Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:42,590 --> 00:03:45,230
A�i venit acas�...
2
00:03:46,390 --> 00:03:49,670
Adic� sunte�i aici, chiar �n fa�a mea...
3
00:03:51,270 --> 00:03:53,550
- Bun�, Nina.
- Bun�, Dee Dee.
4
00:03:54,270 --> 00:03:58,710
- A�i avut o zi bun� ?
- Pl�cut�, �ntr-un mod sinistru..
5
00:04:02,790 --> 00:04:04,350
Pe aici cum stau lucrurile ?
6
00:04:05,150 --> 00:04:09,152
A sunat... Cum �l cheam� ?
Avocatul �la chel...
7
00:04:09,632 --> 00:04:12,792
- Nu.
- Douglas a confirmat programarea ?
8
00:04:13,272 --> 00:04:14,872
Nu, n-a sunat nimeni.
9
00:04:16,352 --> 00:04:19,602
Dac� m� sun� avocatul, po�i s�-i
dai num�rul mobilului din ma�in�.
10
00:04:19,992 --> 00:04:25,752
�l reprezint� pe Merkez.
artistul pe care �l reprezint eu.
11
00:04:26,072 --> 00:04:28,112
Douglas are deja num�rul �sta.
12
00:04:29,112 --> 00:04:32,232
Ceea ce �nseamn� c�
va veni, dac� n-a sunat.
13
00:04:33,192 --> 00:04:34,192
Da...
14
00:04:36,152 --> 00:04:38,672
- Deci...
- Deci ce ?
15
00:04:39,512 --> 00:04:41,312
Ce s-a mai �nt�mplat pe aici ?
16
00:04:42,152 --> 00:04:44,712
- A venit gr�dinarul.
- Ce mai face dl. Li ?
17
00:04:44,952 --> 00:04:47,112
A tuns tufi�urile de care �ntreba�i.
18
00:04:47,792 --> 00:04:50,242
- Foarte bine.
- A f�cut fertilizarea la r�d�cin�.
19
00:04:51,352 --> 00:04:54,432
Am pl�tit facturile.
Trebuie s� semna�i cecurile.
20
00:04:54,792 --> 00:04:58,794
Am cump�rat egrefin �i am preg�tit
un sos cu curry. S�-l pune�i la cuptor.
21
00:05:00,274 --> 00:05:03,314
�i acum ai vrea s� te duci acas� ?
22
00:05:04,434 --> 00:05:06,354
Du-te !
23
00:05:12,074 --> 00:05:15,554
Dl. Li a spus c� nu
mai vine trei s�pt�m�ni.
24
00:05:15,874 --> 00:05:19,194
Trebuie s� plece �n Taiwan,
pentru o chestie de familie...
25
00:05:19,474 --> 00:05:22,634
Vrea s� �tie dac�
vre�i s� vin� nepotul lui.
26
00:05:23,274 --> 00:05:24,714
�i sper c� i-ai spus c� da.
27
00:05:25,154 --> 00:05:28,454
E�ti o so�ie minunat�, Dee Dee.
Orice femeie ar trebui s� aib� una.
28
00:10:14,966 --> 00:10:16,926
- Pot s� v� ajut cu ceva ?
- Bun�.
29
00:10:17,966 --> 00:10:19,686
- Da...
- Sunt Fitch.
30
00:10:20,286 --> 00:10:21,646
Fitch.
31
00:10:23,486 --> 00:10:24,686
Fitch ?
32
00:10:25,206 --> 00:10:26,686
Am venit pentru programare.
33
00:10:27,606 --> 00:10:28,886
Unde e Douglas ?
34
00:10:29,726 --> 00:10:32,286
Nu te-a sunat ? A zis c� te sun�.
35
00:10:33,846 --> 00:10:35,406
Mi-a zis clar c� te va suna.
36
00:10:35,926 --> 00:10:38,286
- De ce ?
- Ca s�-�i spun� c� nu poate veni.
37
00:10:38,686 --> 00:10:40,526
- Douglas ?
- Asta mi-a spus.
38
00:10:42,206 --> 00:10:44,206
Unde ne instal�m, Nina ?
39
00:10:45,368 --> 00:10:46,888
A�teapt� o clip�.
40
00:10:48,928 --> 00:10:51,608
De obicei ne instal�m aici.
41
00:10:52,008 --> 00:10:53,968
- Dar... Unde e ? Ai idee ?
- Cine ?
42
00:10:54,808 --> 00:10:57,328
- Douglas.
- N-am deschis subiectul.
43
00:10:58,488 --> 00:11:01,128
Nu �n�eleg. Asistenta mea
a confirmat programarea.
44
00:11:02,688 --> 00:11:07,088
Ascult�, ideea e c� m-am
obi�nuit s� lucrez cu...
45
00:11:09,328 --> 00:11:11,578
- "Soarele se �i ridic�"...
- Mie mi-a pl�cut.
46
00:11:13,128 --> 00:11:16,208
M-am obi�nuit s� lucrez cu el. Cu Douglas.
47
00:11:17,048 --> 00:11:19,088
�i ideea e c�-l plac.
48
00:11:19,728 --> 00:11:24,328
�l plac cu adev�rat. E nevoie
de timp, cel pu�in pentru o femeie.
49
00:11:24,808 --> 00:11:28,288
Ca s� ajungi s� te sim�i bine,
�n preajma unui b�rbat care...
50
00:11:28,608 --> 00:11:30,048
Doug are o atingere magic�.
51
00:11:39,210 --> 00:11:41,360
F�r� ca m�car s� pun�
m�na pe telefon sau...
52
00:11:43,930 --> 00:11:45,090
La Douglas m� refer.
53
00:11:45,370 --> 00:11:47,420
C�nd ai o rela�ie de afaceri cu cineva...
54
00:11:48,090 --> 00:11:51,250
Noi ne cunoa�tem de foarte
mult timp. Te a�tep�i la respect.
55
00:11:52,250 --> 00:11:54,770
P�rea s� fie foarte gr�bit. Foarte t�n�r.
56
00:11:56,370 --> 00:11:58,010
Nu e chiar at�t de t�n�r.
57
00:11:58,610 --> 00:12:01,810
Nu e chiar at�t de t�n�r, dar
e mai t�n�r dec�t crede el...
58
00:12:02,930 --> 00:12:05,680
�n plus, nu ne-ar fi putut
suna pe nici unul dintre noi.
59
00:12:06,130 --> 00:12:08,010
E foarte talentat.
60
00:12:08,530 --> 00:12:11,930
A�a e. �i e �i chipe�.
Femeile par s�-l plac�.
61
00:12:12,890 --> 00:12:16,050
Are multe cliente. De
fapt, majoritatea sunt femei.
62
00:12:17,610 --> 00:12:19,170
Afar� ar fi frumos...
63
00:12:19,610 --> 00:12:22,310
Mai ales dac� ai parte de
intimitate. �i tu ai destul�.
64
00:12:23,610 --> 00:12:25,172
Douglas m� maseaz� afar�.
65
00:12:38,452 --> 00:12:39,972
Dar acum e cam frig afar�.
66
00:12:41,612 --> 00:12:43,692
Ce ai sugera ?
67
00:12:44,572 --> 00:12:46,892
Un loc �ntunecat �i lini�tit.
68
00:12:47,972 --> 00:12:50,012
M-am gr�bit at�t de tare s� ajung aici,
69
00:12:50,732 --> 00:12:52,932
�nc�t am adus doar uleiurile.
70
00:12:53,332 --> 00:12:56,012
Am nevoie de prosoape �i de cear�afuri...
71
00:12:57,612 --> 00:12:58,812
Bine.
72
00:13:04,212 --> 00:13:05,772
Am l�sat c�teceva �n ma�in�.
73
00:13:31,254 --> 00:13:32,454
Fitch ?
74
00:13:46,494 --> 00:13:47,694
Fitch !
75
00:13:50,414 --> 00:13:51,574
Fitch !
76
00:13:55,734 --> 00:13:57,014
Fitch !
77
00:14:13,416 --> 00:14:14,776
M� fascineaz� lucrurile.
78
00:14:16,576 --> 00:14:19,136
De fapt, m� fascineaz�
fascina�ia fa�� de lucruri.
79
00:14:20,216 --> 00:14:23,736
- �sta e dormitorul meu.
- A�a m� g�ndeam �i eu.
80
00:14:29,096 --> 00:14:34,056
Mama avea o colec�ie spectaculoas�
de bijuterii, dac� �mi amintesc bine.
81
00:14:35,416 --> 00:14:39,016
Voiam s� m� duc s� m�
sp�l. C�nd am trecut pe aici...
82
00:14:39,616 --> 00:14:40,736
Mul�umesc.
83
00:14:42,336 --> 00:14:43,896
Voiam doar s� m� sp�l.
84
00:14:59,338 --> 00:15:01,818
Exist� un singur templu
�n univers : trupul uman.
85
00:15:02,258 --> 00:15:04,218
Ating�nd trupul, atingi raiul.
86
00:15:04,778 --> 00:15:06,338
Thomas Carlyle, 1840.
87
00:15:07,458 --> 00:15:09,378
Masajul se ocup� de vindecare.
88
00:15:09,938 --> 00:15:12,988
Exist� moduri de a vindeca
oamenii f�r� rug�ciuni sau droguri.
89
00:15:13,938 --> 00:15:15,058
Asta e esen�a...
90
00:15:17,138 --> 00:15:18,938
Nu m-am g�ndit niciodat� la asta.
91
00:15:19,978 --> 00:15:23,018
- La vindecare ?
- La masaj. Nu la modul �sta.
92
00:15:23,818 --> 00:15:27,658
�ncerc s� nu g�ndesc prea mult.
Via�a e mult mai frumoas� a�a.
93
00:15:28,458 --> 00:15:30,978
�i mi se dezvolt� intui�ia.
94
00:15:33,258 --> 00:15:34,738
C��i ani ai ?
95
00:15:37,338 --> 00:15:40,298
- De ce m� �ntrebi ?
- Nu �tiu. De ce s� nu �ntreb ?
96
00:15:41,058 --> 00:15:43,208
Nu �nve�i nimic dac� nu �ntrebi. Nu-i a�a ?
97
00:15:44,340 --> 00:15:46,260
Sunt mai b�tr�n dec�t tine.
98
00:15:49,900 --> 00:15:52,740
Atingerea m�inilor... Are o anume putere.
99
00:15:55,780 --> 00:15:57,300
Dar �n cultura noastr�...
100
00:15:57,980 --> 00:16:01,540
Occidentalii au multe prejudec��i
�mpotriva bolilor �i a vindec�rii.
101
00:16:03,180 --> 00:16:05,620
Suntem foarte �ncuia�i... Medical vorbind.
102
00:16:07,460 --> 00:16:09,340
G�nde�te-te �i tu...
103
00:16:10,220 --> 00:16:12,700
C�nd te-a atins ultima oar� un doctor ?
104
00:16:14,340 --> 00:16:16,980
Nu m� refer la consulta�ie sau examinare.
105
00:16:18,140 --> 00:16:20,380
C�nd te-a atins cu adev�rat.
106
00:16:20,980 --> 00:16:25,220
A� prefera s� n-o
fac�. Nu-mi plac doctorii.
107
00:16:26,300 --> 00:16:30,580
Pentru c� ��i dau sfaturi.
��i vorbesc la telefon.
108
00:16:31,700 --> 00:16:33,582
Sau ��i precriu medicamente.
109
00:16:35,262 --> 00:16:37,902
Dar nu te vindec� personal.
110
00:16:38,462 --> 00:16:41,222
Las� asta �n seama trupului sau a chimiei.
111
00:16:41,742 --> 00:16:44,022
Nu-mi plac doctorii pentru c� nu-mi plac.
112
00:16:46,342 --> 00:16:50,102
- De c�nd �l cuno�ti pe Doug ?
- Nu de prea mult� vreme.
113
00:16:50,822 --> 00:16:53,102
De suficient timp ca s�-l simpatizezi ?
114
00:16:53,662 --> 00:16:56,102
De c�t timp e nevoie pentru asta ?
115
00:16:58,022 --> 00:17:00,822
E din vremuri str�vechi, �tiai ?
116
00:17:01,982 --> 00:17:03,382
Ce anume ?
117
00:17:03,982 --> 00:17:05,582
Masajul.
118
00:17:06,302 --> 00:17:08,862
E mai vechi dec�t cred unii istorici.
119
00:17:10,142 --> 00:17:13,662
Pentru greci. masajul era
�n principal un tratament.
120
00:17:14,142 --> 00:17:16,142
Un ajutor pentru vindecare.
121
00:17:16,582 --> 00:17:19,662
Exist� documente care
atest� c� lui Socrate �i Platon
122
00:17:19,902 --> 00:17:22,702
li se f�cea masaj zilnic.
Platon a tr�it p�n� la 104 ani.
123
00:17:23,504 --> 00:17:25,144
Dar Socrate nu.
124
00:17:26,344 --> 00:17:28,624
Romanii, fiind a�a cum erau ei,
125
00:17:28,984 --> 00:17:31,544
ca italienii de azi, dar f�r� mocasini,
126
00:17:31,904 --> 00:17:35,744
au fost primii care s-au g�ndit c� masajul
127
00:17:35,984 --> 00:17:38,004
e o form� de preludiu.
128
00:17:38,104 --> 00:17:42,664
Curtezanele au �nceput s� fac�
masaj. Masajul f�cea parte din tranzac�ie.
129
00:17:42,944 --> 00:17:45,944
Nu trebuie s� fii un
geniu ca s�-�i dai seama.
130
00:17:46,184 --> 00:17:49,264
Masajul e sexual. Chiar foarte.
131
00:17:49,784 --> 00:17:53,864
Nu e obligatoriu. N-ar
trebui s� fie �ntotdeauna.
132
00:17:54,064 --> 00:17:59,024
Nu vorbeam despre o epifanie orgasmic�...
133
00:17:59,264 --> 00:18:01,784
Dar e�ti dezbr�cat� �i te la�i atins�
134
00:18:01,984 --> 00:18:05,704
�n locuri �n care nu te-ar
atinge nimeni... Excitant.
135
00:18:11,664 --> 00:18:15,106
- �sta e biroul meu.
- E o form� de comunicare.
136
00:18:15,506 --> 00:18:18,226
Trebuie s� m� asigur c�
vorbim am�ndoi aceea�i limb�.
137
00:18:20,946 --> 00:18:23,906
Se pare c� suntem gata s� �ncepem.
138
00:18:24,506 --> 00:18:27,426
- Am �nceput deja.
- Ce vrei s� spui ?
139
00:18:27,746 --> 00:18:29,586
Partea cea mai important� a unui masaj
140
00:18:29,786 --> 00:18:32,186
se petrece la nivelul
creierului. Te-ai preg�tit.
141
00:18:32,866 --> 00:18:34,786
De ce ? Te gr�be�ti ?
142
00:18:36,186 --> 00:18:37,666
Nu.
143
00:18:41,466 --> 00:18:43,666
E ciudat, nu ?
144
00:18:45,586 --> 00:18:47,346
Vrei s� ascul�i muzic� ?
145
00:18:47,666 --> 00:18:50,426
Ce s-a �nt�mplat cu
muzica pe care o ascultai ?
146
00:18:50,746 --> 00:18:53,106
G�sesc eu ceva.
147
00:19:46,908 --> 00:19:48,348
A� zice c� suntem preg�ti�i.
148
00:20:08,750 --> 00:20:13,190
La ce lucr�m, Nina ? Ai
vreo boal� ? Te doare ceva ?
149
00:20:14,750 --> 00:20:16,110
Vreo parte a trupului anume ?
150
00:20:16,310 --> 00:20:19,710
Partea care �ncepe la ceaf� �i se
termin� cu degetele de la picioare.
151
00:20:32,590 --> 00:20:34,190
E din cauza meseriei mele.
152
00:20:36,070 --> 00:20:38,950
Voiai s�-mi spui c�t de tensionat� sunt.
153
00:20:40,230 --> 00:20:42,380
Douglas �mi spune mereu c� sunt tensionat�.
154
00:20:42,912 --> 00:20:46,352
Mai ales �n partea de
sus a spatelui �i la umeri.
155
00:20:47,512 --> 00:20:49,352
E numai din cauza meseriei.
156
00:21:02,832 --> 00:21:06,232
Am o galerie. De fapt, dou�...
157
00:21:06,672 --> 00:21:10,872
Una aici, �n ora�, l�ng� Melrose.
Una �n New York, la Tribeca.
158
00:21:13,312 --> 00:21:16,232
C�nd e propria ta afacere, e ca un copil...
159
00:21:17,632 --> 00:21:20,232
Responsabilitatea cade pe umerii t�i.
160
00:21:20,872 --> 00:21:22,992
Ar fi mai bine s� vorbim mai pu�in.
161
00:21:23,912 --> 00:21:25,832
Vorbeam prea mult ?
162
00:21:26,352 --> 00:21:28,792
E masajul t�u �i po�i face orice vrei.
163
00:21:29,712 --> 00:21:31,754
Dar ar trebui s� �ncerci s� te relaxezi.
164
00:21:33,154 --> 00:21:37,434
Nu po�i s� fii mereu "�n priz�".
Sau asta fac oamenii cu serviciu ?
165
00:21:38,994 --> 00:21:43,394
Pentru oamenii cu care lucrez,
relaxarea se limiteaz� la droguri.
166
00:22:02,834 --> 00:22:04,354
A� zice c� deja d� rezultate.
167
00:22:25,196 --> 00:22:27,996
�ngerii �i p�streaz� locurile str�vechi.
168
00:22:29,116 --> 00:22:31,476
Chipurile �nstr�inate nu v�d splendoarea...
169
00:22:38,076 --> 00:22:40,356
�ngerii �i p�streaz� locurile str�vechi.
170
00:22:41,436 --> 00:22:43,676
�ntoarce o piatr� �i vei �ntoarce o arip�.
171
00:22:44,316 --> 00:22:46,476
Chipurile �nstr�inate
172
00:22:47,716 --> 00:22:50,596
nu v�d splendoarea lucrurilor...
173
00:23:01,836 --> 00:23:03,836
De c�t� vreme te ocupi de masaj ?
174
00:23:07,436 --> 00:23:09,716
De aproape 20 de ani, cu pauze.
175
00:23:11,118 --> 00:23:15,838
Mergeam pe str�zile din Laredo
176
00:23:17,078 --> 00:23:22,478
�i m-am dus la infirmeria Sf. James...
177
00:23:26,478 --> 00:23:28,038
E o munc� interesant�
178
00:23:30,118 --> 00:23:32,318
Cuno�ti o gr�mad� de oameni
179
00:23:34,398 --> 00:23:36,398
�i ai �i mult� libertate.
180
00:23:37,398 --> 00:23:42,118
Adic� po�i s�-�i iei munca dup�
tine. Cu o m�su�� portabil�...
181
00:23:45,438 --> 00:23:47,998
Eu c�l�toresc mult �n meseria mea.
182
00:23:49,478 --> 00:23:52,598
Prea mult, �ncep s� cred.
183
00:23:53,678 --> 00:23:56,758
Cred c� depinde de c�t de
mult ��i dore�ti ceea ce-�i dore�ti.
184
00:24:03,360 --> 00:24:04,800
��i place arta ?
185
00:24:06,120 --> 00:24:08,360
Pari genul de om care apreciaz� arta.
186
00:24:11,760 --> 00:24:13,920
Ce fel de gen, adic� ?
187
00:24:14,560 --> 00:24:18,360
Nu �tiu, cineva care...
188
00:24:18,680 --> 00:24:21,560
- Ce vrei s� spui ?
- Nu �tiam c� exist� un gen, dar...
189
00:24:23,040 --> 00:24:25,800
Poate tu �tii mai bine
dec�t mine chestia asta.
190
00:24:56,322 --> 00:24:58,202
Bine, nu e un gen, dar...
191
00:24:59,162 --> 00:25:01,642
Mie �mi place arta. Arti�tii...
192
00:25:02,442 --> 00:25:04,842
Se ascund �nl�untrul lucr�rilor lor.
193
00:25:05,482 --> 00:25:10,242
Ca s� �n�elegi cu adev�rat
opera, trebuie s� cuno�ti artistul.
194
00:25:12,202 --> 00:25:15,642
Deci... ��i place arta ?
195
00:25:17,042 --> 00:25:19,642
Cine crezi c� e cel mai
mare artist al secolului ?
196
00:25:20,762 --> 00:25:22,402
Ce vrei s� spui ?
197
00:25:22,682 --> 00:25:26,082
Cine sunt primii cinci ? Sau patru.
198
00:25:27,442 --> 00:25:29,042
Sau trei.
199
00:25:29,402 --> 00:25:32,002
Nu m� ocup de clasific�ri.
200
00:25:32,402 --> 00:25:35,242
Ai zice c� e Picasso ?
El ar fi pe primul loc ?
201
00:25:35,682 --> 00:25:38,482
- Sau Chagall ?
- Nu po�i...
202
00:25:39,042 --> 00:25:43,644
- Cuantific�m realiz�rile artistice.
- Sau poate Braque. Sau Klee
203
00:25:45,444 --> 00:25:48,284
Unde vrei s� ajungi, Fitch ?
204
00:26:05,244 --> 00:26:06,764
Ce vrei s� spui ?
205
00:26:09,124 --> 00:26:12,124
Ai �nceput s� spui ceva,
apoi te-ai oprit brusc.
206
00:26:17,564 --> 00:26:18,604
Fitch ?
207
00:26:26,404 --> 00:26:27,404
Fitch ?
208
00:26:30,126 --> 00:26:31,566
Fitch ?
209
00:26:31,846 --> 00:26:33,286
Ce faci ?
210
00:26:34,486 --> 00:26:37,046
E doar p�rerea mea, dar...
211
00:26:38,006 --> 00:26:41,166
Ceea ce trece drept
art� �n zilele noastre...
212
00:26:42,046 --> 00:26:45,046
N-are punct de referin��.
Nici moral, nici istoric.
213
00:26:45,406 --> 00:26:46,966
Nu reprezint� nimic.
214
00:26:47,246 --> 00:26:51,726
Nu sunt deloc de acord. Arta
modern� e critic�. De aceea e modern�.
215
00:26:54,446 --> 00:26:56,166
Ce sunt �ia ?
216
00:26:56,846 --> 00:26:59,526
Nu �tiu. I-am g�sit �n portbagajul ma�inii.
217
00:27:01,206 --> 00:27:03,446
- Magne�i.
- Magne�i...
218
00:27:04,686 --> 00:27:08,166
Au o putere de 400 Gaus. Sunt
perfec�i pentru zonele greu de atins.
219
00:27:11,486 --> 00:27:15,486
Luna viitoare vom avea o expozi�ie
interesant�, ar trebui s-o vezi...
220
00:27:17,446 --> 00:27:20,908
- Despre ce e ?
- O istorie a modei feminine.
221
00:27:21,008 --> 00:27:22,728
Ca form� de �ncorsetare...
222
00:27:23,088 --> 00:27:26,128
Vino s-o vezi, o s�-�i plac�.
Are un punct de vedere
223
00:27:26,608 --> 00:27:29,268
- Ironic, satiric...
- Punct de vedere.
224
00:27:29,368 --> 00:27:31,208
Exact.
225
00:27:31,408 --> 00:27:32,908
S�-�i spun ceva.
226
00:27:33,008 --> 00:27:37,368
De aceea arta de azi e inutil�.
�i noi, ca societate, suferim de...
227
00:27:38,048 --> 00:27:40,648
un fel de faliment al spiritului.
228
00:27:41,688 --> 00:27:45,208
Sunt sigur� c� au mai
spus �i al�ii lucruri din astea.
229
00:27:45,448 --> 00:27:48,648
- Da, dar de data asta e adev�rat.
- �i ei au spus acela�i lucru.
230
00:27:50,968 --> 00:27:53,048
Puterile vindec�toare ale magne�ilor
erau cunoscute din antichitate.
231
00:27:53,248 --> 00:27:57,088
�n Evul Mediu aceste
cuno�tin�e s-au pierdut.
232
00:27:58,248 --> 00:28:02,648
Dac� vorbe�ti despre prezent...
Cred c� frica ne define�te.
233
00:28:03,968 --> 00:28:05,248
E al t�u ?
234
00:28:10,130 --> 00:28:12,810
Frica de schimbare. Frica de viitor.
235
00:28:13,770 --> 00:28:16,770
Tehnologia schimb� lucrurile
mai repede dec�t putem accepta.
236
00:28:17,170 --> 00:28:21,770
Ne transform� pe to�i �n
str�ini. De aceea e arta a�a...
237
00:28:22,570 --> 00:28:24,930
- Rea-credin��.
- Ce anume ?
238
00:28:25,650 --> 00:28:28,690
S� dai vina pe altcineva.
Pe altceva. Pe tehnologie.
239
00:28:29,450 --> 00:28:32,290
De parc� noi n-am purta
nici o responsabilitate.
240
00:28:32,850 --> 00:28:34,730
Ce ai sugera ?
241
00:28:35,170 --> 00:28:40,630
A� sugera s� privim �n interior.
S-o facem cu to�ii. Pentru �nceput.
242
00:28:40,730 --> 00:28:43,690
�i apoi sugerez s� privim spre exterior.
243
00:28:45,770 --> 00:28:48,890
C�nd st�m cu picioarele
�ncruci�ate, b�z�ind ca mu�tele ?
244
00:28:49,290 --> 00:28:50,970
E posibil. Probabil.
245
00:28:51,730 --> 00:28:53,570
De ce nu.
246
00:28:54,170 --> 00:28:57,570
Ca alternativ�, am putea s�-i
omor�m pe to�i proprietarii de galerii.
247
00:29:03,612 --> 00:29:04,932
Ce p�rere ai ?
248
00:29:11,292 --> 00:29:12,932
Unde ai expozi�ie ?
249
00:29:14,932 --> 00:29:16,452
Unde am expozi�ie ?
250
00:29:22,092 --> 00:29:25,492
Ai familie, Fitch ? So�ie, copii ?
251
00:29:27,732 --> 00:29:29,772
P�rin�i ?
252
00:29:31,492 --> 00:29:36,052
Sunt mor�i de ceva vreme.
Am o sor� �n Sydney...
253
00:29:37,452 --> 00:29:39,652
P�strez rela�ii apropiate cu ai mei.
254
00:29:40,012 --> 00:29:41,692
E important, nu crezi ?
255
00:29:42,092 --> 00:29:45,892
Sora mea e �n Boston. Fratele
meu e undeva, �n Georgia...
256
00:29:46,132 --> 00:29:48,932
P�rin�ii mei au ie�it la
pensie �i s-au mutat �n Florida.
257
00:29:49,894 --> 00:29:51,574
E important, nu crezi ?
258
00:29:54,134 --> 00:29:56,694
Eu cred c� e important
ca familiile s� fie unite.
259
00:29:59,374 --> 00:30:02,094
- Ce te face s� crezi asta ?
- La ce te referi ?
260
00:30:02,894 --> 00:30:06,734
La falimentul spiritului.
Chiar ne caracterizeaz� asta ?
261
00:30:07,574 --> 00:30:10,814
Nume�te-o cum vrei. Principalul
e c� ne-am pierdut calea.
262
00:30:11,414 --> 00:30:14,534
Ca spiritualitate a
civiliza�iei, vreau s� spun.
263
00:30:15,494 --> 00:30:19,134
Singurul lucru pe care l-am �nv��at
�n via�� este c� nu �tim ce nu �tim.
264
00:30:41,456 --> 00:30:44,016
Cred c� munca mea are o latur� spiritual�.
265
00:30:44,856 --> 00:30:48,736
Fiecare artist e unic.
Fiecare are nevoi individuale.
266
00:30:50,856 --> 00:30:52,416
Unde expun ?
267
00:30:55,616 --> 00:30:57,936
Oameni ca mine nu expun nic�ieri.
268
00:31:00,816 --> 00:31:02,496
Nu sunt la mod�.
269
00:31:10,656 --> 00:31:13,056
Mai e �i problema recompensei financiare.
270
00:31:13,936 --> 00:31:16,376
Oamenii �n�eleg asta c�nd vin la mine.
271
00:31:16,896 --> 00:31:18,776
De obicei, de asta vin la mine.
272
00:31:19,896 --> 00:31:23,496
Arti�tii nu sunt preocupa�i de a-�i
c�tiga existen�a, precum ceilal�i...
273
00:31:41,298 --> 00:31:42,418
Nina...
274
00:31:45,538 --> 00:31:46,818
Ce e asta ?
275
00:31:47,298 --> 00:31:50,298
E un deget shiatsu, pentru
momentul c�nd obosesc.
276
00:32:00,258 --> 00:32:04,778
Care e latura spiritual� a muncii tale ?
277
00:32:05,698 --> 00:32:08,098
Nu e prea dur pentru tine, nu ?
278
00:32:08,698 --> 00:32:10,418
De ce �ntrebi ?
279
00:32:14,338 --> 00:32:16,378
Am avut aspira�ii...
280
00:32:16,740 --> 00:32:18,580
Aspira�ii artistice.
281
00:32:19,460 --> 00:32:23,460
Dar m-am v�zut undeva, pe o
scen�... �ncercam s� fiu artist�.
282
00:32:24,540 --> 00:32:28,100
Dar problema era c� nu �tiam
nici s� c�nt, nici s� dansez.
283
00:32:28,940 --> 00:32:30,660
�tiam s� m� prezint la audi�ii.
284
00:32:31,820 --> 00:32:35,740
Darul meu este c� �tiu s� v�nd.
A�a c� m-am v�ndut pe mine.
285
00:32:36,380 --> 00:32:39,230
�i la repeti�ii, dac� m�
g�ndesc bine, a ie�it acceptabil.
286
00:32:39,900 --> 00:32:46,740
- Te-am v�zut �n ceva ?
- Nu. Norocosule !
287
00:32:48,220 --> 00:32:50,140
Cum ai ajuns s� te ocupi de galerii ?
288
00:32:51,140 --> 00:32:53,620
La fel cum ajung �i al�ii
s� fac� ceea ce fac...
289
00:32:54,380 --> 00:32:56,620
M-am �ndr�gostit de cine nu trebuia.
290
00:32:57,220 --> 00:32:58,940
Un artist ?
291
00:32:59,980 --> 00:33:02,740
Artist, critic de art�, negustor de art�...
292
00:33:04,100 --> 00:33:07,662
F�cea de toate, �n
toate domeniile artistice.
293
00:33:24,102 --> 00:33:26,502
A�eaz�-te �n genunchi,
cu capul �n direc�ia asta.
294
00:33:30,182 --> 00:33:33,662
- �i ce s-a �nt�mplat cu el ?
- Cine �tie ?
295
00:33:39,142 --> 00:33:40,662
E bine a�a ?
296
00:33:45,102 --> 00:33:47,862
�mi place ceea ce fac.
�mi place unde am ajuns.
297
00:33:48,422 --> 00:33:51,662
�i �mi place cine sunt.
�mi d� satisfac�ii enorme.
298
00:33:55,302 --> 00:33:58,144
- Tu e�ti fericit, Fitch ?
- Fericit ?
299
00:34:00,544 --> 00:34:02,744
Ai spus c� ai c�l�torit mult...
300
00:34:03,424 --> 00:34:05,864
M� �ntrebam dac� asta te-a f�cut fericit.
301
00:34:14,544 --> 00:34:18,184
Am devenit un om mai bun. Da, a�a cred...
302
00:34:18,864 --> 00:34:21,564
Sunt mai fericit dec�t al�ii,
dac� asta are importan��.
303
00:34:22,464 --> 00:34:26,264
Dar fericirea �nseamn� mai
mult dec�t doar s� fii fericit.
304
00:34:28,104 --> 00:34:29,784
Cum adic� ?
305
00:34:33,544 --> 00:34:35,444
Pentru majoritatea oamenilor,
306
00:34:35,544 --> 00:34:39,504
culturilor �i civiliza�iilor,
ideea de fericire nu e banal�.
307
00:34:39,944 --> 00:34:42,344
Nu e doar o slujb� bun�
sau o ma�in� frumoas�
308
00:34:43,584 --> 00:34:47,346
- E cu totul altceva.
- Ceva spiritual ?
309
00:34:48,986 --> 00:34:51,126
Indienii Hopi...
310
00:34:51,226 --> 00:34:54,666
cred c� trupul omului �i
p�m�ntul s-au format la fel...
311
00:34:54,906 --> 00:35:01,026
De-a lungul unei axe.
312
00:35:04,346 --> 00:35:06,306
Pentru noi,
313
00:35:07,266 --> 00:35:09,186
aceast� ax�...
314
00:35:09,746 --> 00:35:12,986
E coloana vertebral�. �ira spin�rii...
315
00:35:13,346 --> 00:35:18,426
De-a lungul acestei axe,
exist� nenum�ra�i centri vitali...
316
00:35:30,306 --> 00:35:32,946
Centri vitali ?
317
00:36:15,068 --> 00:36:17,868
Ace�ti centri sunt foarte importan�i.
318
00:36:18,748 --> 00:36:20,268
Creierul,
319
00:36:21,028 --> 00:36:22,708
g�tul,
320
00:36:23,548 --> 00:36:25,630
plexul solar...
321
00:36:26,990 --> 00:36:31,470
�i cel mai important
centru vital este inima.
322
00:36:32,150 --> 00:36:36,150
dac� ai �eluri sincere, spun
indienii Hopi, ai o singur� inim�.
323
00:36:38,150 --> 00:36:43,110
Dac� te la�i dominat� de
g�nduri rele, ai inima �ndoit�...
324
00:36:45,750 --> 00:36:49,790
Tibetanii �i hindu�ii credeau �ntr-o
serie aproape identic� de centri.
325
00:36:51,750 --> 00:36:55,830
Interesant e modul �n care vraciul
Hopi trateaz� ace�ti centri vitali.
326
00:36:58,030 --> 00:37:00,190
Cum trateaz� pe cineva.
327
00:37:00,630 --> 00:37:03,470
κi d� seama ce nu merge
folosindu-�i doar m�inile.
328
00:37:03,790 --> 00:37:06,230
Po�i sim�ii vibra�iile din fiecare centru.
329
00:37:06,830 --> 00:37:09,530
�i afli care e cel mai
puternic �i care e cel mai slab.
330
00:37:32,272 --> 00:37:34,422
Ciuperca "kombucha"
vindec� nenum�rate boli.
331
00:37:34,792 --> 00:37:37,152
De la arterioscleroz� p�n� la flatulen��...
332
00:37:41,472 --> 00:37:45,112
Uneori, ceea ce nu e �n ordine
e ceea ce tu nume�ti boal�.
333
00:37:46,872 --> 00:37:49,712
Dar alteori provine din exterior.
334
00:37:52,552 --> 00:37:55,912
Atrase de propriile g�nduri
negative... �i de cei cu inima �ndoit�.
335
00:37:58,352 --> 00:38:01,352
- Ce e asta ?
- Ceai de ciuperci. Te va purifica.
336
00:38:02,872 --> 00:38:06,394
Astfel, po�i vedea de
unde izvor�sc necazurile.
337
00:38:07,074 --> 00:38:12,034
Indienii Hopi spun c� fa�a
adev�rat� a inimii �ndoite o provoac�.
338
00:38:13,954 --> 00:38:17,194
- Nu ai �i un cristal �n geant�, nu ?
- Nu.
339
00:38:17,554 --> 00:38:20,874
Mi-ar prinde bine s� aflu ce
anume �mi provoac� durerea.
340
00:38:21,114 --> 00:38:24,394
Dar acest gen de vindecare d� rezultate.
341
00:38:24,714 --> 00:38:27,434
Medicina modern� �i orice
�tiin��, dac� te g�nde�ti,
342
00:38:27,714 --> 00:38:29,634
se bazeaz� pe o credin��.
343
00:38:30,034 --> 00:38:32,714
E o religie, ca oricare alta.
344
00:38:33,954 --> 00:38:36,434
Credem �n medicamente �i dau rezultate...
345
00:38:36,994 --> 00:38:40,634
- Uneori dau rezultate pur �i simplu.
- �i de cele mai multe ori, nu.
346
00:38:42,554 --> 00:38:45,874
Atunci, vraciul �i folose�te cristalele.
347
00:38:58,876 --> 00:39:00,956
Acesta e cristalul de �nv��are.
348
00:39:08,556 --> 00:39:10,436
Acesta e cristalul �amanului.
349
00:39:12,876 --> 00:39:16,276
Prive�te fiecare centru prin el.
350
00:39:43,316 --> 00:39:47,238
Ei �i �n�eleg sufletul.
La indienii Hopi m� refer.
351
00:39:54,598 --> 00:39:57,118
�mi plac preo�ii mai pu�in dec�t doctorii.
352
00:39:57,838 --> 00:39:59,638
Pentru c� tu venerezi arta.
353
00:40:00,358 --> 00:40:03,308
La fel cum al�ii venereaz� �tiin�a,
dac� te g�nde�ti bine...
354
00:40:04,238 --> 00:40:07,558
Idolul t�u e unul invidios.
Cel mai invidios dintre to�i.
355
00:40:10,158 --> 00:40:13,678
- Idolul ra�iunii...
- �mi sugerezi s� m� convertesc ?
356
00:40:14,318 --> 00:40:16,238
S� devin o mistic� Hopi ?
357
00:40:17,198 --> 00:40:19,278
Apropo, po�i s� faci asta ?
358
00:40:19,558 --> 00:40:21,518
S� te converte�ti la credin�a altei rase...
359
00:40:21,718 --> 00:40:27,938
F�r� ca m�car s� ne d�m seama
am renun�at la o form� de misticism
360
00:40:28,038 --> 00:40:30,918
pentru alta, mai acceptabil� social.
361
00:40:31,318 --> 00:40:34,000
Nu �tiu cum e�ti tu, dar eu n-am
v�zut niciodat� o gaur� neagr�.
362
00:40:34,200 --> 00:40:35,960
Nu �tiu dac� exist�.
363
00:40:36,200 --> 00:40:42,960
Dar ceea ce �tiu este c� am
v�zut indieni Hopi vindeca�i de vraci
364
00:40:43,240 --> 00:40:46,680
care �i-a folosit doar
m�inile �i c�teva cristale.
365
00:40:47,160 --> 00:40:49,200
Ce arogant e�ti !
366
00:40:49,720 --> 00:40:54,160
Tot ce vreau s� spun
este c� fiecare dintre noi
367
00:40:54,480 --> 00:40:58,520
�i-a �nlocuit credin�a cu ne�ncredere.
368
00:40:59,080 --> 00:41:01,800
�i ne�ncrederea �i-a f�cut loc �n
toate g�ndurile �i faptele noastre
369
00:41:02,000 --> 00:41:03,880
Am pierdut sim��m�ntul minunii.
370
00:41:04,440 --> 00:41:08,200
Asta e partea insidioas�. Nimeni
nu �tie c� s-a �nt�mplat asta.
371
00:41:08,520 --> 00:41:10,200
Cu excep�ia ta...
372
00:41:21,080 --> 00:41:24,202
Indienii Hopi �i �n�eleg propriul suflet.
373
00:41:30,122 --> 00:41:31,642
Abia l-am primit.
374
00:41:32,922 --> 00:41:34,522
Ce p�rere ai ?
375
00:41:37,602 --> 00:41:39,842
Nu conteaz� ce cred eu.
376
00:41:40,922 --> 00:41:45,042
Cum adic� nu conteaz� ?
Vreau s� �tiu care e p�rerea ta.
377
00:41:48,962 --> 00:41:51,602
Exist� un singur motv
pentru care faci art�.
378
00:41:52,082 --> 00:41:53,722
Pentru c� trebuie f�cut�.
379
00:41:54,602 --> 00:41:57,882
�i el a f�cut-o. De ce s�
mai discut�m despre asta.
380
00:41:58,402 --> 00:42:01,722
Z�u a�a... Voiam doar s� �tiu ce p�rere ai.
381
00:42:05,842 --> 00:42:08,562
Pe unde ai fost, Fitch ?
Pe unde ai c�l�torit ?
382
00:42:09,082 --> 00:42:11,322
�n mai multe locuri dec�t �mi amintesc.
383
00:42:11,642 --> 00:42:13,324
Spre exemplu ?
384
00:42:13,724 --> 00:42:16,684
Oriunde m-a purtat sufletul. �n
Orientul �ndep�rtat, �n Africa...
385
00:42:16,884 --> 00:42:19,004
...la aborigenii din Australia...
386
00:42:20,764 --> 00:42:24,164
Deci �i-ai croit drumul prin masaj,
de la un cap�t la altul al lumii.
387
00:42:25,084 --> 00:42:28,364
- Te invidiez.
- C� am c�l�torit prin toat� lumea ?
388
00:42:28,644 --> 00:42:32,604
- C� nu ai nici o responsabilitate.
- Dimpotriv�, a� zice eu.
389
00:42:35,004 --> 00:42:38,764
- De ce ai venit aici �n seara asta ?
- De ce n-a� fi venit ?
390
00:42:39,244 --> 00:42:41,804
Orientul �ndep�rtat, Africa, aborigenii...
391
00:42:43,164 --> 00:42:46,364
- Eu nu prea sunt stilul t�u.
- Doug m-a rugat s� vin.
392
00:42:47,524 --> 00:42:49,284
A spus c� e�ti altfel.
393
00:42:49,684 --> 00:42:51,524
Serios ?
394
00:42:52,724 --> 00:42:54,604
�i eu �l plac.
395
00:42:55,004 --> 00:42:58,464
A zis c�, din to�i oamenii pe care
�i cunoa�te el, tu e�ti cea mai...
396
00:42:58,564 --> 00:43:01,164
- Cea mai cum ?
- �n deriv�.
397
00:43:02,566 --> 00:43:06,006
- �n deriv� ?
- A�a mi-a spus el.
398
00:43:07,766 --> 00:43:10,446
- De ce ar spune a�a ceva ?
- Doug se pricepe.
399
00:43:12,766 --> 00:43:14,526
Ce crezi c� �nseamn� asta ?
400
00:43:18,366 --> 00:43:21,966
Inima, spiritul t�u... Se
afl� �ntr-o c�utare continu�.
401
00:43:22,286 --> 00:43:24,166
De unde �tie el ? E doar un copil.
402
00:43:24,486 --> 00:43:27,186
Nu e chiar at�t de copil
pe c�t crede el. �ntoarce-te !
403
00:43:28,846 --> 00:43:31,606
Toat� via�a am p��it acela�i lucru.
404
00:43:32,606 --> 00:43:35,126
B�rba�ii refuz� s� m� vad� a�a cum sunt
405
00:43:35,686 --> 00:43:38,806
�i, �n schimb, m� v�d
a�a cum ar vrea ei s� fiu.
406
00:43:39,366 --> 00:43:43,886
Acum p�n� �i maseurul
meu vrea s� fiu altcineva.
407
00:43:44,406 --> 00:43:48,126
- Ce anume ?
- O femeie obsedat� de carier�.
408
00:43:48,886 --> 00:43:52,208
De ce nu-�i asum� riscul
s� cunoasc� pe cineva,
409
00:43:52,568 --> 00:43:54,608
la un nivel mai complex ?
410
00:43:55,928 --> 00:43:59,408
Aveam o p�rere mai bun� despre
Douglas. E prietenul t�u, dar...
411
00:44:01,008 --> 00:44:03,708
- Aveam o p�rere mai bun� despre el.
- Deci e un risc ?
412
00:44:04,528 --> 00:44:06,568
- Ce anume ?
- Complexitatea
413
00:44:07,568 --> 00:44:09,728
Ai spus c� nu vrea s� ri�te...
414
00:44:10,248 --> 00:44:14,808
- Complexitatea e periculoas� ?
- Nu este ?
415
00:44:16,088 --> 00:44:17,488
Tu ai spus c� este.
416
00:44:18,128 --> 00:44:21,208
Chiar este. E un risc s�
ajungi s� cuno�ti pe cineva.
417
00:44:22,528 --> 00:44:25,008
- �n ce fel ?
- �n toate felurile.
418
00:44:25,728 --> 00:44:27,168
�n toate felurile posibile.
419
00:44:46,770 --> 00:44:48,210
Nu sunt sigur c� �n�eleg.
420
00:45:01,770 --> 00:45:03,730
M� g�ndesc la tine tot timpul.
421
00:45:04,490 --> 00:45:05,890
�i asta e un lucru r�u ?
422
00:45:08,170 --> 00:45:09,920
Asta voiam s� te �ntreb eu pe tine.
423
00:45:11,690 --> 00:45:14,290
Totul �n via�a ta e at�t de complicat ?
424
00:45:15,410 --> 00:45:18,570
Nu, doar lucrurile importante.
425
00:45:42,892 --> 00:45:45,172
Cei care v�d culoarea aurei noastre
426
00:45:45,532 --> 00:45:50,572
�tiu cine suntem cu adev�rat.
427
00:45:52,532 --> 00:45:56,452
Intimitatea, fie c� e la nivel
emo�ional, intelectual sau sexual,
428
00:45:57,012 --> 00:45:58,932
poate fi amenin��toare...
429
00:45:59,492 --> 00:46:02,772
Amenin��toare sau riscant� ?
430
00:46:03,012 --> 00:46:04,652
Te legi de semantic� !
431
00:46:06,212 --> 00:46:12,092
Ai spus c� Doug nu te �n�elege,
a�a c� �ncerc eu. �ntinde-te...
432
00:46:12,972 --> 00:46:14,932
La asta se folosesc.
433
00:46:25,494 --> 00:46:28,494
Culorile te fac s�-�i deschizi
sufletul. Chiar �i �n t�cere.
434
00:46:30,054 --> 00:46:32,454
E diferen�a fundamental�
dintre b�rba�i �i femei.
435
00:46:33,414 --> 00:46:34,774
Care ?
436
00:46:35,494 --> 00:46:38,414
Gradul de intimitate pe care
sunt dispu�i s� �i-l asume.
437
00:46:39,014 --> 00:46:42,314
M� refer la toate tipurile de
rela�ii, nu doar la cele romantice...
438
00:47:02,454 --> 00:47:05,554
E o �treag� dezbatere despre
ce-l motiveaz� pe b�rbat dup� sex.
439
00:47:06,174 --> 00:47:09,454
Faptul c� se repede spre u�� e genetic ?
440
00:47:09,894 --> 00:47:12,456
O femeie ar r�m�ne �n pat o ve�nicie.
441
00:47:12,976 --> 00:47:15,976
Eticheta �n cazul unei partide
de sex cu un str�in e diferen�a ?
442
00:47:16,176 --> 00:47:18,056
N-am vorbit despre str�ini.
443
00:47:19,056 --> 00:47:23,016
Oric�t de mult ar fi tentat, nu
cred c� un b�rbat s-ar repezi la u��
444
00:47:23,336 --> 00:47:25,486
imediat dup� ce a f�cut sex cu so�ia lui...
445
00:47:27,336 --> 00:47:29,686
�n mod clar, nu cuno�ti
aceia�i b�rba�i ca mine.
446
00:48:05,858 --> 00:48:07,458
Vorbesc din experien��.
447
00:48:08,938 --> 00:48:12,578
Dou� c�snicii ratate,
�nainte de a �mplini 27 de ani.
448
00:48:14,058 --> 00:48:17,818
Exist� �i varia�iuni...
Dar nu sunt importante.
449
00:48:19,778 --> 00:48:22,458
Cu excep�ia...
450
00:48:27,218 --> 00:48:29,138
Vreau s�-mi pozez.
451
00:48:31,218 --> 00:48:33,618
Vreau s� te vezi a�a cum te v�d eu.
452
00:48:38,378 --> 00:48:39,818
Cu excep�ia cui ?
453
00:48:40,898 --> 00:48:42,338
Nimic...
454
00:48:50,380 --> 00:48:52,580
Nu trebuie s�-�i ba�i
capul cu asta, s� �tii.
455
00:48:55,820 --> 00:48:58,580
- Cu ce anume ?
- Cu prosopul.
456
00:48:59,180 --> 00:49:01,300
M� tem c� nu sunt prea ru�inoas� din fire.
457
00:49:02,340 --> 00:49:04,460
Chiar prefer s� nu fiu acoperit�.
458
00:49:04,940 --> 00:49:08,020
Da, dar Doug nu e afectat.
459
00:49:09,500 --> 00:49:12,980
- Nu e afectat ? Cum adic� ?
- E homosexual.
460
00:49:16,740 --> 00:49:18,620
- Homosexual ?
- Doug...
461
00:49:19,740 --> 00:49:22,180
- Doar �tiai c� e homosexual.
- Desigur...
462
00:49:23,300 --> 00:49:26,700
- El mi-a zis c� �tii.
- Da, sigur.
463
00:49:27,540 --> 00:49:30,680
De obicei, e foarte
sincer �n privin�a asta.
464
00:49:30,780 --> 00:49:33,180
Foarte sincer.
465
00:49:40,622 --> 00:49:42,062
A�a ne-am cunoscut.
466
00:49:43,142 --> 00:49:45,142
Credea c� �i eu sunt homosexual.
467
00:49:46,262 --> 00:49:48,942
Un prieten al lui a crezut c� sunt homo...
468
00:49:49,262 --> 00:49:51,502
- �i nu e�ti ?
- Nu.
469
00:49:52,822 --> 00:49:55,782
Doug crede c� to�i sunt homo.
Face parte din farmecul lui.
470
00:49:58,102 --> 00:50:01,062
Personal, eu cred c� e bisexual.
471
00:50:02,662 --> 00:50:04,382
�i totu�i...
472
00:50:05,542 --> 00:50:07,982
- Ce e ?
- �i totu�i...
473
00:50:08,182 --> 00:50:10,862
- Da ?
- Prosopul.
474
00:51:44,626 --> 00:51:53,106
Poveste�te-mi despre familia ta.
475
00:51:54,106 --> 00:51:57,186
- Despre familia mea ?
- Familia ta, care acum nu mai e.
476
00:51:57,706 --> 00:51:59,346
Nu sunt prea multe de spus.
477
00:52:00,626 --> 00:52:02,226
Spune-mi despre tat�l t�u.
478
00:52:04,546 --> 00:52:08,066
Era director. Lucra �n publicitate.
479
00:52:09,108 --> 00:52:13,348
Familia tatei era bogat�.
La fel �i familia mamei.
480
00:52:14,228 --> 00:52:16,278
Nu erau putred de boga�i, dar aveau bani.
481
00:52:17,148 --> 00:52:20,398
Aveau o situa�ie confortabil�,
dup� cum s-ar fi exprimat chiar ei.
482
00:52:23,588 --> 00:52:25,588
ne g�team frumos pentru cin�.
483
00:52:26,868 --> 00:52:29,468
- S�mb�t� seara.
- Pare amuzant.
484
00:52:31,028 --> 00:52:32,788
Uneori aveam invita�i.
485
00:52:33,428 --> 00:52:38,068
Cineva de la agen�ia
tatei. Vreun client, cu so�ia...
486
00:52:40,508 --> 00:52:42,628
Dar, de obicei, eram doar noi.
487
00:52:43,428 --> 00:52:46,428
P�rin�ii mei, sora mea �i cu mine.
488
00:52:49,228 --> 00:52:52,668
Chiar e amuzant s�
vorbe�ti despre roluri...
489
00:52:54,548 --> 00:52:57,628
P�rin�ii mei jucau ni�te roluri
care le veneau ca o m�nu��.
490
00:52:59,830 --> 00:53:01,790
Po�i s� te ridici.
491
00:53:10,550 --> 00:53:14,870
Tata, priceputul om de
afaceri. Mama, patroana artelor.
492
00:53:18,950 --> 00:53:21,390
Ceea ce s-a dovedit
�n final a fi o fic�iune.
493
00:53:23,550 --> 00:53:24,830
Cum adic� ?
494
00:53:26,150 --> 00:53:29,950
Pentru ea era totuna.
Muzica clasic�, arta clasic�...
495
00:53:30,630 --> 00:53:33,310
Nu conta cine sau ce
era. Totul era minunat.
496
00:53:34,670 --> 00:53:38,670
Aproape am ajuns s�
admir asta dup� o vreme.
497
00:53:39,350 --> 00:53:41,750
Nu putea s� critice pe nimeni.
498
00:53:43,430 --> 00:53:46,350
Era genul pentru care s-a
creat televiziunea public�.
499
00:53:47,110 --> 00:53:52,872
�ntr-o sear� aveam iar invita�i.
Venea un client foarte important...
500
00:53:54,552 --> 00:53:58,352
Cu vreo zece minute
�nainte s� soseasc� invita�ii,
501
00:53:58,672 --> 00:54:04,392
am cobor�t, aranjat �i preg�tit.
502
00:54:06,672 --> 00:54:09,792
Tata mi-a aruncat o privire
503
00:54:11,272 --> 00:54:13,992
�i... s� zicem c� n-a fost mul�umit.
504
00:54:14,912 --> 00:54:17,432
- De ce ?
- Din cauza papionului.
505
00:54:18,512 --> 00:54:20,992
A zis c� papionul care se prinde cu capse
506
00:54:21,232 --> 00:54:23,432
�l f�cea s� se simt� umilit peste m�sur�.
507
00:54:24,992 --> 00:54:29,752
A zis c� un domn adev�rat
�i face singur papionul...
508
00:54:30,072 --> 00:54:31,952
�i c� ar�t ca un picolo.
509
00:54:34,592 --> 00:54:38,794
- Ce dr�gu�... C��i ani aveai ?
- Aveam 17 ani...
510
00:54:39,634 --> 00:54:42,594
Dar nu b�tea c�mpii, trebuie s� �n�elegi.
511
00:54:43,114 --> 00:54:46,234
- �i ce ai f�cut ?
- Am desf�cut-o.
512
00:54:46,954 --> 00:54:50,354
- Cum adic� ?
- Nu se prindea cu capse.
513
00:54:50,594 --> 00:54:52,714
Era un papion obi�nuit...
514
00:54:53,914 --> 00:54:58,334
�l legasem at�t de bine,
o f�cusem at�t de perfect,
515
00:54:58,434 --> 00:55:00,314
�nc�t ar�ta prea bine.
516
00:55:01,594 --> 00:55:03,354
�i atunci ce a f�cut ?
517
00:55:03,634 --> 00:55:05,474
Mi-a spus s�-l leg la loc,
518
00:55:09,114 --> 00:55:11,114
S�-l legi la loc !
519
00:55:32,356 --> 00:55:34,476
- Asta a fost tot ?
- Asta a fost tot.
520
00:55:35,316 --> 00:55:37,356
Nu �i-a cerut scuze ?
521
00:55:38,796 --> 00:55:41,676
- Nu te-ai �nfuriat ?
- Nu. �ntoarce-te pe o parte.
522
00:55:42,156 --> 00:55:43,556
Chiar deloc ?
523
00:55:43,876 --> 00:55:47,876
- Nu era vorba de furie.
- Atunci despre ce era vorba ?
524
00:55:51,996 --> 00:55:55,716
Despre responsabilitate �i a�tept�ri...
525
00:55:56,516 --> 00:55:58,836
Mama �i tata erau prin�i �n capcan�.
526
00:55:59,876 --> 00:56:04,116
Prin�i de responsabilitatea pentru
lucruri la care nici nu se g�ndeau.
527
00:56:04,516 --> 00:56:08,036
Prin�i de propriile lor a�tept�ri.
528
00:56:10,556 --> 00:56:14,156
Nu �tiu pe nimeni pentru care
rela�ia cu p�rin�ii s� nu fie ambivalent�.
529
00:56:15,196 --> 00:56:18,518
Ei sunt cine sunt, iar tu e�ti cine e�ti...
530
00:56:19,078 --> 00:56:20,718
Dar tu nu e�ti.
531
00:56:21,438 --> 00:56:24,198
La mine nu era vorba de
ambivalen��. Deloc. �mi pl�ceau.
532
00:56:25,918 --> 00:56:28,518
I-am acceptat pe deplin, a�a cum erau.
533
00:56:29,398 --> 00:56:31,358
Poate chiar mai mult dec�t ei �n�i�i.
534
00:57:36,880 --> 00:57:39,720
Cu familia mea, cu p�rin�ii
mei, eram mai degrab�...
535
00:57:41,080 --> 00:57:42,720
Invizibil�...
536
00:57:43,800 --> 00:57:47,620
Tata era inginer �i inventa
o gr�mad� de lucruri
537
00:57:47,720 --> 00:57:52,280
pe care nu le vedeai niciodat�.
Piese pentru ma�in�riile industriale.
538
00:57:53,280 --> 00:57:55,380
Le f�ceau s� fie mai rapide �i mai sigure.
539
00:57:56,842 --> 00:58:00,562
Dar nu era proprietarul inven�iilor
lui. Compania de�inea patentul.
540
00:58:01,162 --> 00:58:03,882
Deci n-a c�tigat
niciodat� prea mul�i bani.
541
00:58:04,202 --> 00:58:08,362
Ce crea era ascuns �n alte obiecte.
Nu era cunoscut �n afara companiei...
542
00:58:12,122 --> 00:58:13,922
Dar �i f�cea treaba.
543
00:58:15,842 --> 00:58:17,562
Poate a�a voia el.
544
00:58:18,802 --> 00:58:23,242
- Poate nu-l interesa celebritatea.
- Toat� lumea vrea celebritate.
545
00:58:28,082 --> 00:58:32,722
Indienii Hopi au o vorb� pentru
asta. "Pinu'u". �nseamn� "eu sunt eu".
546
00:58:34,802 --> 00:58:37,282
Cu mama era cam acela�i lucru.
547
00:58:38,002 --> 00:58:42,762
Avea o slujb� acceptabil�
pentru o femeie. Era asistent�.
548
00:58:43,002 --> 00:58:44,402
�i �nc� una bun�.
549
00:58:45,802 --> 00:58:48,644
Dar, ca majoritatea
asistentelor, era total ignorat�.
550
00:58:49,844 --> 00:58:52,524
C�lcat� �n picioare de
to�i medicii cu care lucra.
551
00:58:54,364 --> 00:58:58,084
Mi se sf�ia inima c�nd �i
vedeam. Doi oameni ca ei...
552
00:58:59,364 --> 00:59:02,004
At�t de talenta�i �i iubitori...
553
00:59:02,884 --> 00:59:05,084
Am jurat c� eu nu voi tr�i a�a.
554
00:59:08,684 --> 00:59:11,484
Presupun c� asta m-a condus la Andy.
555
00:59:13,884 --> 00:59:17,604
Era la facultatea de art� �i
eram colegi de universitate.
556
00:59:18,524 --> 00:59:22,044
Pentru cineva ca mine, o
fat� de provincie, 18 ani...
557
00:59:22,484 --> 00:59:25,324
Era o eliberare.
558
00:59:26,644 --> 00:59:29,524
A durat trei ani, dar
p�n� la urm� am f�cut-o.
559
00:59:29,964 --> 00:59:33,084
Ne-am c�s�torit. P�rin�ii
mei n-au fost prea �nc�nta�i.
560
00:59:36,286 --> 00:59:38,006
C�t timp a�i fost c�s�tori�i ?
561
00:59:39,326 --> 00:59:41,286
E o �ntrebare bun�. S� vedem...
562
00:59:41,686 --> 00:59:43,486
Dou�, trei s�pt�m�ni.
563
00:59:43,726 --> 00:59:45,126
Ce s-a �nt�mplat ?
564
00:59:45,886 --> 00:59:50,326
So�ul meu era popular �n campus,
dar era adorat la sud de grani��.
565
00:59:52,246 --> 00:59:54,966
Oric�t ar fi de greu de
crezut, eu habar n-aveam.
566
01:00:11,886 --> 01:00:13,046
Sunt to�i acolo.
567
01:00:14,286 --> 01:00:17,046
Aveam 18-19 ani...
Poate 20... Eram un copil.
568
01:00:23,846 --> 01:00:27,848
- �i voiai s� �i se dea aten�ie.
- Iar el era fermec�tor.
569
01:00:28,328 --> 01:00:32,368
Adev�rul e c� nu era prea inteligent.
A trecut de prea multe ori prin vam�.
570
01:00:51,848 --> 01:00:55,248
Ar trebui s� fiu recunosc�toare c�
nu s-a �nt�mplat �n luna de miere.
571
01:00:56,408 --> 01:00:58,528
Da, am f�cut-o ca s� mi se dea aten�ie.
572
01:01:00,048 --> 01:01:02,368
Ceea ce nu se poate
spune despre al doilea so�.
573
01:01:03,328 --> 01:01:05,288
Am ascultat de sfatul p�rin�ilor.
574
01:01:06,048 --> 01:01:09,088
M-am m�ritat cu un
b�rbat muncitor �i onorabil.
575
01:01:10,248 --> 01:01:11,968
A fost ca un somn de patru ani.
576
01:01:15,088 --> 01:01:18,650
- Au fost gre�eli...
- Dar ai �nv��at din ele ?
577
01:01:18,970 --> 01:01:20,170
Nu prea
578
01:01:20,930 --> 01:01:22,170
Poate...
579
01:01:22,690 --> 01:01:26,010
Am �nv��at c� singurii b�rba�i
cu care ar trebui s� te m�ri�i
580
01:01:26,290 --> 01:01:28,810
sunt cei care sunt deja �nsura�i.
581
01:01:29,130 --> 01:01:31,250
Ei au deja ceva experien��.
582
01:01:36,690 --> 01:01:37,930
S� facem o pauz�.
583
01:01:48,370 --> 01:01:50,570
Te luminezi brusc �i
te stingi brusc, licurici.
584
01:01:50,770 --> 01:01:54,170
C�ldura, spre exemplu o baie
fierbinte, poate stimula sau relaxa.
585
01:01:56,690 --> 01:02:01,290
E un fel de acupunctur� japonez�.
Se folose�te c�ldur� �n loc de ace.
586
01:02:02,410 --> 01:02:04,090
O vom pune aici.
587
01:02:06,812 --> 01:02:09,692
�i una aici, pentru tensiunea nervoas�.
588
01:02:14,252 --> 01:02:15,692
Tu e�ti ?
589
01:02:16,412 --> 01:02:18,052
Ce s� fiu ?
590
01:02:18,812 --> 01:02:20,372
�nsurat.
591
01:02:21,252 --> 01:02:22,252
Nu
592
01:02:22,932 --> 01:02:25,332
- N-ai fost niciodat� ?
- Niciodat�.
593
01:02:25,652 --> 01:02:29,052
- Ai fost pe aproape ?
- Poate... Cred c� da...
594
01:02:29,412 --> 01:02:31,332
Depinde ce �n�elegi prin "aproape".
595
01:02:32,132 --> 01:02:35,612
O rela�ie serioas�. O
rela�ie care s� �nsemne ceva.
596
01:02:36,732 --> 01:02:39,852
- Sper c� ai avut a�a ceva.
- A�a sper �i eu.
597
01:02:41,092 --> 01:02:43,452
Nimic care s� r�scoleasc�
instinctul conjugal ?
598
01:02:44,092 --> 01:02:46,132
Instinct ? Asta e ?
599
01:02:46,412 --> 01:02:50,412
- Dorin�a de �mperechere, desigur.
- Nu e acela�i lucru cu c�s�toria.
600
01:02:51,932 --> 01:02:53,892
Nu, presupun c� ai dreptate.
601
01:02:54,172 --> 01:02:56,472
Una e s� fii �n spatele
plutonului de execu�ie,
602
01:02:56,974 --> 01:02:58,614
alta e s� fii �n fa�a lui...
603
01:02:59,494 --> 01:03:00,574
Da...
604
01:03:01,094 --> 01:03:03,214
Ce e c�s�toria, de fapt ? Doi oameni...
605
01:03:04,014 --> 01:03:07,614
Cuprin�i de o pasiune
iluzorie, sc�pat� de sub control,
606
01:03:07,974 --> 01:03:10,374
care jur� c� vor r�m�ne
la fel tot restul vie�ii.
607
01:03:10,814 --> 01:03:12,414
Deci e�ti un romantic.
608
01:03:13,694 --> 01:03:15,374
Rezultatul unei experien�e nu e
609
01:03:15,574 --> 01:03:18,414
la fel de interesant ca experien�a �n sine.
610
01:03:26,254 --> 01:03:28,494
C��i oameni ajung s� cunoasc� pasiunea ?
611
01:03:31,014 --> 01:03:32,254
Cine era ?
612
01:03:33,814 --> 01:03:35,374
Cum ai cunoscut-o ?
613
01:03:43,974 --> 01:03:46,336
Fugeam de mine �nsumi �i ea nu fugea.
614
01:03:48,896 --> 01:03:53,036
Unii �tiu din clipa �n care
se nasc care le va fi destinul.
615
01:03:53,136 --> 01:03:55,096
�i tr�iesc cu el...
616
01:03:55,776 --> 01:03:59,576
Face parte din ei ca nuan�a ochilor...
617
01:04:00,736 --> 01:04:02,256
E pornit ?
618
01:04:03,176 --> 01:04:04,456
E pornit.
619
01:04:05,136 --> 01:04:10,356
Bine. Nu te uita.
620
01:04:10,456 --> 01:04:13,296
M-am dus la infirmeria St. James,
621
01:04:13,736 --> 01:04:19,016
ca s�-mi v�d iubita...
622
01:04:19,856 --> 01:04:24,656
Era �ntins� pe o mas� alb� �i lung�,
623
01:04:25,376 --> 01:04:29,696
at�t de rece, at�t de palid�...
624
01:04:30,696 --> 01:04:32,776
Dar asta �i �i �mb�tr�ne�te.
625
01:04:34,898 --> 01:04:36,618
Pentru c� ei �n�eleg.
626
01:04:37,178 --> 01:04:38,618
Ce �n�eleg ?
627
01:04:39,178 --> 01:04:40,578
Totul.
628
01:04:47,378 --> 01:04:48,538
E�ti bogat.
629
01:04:50,218 --> 01:04:51,538
Nu e vina ta.
630
01:04:52,458 --> 01:04:54,178
Dar de aceea e�ti aici.
631
01:04:55,538 --> 01:04:57,898
��i po�i permite s�
fugi de problemele tale.
632
01:05:06,818 --> 01:05:08,058
Ce s-a �nt�mplat cu ea ?
633
01:06:05,020 --> 01:06:06,920
Oamenii se �ndr�gostesc unii de al�ii.
634
01:06:07,180 --> 01:06:10,100
- Nu �ntotdeauna.
- Cel mai adesea.
635
01:06:11,940 --> 01:06:15,490
C�nd cuno�ti cu adev�rat pe cineva,
�ncepi s� te �ntrebi ce a mai r�mas.
636
01:06:16,462 --> 01:06:18,742
Poate doar crezi c� ai ajuns acolo.
637
01:06:19,342 --> 01:06:21,102
Eu asta am descoperit.
638
01:06:22,182 --> 01:06:26,222
La un moment dat, ��i dai seama
c� nu vor mai exista surprize.
639
01:06:30,742 --> 01:06:32,742
Hot�r�te-te ce vrei s� fac !
640
01:06:37,102 --> 01:06:39,062
Hot�r�te-te �i spune. mi �i mie.
641
01:07:07,264 --> 01:07:10,314
N-ar trebui s�-i condamn pe
oameni pentru ce cred despre mine.
642
01:07:10,704 --> 01:07:12,304
Nu mai mult dec�t pe mine...
643
01:07:28,344 --> 01:07:31,384
S� vezi ceva pentru prima
oar�... Atunci c�nd m� uit la tine.
644
01:07:31,704 --> 01:07:32,944
Ce anume ?
645
01:07:34,424 --> 01:07:38,144
O camer� goal�. �i o u�� �ncuiat�...
646
01:07:48,144 --> 01:07:52,786
Faptele oamenilor sunt o
inven�ie. Se inventeaz� pe sine...
647
01:07:53,946 --> 01:07:55,306
κi inventeaz� prieteniile.
648
01:07:56,826 --> 01:08:00,266
Asta ai f�cut tu ? Te-ai
inventat pe tine �ns��i ?
649
01:08:01,786 --> 01:08:03,236
Tu n-ai f�cut acela�i lucru ?
650
01:08:03,746 --> 01:08:06,596
S�racul pu�ti bogat care a
fugit s� se al�ture indienilor.
651
01:08:08,546 --> 01:08:09,706
�tii...
652
01:08:10,466 --> 01:08:13,866
Cel mai periculos lucru
din lume e s� crezi c� ai timp
653
01:08:14,186 --> 01:08:16,666
s� ac�ionezi lucid...
654
01:08:30,546 --> 01:08:31,906
A�a �i se pare ?
655
01:08:33,866 --> 01:08:35,226
A�a este...
656
01:08:40,786 --> 01:08:42,106
Unde expui ?
657
01:08:43,708 --> 01:08:44,988
Unde expun ?
658
01:08:49,908 --> 01:08:51,948
Cred c� noi doi suntem la fel.
659
01:08:56,548 --> 01:08:59,588
- Nu �tii nimic despre mine.
- Oare ?
660
01:09:00,908 --> 01:09:05,888
- Absolut nimic.
- Ai sl�biciuni... Nu e�ti �mplinit.
661
01:09:05,988 --> 01:09:08,428
M�car eu nu m� ascund
�n spatele unor lucruri.
662
01:09:09,188 --> 01:09:11,948
Ba da. �n cel mai r�u mod posibil...
663
01:09:12,148 --> 01:09:15,548
Te ascunzi �n spatele sufletului
t�u �i al t�mpeniilor astea mistice.
664
01:09:26,068 --> 01:09:27,868
Chiar sunt o camer� goal� ?
665
01:09:29,308 --> 01:09:30,308
Da.
666
01:09:44,550 --> 01:09:45,950
Chiar �i acum.
667
01:11:06,832 --> 01:11:10,192
Poate toat� chestia e doar
o problem� de percep�ie.
668
01:11:11,392 --> 01:11:12,714
Ce anume ?
669
01:11:13,754 --> 01:11:17,394
Problema nu e cum te v�d
al�ii, ci cum vezi tu c� te v�d.
670
01:11:18,794 --> 01:11:20,194
Cum adic� ?
671
01:11:20,634 --> 01:11:24,114
Spre exemplu, Doug. Te-a
caracterizat cu "�n deriv�".
672
01:11:26,074 --> 01:11:29,754
Dar nu mi-a spus dac�
e�ti celibatar� sau nu.
673
01:11:29,954 --> 01:11:32,654
N-a spus absolut nimic,
dincolo de observa�ia ini�ial�.
674
01:11:34,194 --> 01:11:36,194
Nu sunt sigur� c� �n�eleg.
675
01:11:38,794 --> 01:11:40,914
��i plac lucrurile frumoase.
676
01:11:41,834 --> 01:11:43,074
Da.
677
01:11:44,434 --> 01:11:48,514
- �i ai lucruri frumoase. Multe.
- C�teva...
678
01:11:50,114 --> 01:11:54,634
- �i totu�i te sim�i ca o ratat�.
- Am spus eu asta ?
679
01:11:54,834 --> 01:11:55,994
Nu e adev�rat ?
680
01:11:57,394 --> 01:12:00,444
O s�-�i sco�i cristalele �i o
s�-mi spui c� am inima �ndoit� ?
681
01:12:02,116 --> 01:12:03,316
Nu.
682
01:12:04,796 --> 01:12:07,676
Ceea ce cred eu nu e o t�mpenie mistic�.
683
01:12:10,116 --> 01:12:12,156
Provine din experien�� direct�.
684
01:12:15,756 --> 01:12:20,716
Cunosc oameni care posed� multe.
Dar obiectele le aduc nefericirea...
685
01:12:21,636 --> 01:12:25,316
Sunt oameni care locuiesc �n cutii
de carton �i ar face schimb pe loc.
686
01:12:26,036 --> 01:12:29,356
Cump�r lucruri, recunosc.
dar nu sunt materialist�.
687
01:12:29,836 --> 01:12:33,556
Pentru mine, lucrurile sunt
lucruri. Nu �nseamn� nimic.
688
01:12:34,316 --> 01:12:38,676
Nu e adev�rat. ��i trezesc
amintiri. Asta le d� valoare.
689
01:12:39,196 --> 01:12:41,076
E ca o leg�tur� cu oamenii.
690
01:12:42,316 --> 01:12:47,756
Ajung s� m� simt frustrat� de
consumul evident. Chiar furioas�.
691
01:12:49,116 --> 01:12:51,038
��i �nchipui c� ceea ce cumperi
692
01:12:51,238 --> 01:12:54,418
te va �ntineri, te va face
mai sexy, mai fericit�.
693
01:12:54,518 --> 01:12:58,158
�n�eleg ce vrei s� faci. Vrei s�
m� convingi c� sunt nefericit�.
694
01:12:58,678 --> 01:13:01,318
- Reu�esc ?
- Nu, reu�e�ti doar s� m� enervezi.
695
01:13:31,598 --> 01:13:35,158
Vreri s� �tii care e diferen�a
dintre noi, cu adev�rat ?
696
01:13:36,478 --> 01:13:40,640
Tu ��i petreci at�ta timp
invent�nd pretexte pentru via�a ta,
697
01:13:42,640 --> 01:13:43,840
�nc�t ajungi s� le crezi.
698
01:13:44,040 --> 01:13:45,600
E�ti un om foarte singuratic.
699
01:13:45,880 --> 01:13:47,280
L-ai l�sat s� te ating�.
700
01:13:49,280 --> 01:13:52,200
- Pe cine ?
- Te a�tep�i s� te ating�.
701
01:13:53,640 --> 01:13:55,320
La cine te referi ?
702
01:13:55,920 --> 01:13:58,920
Despre asta e vorba. �ntre tine �i Doug.
E vorba de sex, nu ?
703
01:14:03,120 --> 01:14:04,240
Nu �tiu.
704
01:14:07,480 --> 01:14:09,240
�i-a spus el ceva ?
705
01:14:13,920 --> 01:14:15,480
E chiar at�t de evident ?
706
01:14:19,120 --> 01:14:22,560
�tiu c� pentru el nu �nseamn� nimic.
E foarte prudent.
707
01:14:26,280 --> 01:14:28,600
�i oricum nu face dec�t s� m� ating�.
708
01:14:31,122 --> 01:14:33,682
Asta �nseamn� sexul
protejat �n zilele noastre.
709
01:14:37,002 --> 01:14:38,962
�ncerc s� fiu �i eu...
710
01:14:39,282 --> 01:14:42,002
Prudent�. Nu vorbim niciodat� despre asta.
711
01:14:42,922 --> 01:14:45,242
Ne prefacem c� face parte din masaj.
712
01:14:45,682 --> 01:14:47,602
A�a �i e.
713
01:14:48,962 --> 01:14:53,162
Toate rela�iile sunt o moned� de
schimb. Asta e concluzia mea trist�.
714
01:14:54,322 --> 01:14:57,162
M� folosesc de tine, cum
te folose�ti �i tu de mine.
715
01:14:58,602 --> 01:15:00,602
�i a�a mai departe.
716
01:15:01,682 --> 01:15:03,482
M�car partea cu banii...
717
01:15:04,482 --> 01:15:06,122
...e cinstit�.
718
01:15:08,042 --> 01:15:12,082
Sunt Nina. Dup� semnalul sonor,
ve�i auzi doar vocea voastr�.
719
01:15:12,602 --> 01:15:16,002
Nina e�ti acolo ? Sunt eu, Douglas.
720
01:15:18,282 --> 01:15:19,924
Ai de g�nd s� r�spunzi.
721
01:15:20,364 --> 01:15:24,044
�mi pare r�u c� am
schimbat, dar a intervenit ceva.
722
01:15:25,284 --> 01:15:28,124
Am sunat doar s� v�d dac� a ajuns Fitch.
723
01:15:28,524 --> 01:15:30,644
�tiu c� ��i va pl�cea. E un tip de treab�.
724
01:15:32,204 --> 01:15:34,164
Poate a fost deja acolo �i a plecat.
725
01:15:34,804 --> 01:15:38,404
Ne vedem la aceea�i or�,
s�pt�m�na viitoare, bine ?
726
01:15:39,524 --> 01:15:41,684
Bine ? La revedere, frumoaso.
727
01:15:45,884 --> 01:15:47,244
E�ti sup�rat ?
728
01:15:47,924 --> 01:15:49,164
Nu fi sup�rat !
729
01:15:49,924 --> 01:15:51,724
E�ti �ncordat... Nu mai fi a�a.
730
01:15:58,924 --> 01:16:01,884
Nu a fost cel mai relaxant
masaj care mi s-a f�cut vreodat�.
731
01:16:02,404 --> 01:16:04,404
Dar a fost cel mai bun.
732
01:16:09,606 --> 01:16:12,206
- N-am fost complet sincer�.
- �n leg�tur� cu ce ?
733
01:16:13,686 --> 01:16:14,926
Cu b�rba�ii.
734
01:16:15,566 --> 01:16:17,486
Rela�iile mele cu b�rba�ii.
735
01:16:18,246 --> 01:16:20,046
De�i aleg s� nu cred asta,
736
01:16:20,406 --> 01:16:22,406
adev�rul e c� am avut multe rela�ii.
737
01:16:23,126 --> 01:16:25,646
Am vrut mereu mai mult,
�mi pare r�u s� recunosc.
738
01:16:29,846 --> 01:16:31,596
Cam pe la mijlocul anului trecut...
739
01:16:33,006 --> 01:16:34,966
Un b�rbat a intrat brusc �n via�a mea.
740
01:16:35,446 --> 01:16:37,796
Sau, ca s� fiu pe deplin
sincer� cu mine �ns�mi,
741
01:16:39,086 --> 01:16:41,006
eu am intrat �n via�a lui.
742
01:16:43,926 --> 01:16:45,806
Era artist.
743
01:16:46,246 --> 01:16:49,766
Trebuie s� �n�elegi, �n lumea
mea multe se fac pentru efect.
744
01:16:51,166 --> 01:16:53,366
Iar el nu era deloc a�a.
745
01:16:54,526 --> 01:16:57,046
Era cine era �i nu-�i
cerea scuze pentru asta.
746
01:16:58,166 --> 01:17:01,928
M� trata mult mai bine
dec�t �l tratam eu pe el.
747
01:17:04,048 --> 01:17:08,328
�i �n schimb, se a�tepta
doar s� fiu eu �ns�mi.
748
01:17:09,288 --> 01:17:11,408
Chiar �i acum ?
749
01:17:14,168 --> 01:17:16,048
Mai ales acum.
750
01:17:17,368 --> 01:17:19,648
�ntr-un fel ciudat, te prefaci.
751
01:17:19,888 --> 01:17:23,088
Te prefaci c� ��i plac lucr�rile
mele, c� ai o rela�ie cu mine...
752
01:17:26,128 --> 01:17:29,168
Nu te puteai abandona...
753
01:17:59,890 --> 01:18:01,370
A trecut mult timp.
754
01:18:02,610 --> 01:18:05,810
Mult timp de c�nd diver�i
so�i au trecut prin via�a mea.
755
01:18:07,730 --> 01:18:12,090
Dar sunt prea multe, oricum.
756
01:18:13,570 --> 01:18:16,270
Nu vrei s� recuno�ti c�t
de mult te afecteaz� ceilal�i.
757
01:18:20,370 --> 01:18:22,770
Poate chiar trebuie. Poate asta e cheia.
758
01:18:25,770 --> 01:18:29,010
S� recuno�ti c� �nc� ei
sunt �n ad�ncul sufletului t�u.
759
01:18:31,330 --> 01:18:33,890
Chiar ne asem�n�m, nu-i a�a ?
760
01:19:05,052 --> 01:19:10,812
Am v�zut-o ie�ind �n
c�mp, la viraj... Uite-o !
761
01:19:13,532 --> 01:19:14,972
E o femeie acolo !
762
01:19:15,612 --> 01:19:18,132
Domni�oar�, sunte�i teaf�r� ?
763
01:19:26,492 --> 01:19:29,134
La 3 km sud...
764
01:19:30,294 --> 01:19:33,934
Plec�m acum. E o femeie.
765
01:19:34,214 --> 01:19:35,974
O transport�m acum la spital.
766
01:19:43,454 --> 01:19:47,014
Po�i rata foarte u�or curba
aia, dac� vii dintr-acolo.
767
01:19:52,734 --> 01:19:55,374
Nu cu mult timp �n urm�,
am venit �ntr-un loc...
768
01:19:55,854 --> 01:19:58,054
Un loc singuratic.
769
01:19:58,854 --> 01:20:01,574
Un loc gol, f�r�
speran��. �i, credeam eu...
770
01:20:02,134 --> 01:20:03,614
F�r� cale de sc�pare.
771
01:20:05,374 --> 01:20:08,074
E un loc �n care m-a� fi
putut pierde pentru totdeauna.
772
01:20:09,654 --> 01:20:11,654
Dar am �nceput �ncet s� �n�eleg.
773
01:20:12,694 --> 01:20:17,094
St�team acolo din proprie
voin��. �i depinde de mine s� plec.
774
01:20:18,336 --> 01:20:21,816
A�a c� am ales speran�a. �i credin�a...
775
01:21:24,618 --> 01:21:27,318
Dumnezeu trebuie s�
reprezinte de toate, pentru to�i...
776
01:21:27,538 --> 01:21:32,018
Mai pu�in de at�t ar �nsemna
mai pu�in dec�t perfect. Uman.
777
01:21:36,738 --> 01:21:42,838
Nu lucrurile �n care credeam
sunt importante, ci credin�a.
778
01:21:42,938 --> 01:21:46,538
Nu po�i a�tepta prea mult. Altfel
te vei trezi c� nu mai crezi �n nimic.
779
01:21:47,338 --> 01:21:49,058
Cum te sim�i ?
780
01:21:49,338 --> 01:21:51,498
Bine. Foarte bine.
781
01:21:57,098 --> 01:21:58,900
M� bucur.
782
01:22:28,220 --> 01:22:31,060
��i datoram o sut� ? Am spus eu asta ?
783
01:22:31,380 --> 01:22:34,180
- Nu. At�t �mi cere Douglas.
- Atunci d�-mi 50 de dolari.
784
01:22:34,700 --> 01:22:36,820
- Poftim.
- Vorbesc serios.
785
01:22:37,020 --> 01:22:38,620
- Ia-i pe to�i !
- 75 de dolari ?
786
01:22:39,740 --> 01:22:42,580
Bine. 75 de dolari cu
un bac�i� de 25 de dolari.
787
01:22:43,380 --> 01:22:45,500
��i place s� faci doar ca tine, nu ?
788
01:22:47,782 --> 01:22:50,102
- Ce e asta ?
- Ceva ce c�ut�m cu to�ii.
789
01:22:50,502 --> 01:22:52,262
- �i anume ?
- Informa�ii.
790
01:22:52,502 --> 01:22:54,702
- Despre tine ?
- Despre mine �i despre tine.
791
01:22:58,342 --> 01:23:01,422
Vreau s� te concentrezi ca s� n-o scapi.
792
01:23:01,622 --> 01:23:04,542
- Doar la asta vreau s� te g�nde�ti.
- S� n-o scap ?
793
01:23:05,022 --> 01:23:10,482
Concentreaz�-te. Str�duie�te-te.
Voi num�ra p�n� la zece. �i...
794
01:23:10,582 --> 01:23:13,282
��i va c�dea din m�n�. Nu
vei avea puterea s-o controlezi.
795
01:23:13,382 --> 01:23:17,022
Unu, doi, trei... patru, cinci...
796
01:23:20,542 --> 01:23:22,262
�ine-o...
797
01:23:22,622 --> 01:23:25,982
- Unde ai �nv��at asta ?
- Am v�zut �ntr-un film. Plec
798
01:23:26,862 --> 01:23:29,262
A� vrea s� vii �i s�pt�m�na viitoare.
799
01:23:29,702 --> 01:23:32,782
- Sunt flatat.
- Vorbesc serios. �n aceea�i zi ?
800
01:23:33,262 --> 01:23:35,542
- Cum r�m�ne cu Doug ?
- Ce-i cu el ?
801
01:23:35,742 --> 01:23:37,784
Nu-mi place s�-i suflu clienta.
802
01:23:38,104 --> 01:23:40,464
- Douglas e t�n�r.
- �i ?
803
01:23:41,624 --> 01:23:44,384
Va g�si cu cine s� m� �nlocuiasc�.
804
01:23:44,704 --> 01:23:46,904
Femeile �l plac, a�a ai spus.
805
01:23:47,264 --> 01:23:49,484
Nu e vorba c� nu vreau s� m� �ntorc.
806
01:23:49,584 --> 01:23:51,104
Vrei ?
807
01:23:52,184 --> 01:23:54,704
- Da.
- Atunci voi vorbi eu cu el.
808
01:23:55,384 --> 01:23:58,784
Dac� va fi o problem�, pute�i veni am�ndoi.
809
01:23:59,464 --> 01:24:01,744
Da nu la aceea�i or�.
810
01:24:03,064 --> 01:24:06,184
Mi-a f�cut pl�cere.
Sper c� n-am fost prea...
811
01:24:06,424 --> 01:24:08,584
- Cum ?
- Agresiv.
812
01:24:11,984 --> 01:24:13,824
Bine�n�eles c� ai fost.
813
01:24:14,424 --> 01:24:16,384
Trebuie s� plec.
814
01:25:46,948 --> 01:25:48,508
- E pornit ?
- Da.
815
01:25:49,628 --> 01:25:50,948
Bine, nu te uita.
816
01:25:54,708 --> 01:25:59,228
M-am dus la infirmeria St. James,
817
01:26:00,108 --> 01:26:03,508
ca s�-mi v�d iubita...
818
01:26:04,108 --> 01:26:05,750
Era �ntins�
819
01:26:06,070 --> 01:26:09,150
pe o mas� alb� �i lung�,
820
01:26:09,590 --> 01:26:13,750
at�t de rece, at�t de palid�...
821
01:26:15,350 --> 01:26:23,350
Las-o s� plece... Fie
binecuv�ntat�, oriunde ar fi.
822
01:26:25,110 --> 01:26:27,110
Oriunde ar fi,
823
01:26:27,550 --> 01:26:30,030
poate c�uta prin toat� lumea
824
01:26:30,470 --> 01:26:36,430
dar nu va g�si niciodat� un b�rbat ca mine.
67654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.