Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,400 --> 00:01:31,310
Something odd happened a few weeks ago.
2
00:01:31,430 --> 00:01:35,770
In the paper bin,
along with some TV guides,
3
00:01:35,900 --> 00:01:38,600
I found a little girl's diary.
4
00:01:39,870 --> 00:01:44,400
It was in green ink,
so I wrote it off as uninteresting.
5
00:01:45,430 --> 00:01:48,600
I took it thinking I'd fill the blank pages
6
00:01:48,700 --> 00:01:51,270
with something useful.
7
00:01:55,900 --> 00:01:57,670
I began reading it,
8
00:01:57,800 --> 00:02:00,830
got used to the dreamy handwriting,
9
00:02:01,000 --> 00:02:04,000
and noted that it actually was interesting.
10
00:02:07,030 --> 00:02:09,630
It wasn't the story that struck me
11
00:02:09,770 --> 00:02:13,330
but the mysterious reticence it conveyed.
12
00:02:13,470 --> 00:02:16,370
As if some things had been left out,
13
00:02:16,500 --> 00:02:19,270
yet were oppressively present.
14
00:02:22,830 --> 00:02:25,870
In the trivial man I easily identify with,
15
00:02:26,000 --> 00:02:30,030
the trivial facts evoked
a newfound intensity
16
00:02:31,270 --> 00:02:34,000
far beyond the quality of the lines.
17
00:02:34,630 --> 00:02:38,330
I was truly disappointed when a page ended.
18
00:02:38,670 --> 00:02:40,970
I wanted all I felt to emerge.
19
00:02:41,530 --> 00:02:44,830
Or just more lines of rambling innocence
20
00:02:44,970 --> 00:02:47,400
for me to ponder on.
21
00:02:56,700 --> 00:03:00,030
She just stopped writing, without warning
22
00:03:00,370 --> 00:03:03,000
and without saying she was done.
23
00:03:03,430 --> 00:03:06,600
Did she find a better diary, a better life?
24
00:03:06,730 --> 00:03:10,300
I kept the diary and continued writing it.
25
00:03:10,400 --> 00:03:12,330
Because I liked that life.
26
00:03:16,370 --> 00:03:19,830
What follows
was inspired by a true story.
27
00:03:19,970 --> 00:03:22,900
The true story was inspired by a lie.
28
00:03:23,800 --> 00:03:26,570
The lie is rather uninspired.
29
00:03:27,870 --> 00:03:30,630
The following images are graphic.
30
00:03:30,770 --> 00:03:34,530
A family tragedy occurred
today in Spinaceto.
31
00:03:34,670 --> 00:03:38,600
It appears that the parents of a small baby
32
00:03:38,730 --> 00:03:41,970
killed her by drowning her in the bath.
33
00:03:42,300 --> 00:03:46,530
They then leapt from the balcony
of their room
34
00:03:46,770 --> 00:03:48,730
and perished.
35
00:03:49,330 --> 00:03:51,270
The young couple had boxes
36
00:03:51,670 --> 00:03:55,400
of anxiolytics and spasmolytics.
37
00:03:55,870 --> 00:03:57,670
Other guests
38
00:03:57,800 --> 00:03:59,930
had heard the parents arguing
39
00:04:00,270 --> 00:04:02,770
and threatening to commit suicide.
40
00:04:02,900 --> 00:04:04,830
No one intervened...
41
00:04:05,300 --> 00:04:09,670
We've launched a new
soap for sensitive skin.
42
00:04:10,400 --> 00:04:12,800
A mild, foaming product.
43
00:04:13,770 --> 00:04:15,500
I was involved
44
00:04:15,770 --> 00:04:18,630
in the idea and its creation.
45
00:04:19,000 --> 00:04:22,500
Not to mention the new range of shampoo.
46
00:04:22,770 --> 00:04:27,030
Special no-tear shampoos
for kids' little eyes.
47
00:04:27,370 --> 00:04:30,300
The job might sound stressful.
48
00:04:31,330 --> 00:04:35,400
But you gotta break
through that glass ceiling.
49
00:04:35,530 --> 00:04:38,630
Or what's the fucking point of living?
50
00:04:40,330 --> 00:04:43,670
"Want to sell sugar water
for the rest of your life
51
00:04:43,800 --> 00:04:46,970
or come with me and change the world?"
52
00:04:47,300 --> 00:04:49,630
Steve Jobs. What a man!
53
00:04:49,770 --> 00:04:51,430
I read his book. Mindblowing stuff!
54
00:04:51,570 --> 00:04:55,730
All I can afford to read now are job ads.
55
00:04:56,430 --> 00:04:59,330
- What kind of job are you after?
- Any job.
56
00:04:59,470 --> 00:05:02,500
Anything suitable, because...
57
00:05:02,630 --> 00:05:04,700
I've been idle for months.
58
00:05:04,800 --> 00:05:06,700
It's bad for the mind.
59
00:05:06,900 --> 00:05:10,000
You're not idle.
You're always on the move.
60
00:05:10,900 --> 00:05:12,470
Where? At home.
61
00:05:13,500 --> 00:05:15,600
I'm a stay-at-home dad.
62
00:05:15,730 --> 00:05:17,800
You're the breadwinner.
63
00:05:18,670 --> 00:05:22,030
Right, let's talk about something nice.
64
00:05:23,300 --> 00:05:25,970
Kids, get your report cards.
65
00:05:27,330 --> 00:05:29,830
They got great report cards.
66
00:05:59,370 --> 00:06:00,770
Over there, over there.
67
00:06:01,600 --> 00:06:03,000
You start.
68
00:06:04,600 --> 00:06:07,270
Italian, A+. English, A+.
69
00:06:07,400 --> 00:06:10,770
Second European Language, A+.
History, A+.
70
00:06:11,030 --> 00:06:13,300
Geography, A+. Math, A+.
71
00:06:13,430 --> 00:06:16,430
Science, A+. Technology, A+.
72
00:06:16,570 --> 00:06:19,830
Music, A+. Art, A+.
Physical Education, A+.
73
00:06:20,300 --> 00:06:22,030
Behavior, A+.
74
00:06:22,930 --> 00:06:24,630
All A pluses.
75
00:06:25,500 --> 00:06:27,300
Italian, A+. English, A+.
76
00:06:27,430 --> 00:06:28,470
History, A+.
77
00:06:29,330 --> 00:06:30,670
Geography, A+.
78
00:06:30,800 --> 00:06:33,530
Math, A+. Science, A+.
79
00:06:34,600 --> 00:06:38,830
Technology, A+.
Music, A+. Art, A+.
80
00:06:38,970 --> 00:06:41,300
Physical Education, A+.
81
00:06:41,430 --> 00:06:43,730
Behavior... A.
82
00:06:50,830 --> 00:06:54,330
Viola needs to put in a little more effort.
83
00:06:54,870 --> 00:06:57,300
She's lacking here and there,
84
00:06:57,430 --> 00:06:59,570
but we're working on it.
85
00:06:59,700 --> 00:07:03,030
Her support teacher's a dickhead.
86
00:07:03,370 --> 00:07:06,270
- Pietro!
- Well, not a dickhead, he's dumb.
87
00:07:06,400 --> 00:07:10,270
Good with disabled kids,
but not normal ones.
88
00:07:11,270 --> 00:07:13,770
You're right, he is a bit dumb.
89
00:07:14,840 --> 00:07:16,740
What a mess.
90
00:07:23,440 --> 00:07:25,270
I used to like yard sales.
91
00:07:25,400 --> 00:07:27,870
But lately they've become lame.
92
00:07:28,000 --> 00:07:31,500
Neighbors sell the same boring old stuff.
93
00:07:31,640 --> 00:07:33,970
Nothing sells. You just get sunburn.
94
00:07:34,440 --> 00:07:36,040
How much is this?
95
00:07:38,570 --> 00:07:40,640
Like, a ton of money.
96
00:07:42,400 --> 00:07:44,300
How much you got?
97
00:07:44,440 --> 00:07:45,840
Nothing.
98
00:07:52,040 --> 00:07:53,800
Not enough.
99
00:07:54,700 --> 00:07:57,500
Yeah, but how much is it?
100
00:08:00,340 --> 00:08:01,800
30 euros.
101
00:08:10,740 --> 00:08:13,440
- Dad, can I have 30 euros?
- Huh?
102
00:08:13,570 --> 00:08:15,740
- Can I have 30 euros?
- What for?
103
00:08:16,000 --> 00:08:17,770
An educational thing.
104
00:08:18,640 --> 00:08:19,900
Ask your mom.
105
00:08:22,040 --> 00:08:24,800
Mom, can I have 30 euros?
106
00:08:25,540 --> 00:08:28,300
Since we've sold a few things...
107
00:08:28,440 --> 00:08:30,970
- Bring me the change.
- Okay.
108
00:08:37,300 --> 00:08:40,400
I'm not really sure it costs 30 euros.
109
00:08:41,540 --> 00:08:43,370
Might be worth way more.
110
00:08:47,940 --> 00:08:50,570
I'll go ask Mom.
111
00:09:20,770 --> 00:09:22,500
Hey, Mom...
112
00:09:24,740 --> 00:09:27,400
How much is that thing?
113
00:09:27,940 --> 00:09:30,600
That metal... detector?
114
00:09:31,040 --> 00:09:32,700
15 euros.
115
00:09:48,540 --> 00:09:49,940
So...
116
00:09:51,400 --> 00:09:53,970
since you got a lot left over,
117
00:09:54,300 --> 00:09:56,000
you wanna...?
118
00:10:04,940 --> 00:10:05,940
Go fuck yourself.
119
00:10:11,400 --> 00:10:14,600
Hey, boy! You'll feel better soon.
120
00:10:15,970 --> 00:10:19,370
It'd be easier if they
didn't say "put down."
121
00:10:19,500 --> 00:10:20,600
"Pacify".
122
00:10:20,740 --> 00:10:22,770
No... "repacify."
123
00:10:23,440 --> 00:10:25,340
No, wait... Geremia!
124
00:10:25,600 --> 00:10:27,840
Have a minute with him.
125
00:10:27,970 --> 00:10:31,570
Say goodbye to Woofie. Say goodbye.
126
00:10:31,700 --> 00:10:33,800
C'mon, say bye to him!
127
00:10:34,740 --> 00:10:37,000
Geremia, don't be like that.
128
00:10:37,340 --> 00:10:40,700
This disease, it messes with his head.
129
00:10:40,840 --> 00:10:45,270
He knows you said bye and love him.
Trust me.
130
00:10:46,970 --> 00:10:48,570
C'mon.
131
00:10:55,770 --> 00:10:58,940
He came around.
Remember how he was?
132
00:10:59,400 --> 00:11:01,700
Always miserable. That rascal!
133
00:11:01,840 --> 00:11:04,040
Look at him! He's crying!
134
00:11:04,640 --> 00:11:08,040
Rabies beats depression, you bet!
135
00:11:15,640 --> 00:11:18,500
Woofie, I'm taking you on a vacation!
136
00:11:26,800 --> 00:11:29,470
I'll be back in two hours at the most.
137
00:11:29,600 --> 00:11:32,940
I'll pick up some pizza.
Want a bruschetta?
138
00:11:34,970 --> 00:11:38,570
Play soccer, stay here. Don't worry.
139
00:11:39,670 --> 00:11:41,540
Let's go, Woofie!
140
00:12:16,740 --> 00:12:18,340
Mom!
141
00:12:18,600 --> 00:12:21,000
We're out of that fucking sauce!
142
00:12:24,440 --> 00:12:26,540
You're out of your mind.
143
00:12:29,770 --> 00:12:33,640
It's the teachers'
lounge, so it's mine too.
144
00:12:33,770 --> 00:12:37,400
So it's the only fridge I have at work.
145
00:12:38,640 --> 00:12:43,270
I don't have to share the food I put in it.
146
00:12:55,740 --> 00:12:59,640
Otherwise you can't bring food from home
147
00:12:59,770 --> 00:13:04,740
and have to keep feeding coins
into the vending machine.
148
00:13:04,840 --> 00:13:06,500
I mean, come on!
149
00:13:08,940 --> 00:13:11,800
Guerrini! Hey, spaz, what's up?
150
00:13:53,870 --> 00:13:57,570
They need me at the trattoria.
I'm going now.
151
00:15:00,440 --> 00:15:03,470
My first year in middle school ended today.
152
00:15:03,600 --> 00:15:05,000
Our summer reading:
153
00:15:05,340 --> 00:15:07,440
The Canterville Ghost.
154
00:15:07,870 --> 00:15:11,770
I didn't tell anyone I'd already read it.
155
00:15:12,800 --> 00:15:17,270
I have plenty to do this summer. Maybe
I'll even fall in love like last year.
156
00:16:24,970 --> 00:16:26,670
Hey, asshole...
157
00:16:32,370 --> 00:16:34,340
Move your feet.
158
00:16:59,770 --> 00:17:01,510
Can I have one?
159
00:17:03,340 --> 00:17:04,740
Okay.
160
00:17:44,770 --> 00:17:46,470
It's good.
161
00:17:55,440 --> 00:17:56,970
C'mon, laugh.
162
00:17:57,640 --> 00:17:59,640
When's it due?
163
00:18:01,340 --> 00:18:03,010
In two months.
164
00:18:07,970 --> 00:18:09,570
But...
165
00:18:10,040 --> 00:18:14,370
are you really sure you want a baby?
166
00:18:19,970 --> 00:18:21,710
Oh, fuck it.
167
00:18:34,470 --> 00:18:36,910
How did the flute lesson go?
168
00:18:38,440 --> 00:18:40,810
It seemed a bit...
169
00:18:41,540 --> 00:18:43,670
thrown together.
170
00:18:43,770 --> 00:18:45,870
The hall wasn't equipped.
171
00:18:46,010 --> 00:18:48,910
We waited an hour for the teacher.
172
00:18:49,040 --> 00:18:51,010
He showed up late.
173
00:18:53,510 --> 00:18:54,910
Great.
174
00:18:56,440 --> 00:18:58,470
So we'll switch then.
175
00:18:58,610 --> 00:19:00,010
Right?
176
00:19:00,470 --> 00:19:02,970
They offer lots of classes.
177
00:19:03,310 --> 00:19:05,640
And it's good for the kids...
178
00:19:06,370 --> 00:19:09,340
to learn lots of different things.
179
00:19:09,770 --> 00:19:11,870
To learn to be flexible.
180
00:19:15,040 --> 00:19:18,270
The first lesson's free anyway, right?
181
00:19:40,670 --> 00:19:41,740
Dennis?
182
00:19:41,840 --> 00:19:43,440
Spit it out.
183
00:19:44,440 --> 00:19:46,640
Here, have a sip of water.
184
00:19:49,670 --> 00:19:52,910
- Bruno, he's choking.
- Here, drink this.
185
00:19:55,570 --> 00:19:57,570
He's choking on the meat!
186
00:19:57,710 --> 00:19:59,910
What the fuck am I meant to do?
187
00:20:00,540 --> 00:20:02,870
Spit it out. Spit it out!
188
00:20:03,510 --> 00:20:07,040
- He's choking!
- What the fuck? Spit it out!
189
00:20:08,570 --> 00:20:09,970
Spit it out!
190
00:20:17,670 --> 00:20:19,010
Are you okay, sweetie?
191
00:20:19,310 --> 00:20:20,540
Jesus!
192
00:20:23,570 --> 00:20:24,870
No, stop.
193
00:20:26,840 --> 00:20:28,440
Alessia...
194
00:20:29,470 --> 00:20:31,510
Alessia, calm down.
195
00:20:31,640 --> 00:20:33,270
Hey!
196
00:20:38,610 --> 00:20:40,540
He's okay, c'mon.
197
00:20:46,710 --> 00:20:48,510
What happened?
198
00:20:50,870 --> 00:20:52,710
What happened?
199
00:20:58,010 --> 00:20:59,740
C'mon now!
200
00:21:04,740 --> 00:21:07,340
C'mon, everything's fine.
201
00:21:07,470 --> 00:21:08,870
C'mon.
202
00:21:15,840 --> 00:21:17,970
C'mon, dear, calm down.
203
00:21:20,970 --> 00:21:22,810
C'mon on, let's eat.
204
00:21:24,470 --> 00:21:26,270
I'm hungry.
205
00:21:27,610 --> 00:21:29,810
What the fuck was that about?
206
00:21:30,870 --> 00:21:33,310
C'mon, don't piss me off!
207
00:21:33,440 --> 00:21:34,840
Let's eat.
208
00:21:44,340 --> 00:21:45,840
Okay, then.
209
00:21:54,670 --> 00:21:57,770
We can't even eat a fucking steak...
210
00:21:57,910 --> 00:21:59,840
in peace now!
211
00:21:59,970 --> 00:22:01,840
Fucked up world.
212
00:22:03,740 --> 00:22:06,440
See what you did?
213
00:22:06,810 --> 00:22:08,940
You made your dad cry.
214
00:22:15,570 --> 00:22:17,510
We went to the free beach.
215
00:22:17,870 --> 00:22:20,570
Dad said we go to the beach to be
in the sea.
216
00:22:20,670 --> 00:22:23,970
The sea's the same for rich and poor.
217
00:22:24,770 --> 00:22:27,570
But he was the one who didn't enjoy it.
218
00:23:54,310 --> 00:23:56,310
What about your baby?
219
00:23:57,710 --> 00:23:59,310
Had her.
220
00:24:00,380 --> 00:24:03,610
But she's in the hospital. In an incubator.
221
00:24:05,710 --> 00:24:08,510
Gonna get her at the end of summer.
222
00:24:16,710 --> 00:24:18,440
It's almost hot.
223
00:25:05,580 --> 00:25:07,040
Here we are!
224
00:25:07,380 --> 00:25:10,580
A big hearty snack for everyone. Dig in.
225
00:25:13,580 --> 00:25:17,310
Good kids, studying on summer vacation.
226
00:25:17,440 --> 00:25:19,440
Every mother's dream.
227
00:25:20,440 --> 00:25:21,810
What are you doing?
228
00:25:21,940 --> 00:25:25,680
Finishing this project
before school starts.
229
00:25:25,810 --> 00:25:27,880
There's watermelon too.
230
00:25:28,010 --> 00:25:31,510
Don't eat the seeds,
they'll grow in your belly.
231
00:25:32,980 --> 00:25:34,680
See you later.
232
00:25:35,740 --> 00:25:37,940
Dad got a pool on sale.
233
00:25:38,680 --> 00:25:40,540
We put it in the yard.
234
00:25:40,640 --> 00:25:43,410
A cheap alternative to a normal summer.
235
00:25:46,380 --> 00:25:49,310
Lots of people were in our situation,
236
00:25:49,410 --> 00:25:54,480
so our pool and yard became
the neighborhood's pool and yard.
237
00:25:57,040 --> 00:25:58,610
Bruno!
238
00:25:59,510 --> 00:26:01,840
Me and Susanna, we're so grateful.
239
00:26:01,980 --> 00:26:04,710
- I'm swamped at work.
- No sweat.
240
00:26:04,840 --> 00:26:07,280
And I know the kids are safe here.
241
00:26:07,410 --> 00:26:10,340
No sweat. Don't mention it.
242
00:26:10,710 --> 00:26:13,910
I'm here for my daughter. You seen her?
243
00:26:14,610 --> 00:26:16,380
Uh...
244
00:26:16,510 --> 00:26:18,010
There she is.
245
00:26:25,780 --> 00:26:27,810
Get your flip-flops on.
246
00:26:30,810 --> 00:26:32,410
Let's go.
247
00:26:36,810 --> 00:26:39,580
- Thank Uncle Bruno.
- Thank you.
248
00:26:44,280 --> 00:26:46,880
That fucking pool and shithole house.
249
00:26:47,010 --> 00:26:48,710
Take it easy, Pietro.
250
00:26:49,280 --> 00:26:52,480
I won't fucking take it easy, Susanna.
I won't!
251
00:26:53,010 --> 00:26:54,980
Where did she get them if not from there?
252
00:26:57,010 --> 00:26:59,010
That pool, that pool...
253
00:26:59,940 --> 00:27:01,540
Head lice.
254
00:27:02,580 --> 00:27:06,340
That family of cheapskate,
communist leeches!
255
00:28:51,910 --> 00:28:54,310
You... you look beautiful.
256
00:30:28,480 --> 00:30:31,640
This morning we woke up to terrible news.
257
00:30:32,010 --> 00:30:36,040
Someone wrecked the pool with a pickaxe.
258
00:30:37,280 --> 00:30:42,780
Dennis and I stared in dismay at the pool.
It was gouged beyond repair.
259
00:30:43,380 --> 00:30:45,740
Dad had to make us snap out of it.
260
00:30:45,840 --> 00:30:47,910
I wish I had his mettle.
261
00:30:48,310 --> 00:30:50,510
Human cruelty doesn't shock him anymore.
262
00:30:53,440 --> 00:30:55,940
You buy a pool, let others use it
263
00:30:56,040 --> 00:30:59,380
and get screwed over by jealous people.
264
00:30:59,810 --> 00:31:02,910
Dad said it must've been gypsies.
265
00:31:03,040 --> 00:31:04,910
Gypsies with pickaxes.
266
00:31:05,010 --> 00:31:07,340
Gypsies without swimming pools.
267
00:31:21,410 --> 00:31:22,810
Done.
268
00:31:24,680 --> 00:31:28,050
Pietro... Take down the balloons outside.
269
00:31:28,750 --> 00:31:31,510
It took me half an hour to put them up.
270
00:31:31,650 --> 00:31:35,350
But if Viola sees them when she gets back
271
00:31:35,480 --> 00:31:38,280
it won't be a surprise party.
272
00:32:33,050 --> 00:32:36,450
HAPPY BIRTHDAY VIOLA
273
00:32:40,550 --> 00:32:42,510
Read it. Go on.
274
00:32:43,850 --> 00:32:47,280
"Very best wishes from the Placido family."
275
00:32:59,680 --> 00:33:01,580
It's beautiful.
276
00:33:01,710 --> 00:33:03,680
- Do you like it?
- Yes.
277
00:33:03,810 --> 00:33:05,750
Alessia chose it.
278
00:33:19,350 --> 00:33:20,850
There you go.
279
00:33:22,780 --> 00:33:25,810
Over there, Bruno. Get in the picture.
280
00:33:25,950 --> 00:33:29,450
- Me?
- C'mon, it's nice. The whole family.
281
00:33:30,750 --> 00:33:32,910
Smile, all together.
282
00:33:35,350 --> 00:33:36,850
Huddle up.
283
00:33:38,350 --> 00:33:40,880
That's good. Hold on.
284
00:33:41,650 --> 00:33:43,050
Sorry.
285
00:33:46,310 --> 00:33:49,580
She's not wearing underwear.
Look carefully.
286
00:33:50,010 --> 00:33:52,280
With that asshole...
287
00:33:52,410 --> 00:33:54,950
She could milk a cock dry with that ass.
288
00:33:55,950 --> 00:33:59,450
- That dress she's wearing.
- It's on purpose.
289
00:33:59,850 --> 00:34:01,880
She did it on purpose.
290
00:34:02,050 --> 00:34:05,650
I'd slice it off her from below!
291
00:34:08,310 --> 00:34:09,980
Creampie your face.
292
00:34:15,410 --> 00:34:18,310
You whore, I'll fucking show you.
293
00:34:18,980 --> 00:34:21,550
I'll stick it in her mouth.
294
00:34:22,310 --> 00:34:24,550
Do it without a damn word.
295
00:34:24,810 --> 00:34:26,880
Just stick it in her mouth.
296
00:34:27,350 --> 00:34:30,410
I'll get her alone. I don't give a fuck.
297
00:34:30,850 --> 00:34:32,910
I'll even do it tonight.
298
00:34:33,750 --> 00:34:36,050
It'd only take us a second.
299
00:34:37,580 --> 00:34:39,610
Just look at how she acts.
300
00:34:39,750 --> 00:34:42,950
Fuck you laughing at, you slut?
301
00:34:43,550 --> 00:34:45,550
Want some fun?
302
00:34:45,680 --> 00:34:48,980
All those cocks banging
her ass every night!
303
00:34:50,610 --> 00:34:51,980
HISTORY
304
00:34:52,310 --> 00:34:54,510
COLLEAGUE FUCKED AND JIZZED ON
305
00:34:54,650 --> 00:34:56,750
ASS FUCKED AFTER SHOWER...
306
00:35:02,880 --> 00:35:06,280
Doesn't your dad notice you go through it?
307
00:35:06,410 --> 00:35:08,950
I tell him it has a
better camera than mine.
308
00:35:09,280 --> 00:35:11,880
If I ask him he lets me use it.
309
00:35:20,880 --> 00:35:24,410
But we're having sex at
least once too, right?
310
00:35:27,910 --> 00:35:30,610
Then we'll have done everything.
311
00:35:31,550 --> 00:35:33,480
Okay... okay.
312
00:35:34,950 --> 00:35:37,850
Any free time this week?
313
00:35:39,350 --> 00:35:42,550
Between Wednesday and Friday?
314
00:36:13,910 --> 00:36:16,280
So you like giving blow jobs?
315
00:36:19,410 --> 00:36:22,050
It's better to turn up at the end.
316
00:36:23,510 --> 00:36:26,280
Trust me, I know these parties.
317
00:36:26,950 --> 00:36:30,050
Girls invited me nearly every week.
318
00:36:30,380 --> 00:36:32,580
They kept inviting me.
319
00:36:33,680 --> 00:36:35,750
Some I went to, others I didn't.
320
00:36:35,880 --> 00:36:38,610
Depending on whose party it was.
321
00:36:39,680 --> 00:36:42,780
They were delighted when they saw me.
322
00:36:43,450 --> 00:36:46,580
They didn't mind me not bringing gifts.
323
00:36:46,950 --> 00:36:48,950
I was the gift.
324
00:36:50,680 --> 00:36:53,850
Know what a guy at work said to me today?
325
00:36:53,980 --> 00:36:57,310
That I look like Antonio Banderas.
326
00:36:58,010 --> 00:37:01,310
The one in the commercial with the hens.
327
00:37:04,280 --> 00:37:05,950
Imagine that!
328
00:37:06,280 --> 00:37:09,350
So what if we don't go to this party?
329
00:37:09,480 --> 00:37:12,850
We'll pick up sandwiches
with ham and cheese.
330
00:37:14,350 --> 00:37:16,910
I'm starving. To hell with them!
331
00:37:17,510 --> 00:37:19,810
I don't even like them.
332
00:37:20,480 --> 00:37:23,680
Especially the little girl. She's strange.
333
00:37:45,610 --> 00:37:48,410
- Yes!
- Well done!
334
00:38:01,650 --> 00:38:03,310
Hey, ace.
335
00:38:03,450 --> 00:38:04,950
Hot, isn't it?
336
00:38:06,010 --> 00:38:07,610
Come in.
337
00:38:07,750 --> 00:38:09,480
Sit down here.
338
00:38:09,610 --> 00:38:11,010
Sorry...
339
00:38:11,750 --> 00:38:13,750
the place is a mess.
340
00:38:17,510 --> 00:38:19,550
Don't you ever stop working?
341
00:38:19,680 --> 00:38:23,410
Just tutoring a couple of blockheads.
342
00:38:23,550 --> 00:38:24,950
Easy money.
343
00:38:25,750 --> 00:38:27,510
What about you?
344
00:38:27,650 --> 00:38:29,480
Never cutting me any slack.
345
00:38:29,610 --> 00:38:31,880
Homework in August?
346
00:38:32,510 --> 00:38:36,950
No, It's the same old topic. Just that...
347
00:38:37,580 --> 00:38:39,780
I still don't quite get it.
348
00:38:39,910 --> 00:38:43,410
Thank God. Or you'd be a genius.
349
00:38:44,350 --> 00:38:46,810
And geniuses lead crappy lives.
350
00:38:48,410 --> 00:38:50,850
Show me what you've got there.
351
00:38:50,980 --> 00:38:53,280
Some stuff I don't get.
352
00:38:57,510 --> 00:38:58,910
Okay.
353
00:38:59,350 --> 00:39:01,050
We'll go over this now.
354
00:39:01,350 --> 00:39:05,350
But this afternoon you go stare
at the girls in their swimsuits.
355
00:39:20,380 --> 00:39:22,010
That's my boy!
356
00:39:23,780 --> 00:39:25,780
Go on, that's right!
357
00:39:26,650 --> 00:39:28,310
Go on!
358
00:39:28,410 --> 00:39:31,410
Look at that!
You're flying!
359
00:39:31,550 --> 00:39:33,010
Great!
360
00:39:33,350 --> 00:39:34,750
Go on!
361
00:39:39,550 --> 00:39:42,350
Look at that son of a bitch!
362
00:39:42,610 --> 00:39:45,780
You take after me, damn it! You hear?
363
00:39:45,910 --> 00:39:47,610
You take after me!
364
00:39:47,750 --> 00:39:49,710
You take after me!
365
00:39:49,850 --> 00:39:51,510
Good boy!
366
00:39:52,280 --> 00:39:53,680
Yeah!
367
00:39:54,050 --> 00:39:56,880
You take after me! You got that?
368
00:39:57,350 --> 00:39:59,680
Fuck yeah! Great!
369
00:39:59,810 --> 00:40:02,810
Goddamn it! You're so fucking good at it!
370
00:40:03,950 --> 00:40:05,510
Yeah!
371
00:40:05,650 --> 00:40:07,050
Fuck!
372
00:40:07,380 --> 00:40:08,780
Yeah!
373
00:40:08,910 --> 00:40:11,850
Come here, damn you!
374
00:40:26,310 --> 00:40:27,910
How do you feel?
375
00:40:28,580 --> 00:40:29,980
Better?
376
00:40:33,050 --> 00:40:34,650
Damn.
377
00:40:42,880 --> 00:40:45,350
I have leftovers.
378
00:40:45,480 --> 00:40:46,920
They were going to the dog.
379
00:40:47,050 --> 00:40:50,520
I said, "Forget the dog. I've got a kid."
380
00:40:52,450 --> 00:40:55,880
Wanna eat in here or at the table with me?
381
00:41:00,020 --> 00:41:02,850
Don't worry. Leave it to me, okay?
382
00:41:02,980 --> 00:41:05,380
Mushrooms and sausage.
383
00:41:17,580 --> 00:41:19,750
Smells amazing.
384
00:41:20,480 --> 00:41:21,980
Look here.
385
00:41:23,750 --> 00:41:25,350
Eat up.
386
00:41:26,480 --> 00:41:28,750
I've got some more good news.
387
00:41:28,880 --> 00:41:32,580
I ran into that girl's
mother, you know who.
388
00:41:32,720 --> 00:41:36,020
The one whose party we were going to.
389
00:41:36,350 --> 00:41:38,680
She heard you got measles.
390
00:41:38,950 --> 00:41:42,580
She was glad. Her daughter hasn't had 'em.
391
00:41:42,720 --> 00:41:45,020
She says this is the best chance.
392
00:41:45,350 --> 00:41:47,720
Her friends' kids had 'em.
393
00:41:47,850 --> 00:41:49,980
No one can help her.
394
00:41:50,320 --> 00:41:53,280
We'll plan a nice afternoon here.
395
00:41:53,420 --> 00:41:55,680
She'll bring her daughter by.
396
00:41:55,820 --> 00:41:59,620
You hang with her, she gets the measles.
397
00:41:59,750 --> 00:42:02,420
You get your chance. Happy?
398
00:42:03,920 --> 00:42:07,450
You nearly missed out with that scowl.
399
00:42:07,720 --> 00:42:10,420
Have a piece of pizza for Dad.
400
00:42:13,280 --> 00:42:15,650
C'mon, have some with me.
401
00:42:40,550 --> 00:42:42,950
I really feel like fucking.
402
00:42:53,920 --> 00:42:56,020
They got stuck in traffic.
403
00:42:56,350 --> 00:42:58,350
They'll be here soon.
404
00:43:10,880 --> 00:43:12,880
Here they are. Get up.
405
00:43:14,580 --> 00:43:16,950
Yeah, it's them. They're here.
406
00:43:19,380 --> 00:43:20,780
Wave.
407
00:43:22,580 --> 00:43:23,980
Smile.
408
00:43:26,480 --> 00:43:27,880
Smile!
409
00:43:30,020 --> 00:43:33,620
Go, say hello to the girl. Go on.
410
00:43:34,380 --> 00:43:35,920
Lovely ladies!
411
00:43:36,750 --> 00:43:38,820
- Welcome.
- Thank you.
412
00:43:39,720 --> 00:43:41,720
- How are you?
- Good.
413
00:43:45,450 --> 00:43:47,620
- How nice! Cookies?
- Hi.
414
00:43:47,750 --> 00:43:49,880
- No, a cake.
- A cake!
415
00:43:50,020 --> 00:43:53,020
- I've already had measles.
- Me too!
416
00:43:53,350 --> 00:43:56,650
This is a cake I baked. It turned out good.
417
00:43:56,750 --> 00:43:58,780
So I brought half.
418
00:43:58,920 --> 00:44:02,050
I've got ice cream, but I prefer cake.
419
00:44:02,380 --> 00:44:04,950
- As you prefer.
- Of course.
420
00:44:05,280 --> 00:44:07,650
- Okay.
- Right, let's go in.
421
00:44:07,780 --> 00:44:09,780
- Let's go.
- This way.
422
00:44:11,280 --> 00:44:13,350
This is my home.
423
00:44:13,820 --> 00:44:16,620
And his too. Our home, that is.
424
00:44:16,750 --> 00:44:19,680
- We're out in the country.
- Lovely.
425
00:44:19,820 --> 00:44:23,350
Dad planted the trees. He died a year ago.
426
00:44:23,480 --> 00:44:25,950
- Sorry.
- He planted that when I was born.
427
00:44:26,280 --> 00:44:30,650
We're renovating. The bricks'll go soon.
428
00:44:30,780 --> 00:44:34,620
We have two entrances.
We'll take this one.
429
00:44:34,750 --> 00:44:36,480
- Come in.
- Okay.
430
00:44:36,620 --> 00:44:39,820
- Let's leave them. We're boring.
- True.
431
00:44:40,550 --> 00:44:43,680
- Can you hold the cake a moment?
- Of course.
432
00:44:43,820 --> 00:44:46,050
Geremia, come here a sec.
433
00:44:49,720 --> 00:44:53,620
There's protection in the shoe rack.
434
00:44:53,750 --> 00:44:55,450
Just in case...
435
00:44:58,020 --> 00:45:00,680
Please, make yourself at home.
436
00:45:00,820 --> 00:45:03,550
- How beautiful!
- Later, Viola.
437
00:45:03,680 --> 00:45:06,350
- She's so beautiful!
- Yes.
438
00:45:06,720 --> 00:45:08,580
Mommy's darling.
439
00:45:09,650 --> 00:45:12,850
- It's all on one floor. To the right.
- Okay.
440
00:45:12,980 --> 00:45:15,050
- Thanks.
- You're alone?
441
00:45:15,380 --> 00:45:16,950
Yes, yes.
442
00:45:17,450 --> 00:45:20,650
- Yes, my husband...
- Put it on the bananas.
443
00:45:20,780 --> 00:45:22,380
Okay.
444
00:45:33,280 --> 00:45:35,920
- Wanna do it now?
- Now...
445
00:45:36,520 --> 00:45:38,420
What time is it now?
446
00:45:38,550 --> 00:45:40,720
Dunno, about four.
447
00:45:41,620 --> 00:45:44,280
- All right.
- Should I lie down?
448
00:45:44,420 --> 00:45:45,950
I think so.
449
00:45:58,820 --> 00:46:00,880
Damn, it's scorching.
450
00:46:02,620 --> 00:46:04,020
Come here.
451
00:46:06,350 --> 00:46:09,450
- Gonna get undressed?
- If you say so.
452
00:47:47,420 --> 00:47:48,980
Okay, listen...
453
00:47:49,320 --> 00:47:51,450
This won't work.
454
00:47:51,750 --> 00:47:54,380
I'm not used to this.
455
00:47:55,280 --> 00:47:57,380
It's just very weird.
456
00:47:57,520 --> 00:47:59,490
It's all very weird.
457
00:48:00,020 --> 00:48:01,790
Tell you what...
458
00:48:01,920 --> 00:48:05,890
You stay here.
I'll go behind there a minute.
459
00:48:06,020 --> 00:48:08,490
I'll focus, I'll calm down.
460
00:48:08,620 --> 00:48:11,390
And I'll come back ready to roll, okay?
461
00:48:11,520 --> 00:48:12,920
Okay.
462
00:48:59,390 --> 00:49:02,390
Why don't you wear your wig like this?
463
00:49:02,520 --> 00:49:03,990
Like what?
464
00:49:13,850 --> 00:49:16,320
Here, like this. No, wait.
465
00:49:17,990 --> 00:49:19,850
There, like this.
466
00:49:26,590 --> 00:49:28,690
You're still beautiful.
467
00:49:29,290 --> 00:49:30,950
Of course, I know.
468
00:49:35,550 --> 00:49:37,890
Think you already infected me?
469
00:49:38,020 --> 00:49:39,620
Dunno.
470
00:49:40,620 --> 00:49:42,620
Dunno if know if I can.
471
00:49:42,890 --> 00:49:46,520
C'mon, don't be so selfish. Give it to me.
472
00:49:47,290 --> 00:49:48,950
Give it to me!
473
00:49:49,990 --> 00:49:51,920
It's nice when you smile.
474
00:49:52,050 --> 00:49:54,720
Then the measles can get out and into me.
475
00:49:54,990 --> 00:49:56,720
Or I'll kiss you.
476
00:49:56,850 --> 00:50:00,620
I'll get it over with and go home with Mom.
477
00:50:00,750 --> 00:50:02,590
What's it gonna be?
478
00:50:02,720 --> 00:50:06,020
I'm fine even if you just keep me company.
479
00:50:06,890 --> 00:50:08,920
It makes me feel good.
480
00:50:39,450 --> 00:50:41,590
You reading my palm?
481
00:50:41,720 --> 00:50:43,990
- Yes.
- What does it say?
482
00:50:45,490 --> 00:50:47,720
None of your damn business.
483
00:50:53,290 --> 00:50:55,720
Bye! Drive carefully!
484
00:50:56,390 --> 00:50:58,650
Drive slowly! See you soon!
485
00:51:00,720 --> 00:51:03,520
So? How did it go?
486
00:51:23,020 --> 00:51:25,650
Look what you won, little man.
487
00:51:25,790 --> 00:51:28,050
A beer. Let's have a drink.
488
00:51:33,550 --> 00:51:36,490
Do you realize how strange life is?
489
00:51:36,620 --> 00:51:38,990
I'd have banged her mom,
490
00:51:39,320 --> 00:51:40,650
but I couldn't.
491
00:51:40,790 --> 00:51:44,620
She talked about her
husband's job and shit.
492
00:51:44,750 --> 00:51:47,990
You had fun and that's plenty for me.
493
00:51:48,950 --> 00:51:51,890
That's what matters to your dad.
494
00:51:52,020 --> 00:51:55,720
If you didn't know that
already, you do now.
495
00:51:56,650 --> 00:51:58,720
C'mon, let's toast!
496
00:52:01,620 --> 00:52:03,690
To this fucking summer!
497
00:52:28,450 --> 00:52:31,490
Hey, dimwit, two minutes and I'm off.
498
00:53:17,650 --> 00:53:21,620
I'm usually anxious at the end of vacation.
499
00:53:21,750 --> 00:53:24,790
I count down time while trying to stop it
500
00:53:24,920 --> 00:53:26,990
up until the night before.
501
00:53:27,690 --> 00:53:29,990
But the day still arrives.
502
00:53:30,450 --> 00:53:33,450
Dad opens the door shouting, "Wake up!"
503
00:53:35,790 --> 00:53:38,390
This year I wasn't anxious
504
00:53:38,520 --> 00:53:41,790
and didn't do any kind of countdown.
505
00:53:41,920 --> 00:53:44,020
I just watched a movie.
506
00:53:44,350 --> 00:53:47,490
I think Dennis and I had cooled down.
507
00:53:47,620 --> 00:53:49,050
We matured.
508
00:53:49,390 --> 00:53:51,320
Our dads just woke us up.
509
00:53:52,950 --> 00:53:55,420
Damn you! Asshole!
510
00:53:56,890 --> 00:53:59,820
Cocksucker! Damn you! Fuck you!
511
00:53:59,950 --> 00:54:02,320
I waited half an hour!
512
00:54:23,790 --> 00:54:25,820
Don't you have a car?
513
00:54:26,620 --> 00:54:28,750
They took my license away.
514
00:54:29,790 --> 00:54:31,390
Why?
515
00:54:32,990 --> 00:54:35,720
You making a pass at me, kid?
516
00:54:35,850 --> 00:54:38,590
How d'you think you're doing?
517
00:54:38,720 --> 00:54:40,450
Awesome.
518
00:54:40,920 --> 00:54:42,450
Get bent.
519
00:54:54,020 --> 00:54:56,620
Listen, if I tell you a secret
520
00:54:57,390 --> 00:54:59,990
will you promise not to tell anyone?
521
00:55:00,790 --> 00:55:02,890
Like that you're a fag?
522
00:55:04,590 --> 00:55:06,050
No, really.
523
00:55:07,350 --> 00:55:08,850
What is it?
524
00:55:09,720 --> 00:55:11,860
I'm making a bomb
525
00:55:11,990 --> 00:55:14,760
to blow up the whole neighborhood.
526
00:55:14,890 --> 00:55:16,890
Then it'll all be over.
527
00:55:18,690 --> 00:55:21,690
But I'm not just working on the project.
528
00:55:23,360 --> 00:55:25,960
I'm the one making the decisions.
529
00:55:28,890 --> 00:55:30,690
Get the fuck outta here!
530
00:55:46,060 --> 00:55:48,460
I'm telling you because of your baby...
531
00:55:48,590 --> 00:55:50,520
Shut the fuck up!
532
00:56:06,660 --> 00:56:08,620
I'm off to work.
533
00:56:08,760 --> 00:56:11,890
Your cousin called.
She's coming by later.
534
00:58:35,860 --> 00:58:41,690
The kid was making a bomb at his house,
in his bedroom.
535
00:58:42,820 --> 00:58:44,660
He kept it there.
536
00:58:44,760 --> 00:58:49,920
They say they called in the bomb squad.
537
00:58:50,960 --> 00:58:52,990
They took it all away.
538
00:58:54,590 --> 00:58:57,390
But it was very dangerous.
539
00:58:57,920 --> 00:59:00,020
Everyone was in danger,
540
00:59:00,820 --> 00:59:03,490
not just the family.
541
00:59:05,490 --> 00:59:07,490
I'm at a loss for words.
542
00:59:08,720 --> 00:59:11,320
I've heard he's a kind of...
543
00:59:11,460 --> 00:59:14,620
that he's strange, like disabled.
544
00:59:14,760 --> 00:59:16,760
Yeah, I'm speechless.
545
00:59:19,290 --> 00:59:22,820
Yeah, if you consider that this kid
546
00:59:22,960 --> 00:59:28,390
actually kept a bomb on his bedroom desk.
547
00:59:28,520 --> 00:59:30,390
Just like that!
548
00:59:31,560 --> 00:59:36,020
And his father said he knew
nothing about it.
549
00:59:36,520 --> 00:59:38,990
He said he never even noticed.
550
00:59:39,320 --> 00:59:40,720
Because...
551
00:59:41,620 --> 00:59:43,860
his son told him...
552
00:59:44,290 --> 00:59:47,990
he needed it for his school project.
553
00:59:53,320 --> 00:59:56,490
You're right, we're all speechless.
554
00:59:59,390 --> 01:00:00,660
Dalila?
555
01:00:02,420 --> 01:00:04,890
- Dalila?
- Sorry, I have to go.
556
01:00:05,020 --> 01:00:07,060
I have a business call.
557
01:00:07,390 --> 01:00:08,860
Bye. Bye.
558
01:00:32,920 --> 01:00:35,360
I'm going out for a few rounds.
559
01:00:45,860 --> 01:00:49,590
- Do you trust me?
- Sure... shouldn't I?
560
01:00:55,860 --> 01:00:57,290
Yukari!
561
01:00:58,560 --> 01:01:01,790
Those are your friends? No way!
562
01:01:01,920 --> 01:01:05,360
Sorry, Tommy, but I only saw him, and...
563
01:01:05,490 --> 01:01:08,360
But that's Oscar, my alien friend.
564
01:01:08,490 --> 01:01:11,390
An alien? But he's not small and green.
565
01:01:11,520 --> 01:01:14,490
The young ones are. I was once.
566
01:01:14,620 --> 01:01:17,790
He's amazing. Why are you down here?
567
01:01:17,920 --> 01:01:20,690
It all began an hour ago.
568
01:01:21,920 --> 01:01:25,420
I had just started training in the park...
569
01:01:25,560 --> 01:01:27,860
Caligula! Where are you?
570
01:01:27,990 --> 01:01:29,720
What's wrong, Mom?
571
01:01:31,820 --> 01:01:34,820
Nothing, Alessia. Be quiet a sec.
572
01:01:36,360 --> 01:01:38,860
My period. Mommy's got her period.
573
01:01:52,390 --> 01:01:55,860
Listen, Mommy's sick of cooking today.
574
01:01:56,520 --> 01:02:00,520
Go see a movie and get some popcorn.
575
01:02:00,790 --> 01:02:02,790
- Go.
- A hundred euros?
576
01:02:02,920 --> 01:02:05,320
Go on, move it! Go on.
577
01:03:39,920 --> 01:03:42,020
How was the movie? Good?
578
01:03:44,020 --> 01:03:45,290
Was it?
579
01:03:45,390 --> 01:03:46,590
Good kids.
580
01:03:48,020 --> 01:03:50,460
Listen, feel like going for a ride?
581
01:03:51,660 --> 01:03:54,020
Dad doesn't feel like going home yet.
582
01:03:54,360 --> 01:03:56,590
No, please, I'm tired.
583
01:03:57,020 --> 01:04:00,620
- And we have school tomorrow.
- You do?
584
01:04:00,890 --> 01:04:02,460
Of course.
585
01:04:03,660 --> 01:04:05,790
Well, it's Dad's decision.
586
01:04:06,660 --> 01:04:09,520
We're going for a ride anyway.
587
01:04:26,960 --> 01:04:28,560
Dad?
588
01:04:29,860 --> 01:04:32,560
Can I ask you something?
589
01:04:33,990 --> 01:04:35,860
What's that, Dennis?
590
01:04:36,790 --> 01:04:38,390
Well...
591
01:04:38,520 --> 01:04:41,320
you and Mom, I mean...
592
01:04:41,760 --> 01:04:43,690
are you okay?
593
01:04:43,820 --> 01:04:45,420
I mean...
594
01:04:46,290 --> 01:04:49,790
is everything all right between you?
595
01:05:31,460 --> 01:05:32,760
Get out.
596
01:05:33,030 --> 01:05:34,790
- Get out.
- No, Dad!
597
01:05:34,930 --> 01:05:37,490
Alessia, I'm talking to Dennis.
598
01:05:37,630 --> 01:05:39,830
Get out, Dennis. Get out!
599
01:05:42,430 --> 01:05:43,830
Come on!
600
01:05:43,960 --> 01:05:45,560
Come on.
601
01:05:49,490 --> 01:05:51,560
Say that again!
602
01:05:53,960 --> 01:05:56,630
- What did you say?
- Nothing.
603
01:05:56,760 --> 01:05:59,660
Here's how things are between me and Mom.
604
01:05:59,790 --> 01:06:02,630
Come here! Come here! Come here!
605
01:06:04,760 --> 01:06:06,760
How are things between us?
606
01:06:06,890 --> 01:06:10,460
How are things? Goddamn motherfucker!
607
01:06:19,760 --> 01:06:21,360
Come here!
608
01:06:21,490 --> 01:06:24,560
Get up! I didn't fucking touch you!
609
01:06:25,960 --> 01:06:28,830
A piece of shit, that's what you are!
610
01:06:37,290 --> 01:06:40,530
Get in and shut up! Don't even breathe!
611
01:06:42,290 --> 01:06:44,290
Me and Mom are fine!
612
01:06:45,830 --> 01:06:47,560
Me and Mom!
613
01:06:48,960 --> 01:06:51,660
Nothing to say, Alessia?
614
01:07:04,730 --> 01:07:08,760
One peep and there'll be trouble!
No crying!
615
01:07:09,390 --> 01:07:12,360
I'm the one who should be crying here!
616
01:07:27,560 --> 01:07:30,590
Today we went to the country. How strange.
617
01:07:30,860 --> 01:07:34,530
It wasn't Sunday, Saturday, or a holiday.
618
01:07:35,290 --> 01:07:38,490
We said nothing because we wanted to go.
619
01:07:39,290 --> 01:07:41,730
As usual, I got car sick,
620
01:07:41,860 --> 01:07:44,990
but as soon as I got out I felt better.
621
01:07:45,690 --> 01:07:48,790
I felt good on that lovely green grass.
622
01:07:49,390 --> 01:07:52,760
But Dad had a toothache
that didn't go away.
623
01:08:00,690 --> 01:08:04,460
You should be happy to
have parents like us.
624
01:08:16,030 --> 01:08:18,490
You should be really happy.
625
01:08:25,860 --> 01:08:27,430
Understand?
626
01:08:28,430 --> 01:08:31,030
Because it's normal for things
627
01:08:31,360 --> 01:08:34,430
to not always go the way you'd like.
628
01:08:34,560 --> 01:08:35,890
Okay?
629
01:08:36,030 --> 01:08:38,730
Even Mommy, when she was little
630
01:08:38,860 --> 01:08:40,990
and lived with Grandma,
631
01:08:41,730 --> 01:08:44,490
wasn't allowed to do lots of stuff
632
01:08:44,630 --> 01:08:47,030
and wanted to leave home.
633
01:08:55,890 --> 01:08:57,460
Alessia!
634
01:09:00,590 --> 01:09:01,990
Mom!
635
01:09:07,390 --> 01:09:09,330
Where is everyone?
636
01:09:21,760 --> 01:09:23,290
Dennis?
637
01:09:24,830 --> 01:09:26,430
Mom?
638
01:09:27,590 --> 01:09:29,030
Dad?
639
01:09:42,790 --> 01:09:45,530
You're the best father I know.
640
01:09:47,560 --> 01:09:50,490
And you're the best mother I know.
641
01:09:57,790 --> 01:10:00,760
I like to eat just the crust too. Look.
642
01:10:01,790 --> 01:10:04,860
Like this. You take it all off. Try it.
643
01:10:12,560 --> 01:10:13,890
Okay?
644
01:10:23,360 --> 01:10:26,590
So, I decided to take
you out of that school.
645
01:10:28,030 --> 01:10:30,830
There's a lot of turmoil there.
646
01:10:31,990 --> 01:10:35,430
New house, new school, new city.
We move on.
647
01:10:38,690 --> 01:10:42,060
So no school for you
while I find a new job.
648
01:10:43,630 --> 01:10:46,860
I'd head to Rome. What do you say?
649
01:10:47,360 --> 01:10:50,430
It's a pain in the ass living out here.
650
01:10:51,560 --> 01:10:53,990
All self-righteous and backwards.
651
01:10:54,330 --> 01:10:56,060
A bunch of shitheads.
652
01:11:00,860 --> 01:11:03,430
I can ask my cousin...
653
01:11:03,930 --> 01:11:06,660
in Casal Bruciato if he can put us up.
654
01:11:06,790 --> 01:11:09,560
We'll share the bed in the living room.
655
01:11:11,560 --> 01:11:13,430
It'll be a riot!
656
01:11:13,530 --> 01:11:16,730
Remember when we used to do it every night?
657
01:11:17,730 --> 01:11:19,490
What a blast.
658
01:11:21,860 --> 01:11:22,930
Kick-ass.
659
01:11:35,030 --> 01:11:36,630
Hi.
660
01:11:43,990 --> 01:11:45,830
You going away too?
661
01:11:47,030 --> 01:11:48,630
Yeah.
662
01:11:59,560 --> 01:12:02,300
I found this in a bag of chips.
663
01:12:19,460 --> 01:12:21,600
It's yours. It's a gift.
664
01:12:35,830 --> 01:12:37,800
Okay. Bye.
665
01:12:40,060 --> 01:12:41,930
Hey? Hey!
666
01:12:44,660 --> 01:12:47,660
Let's go and get some meat and fruit.
667
01:12:48,300 --> 01:12:49,730
Let's go.
668
01:12:53,730 --> 01:12:56,730
Whatcha got there? Lemme see.
669
01:12:58,000 --> 01:13:00,660
What is this crap? Lose it.
670
01:13:00,800 --> 01:13:02,660
C'mon, let's go.
671
01:13:06,500 --> 01:13:08,600
C'mon! Get a move on.
672
01:13:17,060 --> 01:13:18,860
Come in, please.
673
01:13:20,830 --> 01:13:23,330
- Nice sunny day, isn't it?
- Hello.
674
01:13:23,460 --> 01:13:25,760
- Sit down.
- Hello.
675
01:13:33,860 --> 01:13:35,430
Right then...
676
01:13:36,560 --> 01:13:40,560
I'm sure you've heard about
all the pressure
677
01:13:40,700 --> 01:13:44,330
that has been directed towards us,
678
01:13:45,760 --> 01:13:49,330
from both parents
and teachers at the school.
679
01:13:50,530 --> 01:13:51,930
Although...
680
01:13:54,730 --> 01:13:56,900
Although unintentionally,
681
01:13:57,900 --> 01:14:00,400
you taught the students
682
01:14:00,500 --> 01:14:03,030
what they later put into practice.
683
01:14:05,400 --> 01:14:08,500
- I'm talking about the two bombs.
- Precisely!
684
01:14:09,000 --> 01:14:11,600
How was I to know the kid was nuts?
685
01:14:11,730 --> 01:14:14,830
If his parents didn't notice, how could I?
686
01:14:14,960 --> 01:14:18,460
Unfortunately,
the situation that has arisen
687
01:14:19,060 --> 01:14:22,760
means we have no choice
but to replace you.
688
01:14:24,630 --> 01:14:26,500
- Really?
- Yes.
689
01:14:28,930 --> 01:14:31,760
Well, don't think you've upset me.
690
01:14:31,900 --> 01:14:33,500
"Oh my God!
691
01:14:33,630 --> 01:14:37,330
Fired by this school of bungling idiots!"
692
01:14:37,460 --> 01:14:39,060
And anyway,
693
01:14:39,530 --> 01:14:42,460
the looks I got from everyone gave it away.
694
01:14:42,760 --> 01:14:45,760
So there's no need to act all haughty.
695
01:14:45,900 --> 01:14:48,960
It's how things stand. Now please go.
696
01:14:49,300 --> 01:14:52,400
We have many people to see this morning.
697
01:14:55,700 --> 01:14:57,630
Of course, I see.
698
01:15:01,660 --> 01:15:04,530
Could I at least teach today's class?
699
01:15:06,430 --> 01:15:07,960
Of course.
700
01:15:23,660 --> 01:15:25,060
Good morning.
701
01:16:12,830 --> 01:16:15,430
Is that our daughter crying?
702
01:16:16,730 --> 01:16:19,030
No, can't you tell it's a dog?
703
01:16:20,000 --> 01:16:22,730
No, it sounds like our daughter.
704
01:16:24,730 --> 01:16:26,500
Already a bitch.
705
01:16:26,760 --> 01:16:28,830
You're such an asshole!
706
01:16:31,630 --> 01:16:33,300
Be serious.
707
01:16:34,760 --> 01:16:36,700
I am being serious.
708
01:16:36,830 --> 01:16:38,730
You're her damn father.
709
01:16:38,860 --> 01:16:40,860
And you're her mother.
710
01:16:41,730 --> 01:16:43,800
We are being serious.
711
01:16:44,460 --> 01:16:47,430
We were right to leave that place.
712
01:16:49,360 --> 01:16:52,800
She'd be a goner staying with your mom.
713
01:16:56,400 --> 01:16:57,860
Yeah, yeah.
714
01:17:00,900 --> 01:17:03,930
True. It's the first step though.
715
01:17:06,460 --> 01:17:08,660
We gotta grow up, babe.
716
01:17:08,800 --> 01:17:10,830
We'll grow up.
717
01:17:11,530 --> 01:17:12,900
For once.
718
01:17:14,960 --> 01:17:17,330
We can only grow up once.
719
01:17:18,630 --> 01:17:19,960
All right.
720
01:17:20,300 --> 01:17:23,400
We'll make plans tomorrow in Spinaceto.
721
01:17:23,960 --> 01:17:26,000
We'll check into a guesthouse.
722
01:17:26,330 --> 01:17:29,430
I know a second assistant pizza guy.
723
01:17:29,560 --> 01:17:32,300
He makes a ton of money, so I will too.
724
01:17:33,700 --> 01:17:37,360
If you get bored, you can find an odd job.
725
01:17:37,500 --> 01:17:40,760
You can work as a barista or waitress.
726
01:17:41,300 --> 01:17:44,500
Like the idea? We'll have two incomes.
727
01:17:45,300 --> 01:17:48,430
Then we can go dancing in Ibiza in summer.
728
01:17:49,960 --> 01:17:51,560
Ibiza!
729
01:17:52,400 --> 01:17:54,560
Ibiza, anywhere we want.
730
01:18:00,000 --> 01:18:01,800
Anyway, babe...
731
01:18:02,460 --> 01:18:05,000
we have to go to the registry office.
732
01:18:05,330 --> 01:18:07,530
We were wrong to name our baby
733
01:18:07,660 --> 01:18:09,900
after a Vasco Rossi song.
734
01:18:11,330 --> 01:18:13,800
Don't laugh, we both chose this name.
735
01:18:14,060 --> 01:18:16,500
We should've named her Sara.
736
01:18:16,630 --> 01:18:20,330
- Like the Meneguzzi song, remember?
- Yeah.
737
01:18:20,460 --> 01:18:23,730
- That was our song.
- Yeah, okay.
738
01:18:28,660 --> 01:18:30,460
What the hell?
739
01:18:34,600 --> 01:18:36,760
What the fuck!
740
01:18:36,900 --> 01:18:38,700
What the fuck!
741
01:18:43,330 --> 01:18:44,860
In the sun
742
01:18:45,000 --> 01:18:48,330
You decided to set off
743
01:18:48,460 --> 01:18:50,560
In search of a different life
744
01:18:51,600 --> 01:18:52,930
To live
745
01:18:53,060 --> 01:18:54,600
Oh, Sara!
746
01:18:54,730 --> 01:18:57,900
Walking towards the sun
747
01:18:58,030 --> 01:19:01,060
Against the others, against everyone
748
01:19:01,400 --> 01:19:06,530
You want to live every second of your life
749
01:19:06,660 --> 01:19:08,060
Vilma!
750
01:19:09,460 --> 01:19:11,930
You crying over the name?
751
01:19:12,800 --> 01:19:15,070
Hey, we'll change the name.
752
01:19:18,670 --> 01:19:20,070
Hey, Vilma.
753
01:20:12,630 --> 01:20:14,030
Hey.
754
01:20:16,730 --> 01:20:19,030
Wake up, it's four o'clock.
755
01:21:06,600 --> 01:21:09,630
- I need to use the toilet a sec.
- Okay.
756
01:23:16,570 --> 01:23:17,900
Dennis.
757
01:23:23,300 --> 01:23:24,630
Alessia.
758
01:23:46,330 --> 01:23:47,730
Alessia.
759
01:26:32,030 --> 01:26:33,570
Kids.
760
01:26:36,800 --> 01:26:38,000
Kids...
761
01:26:49,770 --> 01:26:52,030
Oh my God! Help!
762
01:26:53,670 --> 01:26:54,970
Help!
763
01:27:01,070 --> 01:27:02,600
Oh, my God!
764
01:27:02,730 --> 01:27:04,330
Bruno!
765
01:27:08,930 --> 01:27:10,470
Help!
766
01:27:13,570 --> 01:27:15,300
Oh, my God!
767
01:27:16,500 --> 01:27:17,800
Help!
768
01:27:18,400 --> 01:27:19,800
Bruno!
769
01:27:23,070 --> 01:27:24,800
Oh, my God!
770
01:27:28,600 --> 01:27:29,930
Bruno!
771
01:27:42,030 --> 01:27:45,330
Strange I've never mentioned Malathion.
772
01:27:46,300 --> 01:27:49,500
Because it's a very interesting subject.
773
01:27:50,530 --> 01:27:51,930
Ma...
774
01:27:52,900 --> 01:27:54,500
la...
775
01:27:56,630 --> 01:27:58,330
thion.
776
01:27:58,730 --> 01:28:00,330
Yes.
777
01:28:04,530 --> 01:28:07,000
How many of you have a yard?
778
01:28:07,970 --> 01:28:09,900
All of you I bet, right?
779
01:28:10,030 --> 01:28:13,030
I'm sure that your parents keep
780
01:28:13,370 --> 01:28:16,370
a container of Malathion in the garage.
781
01:28:16,500 --> 01:28:19,700
Malathion is a very powerful insecticide.
782
01:28:20,500 --> 01:28:24,370
It helped us defeat the medfly in the '80s.
783
01:28:25,670 --> 01:28:28,770
It paralyzes the nerve structures
784
01:28:28,900 --> 01:28:31,770
in mosquitoes and other insects
785
01:28:31,900 --> 01:28:35,330
and eliminates the eggs of adult lice.
786
01:28:37,730 --> 01:28:41,070
Obviously, it is a very dangerous product.
787
01:28:42,800 --> 01:28:46,900
An irreversible cholinesterase inhibitor,
788
01:28:47,030 --> 01:28:49,500
it may be the most poisonous
789
01:28:49,630 --> 01:28:52,640
agricultural antiparasitic on the market.
790
01:28:53,440 --> 01:28:54,940
All the same...
791
01:28:55,640 --> 01:28:58,400
it is freely available in any shop.
792
01:29:01,540 --> 01:29:03,740
And it is very cheap too.
793
01:29:12,540 --> 01:29:13,940
Ada?
794
01:29:15,600 --> 01:29:17,470
Darling, wake up.
795
01:29:24,040 --> 01:29:26,570
I'm going downstairs to work.
796
01:29:28,340 --> 01:29:30,640
I'll see you at lunch, okay?
797
01:29:46,600 --> 01:29:48,970
The pages of the diary run out here.
798
01:29:49,800 --> 01:29:52,500
At the end I wrote smaller and smaller,
799
01:29:52,640 --> 01:29:54,770
right up to the margins.
800
01:30:01,600 --> 01:30:05,970
I was tempted to buy a
new diary to continue,
801
01:30:06,300 --> 01:30:08,600
so I went to a stationer's
802
01:30:08,740 --> 01:30:11,500
and leafed through a few of them.
803
01:30:11,940 --> 01:30:15,570
They were excellent, quite cheap and blank.
804
01:30:15,700 --> 01:30:18,400
But it didn't feel the same.
805
01:30:18,540 --> 01:30:21,570
I didn't know what I would write in them.
806
01:30:21,700 --> 01:30:23,740
I lacked inspiration.
807
01:30:25,640 --> 01:30:28,470
So I didn't buy a new diary.
808
01:30:28,600 --> 01:30:31,070
I bought sports magazines,
809
01:30:31,400 --> 01:30:34,070
resumed the monotony of soccer transfers,
810
01:30:34,400 --> 01:30:37,700
slicing melons and cursing vacationers.
811
01:30:38,070 --> 01:30:39,400
That's what I did.
812
01:30:39,900 --> 01:30:42,440
I advise you to do the same.
813
01:31:05,540 --> 01:31:07,640
- Hey, buddy!
- Oh, man!
814
01:31:07,770 --> 01:31:09,440
Come here!
815
01:31:11,370 --> 01:31:14,840
Goddamn, you look terrific!
816
01:31:15,370 --> 01:31:17,640
- What have you done?
- What?
817
01:31:17,740 --> 01:31:19,700
- You balding?
- Stop!
818
01:31:19,800 --> 01:31:21,500
Old man!
819
01:31:21,600 --> 01:31:24,940
My washing machine's broken.
Rosaria's doing my laundry.
820
01:31:25,040 --> 01:31:26,940
- She's not dead?
- She'll bury us all.
821
01:31:27,040 --> 01:31:30,470
Look at this kid! You've gotten big!
822
01:31:30,570 --> 01:31:32,470
Give your uncle a kiss.
823
01:31:33,470 --> 01:31:36,600
Hey, c'mon now! Nice! Come inside.
824
01:31:37,370 --> 01:31:39,800
- Gimme your bag.
- Here you go.
825
01:31:39,940 --> 01:31:43,700
- You brought cookies?
- Yeah, from downstairs.
826
01:31:44,740 --> 01:31:47,470
I'm glad you're staying a while.
827
01:31:47,600 --> 01:31:50,770
- Me too.
- I'll introduce you to the locals.
828
01:31:50,900 --> 01:31:52,770
Go on, sit down.
829
01:31:53,740 --> 01:31:55,840
- Remember them?
- Sure.
830
01:31:55,970 --> 01:31:57,570
Mimmo.
831
01:31:59,500 --> 01:32:01,900
"The Prince," "the She-Wolf"!
832
01:32:03,640 --> 01:32:05,570
Listen... what about Omar?
833
01:32:05,700 --> 01:32:07,040
Been gone two years.
834
01:32:07,600 --> 01:32:09,570
He end up in the can?
835
01:32:09,870 --> 01:32:12,970
Murdered. Got shot in the park nearby.
836
01:32:13,300 --> 01:32:15,000
I didn't know that.
837
01:32:15,500 --> 01:32:17,000
Don't mind the mess.
838
01:32:17,340 --> 01:32:20,070
I couldn't clean 'cause I had a fever.
839
01:32:20,400 --> 01:32:22,500
- Ignore it.
- No worries.
840
01:32:22,640 --> 01:32:26,440
I'll sleep here and you sleep in my room.
841
01:32:26,700 --> 01:32:28,870
- No...
- I'm happy to.
842
01:32:29,000 --> 01:32:31,000
Okay, I appreciate it.
843
01:32:33,700 --> 01:32:35,540
We appreciate it, that is.
844
01:32:35,800 --> 01:32:39,370
This lunatic was making a bomb on his own.
845
01:32:39,500 --> 01:32:41,800
- All on his own.
- Smart kid.
846
01:32:41,940 --> 01:32:43,840
He takes after us.
847
01:32:49,770 --> 01:32:53,340
- Know where this kid can work?
- Where?
848
01:32:53,940 --> 01:32:55,640
At NASA.
849
01:32:57,440 --> 01:32:59,340
We got something like NASA here?
850
01:32:59,600 --> 01:33:03,440
Of course, we must! We're not idiots.
851
01:33:05,070 --> 01:33:06,600
Okay.
852
01:33:06,870 --> 01:33:08,570
Let's eat.
853
01:33:08,700 --> 01:33:10,970
Mortadella, buffalo mozzarella,
854
01:33:11,300 --> 01:33:12,740
and wine.
855
01:33:12,940 --> 01:33:15,370
To hell with our enemies!
856
01:33:16,370 --> 01:33:19,470
- I love you, man.
- Love you too, big time.
857
01:33:20,840 --> 01:33:23,000
Great day we've had.
858
01:33:44,070 --> 01:33:47,470
We'll get up at seven tomorrow morning.
859
01:33:50,670 --> 01:33:53,870
We'll go look for a cheap grinder.
860
01:33:58,040 --> 01:34:01,040
Then we'll go to your uncle's garage.
861
01:34:13,770 --> 01:34:17,540
First we'll have a cappuccino
and croissant.
862
01:34:18,000 --> 01:34:20,440
At the cafรยฉ. Sound good?
863
01:34:22,900 --> 01:34:24,500
Okay.
864
01:34:27,970 --> 01:34:29,570
Good night.
865
01:34:36,000 --> 01:34:38,900
I feel guilty for telling this senseless,
866
01:34:39,040 --> 01:34:41,840
sad and even pessimistic story.
867
01:34:41,970 --> 01:34:44,640
Maybe you deserved a more realistic,
868
01:34:44,770 --> 01:34:47,700
normal, everyday type of story.
869
01:34:48,400 --> 01:34:51,700
Not the ranting of someone bored with life.
870
01:34:52,370 --> 01:34:53,870
I apologize.
871
01:34:55,070 --> 01:34:57,570
Let's start from scratch.
872
01:35:11,000 --> 01:35:14,440
- Too loud? Should I turn it down?
- No.
873
01:35:14,970 --> 01:35:16,640
I can't sleep.
874
01:35:16,770 --> 01:35:19,300
The following images are graphic.
875
01:35:19,440 --> 01:35:22,970
A family tragedy occurred today
in Spinaceto.
876
01:35:23,300 --> 01:35:27,040
It appears that the parents of a small baby
877
01:35:27,370 --> 01:35:30,640
killed her by drowning her in the bath.
878
01:35:30,770 --> 01:35:34,940
They then leapt
from the balcony of their room
879
01:35:35,740 --> 01:35:37,870
and perished.
880
01:35:39,300 --> 01:35:41,870
The young couple had boxes
881
01:35:42,000 --> 01:35:44,670
of anxiolytics and spasmolytics.
882
01:35:45,300 --> 01:35:49,600
Other guests had heard the parents arguing
883
01:35:49,740 --> 01:35:52,340
and threatening to commit suicide.
884
01:35:52,470 --> 01:35:55,800
No one intervened because after the fight
885
01:35:55,940 --> 01:35:58,850
everything went quiet for an hour.
886
01:36:00,460 --> 01:36:04,510
More on this tragedy
in our next newscast.
59086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.