempt it, in fear of my own life.
23
00:01:39,224 --> 00:01:40,475
Of course you couldn't.
24
00:01:40,558 --> 00:01:43,019
That's just the kind of person I am.
25
00:01:43,102 --> 00:01:44,270
That's true about anyone.
26
00:01:45,313 --> 00:01:49,776
However, there is a better way
than this to use the life I have.
27
00:01:51,277 --> 00:01:53,363
Maes, I've made up my mind.
28
00:01:55,198 --> 00:01:57,742
Tell me more, Roy.
29
00:01:58,993 --> 00:01:59,828
Lt. Colonel?
30
00:01:59,911 --> 00:02:02,080
Lt. Colonel?
31
00:02:02,163 --> 00:02:04,541
It's okay, it's okay. I'll wait.
32
00:02:09,879 --> 00:02:11,089
Führer!
33
00:02:11,798 --> 00:02:15,051
You seem to be investigating
the higher levels of the military, huh?
34
00:02:15,135 --> 00:02:18,805
Yes, in regards to the Fifth Laboratory.
35
00:02:18,888 --> 00:02:20,723
Regarding that matter,
36
00:02:20,807 --> 00:02:24,310
I took charge of it personally
and came to a conclusion.
37
00:02:24,394 --> 00:02:29,149
It's possible that Brig. Gen. Basque Grand
teamed up with Ishbalan radicals
38
00:02:29,232 --> 00:02:31,442
in conducting seditious research.
39
00:02:31,526 --> 00:02:33,736
Are you dissatisfied with that?
40
00:02:33,820 --> 00:02:36,823
Well, I... Yes.
41
00:02:36,906 --> 00:02:40,660
Oh, is this about the Philosopher's Stone?
42
00:02:40,743 --> 00:02:43,037
Yes. It can be surmised
that within the military,
43
00:02:43,121 --> 00:02:45,498
there was experimentation
in creating Philosopher's Stones
44
00:02:45,582 --> 00:02:48,835
and that there were various
illegal actions taken to that end.
45
00:02:48,918 --> 00:02:52,046
And it was not all carried out
at Brig. Gen. Grand's discretion.
46
00:02:52,755 --> 00:02:54,048
At the very least,
47
00:02:54,132 --> 00:02:57,260
this also falls upon the succession
of superior officers above Dr. Marcoh.
48
00:02:57,343 --> 00:03:00,054
It's possible that these people
were complicit.
49
00:03:00,847 --> 00:03:04,058
Major generals...
Brigadier generals... Colonels...
50
00:03:04,142 --> 00:03:06,227
involved in something like this?
51
00:03:06,311 --> 00:03:11,900
Yes. Last year alone,
each one has either died or gone missing.
52
00:03:11,983 --> 00:03:15,695
However, when you consider that the
Fifth Laboratory was still in operation
53
00:03:15,778 --> 00:03:17,196
and that just the other day,
54
00:03:17,280 --> 00:03:20,783
Ishbalan refugees were attacked
by someone within the military
55
00:03:20,867 --> 00:03:23,202
who employed mercenaries...
56
00:03:23,828 --> 00:03:26,414
You're saying that even now,
some power within the military
57
00:03:26,497 --> 00:03:29,918
is attempting to create
a Philosopher's Stone?
58
00:03:31,502 --> 00:03:36,799
If something like that ever came to light,
the military would lose its authority!
59
00:03:38,801 --> 00:03:41,179
I'm joking! Follow through on it.
60
00:03:42,847 --> 00:03:45,558
After all, someone
has been conducting prohibited,
61
00:03:45,642 --> 00:03:47,143
top-secret human experimentation,
62
00:03:47,227 --> 00:03:50,647
and then using homunculi assassins
to wipe out the evidence.
63
00:03:50,730 --> 00:03:52,815
I cannot overlook such an outrage.
64
00:03:53,524 --> 00:03:54,984
We will purge this corruption.
65
00:03:55,652 --> 00:03:56,569
Thank you very much.
66
00:03:57,320 --> 00:03:58,738
As such, Führer...
67
00:03:58,821 --> 00:04:01,157
Dr. Marcoh, right?
68
00:04:01,241 --> 00:04:04,494
I'd like to question him
for information again.
69
00:04:04,577 --> 00:04:05,453
Juliet...
70
00:04:06,287 --> 00:04:08,456
I will ask that he be brought
to Central immediately.
71
00:04:09,457 --> 00:04:12,961
The truth is, she's the only one
who knows where Marcoh is hiding.
72
00:04:13,753 --> 00:04:15,421
It's a precaution to prevent me
73
00:04:15,505 --> 00:04:19,759
from revealing anything,
even if tortured by the enemy.
74
00:04:19,842 --> 00:04:20,969
Very well, if you please...
75
00:04:22,804 --> 00:04:24,597
...Douglas.
76
00:04:24,681 --> 00:04:26,140
We will purge this corruption.
77
00:04:28,643 --> 00:04:33,106
Man cannot obtain anythingwithout first sacrificing something.
78
00:04:33,189 --> 00:04:37,318
In order to obtain anything,something of equal value is required.
79
00:04:37,402 --> 00:04:42,156
That is alchemy'sLaw of Equivalent Exchange.
80
00:04:43,241 --> 00:04:48,121
At the time, we believed thatto be the true way of the world.
81
00:06:17,752 --> 00:06:22,090
WORDS OF FAREWELL
82
00:06:22,673 --> 00:06:23,591
In other words,
83
00:06:24,258 --> 00:06:27,345
this means that all the bigwigs
connected with the Fifth Laboratory
84
00:06:27,428 --> 00:06:30,264
either die or turn up missing?
85
00:06:30,348 --> 00:06:32,767
And the criminal
with the Uroboros mark on them
86
00:06:32,850 --> 00:06:34,060
is not on the list.
87
00:06:34,602 --> 00:06:37,313
It sounds like they're talking
about some scary stuff.
88
00:06:37,396 --> 00:06:41,067
I don't want to get into any more trouble
so I'm not going to listen.
89
00:06:41,692 --> 00:06:46,823
There should still be a scientist
that worked under Dr. Marcoh.
90
00:06:46,906 --> 00:06:50,368
If we could find some of them...
91
00:06:50,451 --> 00:06:52,328
Well, leave that to me.
92
00:06:52,411 --> 00:06:54,622
About that...
93
00:06:54,705 --> 00:06:57,458
It's like it doesn't really matter
any more.
94
00:06:58,584 --> 00:07:00,461
What are you guys talking about?
95
00:07:00,545 --> 00:07:03,589
We're saying, we've had enough
of the Philosopher's Stone and homunculi
96
00:07:03,673 --> 00:07:05,633
and other dicey stuff like that.
97
00:07:05,716 --> 00:07:09,762
And that maybe, it would be smarter
to look for an alternate method.
98
00:07:09,846 --> 00:07:11,931
That would definitely be smarter.
99
00:07:12,014 --> 00:07:15,143
But if you could find it that simply,
there wouldn't be any sport in it.
100
00:07:16,018 --> 00:07:18,438
There is one person
who might know something about it.
101
00:07:18,521 --> 00:07:19,897
Our teacher.
102
00:07:19,981 --> 00:07:23,067
Our teacher lives to the south,
in a place called Dublith.
103
00:07:23,151 --> 00:07:25,069
We plan on paying a visit.
104
00:07:25,153 --> 00:07:26,779
Elric brothers...
105
00:07:27,488 --> 00:07:29,615
Here, just one stop before Dublith...
106
00:07:30,783 --> 00:07:31,868
Is there something there?
107
00:07:31,951 --> 00:07:34,620
It's the holy land
of Automail mechanics, Rush Valley!
108
00:07:34,704 --> 00:07:36,581
I've always wanted to go there!
109
00:07:36,664 --> 00:07:39,500
Take me with you!
Take me with you! Take me with you!
110
00:07:39,584 --> 00:07:40,835
Go there by yourself.
111
00:07:40,918 --> 00:07:42,587
But who's going
to pay my traveling expenses?
112
00:07:42,670 --> 00:07:43,588
You're mooching off me?
113
00:07:44,255 --> 00:07:46,674
It's okay, isn't it?
It's on the way, and all.
114
00:07:46,757 --> 00:07:48,384
What's the use?
115
00:07:48,468 --> 00:07:49,594
Yay!
116
00:07:50,636 --> 00:07:53,014
So those two have finally decided
not to get involved
117
00:07:53,097 --> 00:07:55,766
in any more dangerous business, huh?
118
00:07:55,850 --> 00:07:59,103
They must have realized
how hard it was for us to guard them.
119
00:07:59,187 --> 00:08:00,146
Yes, yes.
120
00:08:00,229 --> 00:08:02,773
If that was the case,
what fun would that be?
121
00:08:03,858 --> 00:08:07,987
This is all to keep us
from becoming the next victims.
122
00:08:10,490 --> 00:08:12,492
Pretty sharp, for a kid.
123
00:08:33,221 --> 00:08:35,973
You're not going to Dublith?
124
00:08:36,057 --> 00:08:39,060
But we are going as far as Rush Valley.
125
00:08:39,143 --> 00:08:41,562
In that case, okay. But why not?
126
00:08:41,646 --> 00:08:44,524
Aren't you going to ask your teacher
about other methods you could use
127
00:08:44,607 --> 00:08:45,816
besides the Philosopher's Stone?
128
00:08:45,900 --> 00:08:48,319
If we did that, we'd be killed.
129
00:08:48,402 --> 00:08:50,154
Killed?
130
00:08:50,446 --> 00:08:53,074
TEACHER
131
00:08:53,157 --> 00:08:56,953
We haven't told Sensei that brotherbecame a State Alchemist.
132
00:08:57,036 --> 00:09:00,331
If Sensei ever found out we triedto perform human transmutation...
133
00:09:01,582 --> 00:09:04,252
I'd like to live a little bit longer.
134
00:09:04,335 --> 00:09:06,837
I would at least like to have
fallen in love, brother.
135
00:09:08,589 --> 00:09:10,341
And even if that wasn't the case,
136
00:09:10,424 --> 00:09:14,387
I get the feeling we shouldn't ask
our teacher about this.
137
00:09:14,470 --> 00:09:17,098
So, what are you going to do?
138
00:09:17,181 --> 00:09:21,352
There's a large-scale Ishbalan camp
in the mountains to the south.
139
00:09:21,435 --> 00:09:25,064
I'm guessing that Scar
and the others are headed there.
140
00:09:25,147 --> 00:09:27,567
You're going after Scar?
141
00:09:27,650 --> 00:09:31,112
It's said that a Philosopher's Stone
was once created at Ishbal.
142
00:09:31,195 --> 00:09:35,283
But since they never had alchemy
introduced to them in the first place,
143
00:09:35,366 --> 00:09:39,829
it might be possible they created it
in a completely different manner.
144
00:09:39,912 --> 00:09:44,292
I'm going to pound on him,
and make him tell us the secret.
145
00:09:44,375 --> 00:09:49,547
Now, brother,
he really isn't that bad a person.
146
00:09:49,630 --> 00:09:53,175
He's a killer.
And he used alchemy to do it.
147
00:09:53,884 --> 00:09:55,678
I can't let him get away with that.
148
00:10:18,618 --> 00:10:20,453
Brother! Master!
149
00:10:27,251 --> 00:10:28,252
Hey.
150
00:10:29,003 --> 00:10:32,214
Who are you? You are not
of the people of Ishbal, are you?
151
00:10:32,298 --> 00:10:34,008
Oh, how rude of me.
152
00:10:34,091 --> 00:10:36,761
I've failed to introduce myself.
153
00:10:36,844 --> 00:10:41,682
I'm the State Alchemist in charge
of exterminating this region.
154
00:10:54,904 --> 00:10:55,946
You've got a visitor!
155
00:10:59,992 --> 00:11:00,868
Master!
156
00:11:03,704 --> 00:11:05,331
I'm so glad you are safe.
157
00:11:05,414 --> 00:11:07,833
I'm impressed you survived as well.
158
00:11:07,917 --> 00:11:09,168
Where have you been up until now?
159
00:11:09,251 --> 00:11:13,839
There are a certain number of us
living in the mountains to the south.
160
00:11:13,923 --> 00:11:18,052
We were planning
on visiting there ourselves.
161
00:11:18,135 --> 00:11:22,390
Our countrymen who were in Central
were coming to meet us,
162
00:11:22,473 --> 00:11:24,934
traveling so as not to catch
the military's attention,
163
00:11:25,017 --> 00:11:29,438
when along the way,
they heard stories about you.
164
00:11:29,522 --> 00:11:31,816
In these last three years,
165
00:11:31,899 --> 00:11:35,027
they say you've been going
around killing State Alchemists.
166
00:11:36,570 --> 00:11:41,158
It was State Alchemists
that burned down our villages.
167
00:11:41,242 --> 00:11:43,035
I can understand
your feelings of resentment.
168
00:11:43,119 --> 00:11:44,703
It's true!
169
00:11:50,626 --> 00:11:53,170
These guys are Ishbalans, aren't they?
170
00:11:53,254 --> 00:11:55,548
Are you sure it's safe
to be hanging around here?
171
00:11:55,631 --> 00:12:00,010
Aren't you guys supposed
to be living in the designated camps?
172
00:12:04,515 --> 00:12:10,604
But what you are doing is taking out
your anger in sworn vengeance, right?
173
00:12:10,688 --> 00:12:15,067
Vengeance just fosters the seeds
for renewed vengeance.
174
00:12:17,445 --> 00:12:20,197
The ancient words of Ishbala state,
175
00:12:21,240 --> 00:12:28,205
"Those who receive pain can still sleep.
Those who give pain cannot sleep."
176
00:13:01,447 --> 00:13:02,865
That arm of yours...
177
00:13:03,699 --> 00:13:05,576
Is that your brother's arm?
178
00:13:11,081 --> 00:13:14,585
{\an8}Why didn't you report to me about
the Elric brothers being in the hospital?
179
00:13:14,668 --> 00:13:18,964
Huh? Didn't I mention that?
Well, it's no big deal.
180
00:13:19,048 --> 00:13:20,549
- No big deal?
- Never mind them.
181
00:13:20,633 --> 00:13:24,512
It sounds like your posting to Central
is going to be formally settled.
182
00:13:24,595 --> 00:13:25,930
Hurry up and make yourself important,
183
00:13:26,013 --> 00:13:28,140
so you can make things easier
for the rest of us.
184
00:13:28,224 --> 00:13:29,767
And find yourself a wife--
185
00:13:29,850 --> 00:13:31,352
Be gentle with the telephone.
186
00:13:31,435 --> 00:13:33,103
Lieutenant, get us a train.
187
00:13:33,729 --> 00:13:35,314
To Central?
188
00:13:36,023 --> 00:13:37,775
Something is going on.
189
00:13:39,109 --> 00:13:43,030
Mustang is just worried
about those two.
190
00:13:43,113 --> 00:13:46,242
There's no need
to worry him unnecessarily,
191
00:13:46,325 --> 00:13:48,202
nor does he need to know
about any of the nonsense.
192
00:13:48,786 --> 00:13:53,207
For one thing, it's possible
that our phones are being tapped.
193
00:13:54,124 --> 00:13:56,835
Sorry, but I still have things
to look into.
194
00:13:56,919 --> 00:13:58,879
Okay, be careful.
195
00:13:58,963 --> 00:14:02,716
Papa still has lots of work to do.
I'll be back later.
196
00:14:06,804 --> 00:14:08,514
Bring me the materials
on the Liore right now!
197
00:14:08,597 --> 00:14:09,598
Right!
198
00:14:09,682 --> 00:14:12,893
The diagrams of the transmutation circles
from the Fifth library, where are they?
199
00:14:12,977 --> 00:14:16,063
The budget from the first year
of the Ishbal Rebellion!
200
00:14:17,064 --> 00:14:20,401
Am I going to get overtime pay for this?
201
00:14:20,484 --> 00:14:22,444
I'll give you a picture of Elicia!
202
00:14:27,408 --> 00:14:32,413
Ishbal... Liore... Mugear's mines...
203
00:14:32,496 --> 00:14:35,833
Once they got near a Philosopher's Stone,
they were destroyed.
204
00:14:35,916 --> 00:14:37,918
Strange, isn't it?
205
00:14:38,002 --> 00:14:42,089
If they're driving people
to create a Philosopher's Stone,
206
00:14:42,172 --> 00:14:43,966
why would they spread stories
around that say
207
00:14:44,049 --> 00:14:46,343
when you get near the Philosopher's Stone,
you will be destroyed?
208
00:14:46,427 --> 00:14:49,847
Is it to get rid of all the evidence?
209
00:14:49,930 --> 00:14:51,974
No. It couldn't be...
210
00:14:52,057 --> 00:14:54,184
Just the opposite, could it...?
211
00:14:54,268 --> 00:14:56,687
Supposing everything was reversed...
212
00:14:56,770 --> 00:15:02,693
Hold on. The unit that caused
the outbreak of war in Ishbal was...
213
00:15:02,776 --> 00:15:05,404
Douglas? Where have I heard...?
214
00:15:05,487 --> 00:15:07,990
There's a phone call
from the Führer's secretary.
215
00:15:09,575 --> 00:15:13,287
Yes, Dr. Marcoh has arrived in Central.
216
00:15:13,370 --> 00:15:14,496
He is waiting at the hotel.
217
00:15:14,580 --> 00:15:17,750
Thank you very much.
I will go see him right away.
218
00:15:21,670 --> 00:15:24,298
Douglas... Juliet...
219
00:15:25,883 --> 00:15:29,470
Scieszka! Put all of these materials back
where you found them!
220
00:15:30,596 --> 00:15:33,265
Once that's done, you can go home!
Also, you're fired!
221
00:15:33,349 --> 00:15:34,475
Don't ever come around here again.
222
00:15:38,228 --> 00:15:40,481
Sorry to put you to all this trouble.
223
00:15:40,564 --> 00:15:46,195
Ms. Secretary... Douglas, do you know
much about the Ishbalan War?
224
00:15:46,278 --> 00:15:49,156
No, I have always had desk jobs.
225
00:15:49,239 --> 00:15:50,240
So have I, you know?
226
00:15:51,283 --> 00:15:54,036
I've been looking into some things lately.
227
00:15:54,119 --> 00:15:57,081
Did you know that the reason
the rebellion broke out
228
00:15:57,164 --> 00:15:58,958
was because one of the soldiers
stationed there
229
00:15:59,041 --> 00:16:02,461
recklessly shot and killed
an Ishbalan child?
230
00:16:02,544 --> 00:16:07,841
That soldier's name,
it turns out, was Juliet Douglas.
231
00:16:07,925 --> 00:16:09,468
It's a common name.
232
00:16:10,135 --> 00:16:13,722
That's where it gets interesting.
The soldier with that name
233
00:16:13,806 --> 00:16:17,351
was supposed to have died two years
before the Ishbal Rebellion.
234
00:16:17,434 --> 00:16:19,311
That is odd.
235
00:16:19,395 --> 00:16:21,355
There's one other "odd" thing.
236
00:16:21,939 --> 00:16:24,358
Douglas was dead before then.
237
00:16:24,441 --> 00:16:27,277
And yet, the muster roll for this person
named Juliet Douglas
238
00:16:27,361 --> 00:16:28,362
was never withdrawn.
239
00:16:28,445 --> 00:16:32,032
On the contrary, over the last two years,
240
00:16:32,116 --> 00:16:35,369
the soldier with that name
has been suddenly promoted.
241
00:16:37,037 --> 00:16:40,124
And now, she has been promoted
to the Führer's Ministerial Secretary?
242
00:16:41,250 --> 00:16:43,627
Who are you?
243
00:16:43,711 --> 00:16:45,963
Were you at Ishbal?
244
00:16:46,046 --> 00:16:50,676
Or did you just use Douglas'
registration to get into the military?
245
00:16:51,343 --> 00:16:52,970
The doctor is waiting.
246
00:16:53,637 --> 00:16:57,683
Is that even Marcoh behind that door?
247
00:17:00,269 --> 00:17:04,565
Nice to meet you. Or perhaps,
"farewell" might be more appropriate.
248
00:17:06,150 --> 00:17:08,318
That's a cool tattoo
you've got there, sweetheart.
249
00:17:11,447 --> 00:17:12,656
Lt. Colonel!
250
00:17:20,122 --> 00:17:22,166
That was unexpectedly skillful, huh?
251
00:17:22,875 --> 00:17:26,003
Sloth, make sure to let everyone know.
252
00:17:30,382 --> 00:17:32,926
Lt. Ross,
they're right next to the Führer!
253
00:17:33,010 --> 00:17:35,471
The enemy has fully infiltrated
the military.
254
00:17:35,554 --> 00:17:39,141
Their purpose is not to create
a Philosopher's Stone.
255
00:17:40,559 --> 00:17:41,393
No.
256
00:17:42,186 --> 00:17:43,353
Come with me.
257
00:17:43,437 --> 00:17:44,396
Yes, sir.
258
00:17:45,522 --> 00:17:47,399
Damn it.
259
00:17:49,193 --> 00:17:50,694
Geez, what a pain.
260
00:17:53,405 --> 00:17:55,032
What? He's not there?
261
00:17:55,115 --> 00:17:59,161
He left for Central with Lt. Hawkeye.
Has something happened?
262
00:18:00,370 --> 00:18:04,583
With this information,
he had a chance to rise right to the top!
263
00:18:04,666 --> 00:18:07,002
In any event,
we should get to someplace safe.
264
00:18:07,086 --> 00:18:10,881
You're right. It's not as though
I've got nothing left to hang onto.
265
00:18:10,964 --> 00:18:13,592
Why don't you tell me all about it?
266
00:18:15,677 --> 00:18:18,597
The Lieutenant has a mole under her eye.
267
00:18:19,681 --> 00:18:21,016
Is that right?
268
00:18:21,100 --> 00:18:23,435
I must have gotten careless.
269
00:18:29,566 --> 00:18:30,984
That's amazing.
270
00:18:40,661 --> 00:18:45,374
Forgive me. I have a wife and daughter
waiting for me at home.
271
00:18:50,587 --> 00:18:54,341
That was a pretty good act,
wasn't it, Lt. Col. Hughes?
272
00:19:08,313 --> 00:19:10,774
I'm going to become the Führer.
273
00:19:12,776 --> 00:19:14,862
I'm going to change
the way this country is run.
274
00:19:14,945 --> 00:19:17,281
That's the only thing I can do.
275
00:19:17,990 --> 00:19:21,243
Then you'll need someone
who understands you,
276
00:19:21,326 --> 00:19:23,162
and can give you support.
277
00:19:25,289 --> 00:19:29,376
Someone underneath you
who can push you upward...
278
00:20:19,593 --> 00:20:21,386
Mama, why?
279
00:20:21,470 --> 00:20:23,931
Why are they burying Papa?
280
00:20:25,307 --> 00:20:30,687
Huh? Why are those men burying Papa?
Why?
281
00:20:31,438 --> 00:20:32,356
Elicia...
282
00:20:32,439 --> 00:20:35,400
I don't want them to.
I don't want them to!
283
00:20:35,484 --> 00:20:39,112
If they do that,
then Papa can't do his work anymore!
284
00:20:39,196 --> 00:20:40,906
Mama, stop them!
285
00:20:40,989 --> 00:20:42,824
Elicia.
286
00:20:42,908 --> 00:20:48,080
Papa said he still had lots of work to do!
I don't want them to!
287
00:20:49,248 --> 00:20:51,291
Don't bury him, Mama!
288
00:20:51,375 --> 00:20:54,628
Papa! Papa!
289
00:21:09,643 --> 00:21:12,521
Killed in the line of duty
and promoted by two ranks.
290
00:21:12,604 --> 00:21:14,398
Brigadier General Hughes.
291
00:21:16,316 --> 00:21:20,112
What am I going to do now that the man
who said he would stay beneath me
292
00:21:20,195 --> 00:21:23,782
and assist me
has gone above me, you idiot?
293
00:21:25,450 --> 00:21:26,827
Colonel...
294
00:21:26,910 --> 00:21:31,790
Once, I tried putting together a theory
on how to perform human transmutation.
295
00:21:31,873 --> 00:21:35,460
Just now,
I frantically remembered it.
296
00:21:36,253 --> 00:21:39,047
Us alchemists are nasty creatures.
297
00:21:40,048 --> 00:21:42,426
If the Elric brothers
were mixed up in this,
298
00:21:42,509 --> 00:21:45,178
why didn't he report it to me?
299
00:21:45,262 --> 00:21:48,223
He didn't have to go charging
into this alone.
300
00:21:49,683 --> 00:21:52,060
Haven't you figured it out yet?
301
00:21:53,020 --> 00:21:54,688
What?
302
00:21:54,771 --> 00:21:57,524
When it comes to those brothers,
303
00:21:57,607 --> 00:22:00,485
the colonel has been known
to lose his level-headed judgment.
304
00:22:02,738 --> 00:22:05,073
And so, Brig. Gen. Hughes
305
00:22:05,157 --> 00:22:09,119
took everything concerning
the Elric brothers upon himself,
306
00:22:09,202 --> 00:22:13,123
so that the colonel could relax
and set his sights above himself.
307
00:22:22,591 --> 00:22:24,217
It's starting to rain.
308
00:22:27,512 --> 00:22:29,097
Yes.
309
00:22:38,857 --> 00:22:41,943
I wonder if this is what Mom's cooking
is supposed to taste like.
310
00:22:42,027 --> 00:22:46,948
Hughes, his wife,
and Elicia were all such fine people.
311
00:22:48,200 --> 00:22:52,287
Lt. Col. Hughes is a mother hen
and a busybody. He bothers me.
312
00:22:52,370 --> 00:22:54,915
He always used to come
to joke around with us, huh?
313
00:22:54,998 --> 00:22:57,751
Every day, he said he was busy with work,
314
00:22:57,834 --> 00:22:59,836
but he still always came by
to check on us.
315
00:23:00,670 --> 00:23:03,840
I wonder why he looked after us
as much as he did.
316
00:23:03,924 --> 00:23:05,509
Who knows?
317
00:23:05,592 --> 00:23:08,345
When we get back to Central,
make sure you thank him.
318
00:23:25,070 --> 00:23:26,196
Ed?
319
00:23:27,614 --> 00:23:29,366
Is something the matter, brother?
320
00:23:30,659 --> 00:23:31,618
Nope.
321
00:25:24,940 --> 00:25:26,483
Fullmetal Alchemist...
322
00:25:26,566 --> 00:25:28,818
Episode 26: "Her Reason."
323
00:25:29,861 --> 00:25:31,321
I never even thought about it.
324
00:25:31,947 --> 00:25:35,492
Could there be somebodywho felt that way about me?
26026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.