Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,637 --> 00:00:16,057
What's wrong? What's wrong?
Suddenly, you're not moving so well.
2
00:00:16,850 --> 00:00:21,438
It looks like an artificially-created soul
isn't quite perfect.
3
00:00:21,521 --> 00:00:24,816
Is this what happens
when you find out what you really are?
4
00:00:27,861 --> 00:00:29,154
No...
5
00:00:29,237 --> 00:00:31,573
I'm... I'm...
6
00:00:32,490 --> 00:00:34,034
Alphonse Elric!
7
00:00:40,665 --> 00:00:43,293
I told you,
there's no proof of that, yeah?
8
00:00:44,002 --> 00:00:46,629
Accept it. You'll feel better.
9
00:00:46,713 --> 00:00:50,091
If that's so, what about you?
10
00:00:52,677 --> 00:00:56,056
You have memories of when you were alive.
Which means...
11
00:01:05,398 --> 00:01:07,067
I'm so pleased.
12
00:01:07,150 --> 00:01:09,652
The fools keep coming,
one after another today.
13
00:01:10,361 --> 00:01:14,282
You asked what about me? It's simple.
14
00:01:14,866 --> 00:01:17,911
I love cutting up live people
15
00:01:17,994 --> 00:01:21,247
and I like killing people so much,
I can't stand it.
16
00:01:21,331 --> 00:01:24,250
I kill. Therefore, I am!
17
00:01:24,334 --> 00:01:26,294
I KILL. THEREFORE, I AM.
18
00:01:27,629 --> 00:01:29,839
I am who I am!
19
00:01:29,923 --> 00:01:33,092
That's all the evidence I need!
20
00:01:36,429 --> 00:01:42,101
There is no need for you
to prove your existence.
21
00:01:43,394 --> 00:01:47,357
Man cannot obtain anythingwithout first sacrificing something.
22
00:01:48,066 --> 00:01:52,278
In order to obtain anything,something of equal value is required.
23
00:01:52,362 --> 00:01:56,950
That is alchemy'sLaw of Equivalent Exchange.
24
00:01:58,076 --> 00:02:03,123
At the time, we believed thatto be the true way of the world.
25
00:03:33,463 --> 00:03:37,133
THE RED GLOW
26
00:03:41,930 --> 00:03:43,223
You...
27
00:03:43,306 --> 00:03:44,599
An acquaintance of yours?
28
00:03:44,682 --> 00:03:46,893
That's dirty!
Who knew you still had friends around?
29
00:03:47,435 --> 00:03:48,478
Friends?
30
00:03:48,978 --> 00:03:50,897
What then?
31
00:03:56,236 --> 00:03:58,821
What? What? What?
32
00:03:59,405 --> 00:04:01,741
You have a wretched body too?
33
00:04:01,824 --> 00:04:05,078
May you find peace with God.
34
00:04:05,161 --> 00:04:06,162
Huh?
35
00:04:07,705 --> 00:04:10,166
What is that doing there?
36
00:04:11,459 --> 00:04:12,543
What about this?
37
00:04:13,127 --> 00:04:18,633
Huh? By any chance,
do you not know what that is?
38
00:04:19,217 --> 00:04:20,218
Answer me!
39
00:04:22,637 --> 00:04:24,097
What are you saying this is?
40
00:04:25,723 --> 00:04:30,979
I see, you want to find out that badly.
Let's see now...
41
00:04:36,526 --> 00:04:37,610
No, I'm not saying.
42
00:05:18,484 --> 00:05:20,945
One-hundred thirty years, is it?
43
00:05:35,376 --> 00:05:38,254
This is where they keep the animals
for experimentation, huh?
44
00:05:38,337 --> 00:05:41,340
Come with me or go play in hell,
you choose.
45
00:05:44,927 --> 00:05:46,387
Decide now!
46
00:06:02,862 --> 00:06:05,698
These devices are set
so I can bust things up
47
00:06:05,782 --> 00:06:07,658
and make myself gone at any time!
48
00:06:08,451 --> 00:06:11,704
Now then, it's about time I went bye-bye.
49
00:06:12,038 --> 00:06:13,039
Wait!
50
00:06:14,540 --> 00:06:16,751
If you want to find out about your arm,
51
00:06:16,834 --> 00:06:19,962
you have to come all the way inside here!
52
00:06:21,798 --> 00:06:23,466
He got away.
53
00:06:24,133 --> 00:06:25,134
Hey.
54
00:06:26,344 --> 00:06:28,387
I'm sorry!
55
00:06:31,390 --> 00:06:32,517
Where are you going?
56
00:06:33,810 --> 00:06:37,021
If you're here,
then Fullmetal must be inside.
57
00:06:37,563 --> 00:06:38,606
Wait!
58
00:06:39,148 --> 00:06:40,483
Wait up, I say!
59
00:06:48,783 --> 00:06:51,077
What was that tremor a moment ago?
60
00:06:51,160 --> 00:06:52,245
Good question.
61
00:06:53,412 --> 00:06:55,206
However,
62
00:06:55,289 --> 00:06:58,334
there are explosives set throughout
this building for destroying evidence.
63
00:06:58,960 --> 00:07:02,797
With that shock just now,
there's no telling when they will go off.
64
00:07:03,756 --> 00:07:06,259
And I still don't know anything yet!
65
00:07:06,884 --> 00:07:08,845
I will keep my promise.
66
00:07:09,720 --> 00:07:12,598
You came here in search of the secrets
of the Philosopher's Stone, right?
67
00:07:13,182 --> 00:07:18,354
It's not like I know everything,
but I will lead you to the entrance.
68
00:07:22,567 --> 00:07:24,735
But what do we do with your brother?
69
00:07:25,236 --> 00:07:27,196
We can't just leave him here.
70
00:07:27,613 --> 00:07:31,576
You don't need to worry.
Finish me off, immediately.
71
00:07:33,077 --> 00:07:35,788
I told you, I'm not killing anyone!
72
00:07:38,541 --> 00:07:41,627
You said we were people, right?
73
00:07:42,003 --> 00:07:43,463
In that case, tell me,
74
00:07:43,671 --> 00:07:46,591
how am I supposed to go on
living in this body?
75
00:07:47,967 --> 00:07:50,136
Well, I...
76
00:07:51,512 --> 00:07:53,139
Don't attach him! Don't attach him!
77
00:07:53,222 --> 00:07:54,891
Are you saying I should join
with my brother
78
00:07:54,974 --> 00:07:57,894
and together,
continue guarding this deserted house?
79
00:07:57,977 --> 00:08:00,313
In this unaging, hollow body?
80
00:08:01,147 --> 00:08:02,815
You could give this up, right?
81
00:08:03,357 --> 00:08:05,401
And what, go outside?
82
00:08:05,485 --> 00:08:09,238
Would guys like us have the freedom
to just wander around on our own outside?
83
00:08:09,322 --> 00:08:14,285
Hang on. My own brother
has the same kind of body as you.
84
00:08:14,368 --> 00:08:17,079
You see, it's in order
to return him back to normal
85
00:08:17,163 --> 00:08:19,081
that I'm searching
for the Philosopher's Stone.
86
00:08:19,624 --> 00:08:21,626
If I ever find it...
87
00:08:22,376 --> 00:08:26,881
If we were ever returned to being human,
we'd just be executed again.
88
00:08:28,716 --> 00:08:30,092
Do you understand?
89
00:08:30,176 --> 00:08:33,095
Even if we became human,
we'd just get killed again.
90
00:08:33,179 --> 00:08:35,097
Or are you saying
91
00:08:35,181 --> 00:08:37,642
you would turn a blind eye to us,
a couple of serial killers?
92
00:08:37,725 --> 00:08:38,559
But still...
93
00:08:39,268 --> 00:08:41,687
Would you treat us as humans?
94
00:08:41,771 --> 00:08:43,898
It sounds admirable,
95
00:08:43,981 --> 00:08:46,943
but if you were to treat us
as though we were humans,
96
00:08:47,026 --> 00:08:49,070
when we can only go on living
in this form,
97
00:08:49,153 --> 00:08:52,406
do you realize how cruel
that would be to us?
98
00:08:56,953 --> 00:08:59,247
You idiot! What are you doing?
99
00:09:00,039 --> 00:09:01,541
Just shut up and watch.
100
00:09:02,166 --> 00:09:05,962
What are you talking about?
He's your brother!
101
00:09:06,254 --> 00:09:10,132
I'm glad that you regard him as a person.
102
00:09:10,216 --> 00:09:13,344
That's why he can no longer go back
to being Number 48.
103
00:09:13,427 --> 00:09:15,680
This is the only thing
he can do as a person.
104
00:09:15,763 --> 00:09:17,348
That's not so!
105
00:09:20,309 --> 00:09:22,061
Brother, I'm going on ahead.
106
00:09:24,063 --> 00:09:25,523
Stop!
107
00:09:37,159 --> 00:09:40,496
My brother, once I fulfill my promise,
I will come at once.
108
00:09:42,415 --> 00:09:44,208
What were you thinking?
109
00:09:45,710 --> 00:09:48,212
What were you guys thinking?
110
00:09:48,379 --> 00:09:50,381
It was the only choice he could make.
111
00:09:51,632 --> 00:09:57,179
If I treated you guys as people,
all you could do is die.
112
00:09:57,263 --> 00:10:00,391
In that case,
what was I supposed to do for him?
113
00:10:01,142 --> 00:10:05,229
There are many problems in this world
for which there is no way to answer.
114
00:10:11,402 --> 00:10:13,738
I'm going to return Al back to normal.
115
00:10:14,155 --> 00:10:16,115
I won't allow Al to go through this.
116
00:10:17,575 --> 00:10:18,618
Let's go.
117
00:10:31,714 --> 00:10:33,132
Are we really letting these guys out?
118
00:10:33,215 --> 00:10:34,342
That was the order.
119
00:10:34,425 --> 00:10:37,887
They said they were going to use them
in some military research.
120
00:10:38,846 --> 00:10:40,806
Even though they have life sentences,
121
00:10:40,890 --> 00:10:43,893
it wouldn't be surprising
if they were really executed.
122
00:10:45,561 --> 00:10:46,812
Is that an earthquake?
123
00:10:46,896 --> 00:10:50,900
That is the sound of the buildingcollapsing due to explosives.
124
00:10:52,026 --> 00:10:54,111
Ah, what a pleasant sound.
125
00:10:55,237 --> 00:10:57,239
Kimbly.
126
00:10:58,491 --> 00:11:03,287
That brings back memories
of the extermination assault on Ishbal.
127
00:11:03,829 --> 00:11:05,873
Come on out! You've been summoned!
128
00:11:06,415 --> 00:11:11,629
You blew both friend and foe away there,
you miserable mad bomber, Kimbly.
129
00:11:15,216 --> 00:11:18,677
Such a pleasant sound.
It reverberates in the pit of my stomach.
130
00:11:19,011 --> 00:11:22,890
This is how far the former
Crimson Alchemist has fallen.
131
00:11:28,145 --> 00:11:31,148
Now all we need is for Envyto gather the ingredients.
132
00:11:32,441 --> 00:11:35,236
How long have we been
waiting for this, I wonder.
133
00:11:35,736 --> 00:11:36,862
Lust!
134
00:11:38,823 --> 00:11:40,282
What's this?
135
00:11:40,366 --> 00:11:41,450
It's him.
136
00:11:41,534 --> 00:11:42,660
It's him!
137
00:11:42,743 --> 00:11:44,120
Him?
138
00:11:44,203 --> 00:11:45,204
You don't mean...
139
00:11:45,830 --> 00:11:47,081
Greed?
140
00:11:48,791 --> 00:11:53,337
It looks like we'll have to hurry
before there are any unwanted intrusions.
141
00:11:56,257 --> 00:11:59,552
There aren't any more weird traps, right?
142
00:11:59,635 --> 00:12:02,847
There haven't been any intruders
who have gotten this far in.
143
00:12:03,389 --> 00:12:06,642
You mean, because they were
all dealt with by you guys?
144
00:12:08,018 --> 00:12:11,730
So who was it that placed you
in that form?
145
00:12:23,075 --> 00:12:25,661
What, you were lying about the traps?
146
00:12:25,744 --> 00:12:27,079
This isn't a trap.
147
00:12:40,342 --> 00:12:41,260
Damn it!
148
00:12:51,228 --> 00:12:52,271
What?
149
00:12:57,067 --> 00:12:59,778
It's the one who created these Chimera.
150
00:13:01,113 --> 00:13:03,032
There are still people here?
151
00:13:03,282 --> 00:13:06,869
If you can call him a person.
152
00:13:15,836 --> 00:13:17,004
The Chimera...?
153
00:13:17,838 --> 00:13:19,924
This thing created the Chimera?
154
00:13:20,424 --> 00:13:23,260
Not all of them.
155
00:13:25,095 --> 00:13:28,057
It's been a long time, Edward.
156
00:13:32,436 --> 00:13:33,646
Tucker...
157
00:13:34,897 --> 00:13:37,733
The Sewing Life Alchemist.
158
00:13:40,152 --> 00:13:41,153
Why?
159
00:13:41,946 --> 00:13:43,364
Why are you here?
160
00:13:43,906 --> 00:13:47,910
We are here because
we are supposed to have been executed.
161
00:13:48,202 --> 00:13:50,371
It shouldn't seem strange
that there would be those
162
00:13:50,454 --> 00:13:51,872
who are living as Chimera here too.
163
00:13:52,748 --> 00:13:54,875
That's not what I'm talking about!
164
00:13:55,167 --> 00:13:56,460
Nina...
165
00:13:59,004 --> 00:13:59,880
Nina...
166
00:14:01,799 --> 00:14:06,387
That girl is dead because of you!
Why are you still alive?
167
00:14:06,470 --> 00:14:08,389
For Nina.
168
00:14:08,931 --> 00:14:12,476
I know well how you must feel now.
169
00:14:15,854 --> 00:14:20,442
Can't I ask you
to stop going after brother now?
170
00:14:20,526 --> 00:14:22,611
It is the will of Ishbala.
171
00:14:23,195 --> 00:14:25,030
He is an accursed alchemist.
172
00:14:25,114 --> 00:14:28,409
And what's worse,
he now seeks the Philosopher's Stone.
173
00:14:29,493 --> 00:14:32,162
Why is alchemy so bad?
174
00:14:32,246 --> 00:14:34,373
I mean, your own right arm has a circle,
175
00:14:34,456 --> 00:14:37,751
although it's one I've never seen before.
176
00:14:37,835 --> 00:14:42,214
It is a brand I received
when I took on the calling
177
00:14:42,298 --> 00:14:44,091
to destroy all State Alchemists.
178
00:14:45,217 --> 00:14:47,177
And as for the Philosopher's Stone,
179
00:14:47,887 --> 00:14:50,848
he isn't looking for it
to use it in battle.
180
00:14:51,432 --> 00:14:54,852
It's in order to return my body to me.
181
00:14:56,353 --> 00:14:59,189
You don't know the terror
of the Philosopher's Stone!
182
00:14:59,273 --> 00:15:00,816
Yes, we do!
183
00:15:00,900 --> 00:15:02,276
There's a legend that says
184
00:15:02,359 --> 00:15:04,612
those who come near the Philosopher's
Stone will be destroyed, right?
185
00:15:04,695 --> 00:15:07,364
But if we were afraid of that,
we'd never get our hands on anything.
186
00:15:08,741 --> 00:15:11,327
Come to mention it,
I heard that Ishbal also perished
187
00:15:11,410 --> 00:15:13,329
because it came too close
to the Philosopher's Stone.
188
00:15:13,412 --> 00:15:14,413
No!
189
00:15:15,831 --> 00:15:18,459
Ishbal did not perish.
190
00:15:19,376 --> 00:15:20,794
It was destroyed!
191
00:15:20,878 --> 00:15:22,421
Brother!
192
00:15:23,339 --> 00:15:25,424
Brother! Open up!
193
00:15:26,342 --> 00:15:27,551
Brother!
194
00:15:32,222 --> 00:15:36,226
Brother, is it true? You've tried alchemy?
195
00:15:43,901 --> 00:15:45,527
I failed.
196
00:15:45,819 --> 00:15:47,696
It cannot be done in this way.
197
00:15:47,780 --> 00:15:51,367
However, there is still
the Philosopher's Stone.
198
00:15:52,868 --> 00:15:57,081
Brother, alchemy is a heretical practice
that alters the creation
199
00:15:57,164 --> 00:15:58,707
that God has given us!
200
00:15:59,166 --> 00:16:00,167
But...
201
00:16:00,834 --> 00:16:02,211
our God, Ishbala...
202
00:16:03,128 --> 00:16:05,756
will not bring her back to life for us.
203
00:16:18,227 --> 00:16:19,228
Brother!
204
00:16:25,317 --> 00:16:26,527
The military...
205
00:16:26,610 --> 00:16:27,820
they mean business...
206
00:16:28,570 --> 00:16:30,823
Brother, it's too dangerous here!
207
00:16:38,414 --> 00:16:39,415
Brother...
208
00:16:40,249 --> 00:16:42,584
I have finally begun to see...
209
00:16:43,043 --> 00:16:45,421
what the Philosopher's Stone is...
210
00:16:45,504 --> 00:16:49,425
Why Ishbala has forbidden it to us...
211
00:16:49,967 --> 00:16:52,678
Brother, stop this already!
212
00:16:52,761 --> 00:16:57,057
The enemy is trying to destroy us
with this power of the devil!
213
00:16:57,141 --> 00:17:01,687
Yes, it's true. Ishbal will be destroyed.
214
00:17:03,063 --> 00:17:07,693
That is something that
has been preordained.
215
00:17:08,694 --> 00:17:11,321
I believed that if I could obtain
the Philosopher's Stone,
216
00:17:11,405 --> 00:17:16,201
that she would come back to life,
and Ishbal would be saved.
217
00:17:16,910 --> 00:17:22,708
However, it is for that reason
that Ishbal must be destroyed.
218
00:17:23,208 --> 00:17:24,209
Brother...
219
00:17:26,837 --> 00:17:27,838
Brother!
220
00:17:41,643 --> 00:17:43,312
Brother!
221
00:17:49,777 --> 00:17:51,028
Mr. Scar,
222
00:17:52,029 --> 00:17:57,910
I know that the Philosopher's Stone
could be made from people's bodies.
223
00:17:58,327 --> 00:18:00,245
We came to verify that.
224
00:18:01,330 --> 00:18:04,083
If that's true, then we...
225
00:18:04,166 --> 00:18:05,459
My, my...
226
00:18:07,795 --> 00:18:10,964
There sure are a lot of intruders today.
227
00:18:11,507 --> 00:18:13,008
Who are you?
228
00:18:13,092 --> 00:18:14,093
You!
229
00:18:14,760 --> 00:18:17,012
Why are you making that face?
230
00:18:18,347 --> 00:18:21,725
Did my brother succeed?
231
00:18:22,309 --> 00:18:23,602
What do you mean?
232
00:18:23,685 --> 00:18:25,479
Can I eat them?
233
00:18:26,438 --> 00:18:29,358
The armored one
would be bad for your stomach.
234
00:18:29,441 --> 00:18:30,442
I'll do my best!
235
00:18:31,527 --> 00:18:32,736
Homunculus.
236
00:18:35,948 --> 00:18:37,199
Homunculus?
237
00:18:38,158 --> 00:18:39,368
They couldn't be...
238
00:18:42,496 --> 00:18:47,793
So the military falsified your execution
and had you create Chimeras here?
239
00:18:49,253 --> 00:18:50,712
Not just Chimeras.
240
00:18:51,630 --> 00:18:56,093
I'm doing research on a number
of things that cannot be made
241
00:18:56,176 --> 00:18:57,219
public knowledge.
242
00:18:58,011 --> 00:19:02,808
Spirit bonding and other tricks
you can't do with ordinary alchemy.
243
00:19:02,975 --> 00:19:04,726
You may have become a Chimera,
244
00:19:04,810 --> 00:19:07,229
but you still have your complete memory
from when you were human.
245
00:19:07,938 --> 00:19:10,357
Who has that kind of skill?
246
00:19:10,440 --> 00:19:14,236
Doctor Marcoh? Basque Grand?
Someone else?
247
00:19:15,821 --> 00:19:19,074
Answer me! Who the hell runs this place?
248
00:19:25,289 --> 00:19:27,124
Please don't look upon them.
249
00:19:27,791 --> 00:19:29,877
They're quite bashful.
250
00:19:44,641 --> 00:19:45,642
Nina?
251
00:19:46,310 --> 00:19:51,023
They still cannot keep their shape
when exposed to the open air.
252
00:19:53,317 --> 00:19:57,279
There's no way you could be able
to perform human transmutation.
253
00:19:57,613 --> 00:20:01,491
You've created a Chimera
to look like Nina?
254
00:20:01,575 --> 00:20:06,955
But each time, I failed, and in the end,
I wound up in this form.
255
00:20:08,207 --> 00:20:10,500
However, I'm just one step away...
256
00:20:12,002 --> 00:20:13,503
Just one step away...
257
00:20:16,048 --> 00:20:18,217
One step away?
258
00:20:59,424 --> 00:21:04,388
The unfinished Philosopher's Stone
material that Dr. Marcoh had...
259
00:21:04,471 --> 00:21:09,268
You must already know
that it alone has considerable power.
260
00:21:16,525 --> 00:21:18,360
If this large amount
of unfinished material
261
00:21:18,443 --> 00:21:21,238
could be completely refined,
262
00:21:21,321 --> 00:21:23,573
you would have a Philosopher's Stone.
263
00:21:34,584 --> 00:21:35,585
Too slow!
264
00:21:42,050 --> 00:21:46,346
However, no one has yet been successful.
265
00:21:47,264 --> 00:21:51,101
It is impossible
for any ordinary alchemist.
266
00:21:55,355 --> 00:21:56,481
I'm...
267
00:21:58,191 --> 00:21:59,276
I'm...
268
00:22:01,069 --> 00:22:03,905
no ordinary alchemist.
269
00:23:38,166 --> 00:23:39,668
Fullmetal Alchemist...
270
00:23:39,751 --> 00:23:42,170
Episode 22: "Created Human."
271
00:23:43,338 --> 00:23:48,635
Homunculus, a pseudo-human,created through alchemy.
272
00:23:48,718 --> 00:23:51,805
But they only exist in legends.
20100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.