All language subtitles for Friday Night Dinner 1x04 - The Dress (Espa+¦ol (Latinoam+®rica))
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,120 --> 00:00:34,000
Dios mío.
2
00:00:34,001 --> 00:00:34,920
¿Qué lleva puesto?
3
00:00:34,921 --> 00:00:36,520
Hola, papá.
4
00:00:37,640 --> 00:00:40,719
Casi me dan un ataque.
Hola, bambinos.
5
00:00:40,720 --> 00:00:42,279
¿Por qué estás vestido así?
6
00:00:42,280 --> 00:00:43,799
¿Cómo?
7
00:00:43,800 --> 00:00:45,239
Como un pervertido.
8
00:00:45,240 --> 00:00:47,559
Oh, sí. Por mis perversiones.
9
00:00:47,560 --> 00:00:48,240
¿Y qué son esas cosas?
10
00:00:48,241 --> 00:00:51,399
Mis viejas botas de agua.
Solo las corté un poco.
11
00:00:51,400 --> 00:00:52,719
¿Porque...?
12
00:00:52,720 --> 00:00:54,919
Sí, creo que había una razón...
13
00:00:54,920 --> 00:00:57,359
Bueno, toma una caja.
14
00:00:57,360 --> 00:00:58,519
¿En serio?
15
00:00:58,520 --> 00:01:01,159
Vamos. Perezoso.
16
00:01:01,160 --> 00:01:03,039
¿Qué estás haciendo?
17
00:01:03,040 --> 00:01:04,519
Estoy haciendo una fogata.
18
00:01:04,520 --> 00:01:05,599
¿Una fogata?
19
00:01:05,600 --> 00:01:06,599
¿Una fogata?
20
00:01:06,600 --> 00:01:07,320
¿Qué estás quemando?
21
00:01:07,321 --> 00:01:08,359
A tu madre.
22
00:01:08,360 --> 00:01:10,759
Todavía no estoy muerta.
Hola, muchachos.
23
00:01:10,760 --> 00:01:11,999
Hola, mamá.
24
00:01:12,000 --> 00:01:13,880
Solo ponlas por ahí.
25
00:01:15,880 --> 00:01:17,720
No, ahí no. Ahí.
26
00:01:21,680 --> 00:01:22,880
No, ahí.
27
00:01:31,400 --> 00:01:32,400
De nada.
28
00:01:32,401 --> 00:01:33,999
Papá se ve bien.
29
00:01:34,000 --> 00:01:38,319
¿Verdad? Martin, ¿podrías sacarte
esas botas dentro de la casa?
30
00:01:38,320 --> 00:01:39,999
¡Sí, mi Fuhrer!
31
00:01:40,000 --> 00:01:41,719
Por favor, deja de hacer eso.
32
00:01:41,720 --> 00:01:44,639
Y Jonny, ¿puedes dejar de comer
crema?
33
00:01:44,640 --> 00:01:45,280
¿Qué?
34
00:01:45,281 --> 00:01:47,399
Bien, me voy afuera.
35
00:01:47,400 --> 00:01:49,599
Buena idea. Trata de no quemar
la casa.
36
00:01:49,600 --> 00:01:50,919
¿Qué está quemando?
37
00:01:50,920 --> 00:01:52,959
Sus viejas revistas de ciencia.
38
00:01:52,960 --> 00:01:54,480
Creí que las había tirado.
39
00:01:54,481 --> 00:01:55,639
Yo también.
40
00:01:55,640 --> 00:01:58,359
Hasta que lo encontré poniéndolas
en el ático a las 3 de la mañana.
41
00:01:58,360 --> 00:01:59,240
Excelente.
42
00:01:59,241 --> 00:02:01,360
Fue excelente. Lo hice dormir ahí.
43
00:02:03,280 --> 00:02:04,439
¿Están emocionados?
44
00:02:04,440 --> 00:02:05,559
¿Por qué?
45
00:02:05,560 --> 00:02:06,879
La boda, tonto.
46
00:02:06,880 --> 00:02:07,520
¿Qué boda?
47
00:02:07,521 --> 00:02:08,120
¡La boda!
48
00:02:08,121 --> 00:02:08,840
¿Qué boda?
49
00:02:08,841 --> 00:02:11,079
No puedo creerlo.
La boda de Neil.
50
00:02:11,080 --> 00:02:12,079
¿Neil...?
51
00:02:12,080 --> 00:02:13,520
¿Te refieres al aburrido Neil?
52
00:02:13,521 --> 00:02:14,600
No es aburrido.
53
00:02:14,601 --> 00:02:15,520
Y la fea Karen.
54
00:02:15,521 --> 00:02:17,119
Karen no es fea.
55
00:02:17,120 --> 00:02:18,440
Mamá, tiene la cara como un pie.
56
00:02:18,441 --> 00:02:19,360
Basta.
57
00:02:19,361 --> 00:02:21,200
Sí, definitivamente tiene cara de pie.
58
00:02:21,201 --> 00:02:23,159
Bueno, tal vez su cara luce
un poco como un pie,
59
00:02:23,160 --> 00:02:24,760
pero es una chica adorable.
60
00:02:24,761 --> 00:02:25,360
Para ser un pie.
61
00:02:25,361 --> 00:02:26,720
Ahora los declaro marido y pie.
62
00:02:26,721 --> 00:02:28,999
Puede besar al pie.
63
00:02:29,000 --> 00:02:31,639
¿Tenemos que ir?
Nadie se va a dar cuenta.
64
00:02:31,640 --> 00:02:33,720
Cállate. Es el hijo de Val.
Es mi mejor amiga. Irán.
65
00:02:33,721 --> 00:02:35,639
¿Por qué no puede ser un funeral?
66
00:02:35,640 --> 00:02:36,720
Al menos terminaría rápido.
67
00:02:36,721 --> 00:02:38,520
Sí, Neil y Karen, funeral doble.
68
00:02:38,521 --> 00:02:41,159
Qué lindo. Y se preguntan por qué
siguen solteros.
69
00:02:41,160 --> 00:02:42,879
Disculpa, yo tengo novia.
70
00:02:42,880 --> 00:02:44,639
Eso nunca fue demostrado.
71
00:02:44,640 --> 00:02:46,919
Alison vendrá el domingo, ¿no?
72
00:02:48,200 --> 00:02:50,399
¿Tenemos que usar un traje?
73
00:02:50,400 --> 00:02:51,200
No, vayan desnudos.
74
00:02:51,201 --> 00:02:52,759
Genial. Orgía de boda.
75
00:02:52,760 --> 00:02:55,799
Jonny, ¿me haces un favor? Cállate,
y pon el pastel en el horno.
76
00:02:55,800 --> 00:02:59,159
Adam, ¿puedes mirar esto? Está
puesto en altavoz todo el tiempo.
77
00:02:59,160 --> 00:03:00,679
¿Lo está?
78
00:03:00,680 --> 00:03:01,960
Tu papá lo dejó caer en el inodoro.
79
00:03:05,480 --> 00:03:06,919
¿Hola?
80
00:03:06,920 --> 00:03:08,239
Hola, ¡solo es Val!
81
00:03:08,240 --> 00:03:09,800
Val, Val.
82
00:03:10,680 --> 00:03:11,959
Hola, Val.
83
00:03:11,960 --> 00:03:13,359
- ¡Hola!
- Es Val.
84
00:03:13,360 --> 00:03:14,839
Hola, tía Val.
85
00:03:14,840 --> 00:03:18,439
Hola, chicos. No puedo esperar
para conocer a tu novia el domingo,
Jonny.
86
00:03:18,440 --> 00:03:19,759
Claro.
87
00:03:19,760 --> 00:03:20,560
¿Y bien?
88
00:03:20,561 --> 00:03:21,759
¡Está aquí!
89
00:03:21,760 --> 00:03:23,000
¿Y cómo es?
90
00:03:23,001 --> 00:03:25,639
Lo sabrás pronto. Lo llevaré
para mostrarte.
91
00:03:25,640 --> 00:03:26,080
¡Oh, Val!
92
00:03:26,081 --> 00:03:26,920
Te veo pronto.
93
00:03:26,921 --> 00:03:27,959
Adiós.
94
00:03:27,960 --> 00:03:29,040
¿Qué va a traer?
95
00:03:29,041 --> 00:03:32,199
Su vestido. Lo cambió.
Es tan emocionante.
96
00:03:32,200 --> 00:03:33,320
Voy a buscar la cámara.
97
00:03:33,321 --> 00:03:35,519
Hay mierda de zorro por todos lados.
98
00:03:35,520 --> 00:03:38,119
Gracias, Martin.
Val vendrá con su vestido.
99
00:03:38,120 --> 00:03:38,640
¿Qué?
100
00:03:38,641 --> 00:03:40,199
Val vendrá con su vestido.
101
00:03:40,961 --> 00:03:42,279
¿No estás emocionado?
102
00:03:42,280 --> 00:03:44,519
Mucho. Chicos, ¿pueden ayudarme
con el fuego?
103
00:03:44,520 --> 00:03:45,639
¿Tenemos que hacerlo?
104
00:03:45,640 --> 00:03:47,559
Sí, los necesito.
105
00:03:47,560 --> 00:03:49,880
Bien, yo la agarro de los brazos
y tú de las piernas.
106
00:03:54,680 --> 00:03:55,999
No es muy grande.
107
00:03:56,000 --> 00:03:56,879
¿Qué?
108
00:03:56,880 --> 00:03:58,240
Dijiste que era una fogata.
109
00:03:58,241 --> 00:03:59,760
Es una fogata. ¿Qué esperabas?
110
00:03:59,761 --> 00:04:02,319
Tal vez una fogata.
111
00:04:02,320 --> 00:04:04,000
¿Dónde están las llamas y esas cosas?
112
00:04:05,600 --> 00:04:07,239
Bien. Entonces solo las...
113
00:04:07,240 --> 00:04:08,240
¡Espera!
114
00:04:10,080 --> 00:04:11,399
Bien.
115
00:04:11,400 --> 00:04:12,679
¿Qué?
116
00:04:12,680 --> 00:04:13,920
Vengan.
117
00:04:15,400 --> 00:04:17,160
Y cuidado con la mierda de zorro.
118
00:04:24,040 --> 00:04:24,880
¿Qué estamos...?
119
00:04:24,881 --> 00:04:26,639
Ponlas ahí.
120
00:04:26,640 --> 00:04:28,360
Ahí no. Ahí.
121
00:04:32,160 --> 00:04:33,919
Siéntense.
122
00:04:33,920 --> 00:04:36,319
Perdón, ¿por qué están
todas tus cajas aquí?
123
00:04:36,320 --> 00:04:37,600
¿Por qué no estamos quemando
tus cosas?
124
00:04:37,601 --> 00:04:38,360
¿Qué?
125
00:04:38,361 --> 00:04:39,519
Las revistas.
¿Por qué no las estamos quemando?
126
00:04:39,520 --> 00:04:41,519
Porque no estoy quemando
nada realmente.
127
00:04:41,520 --> 00:04:42,519
¿Qué?
128
00:04:42,520 --> 00:04:43,439
¿Perdón?
129
00:04:43,440 --> 00:04:45,360
¿Qué, solo estás pretendiendo
que quemas tus cosas?
130
00:04:45,361 --> 00:04:46,679
Correcto.
131
00:04:46,680 --> 00:04:47,800
¿Estás haciendo una fogata
de mentira?
132
00:04:47,801 --> 00:04:48,919
Sí.
133
00:04:48,920 --> 00:04:50,919
¿Porque tienes problemas mentales?
134
00:04:50,920 --> 00:04:53,400
No, porque mamá pensará que
estoy quemando mis cosas.
135
00:04:53,401 --> 00:04:56,079
¿No sería mejor quemarlas de verdad?
136
00:04:56,080 --> 00:04:59,959
No seas idiota. No voy a quemar
mis viejas revistas. Son coleccionables.
137
00:04:59,960 --> 00:05:02,559
En realidad no.
138
00:05:02,560 --> 00:05:04,079
Mamá se volverá loca.
139
00:05:04,080 --> 00:05:05,360
No le dirán a su madre, ¿verdad?
140
00:05:05,361 --> 00:05:06,680
¿Qué pasa si viene aquí?
141
00:05:06,681 --> 00:05:07,160
No vendrá.
142
00:05:07,161 --> 00:05:08,360
¿Qué pasa si lo hace?
143
00:05:08,361 --> 00:05:11,679
Su madre odia este lugar. La
última vez que entró fue en el 9/11.
144
00:05:11,680 --> 00:05:12,599
¿9/11?
145
00:05:12,600 --> 00:05:13,840
Estaba asustada.
146
00:05:13,841 --> 00:05:18,679
Así su madre dejará de molestarme
y podré pasar mucho tiempo en
mi precioso cobertizo.
147
00:05:18,680 --> 00:05:20,519
¿Precioso?
148
00:05:20,520 --> 00:05:23,239
Agarro una caja del garaje,
la llevo por adentro de la casa,
149
00:05:23,240 --> 00:05:27,600
pretendo que la tiro al fuego,
luego vengo aquí, y me recuesto.
Precioso.
150
00:05:28,760 --> 00:05:30,359
¿Vemos qué hay?
151
00:05:30,360 --> 00:05:31,200
¿Qué?
152
00:05:34,520 --> 00:05:35,080
¿Tienes una televisión aquí?
153
00:05:35,081 --> 00:05:37,399
¿Cerveza?
154
00:05:37,400 --> 00:05:40,679
¿Perdón? ¿Televisión, cerveza?
155
00:05:40,680 --> 00:05:43,159
¿Cuándo nuestro padre se volvió genial?
156
00:05:43,160 --> 00:05:44,240
¿A qué te refieres?
157
00:05:44,241 --> 00:05:45,320
Tomaré una cerveza.
158
00:05:45,321 --> 00:05:46,400
Sí, bueno.
159
00:05:46,401 --> 00:05:47,640
¿Qué opinan, muchachos? ¿Buen plan?
160
00:05:47,641 --> 00:05:48,720
Sí, un buen plan.
161
00:05:48,721 --> 00:05:49,560
Un muy buen plan.
162
00:05:49,561 --> 00:05:50,360
Salud.
163
00:05:50,361 --> 00:05:51,800
¡Salud!
164
00:05:55,560 --> 00:05:59,360
Es cerveza sin alcohol.
Traje las equivocadas.
165
00:06:02,400 --> 00:06:04,239
Entonces, ¿todo en marcha
allá atrás?
166
00:06:04,240 --> 00:06:05,119
¿Qué?
167
00:06:05,120 --> 00:06:06,680
¿Tienes todas tus cosas ahí?
168
00:06:06,681 --> 00:06:08,160
Sí, está todo en marcha.
169
00:06:08,161 --> 00:06:09,919
- ¿Todos tus viejos periódicos?
- Sí.
170
00:06:09,920 --> 00:06:12,839
¿Y tus horribles revistas
de New Scientist?
171
00:06:12,840 --> 00:06:15,239
Sí, todo en el fuego.
Quemándose ahí afuera.
172
00:06:15,240 --> 00:06:18,279
Todavía tenemos mucho que hacer,
¿verdad?
173
00:06:18,280 --> 00:06:20,239
¿Qué?
174
00:06:20,240 --> 00:06:21,839
Sí, mucho que hacer.
175
00:06:21,840 --> 00:06:24,319
No, no te preocupes, Jackie,
todo va de acuerdo al plan.
176
00:06:24,320 --> 00:06:26,039
Es un buen plan, ¿verdad, muchachos?
177
00:06:26,040 --> 00:06:26,920
Un muy buen plan.
178
00:06:26,921 --> 00:06:28,200
Un muy, muy buen plan.
179
00:06:28,201 --> 00:06:31,639
Bueno, bien hecho.
Toma otro pedazo de pollo.
180
00:06:31,640 --> 00:06:34,760
En realidad preferiría un
rico pedazo de ardilla.
181
00:06:37,320 --> 00:06:39,119
¡Bastardo!
182
00:06:39,120 --> 00:06:40,679
¡Sí! 1-0.
183
00:06:40,680 --> 00:06:41,320
Adam.
184
00:06:41,321 --> 00:06:42,919
Culo seco.
185
00:06:42,920 --> 00:06:44,119
¡Jonny!
186
00:06:44,120 --> 00:06:46,799
¿Dónde está? No puedo esperar
mucho más.
187
00:06:46,800 --> 00:06:47,799
¿Para qué?
188
00:06:47,800 --> 00:06:49,919
El vestido, por supuesto.
El vestido de Val.
189
00:06:49,920 --> 00:06:51,320
Y el sombrero de la novia,
que es un zapato.
190
00:06:51,321 --> 00:06:52,959
Y el velo, que es un calcetín.
191
00:06:52,960 --> 00:06:55,519
Entonces, vendrá el sábado,
¿verdad?
192
00:06:55,520 --> 00:06:56,319
¿Quién?
193
00:06:56,320 --> 00:06:58,239
Alison. Tu novia.
194
00:06:58,240 --> 00:06:59,680
Ya sabes, esa que no existe.
195
00:07:00,520 --> 00:07:02,400
No, sí existe, sale con Simon.
196
00:07:02,401 --> 00:07:03,000
Cállate.
197
00:07:03,001 --> 00:07:04,280
Sí, cállate, Adam.
198
00:07:04,281 --> 00:07:05,879
Para la boda, ¿vendrá?
199
00:07:05,880 --> 00:07:06,440
Claro.
200
00:07:06,441 --> 00:07:07,560
No vendrá.
201
00:07:07,561 --> 00:07:10,079
Bueno, es una lástima que tú
no traigas a una chica.
202
00:07:10,080 --> 00:07:13,239
Sí, una lástima, ¿verdad, mamá?
Sin mujeres.
203
00:07:13,240 --> 00:07:14,919
Deberías preguntarle a Tanya.
204
00:07:14,920 --> 00:07:15,560
Mamá.
205
00:07:15,561 --> 00:07:18,399
Qué buena idea.
¿Por qué no le preguntas a Tanya?
206
00:07:18,400 --> 00:07:21,639
¿Por qué le pediría a Tanya Green
que fuera a una boda conmigo cuando
ni siquiera la conozco?
207
00:07:21,640 --> 00:07:23,840
Dicen que es muy inteligente.
Trabaja con Coca-Cola.
208
00:07:23,841 --> 00:07:24,880
¡Coca-Cola!
209
00:07:24,881 --> 00:07:26,120
Sí, por favor.
210
00:07:26,121 --> 00:07:28,799
¿Qué se pondrá Alison para la boda?
211
00:07:28,800 --> 00:07:31,399
Estoy seguro que a mamá
le encantaría saber. Pero él no sabe.
212
00:07:31,400 --> 00:07:32,639
Gracias.
213
00:07:32,640 --> 00:07:33,680
Y bien, ¿qué se pondrá?
214
00:07:33,681 --> 00:07:34,879
Jesús.
215
00:07:34,880 --> 00:07:36,079
¿Y bien?
216
00:07:36,080 --> 00:07:37,839
Bueno, es una clase de...
217
00:07:39,440 --> 00:07:40,360
Una clase de...
218
00:07:41,560 --> 00:07:43,199
- Yo atiendo.
- Justo a tiempo.
219
00:07:43,200 --> 00:07:44,240
Es Val con el vestido.
220
00:07:46,640 --> 00:07:48,760
Iré yo entonces.
221
00:07:50,280 --> 00:07:53,559
♪ Me casaré en la mañana.
222
00:07:53,560 --> 00:07:56,239
♪ Ding dong,
las campanas van a ...
223
00:07:56,240 --> 00:07:58,519
♪ Repicar. ♪
224
00:07:58,520 --> 00:08:01,279
Hola, Jim. Pensé que eras...
225
00:08:01,280 --> 00:08:04,439
¿Vas a casarte de nuevo?
226
00:08:04,440 --> 00:08:09,560
No, aún no. ¡No es Val, todos!
¡No es Val!
227
00:08:22,880 --> 00:08:25,839
Ahí, está más brillante.
228
00:08:25,840 --> 00:08:27,120
Claro.
229
00:08:28,880 --> 00:08:30,359
Entonces...
230
00:08:30,360 --> 00:08:32,639
Sí. Tu balanza.
231
00:08:32,640 --> 00:08:35,719
¿Recuerdas que te pedí prestada
tu balanza para mi dieta especial?
232
00:08:35,720 --> 00:08:39,319
¿En serio? Sí, genial. Gracias.
¿Cómo está Wilson?
233
00:08:39,320 --> 00:08:43,039
Bastante travieso, de hecho.
Ha estado muy travieso esta semana.
234
00:08:43,040 --> 00:08:44,279
Cielos.
235
00:08:44,280 --> 00:08:46,240
¿Verdad? ¿Verdad?
236
00:08:47,440 --> 00:08:50,000
Hizo caca en toda mi cama.
237
00:08:51,080 --> 00:08:52,799
Gracias por esto, Jackie.
238
00:08:52,800 --> 00:08:54,600
De na...
239
00:08:55,320 --> 00:08:58,639
Perdí tres libras en dos semanas.
240
00:08:58,640 --> 00:09:00,079
¿De verdad??
241
00:09:00,080 --> 00:09:03,480
Tenía 13 sobre 2.
242
00:09:06,400 --> 00:09:07,639
Y...
243
00:09:07,640 --> 00:09:10,280
Ahora tengo...
244
00:09:12,800 --> 00:09:15,399
Es la alfalfa.
245
00:09:15,400 --> 00:09:16,720
Bien.
246
00:09:18,000 --> 00:09:20,880
Jim...
247
00:09:22,360 --> 00:09:24,199
¡Wilson!
248
00:09:24,200 --> 00:09:25,239
¿Estos?
249
00:09:27,800 --> 00:09:29,159
¿Estos?
250
00:09:30,240 --> 00:09:33,959
¿Vas a tardar mucho?
Tenemos pastel.
251
00:09:33,960 --> 00:09:35,520
¿Vas a tardar mucho?
Tenemos pastel.
252
00:09:35,521 --> 00:09:36,880
¿Vas a tardar mucho?
Tenemos pastel.
253
00:09:36,881 --> 00:09:38,319
Pastel.
254
00:09:38,320 --> 00:09:39,999
¿Te van a calzar?
255
00:09:40,000 --> 00:09:43,160
Bueno, sí, si arrugo un poco
mis dedos.
256
00:09:44,840 --> 00:09:46,600
¿No deberías estar buscando
a tu perro?
257
00:09:46,601 --> 00:09:47,959
¿Qué?
258
00:09:47,960 --> 00:09:49,959
¿Estos?
259
00:09:49,960 --> 00:09:53,480
Para ser honesto, Martin,
prefiero un cuero más suave.
260
00:09:54,760 --> 00:09:57,480
¿Qué hay de estos?
261
00:10:08,080 --> 00:10:10,800
Sí, me los quedo.
262
00:10:11,960 --> 00:10:13,720
¿Estás seguro que puedes caminar
con esos?
263
00:10:13,721 --> 00:10:15,000
Sí, absolutamente, Jonny.
264
00:10:15,001 --> 00:10:16,120
- Adam.
- Yo soy Jonny.
265
00:10:16,121 --> 00:10:18,799
Sí. No, están bien, en serio.
266
00:10:18,800 --> 00:10:21,200
Me calzan como un guante.
267
00:10:23,640 --> 00:10:25,559
No, están bien.
268
00:10:25,560 --> 00:10:27,120
¿Wilson?
269
00:10:28,760 --> 00:10:30,239
¿Se fue?
270
00:10:30,240 --> 00:10:30,960
¡Wilson!
271
00:10:30,961 --> 00:10:32,479
Más o menos.
272
00:10:32,480 --> 00:10:33,279
¡Wilson!
273
00:10:33,280 --> 00:10:34,239
Martin,
274
00:10:34,240 --> 00:10:36,080
¿puedes buscar el helado
en el freezer de afuera?
275
00:10:36,081 --> 00:10:37,399
¿Qué?
276
00:10:37,400 --> 00:10:40,119
El hela...
Ayuden a su padre con el freezer.
277
00:10:40,120 --> 00:10:42,040
Sino se caería adentro o algo.
278
00:10:42,041 --> 00:10:43,400
O podríamos empujarlo.
279
00:10:46,200 --> 00:10:48,319
¿Qué guarda aquí?
280
00:10:48,320 --> 00:10:51,519
Papá, creo que deberías quemar
al menos algunas de estas porquerías.
281
00:10:51,520 --> 00:10:52,879
Lo encontré.
282
00:10:53,760 --> 00:10:55,639
¡Jesús! Mierda, papá.
283
00:10:55,640 --> 00:10:56,920
¿De dónde sacaste eso?
284
00:11:01,040 --> 00:11:04,079
Aquí tienes, Valerie.
Lo siento, de verdad.
285
00:11:04,080 --> 00:11:06,359
Está bien, Martin, está bien.
286
00:11:06,360 --> 00:11:08,199
¿Cómo nos confundiste?
287
00:11:08,200 --> 00:11:09,119
¿Qué?
288
00:11:09,120 --> 00:11:12,239
¿Cómo nos confundiste?
289
00:11:12,240 --> 00:11:13,999
Bueno, el cabello.
290
00:11:14,000 --> 00:11:15,359
¿Qué hay con nuestro cabello?
291
00:11:15,360 --> 00:11:17,879
Es parecido.
292
00:11:17,880 --> 00:11:18,879
¿Lo es?
293
00:11:18,880 --> 00:11:20,039
No, no lo es.
294
00:11:20,040 --> 00:11:21,639
Bien, entonces, traseros parecidos.
295
00:11:21,640 --> 00:11:24,039
Bien, gracias, Martin.
296
00:11:24,040 --> 00:11:27,280
Ve afuera a quemar algo.
A ti mismo, de preferencia.
297
00:11:30,520 --> 00:11:33,279
¡Hola, chicos!
¿Esperan ansiosos la boda?
298
00:11:33,280 --> 00:11:33,920
Sí, tía Val.
299
00:11:33,921 --> 00:11:35,160
Sí, tía Val.
300
00:11:35,161 --> 00:11:35,920
Quítate.
301
00:11:35,921 --> 00:11:38,719
Karen será una hermosa novia.
302
00:11:38,720 --> 00:11:40,200
Es una chica hermosa.
303
00:11:40,201 --> 00:11:41,999
Sí.
304
00:11:42,000 --> 00:11:44,719
Sí, tiene una cara hermosa,
¿verdad, Jonny?
305
00:11:44,720 --> 00:11:47,039
Sí, un hermoso pie... ¡cara!
306
00:11:47,040 --> 00:11:50,919
Val se probará el vestido después.
Están ansiosos por verlo, ¿no?
307
00:11:50,920 --> 00:11:53,999
Oí que la famosa Alison
vendrá el domingo.
308
00:11:54,000 --> 00:11:55,400
Famosa por ser invisible.
309
00:11:55,401 --> 00:11:56,640
¿Cuándo podemos comer pastel?
310
00:11:56,641 --> 00:11:57,920
Cambiando de tema.
311
00:11:58,840 --> 00:12:02,039
En realidad, tía Val, tengo
que ser honesto. Ella...
312
00:12:02,040 --> 00:12:03,039
¿No vendrá?
313
00:12:03,040 --> 00:12:03,520
Ella...
314
00:12:03,521 --> 00:12:04,520
No vendrá.
315
00:12:04,521 --> 00:12:05,720
Cállate. Ella...
316
00:12:05,721 --> 00:12:07,279
Ella... no vendrá.
317
00:12:07,280 --> 00:12:08,560
¡Qué sorpresa!
318
00:12:08,561 --> 00:12:09,840
¿A qué te refieres?
319
00:12:09,841 --> 00:12:12,479
Iré afuera, chicos.
320
00:12:12,480 --> 00:12:14,160
Qué bien, Martin. ¿Qué quieres
decir con que no vendrá?
321
00:12:14,161 --> 00:12:15,160
Alison no puede llegar.
322
00:12:15,161 --> 00:12:16,160
¿Alison no puede llegar al orgasmo?
323
00:12:16,881 --> 00:12:17,839
¡Adam!
324
00:12:17,840 --> 00:12:18,840
¿Quién tuvo un orgasmo?
325
00:12:18,841 --> 00:12:19,280
Alison.
326
00:12:19,281 --> 00:12:22,399
¿Entonces no puede venir a la boda?
327
00:12:22,400 --> 00:12:23,840
No, tiene otra boda.
328
00:12:23,841 --> 00:12:24,640
¿En serio?
329
00:12:24,641 --> 00:12:25,800
Es verdad, tiene una boda.
330
00:12:25,801 --> 00:12:27,559
De verdad, Val, no tenía idea.
331
00:12:27,560 --> 00:12:29,440
¿Por qué no le dijiste a la tía
Val hace años?
332
00:12:29,441 --> 00:12:31,359
No lo sabía hace años, ¿o sí?
333
00:12:31,360 --> 00:12:34,319
¿Qué, acabas de enterarte
de esta boda de emergencia?
334
00:12:34,320 --> 00:12:37,879
De todas formas, ¿por qué Adam
no invita a Tanya en su lugar?
335
00:12:37,880 --> 00:12:39,119
Cállate.
336
00:12:39,120 --> 00:12:41,119
Hazlo si quieres. Es una
chica adorable.
337
00:12:41,120 --> 00:12:42,839
¿Sabes que trabaja para Coca-Cola?
338
00:12:42,840 --> 00:12:43,960
¡Coca Cola!
339
00:12:43,961 --> 00:12:45,880
Gracias, pero voy afuera
a ayudar a papá.
340
00:12:45,881 --> 00:12:48,519
Eso me recuerda que tengo que
llamar a la madre de Tanya.
341
00:12:48,520 --> 00:12:50,079
Joan hace todos los cambios.
342
00:12:50,080 --> 00:12:51,120
Sí, claro.
343
00:12:51,121 --> 00:12:53,279
No tienes el número, ¿verdad?
344
00:12:53,280 --> 00:12:55,039
Dejé mi tonto teléfono en casa.
345
00:12:55,040 --> 00:12:57,640
No, usa el nuestro.
Adam, pásale el libro de direcciones.
346
00:12:59,360 --> 00:13:04,079
Lo siento tanto, Val, de verdad
no lo sabía... En serio, Jonny.
347
00:13:04,080 --> 00:13:05,920
De hecho, llámala por Val, ¿sí?
348
00:13:05,921 --> 00:13:07,959
Pequeños esclavos.
349
00:13:07,960 --> 00:13:10,279
¿Sabes? Odio a mis hijos.
350
00:13:10,280 --> 00:13:11,560
Aquí tienes, tía Val.
351
00:13:11,561 --> 00:13:13,279
Está en altavoz.
352
00:13:13,280 --> 00:13:14,480
Se cayó al inodoro.
353
00:13:14,481 --> 00:13:15,679
¿Hola?
354
00:13:15,680 --> 00:13:17,039
¿Hola? ¿Quién habla?
355
00:13:17,040 --> 00:13:18,000
Es Tanya.
356
00:13:18,001 --> 00:13:19,840
Soy Valerie Louis.
¿Está tu madre ahí?
357
00:13:19,841 --> 00:13:22,199
No, lo siento. No está aquí.
358
00:13:22,200 --> 00:13:23,320
¿Puedes decirle que llamé?
359
00:13:23,321 --> 00:13:24,319
Claro.
360
00:13:24,320 --> 00:13:25,520
Espera un minuto.
361
00:13:25,521 --> 00:13:27,399
¿Tanya?
362
00:13:27,400 --> 00:13:28,520
Soy Jackie Goodman.
363
00:13:28,521 --> 00:13:30,119
Oh, no.
364
00:13:30,120 --> 00:13:31,120
¿Me recuerdas?
365
00:13:31,121 --> 00:13:33,359
Hola, sí. Hola.
366
00:13:33,360 --> 00:13:38,279
Creo que tu madre debe haberte
mencionado a mi hijo.
367
00:13:38,280 --> 00:13:40,079
¿Adam? ¿El músico?
368
00:13:40,080 --> 00:13:41,200
Músico fracasado.
369
00:13:41,201 --> 00:13:42,000
¿Sí?
370
00:13:42,001 --> 00:13:44,999
Bueno, se estaba preguntando
qué harías el domingo.
371
00:13:45,000 --> 00:13:50,559
De hecho, Adam está aquí ahora
y le encantaría hablar contigo.
372
00:13:50,560 --> 00:13:52,360
¿En serio? Está bien.
373
00:13:54,480 --> 00:13:55,519
Vamos.
374
00:13:55,520 --> 00:13:56,799
Maldito...
375
00:13:56,800 --> 00:13:57,600
¿Hola?
376
00:13:57,601 --> 00:13:58,919
Hola.
377
00:13:58,920 --> 00:14:00,639
Hola.
378
00:14:01,920 --> 00:14:03,519
¿Habla Tanya?
379
00:14:03,520 --> 00:14:04,799
Sí.
380
00:14:04,800 --> 00:14:06,879
Soy Adam.
381
00:14:06,880 --> 00:14:08,200
Lo sé.
382
00:14:09,760 --> 00:14:12,679
Esto es un poco incómodo, ¿verdad?
383
00:14:12,680 --> 00:14:13,999
Un poco.
384
00:14:14,000 --> 00:14:16,679
Entonces...
385
00:14:16,680 --> 00:14:19,079
¿Puedes irte?
386
00:14:19,080 --> 00:14:20,639
Pregúntale por la boda.
387
00:14:20,640 --> 00:14:22,759
Escuché que trabajas para Coca-Cola.
388
00:14:22,760 --> 00:14:25,319
Así es. Hace unos tres años.
389
00:14:25,320 --> 00:14:26,839
Cuatro años.
390
00:14:26,840 --> 00:14:27,760
Tres años.
391
00:14:27,761 --> 00:14:29,679
Cuatro años.
392
00:14:29,680 --> 00:14:31,239
No, tres años.
393
00:14:31,240 --> 00:14:35,319
Lo siento, Tanya. ¿Puedes esperar
por un segundo? ¡Púdrete!
394
00:14:35,320 --> 00:14:37,280
Entonces, ¿has estado trabajando
ahí por tres años?
395
00:14:37,281 --> 00:14:38,119
Sí.
396
00:14:38,120 --> 00:14:42,079
Genial. ¿Entonces bebes un montón
de Coca-Cola? ¡Púdrete!
397
00:14:42,080 --> 00:14:42,920
¿Estás bien?
398
00:14:42,921 --> 00:14:44,679
¿Qué?
399
00:14:44,680 --> 00:14:46,799
No, no, estoy bien.
400
00:14:46,800 --> 00:14:49,079
Tu mamá mencionó algo del domingo.
401
00:14:49,080 --> 00:14:51,959
¿Domingo?
402
00:14:51,960 --> 00:14:54,319
No estás en el baño, ¿verdad?
403
00:14:54,320 --> 00:14:57,599
¿El baño? No, estoy en el living.
404
00:14:57,600 --> 00:14:59,479
¿Qué es ese ruido?
405
00:14:59,480 --> 00:15:00,479
¿Qué ruido?
406
00:15:00,480 --> 00:15:01,600
El ruido del inodoro.
407
00:15:01,601 --> 00:15:03,119
¿Qué ruido del inodoro?
408
00:15:03,120 --> 00:15:05,159
No estás en el baño, ¿cierto?
409
00:15:05,160 --> 00:15:06,719
Por supuesto que no.
410
00:15:08,840 --> 00:15:11,280
¿Hola? ¿Hola?
411
00:15:11,960 --> 00:15:14,719
¡Tú, maldita mierda!
412
00:15:14,720 --> 00:15:17,519
¡Tú, maldita mierda, mierda de mierda!
413
00:15:17,520 --> 00:15:19,679
¿1-1?
414
00:15:19,680 --> 00:15:21,360
1-1.
415
00:15:23,480 --> 00:15:26,439
¿Y bien? ¿Vendrá a la boda?
416
00:15:26,440 --> 00:15:28,560
Probablemente no.
417
00:15:31,680 --> 00:15:34,759
Ojalá se apurara en mostrarnos
el maldito vestido,
418
00:15:34,760 --> 00:15:36,399
entonces podríamos irnos.
419
00:15:36,400 --> 00:15:37,919
¿Jonny?
420
00:15:37,920 --> 00:15:39,559
¿Qué?
421
00:15:39,560 --> 00:15:42,679
"Une los puntos. Libro sexual"
422
00:15:42,680 --> 00:15:46,959
"101 posiciones traviesas
para unir con puntos"
423
00:15:46,960 --> 00:15:48,280
Dios mío, ¿de dónde sacó eso?
424
00:15:48,281 --> 00:15:50,079
¡Completó la mitad!
425
00:15:50,080 --> 00:15:51,919
Más de la mitad.
426
00:15:51,920 --> 00:15:53,999
El masturbatorio de nuestro padre.
427
00:15:54,000 --> 00:15:56,039
¿Qué están haciendo?
428
00:15:56,040 --> 00:15:57,319
Nada.
429
00:15:57,320 --> 00:15:59,160
Dejen mi libro especial
de crucigramas.
430
00:15:59,161 --> 00:16:01,159
¿Crucigramas?
431
00:16:01,160 --> 00:16:02,319
¿Martin?
432
00:16:02,320 --> 00:16:03,599
¡Mierda, mamá!
433
00:16:03,600 --> 00:16:04,959
¡Mamá!
434
00:16:04,960 --> 00:16:06,119
Pero...
435
00:16:06,120 --> 00:16:07,279
Hola, mamá.
436
00:16:07,280 --> 00:16:08,040
Hola.
437
00:16:08,041 --> 00:16:09,439
¿Qué están haciendo?
438
00:16:09,440 --> 00:16:10,919
Fogata.
439
00:16:10,920 --> 00:16:12,239
¿Ahí adentro?
440
00:16:12,240 --> 00:16:14,719
Hola, Jackie. Te ves bien.
441
00:16:14,720 --> 00:16:17,759
Gracias, Martin.
442
00:16:17,760 --> 00:16:18,600
¿Puedo ayudarte, mi amor?
443
00:16:18,601 --> 00:16:19,879
Val está lista.
444
00:16:19,880 --> 00:16:21,320
Vengan a ver el vestido.
445
00:16:21,321 --> 00:16:22,199
Genial.
446
00:16:22,200 --> 00:16:23,279
¿Qué hacemos?
447
00:16:23,280 --> 00:16:26,439
Diez minutos de sonrisa fingida.
448
00:16:26,440 --> 00:16:28,039
Es bonito, ¿verdad?
449
00:16:28,040 --> 00:16:29,319
Muy bonito.
450
00:16:29,320 --> 00:16:30,360
Sí, muy bonito.
451
00:16:30,361 --> 00:16:31,560
¿Eso creen?
452
00:16:31,561 --> 00:16:32,800
Sí, de verdad, muy bonito.
453
00:16:32,801 --> 00:16:34,439
Es precioso.
454
00:16:34,440 --> 00:16:35,120
¿Podemos comer pastel ahora?
455
00:16:35,121 --> 00:16:36,959
En un minuto.
456
00:16:36,960 --> 00:16:40,119
¿No crees que es muy...?
No lo sé.
457
00:16:40,120 --> 00:16:43,079
No, no lo es, ¿verdad, chicos?
458
00:16:43,080 --> 00:16:43,560
No.
459
00:16:43,561 --> 00:16:44,040
No.
460
00:16:44,041 --> 00:16:44,680
¿En serio?
461
00:16:44,681 --> 00:16:45,200
En serio.
462
00:16:45,201 --> 00:16:46,000
En serio.
463
00:16:46,001 --> 00:16:47,639
Martin, ¿te gusta?
464
00:16:47,640 --> 00:16:48,879
¿Qué?
465
00:16:48,880 --> 00:16:50,120
¿Te gusta mi vestido?
466
00:16:50,121 --> 00:16:52,679
Sí, mucho más lindo que el de Jackie.
467
00:16:52,680 --> 00:16:53,839
Gracias.
468
00:16:53,840 --> 00:16:54,760
Sí, gracias.
469
00:16:54,761 --> 00:16:56,999
Jackie.
470
00:16:57,000 --> 00:16:59,559
No puedo decirte cómo me siento
en este momento.
471
00:16:59,560 --> 00:17:01,559
¡Oh, querida!
472
00:17:01,560 --> 00:17:03,839
Creo que esto es demasiado...
473
00:17:03,840 --> 00:17:05,680
demasiado para mí.
474
00:17:06,880 --> 00:17:09,359
Chicos, vayan a sacar el pastel,
¿quieren?
475
00:17:09,360 --> 00:17:13,639
Y, Martin, ve a seguir quemando.
Está todo bien, Val.
476
00:17:13,640 --> 00:17:16,079
Lo siento, es tan tonto.
477
00:17:16,080 --> 00:17:19,480
Vamos, vamos a cambiarte.
478
00:17:23,440 --> 00:17:25,000
Tonto.
479
00:17:25,800 --> 00:17:26,800
¿Por qué está llorando?
480
00:17:26,801 --> 00:17:28,959
Porque está muy, muy feliz.
481
00:17:28,960 --> 00:17:30,560
Estoy muy, muy feliz.
482
00:17:32,200 --> 00:17:34,639
Emociones.
483
00:17:35,601 --> 00:17:36,959
¿Quién será?
484
00:17:36,960 --> 00:17:40,480
Un segundo, querida. No tardaré.
485
00:17:42,200 --> 00:17:43,959
¿Y nadie más lo ha visto?
486
00:17:43,960 --> 00:17:46,679
Nadie. Lo he buscado por todas
partes.
487
00:17:46,680 --> 00:17:48,639
Incluso busqué en tu basura.
488
00:17:48,640 --> 00:17:50,759
¿Lo hiciste?
Bien.
489
00:17:50,760 --> 00:17:53,559
Estoy muy preocupado, Jackie.
Muy preocupado.
490
00:17:53,560 --> 00:17:56,719
Seguro aparecerá, Jim.
491
00:17:56,720 --> 00:17:59,000
¿Y si alguien lo violó?
492
00:18:00,320 --> 00:18:03,359
Es un perro.
493
00:18:03,360 --> 00:18:04,760
Exacto.
494
00:18:08,200 --> 00:18:10,439
¿Intentaste llamarlo?
495
00:18:10,440 --> 00:18:15,239
Sí, no funciona. He gritado
su nombre por horas.
496
00:18:15,240 --> 00:18:19,039
¡Wilson!
¡Wilson!
497
00:18:19,040 --> 00:18:20,439
¿Lo ves?
498
00:18:20,440 --> 00:18:21,640
Tal vez yo podría intentarlo.
499
00:18:21,641 --> 00:18:23,199
Puedes, Jackie...
500
00:18:23,200 --> 00:18:25,520
¡Wilson!
501
00:18:29,040 --> 00:18:29,640
¡Wilson!
502
00:18:32,240 --> 00:18:35,279
Gracias, Jackie.
503
00:18:35,280 --> 00:18:38,080
Muchas gracias. Buen chico.
504
00:18:39,640 --> 00:18:41,640
Muchas gracias de nuevo, Jackie.
505
00:18:42,840 --> 00:18:46,359
Dale las gracias a Martin por estos.
506
00:18:46,360 --> 00:18:50,759
Me temo que necesitarán una pulida.
507
00:18:50,760 --> 00:18:52,040
Gracias, Jim.
508
00:18:53,840 --> 00:18:55,759
Dios.
509
00:18:55,760 --> 00:18:57,000
¿Qué?
510
00:18:58,560 --> 00:19:01,039
Creo que alguien...
511
00:19:01,040 --> 00:19:03,559
Me dejó un pequeño regalo.
512
00:19:13,920 --> 00:19:15,279
No lo sé.
513
00:19:15,280 --> 00:19:17,760
Creo que todo es demasiado
abrumador.
514
00:19:17,761 --> 00:19:20,519
Lo sé.
515
00:19:20,520 --> 00:19:22,679
Martin, ¿puedes apurarte, por favor?
516
00:19:22,680 --> 00:19:23,719
¿Qué?
517
00:19:23,720 --> 00:19:25,319
Val quiere irse.
518
00:19:25,320 --> 00:19:26,480
¿A dónde va?
519
00:19:26,481 --> 00:19:27,200
A casa.
520
00:19:27,201 --> 00:19:28,200
¿Una casa para locos?
521
00:19:28,201 --> 00:19:29,440
Gracias, Martin.
522
00:19:29,441 --> 00:19:31,559
A ti te pondré en una casa para locos.
523
00:19:31,560 --> 00:19:33,199
¿Dónde está el pastel?
524
00:19:33,200 --> 00:19:37,319
¿Chicos? Espero que no se lo
hayan comido todo.
525
00:19:37,320 --> 00:19:39,279
Mi bolso.
526
00:19:39,280 --> 00:19:40,560
¡Cerdos golosos!
527
00:19:40,561 --> 00:19:41,679
Lo siento, mamá.
528
00:19:43,400 --> 00:19:45,639
¡Malditos idiotas!
529
00:19:45,640 --> 00:19:46,759
¡Papá!
530
00:19:46,760 --> 00:19:49,479
¡Martin!
531
00:19:49,480 --> 00:19:52,280
Miren, vayan todos afuera, ¿sí?
532
00:19:54,600 --> 00:19:57,200
Malditos estúpidos.
533
00:19:59,760 --> 00:20:01,480
Malditos...
534
00:20:02,320 --> 00:20:04,720
imbéciles.
535
00:20:05,920 --> 00:20:07,120
¿Muchachos?
536
00:20:10,200 --> 00:20:12,119
¿Cerveza para niños?
537
00:20:12,120 --> 00:20:13,560
Sí, cerveza para niños.
538
00:20:16,160 --> 00:20:18,799
¿Segura que no quieres quedarte
a comer un pedazo de pastel?
539
00:20:18,800 --> 00:20:20,519
¿Qué, pastel navideño?
540
00:20:20,520 --> 00:20:23,399
No, me encantaría, pero Larry
estará aquí en un minuto.
541
00:20:23,400 --> 00:20:25,999
Seguro. Un segundo, estoy segura
que mis horribles hijos
542
00:20:26,000 --> 00:20:27,920
querrán saludarte.
543
00:20:35,680 --> 00:20:38,040
¿Qué están...?
544
00:20:43,120 --> 00:20:43,840
¡Mierda!
545
00:20:43,841 --> 00:20:44,480
¡Mierda!
546
00:20:44,481 --> 00:20:45,319
¡Mierda!
547
00:20:45,320 --> 00:20:47,479
Así que aquí es donde han
estado.
548
00:20:47,480 --> 00:20:48,600
Está todo bien, Jackie.
549
00:20:48,601 --> 00:20:51,759
Todos los hombres juntos.
Bebiendo.
550
00:20:51,760 --> 00:20:53,519
Bueno, no realmente bebiendo.
551
00:20:53,520 --> 00:20:56,879
Un minuto, ¿qué son todas estas
cajar? ¿Por qué están...?
552
00:20:56,880 --> 00:20:59,599
No te deshiciste de ellas,
¿verdad?
553
00:20:59,600 --> 00:21:01,959
No has quemado nada.
554
00:21:01,960 --> 00:21:05,479
Estuviste... Estuviste mintiéndome.
555
00:21:05,480 --> 00:21:07,439
¿Perdón?
556
00:21:07,440 --> 00:21:11,479
Bien, toma todas las cajas
y tíralas en el maldito fuego.
557
00:21:11,480 --> 00:21:12,479
Pero, Jackie...
558
00:21:12,480 --> 00:21:13,559
¡Ahora!
559
00:21:13,560 --> 00:21:16,040
Jackie, debo irme.
560
00:21:18,240 --> 00:21:19,840
¿Dónde está mi...?
561
00:21:21,600 --> 00:21:24,479
En el fuego. Vamos.
Como tú dijiste, en el fuego.
562
00:21:24,480 --> 00:21:25,880
¡Pero son mis revistas!
563
00:21:25,881 --> 00:21:27,720
No me importa. En el fuego.
564
00:21:27,721 --> 00:21:29,000
Vamos, papá, será mejor.
565
00:21:29,001 --> 00:21:30,559
Dios.
566
00:21:30,560 --> 00:21:33,879
¿Jackie? ¿Has visto mi vestido?
567
00:21:33,880 --> 00:21:35,759
¿Qué? Estaba en la puerta.
568
00:21:35,760 --> 00:21:36,480
No está ahí.
569
00:21:36,481 --> 00:21:37,480
¿No está?
570
00:21:37,481 --> 00:21:39,479
Espera, ¿no es ese el vestido de...?
571
00:21:39,480 --> 00:21:40,879
¡Oh, Dios!
572
00:21:40,880 --> 00:21:43,199
¿Qué?
573
00:21:43,200 --> 00:21:44,719
¡Mierda!
574
00:21:44,720 --> 00:21:47,639
¡Me cago en esto! ¡Me cago en esto!
575
00:21:47,640 --> 00:21:50,559
¿Martin? ¿Has visto el vestido
de Val?
576
00:21:50,560 --> 00:21:50,920
¿Qué?
577
00:21:50,921 --> 00:21:52,599
¿Sabes dónde está mi vestido?
578
00:21:52,600 --> 00:21:55,479
Sí.
579
00:21:55,480 --> 00:21:56,559
¿Y bien?
580
00:21:56,560 --> 00:21:57,839
¿Dónde está?
581
00:21:57,840 --> 00:22:00,639
Bueno, está...
582
00:22:00,640 --> 00:22:02,799
más o menos...
583
00:22:02,800 --> 00:22:04,000
ahí.
37512