All language subtitles for Fartblinda.S01E05.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,721 --> 00:00:07,801 - Mit� siin� on? - ST-pankin trading vuodesta 2010. 2 00:00:08,062 --> 00:00:12,358 Tunnettu ruotsalainen pankki peittelee tappioitaan. 3 00:00:12,442 --> 00:00:16,762 - Realisoimmeko tappiot? - Emme. 4 00:00:17,161 --> 00:00:19,321 - Jatkamme siis samaan malliin? - Kyll�. 5 00:00:19,481 --> 00:00:22,521 He tiet�v�t, ett� vein trading-historian. 6 00:00:22,601 --> 00:00:24,641 Yksi ihminen voi auttaa. 7 00:00:24,801 --> 00:00:31,121 Anna olla. Muuten kaikki saavat tiet�� suhteestasi Peder Roothiin. 8 00:00:31,281 --> 00:00:33,401 - Mit� pirua puuhaat? - Mit�? 9 00:00:33,561 --> 00:00:36,681 Kotiini murtauduttiin. Tunnusta, ett� teit sen. 10 00:00:37,053 --> 00:00:40,801 - Hei? - En pid� sinunlaisistasi. 11 00:00:40,885 --> 00:00:43,125 Pyyd�n, �lk��! Min� maksan! 12 00:00:44,361 --> 00:00:47,681 Pankki kaatuu, jos julkaiset t�m�n. 13 00:01:17,721 --> 00:01:21,521 - Kuka helvetti sin� olet? - Mit� teet t��ll�? 14 00:01:21,681 --> 00:01:26,481 Painostatko kollegoitani? Mit� oikein teet? 15 00:01:26,641 --> 00:01:32,681 - Jos haluat paljastaa meid�t, tee se. - Mist� ihmeest� puhut? 16 00:01:32,841 --> 00:01:35,361 - Paljonko h�n maksoi? - Kuka? 17 00:01:35,521 --> 00:01:39,201 - Markus Thulin. Paljonko? - Kuka h�n on? 18 00:01:39,361 --> 00:01:43,601 - �l� esit�. - En tied�, mist� puhut. 19 00:01:43,761 --> 00:01:49,521 Miten aioitte asian esitt��? Olen hullu rakastajatar, jonka j�tit- 20 00:01:49,681 --> 00:01:54,361 - ja aion nyt kostaa? Voin puhua Sophien kanssa. 21 00:01:54,521 --> 00:01:56,961 Rauhoitu ja kuuntele. 22 00:01:57,121 --> 00:02:03,401 En k�ytt�isi koskaan hienoa suhdettamme sinua vastaan. 23 00:02:11,881 --> 00:02:17,321 Bea, tulen aina kielt�m��n, ett� v�lill�mme on ollut jotain. 24 00:02:17,481 --> 00:02:21,121 Minulla on lapsia, perhe. 25 00:02:21,281 --> 00:02:26,081 - En voi... - Mene sitten panemaan vaimoasi. 26 00:03:36,521 --> 00:03:41,321 - Taseesta puuttuu siis kaksi miljardia. - Suurin piirtein. 27 00:03:41,895 --> 00:03:44,641 Pederist� vaihtovelkakirjoihin kannatti sijoittaa. 28 00:03:44,801 --> 00:03:48,161 Sinun on lunastettava ne helvetin nopeasti. 29 00:03:48,321 --> 00:03:51,001 Tarvitsen muutaman p�iv�n. 30 00:03:51,161 --> 00:03:56,321 Pankki tiet��, ett� julkaisen t�m�n. 31 00:03:56,481 --> 00:04:01,561 He alkavat siivota j�lki��n. Ei anneta heille tilaisuutta. 32 00:04:01,721 --> 00:04:06,961 - Minun piti saada varoitusaikaa. - Saat sen nyt. 33 00:04:07,630 --> 00:04:10,201 Saat iltaan asti. 34 00:04:10,361 --> 00:04:17,321 Minun pit�� ehti� lunastaa vaihtovelkakirjat. Lupasit sen. 35 00:04:17,401 --> 00:04:22,841 - En voi odottaa. - Voin menett�� kuusi miljoonaa. 36 00:04:25,601 --> 00:04:31,081 - Tied�n. - Menet�n ehk� kaiken. K�sit�tk�? 37 00:04:34,041 --> 00:04:40,121 - Kuka huolehtii niist�? - Bjarne Rasmussen. 38 00:04:40,281 --> 00:04:46,121 Sano Leon firman menev�n konkkaan, jos et hoida raha-asiaa t�n��n. 39 00:04:46,281 --> 00:04:49,681 - Leo on sairaanhoitaja. - Ei h�n tied� sit�. 40 00:04:49,841 --> 00:04:54,801 N�yt�n kutakuinkin samalta kuin kuvassa. Ent� sin�? 41 00:04:54,961 --> 00:05:00,201 Anteeksi, minun pit�� lopettaa. Jotain tapahtui. 42 00:05:00,361 --> 00:05:04,481 Puhutaan enemm�n, kun tapaamme. Olen samaa mielt�. 43 00:05:04,641 --> 00:05:09,041 Tuliko Farkas vierailulle? 44 00:05:09,121 --> 00:05:12,121 Selvitin t�t� asiaa, kun annoit minulle potkut. 45 00:05:12,281 --> 00:05:16,761 - Emme tee yhteisty�t�. - T�m� on vuoden uutinen. 46 00:05:16,841 --> 00:05:19,961 - Vie se Dagens Industriin. - T�m� on julkaistava nyt. 47 00:05:20,041 --> 00:05:24,201 - Ei minun vahtivuorollani. - Teet pahan virheen. 48 00:05:30,041 --> 00:05:35,161 - T�n��nk�? - H�n on yritt�nyt l�yt�� ratkaisun. 49 00:05:35,321 --> 00:05:38,041 T�m� on ainoa mahdollisuutemme. 50 00:05:38,201 --> 00:05:42,281 Henkil�kohtaiset vaihtovelkakirjat tehd��n kolmeksi vuodeksi. 51 00:05:42,441 --> 00:05:46,841 Neh�n voi lunastaa sit� ennen poikkeuksellisista syist�. 52 00:05:47,001 --> 00:05:51,521 - Millainen firma se on? - L��ketekninen. 53 00:05:51,681 --> 00:05:56,041 Konkurssianomus on jo j�tetty tuomioistuimeen. 54 00:05:56,201 --> 00:05:59,041 Suurin asiakas on painunut maan alle. 55 00:06:01,601 --> 00:06:06,121 - Katson, mit� voin tehd�. - T�m� on eritt�in t�rke��. 56 00:06:06,281 --> 00:06:10,881 - Minulla on palaveri. - Saanhan ne t�n��n? 57 00:06:11,961 --> 00:06:15,041 Olisin todella kiitollinen. 58 00:06:15,201 --> 00:06:18,801 Hyv� on. Hoidan asian. 59 00:06:28,481 --> 00:06:32,761 Hei, Adam! Olen etsinyt sinua. 60 00:06:32,921 --> 00:06:35,921 Oletko ollut kiireinen? 61 00:06:36,081 --> 00:06:40,561 Ehk� puhelimessasi ei ole ollut kentt��. 62 00:06:45,481 --> 00:06:50,001 Tulit pyyt�m��n minulta trading-historiaa. 63 00:06:50,161 --> 00:06:54,041 Asia koski norjalaisia kauppoja. 64 00:06:54,201 --> 00:06:57,284 Minulle tuli puhelu. Minun piti l�hte�. 65 00:06:57,547 --> 00:07:01,151 J�it sinne yksin. 66 00:07:03,525 --> 00:07:06,845 - Etk� vain? - T�m� on absurdia. 67 00:07:07,589 --> 00:07:11,801 - K�sit�tk�, mist� syyt�t minua? - Mitk� kaupat ne olivat? 68 00:07:16,961 --> 00:07:22,401 Tunnet Bea Farkasin. H�nell� on trading-historia. 69 00:07:28,121 --> 00:07:33,601 Jos et tee yhteisty�t�, teemme sinusta rikosilmoituksen. 70 00:07:33,761 --> 00:07:39,241 Minun... minun pit�� soittaa puhelu. 71 00:07:39,401 --> 00:07:42,401 Pilailetko? 72 00:08:00,121 --> 00:08:03,361 - Hei! - Terve! 73 00:08:03,521 --> 00:08:10,081 Unohdin henkil�kohtaisia tavaroitani ty�p�yd�lle. 74 00:08:10,241 --> 00:08:12,641 Et ole sitten ollut t��ll�. 75 00:08:12,801 --> 00:08:16,361 - Tulostan my�s CV:ni. - Tietenkin. 76 00:08:21,081 --> 00:08:27,521 - Miten menee? Oletko l�yt�nyt t�it�? - Ihan hyvin. Etsin viel�. 77 00:08:30,881 --> 00:08:35,641 K�ytt�j�tunnukseni on poistettu. Saanko k�ytt�� sinun? 78 00:08:35,801 --> 00:08:39,841 - Tietenkin. - Kiitos. 79 00:08:40,001 --> 00:08:42,801 - Minusta Anders ylireagoi. - Niin minustakin. 80 00:08:42,961 --> 00:08:45,521 - Mackania taputetaan aina selk��n. - No niinp�. 81 00:08:45,681 --> 00:08:49,761 - Luulin jo, ett� min� olen seonnut. - Et todellakaan. 82 00:08:49,921 --> 00:08:55,281 T�llaista se on ollut kaikissa lehdiss�, joissa olen ollut t�iss�. 83 00:09:00,881 --> 00:09:04,961 - Onko paperi lopussa? - K�yn hakemassa. 84 00:09:05,121 --> 00:09:10,001 - En p��se edes ulos. - Ai niin. Min� hoidan asian. 85 00:09:42,121 --> 00:09:45,401 ST-pankin trading-salkku yliarvioitu 2 miljardilla 86 00:09:51,801 --> 00:09:54,641 Ladataan... Kirjoituksesi on julkaistu 87 00:09:55,521 --> 00:10:01,321 ST-pankin trading-salkku yliarvioitu 2 miljardilla 88 00:10:01,401 --> 00:10:03,761 Nyt se tuli. 89 00:10:06,521 --> 00:10:11,601 Puhummeko t�ist� treffeill�? Onhan el�m�ss� muutakin. 90 00:10:11,761 --> 00:10:16,001 Onpa sinulla kauniit k�det. 91 00:10:20,241 --> 00:10:22,921 Pahoittelen. Minun pit�� vastata. 92 00:10:26,481 --> 00:10:28,081 Hei, Eleonor. 93 00:10:28,241 --> 00:10:31,361 Kiell�mme kaiken. 94 00:10:31,521 --> 00:10:37,481 Haastamme lehtenne oikeuteen. Ota yhteys vastaavaan julkaisijaan. 95 00:10:46,721 --> 00:10:50,201 - No mutta hei! - Saitko meilini? 96 00:10:50,361 --> 00:10:53,561 - Mink� meilin? - L�hetin sinulle jutun. 97 00:10:53,721 --> 00:10:57,761 ST-pankki on yliarvioinut trading- salkkunsa kahdella miljardilla. 98 00:10:59,921 --> 00:11:04,081 He ovat huijanneet sinua. 99 00:11:12,721 --> 00:11:14,561 - Haloo! - Hei, Anders. 100 00:11:14,721 --> 00:11:20,961 Kuka p��tti julkaista Bea Farkasin kirjoittaman jutun? 101 00:11:24,401 --> 00:11:27,241 Mit� helvetti�...? 102 00:11:28,081 --> 00:11:30,601 Kaikkien pit�� l�hte� ulos! 103 00:11:32,761 --> 00:11:35,001 Bea! 104 00:11:35,161 --> 00:11:39,281 Bea, avaa. Mit� helvetti� oikein teet? 105 00:11:40,321 --> 00:11:43,761 - Avaa! - T�m� on iso juttu. 106 00:11:54,001 --> 00:11:57,761 - Mit� teet t��ll�? - N�in jutun ST-pankista. 107 00:11:57,921 --> 00:12:03,481 - Tuumin, ett� jos pit�� kirjoittaa jotain. - Se paska pit�� poistaa. 108 00:12:13,321 --> 00:12:19,401 - Mit� oikein hommaat? - Paskat uhkauksistasi. Kiell�mme kaiken. 109 00:12:19,561 --> 00:12:23,281 - Paskapuhetta. - Soita h�nelle ja kysy. 110 00:12:26,321 --> 00:12:31,361 Miksi teit niin? Luulin, ett� olemme yst�vi�. 111 00:12:31,521 --> 00:12:35,801 - Se ei ole henkil�kohtaista. - Ved� k�teen. 112 00:12:37,521 --> 00:12:39,001 Ulos. 113 00:12:39,081 --> 00:12:42,001 - Haluan olla mukana t�ss�. - Ulos! 114 00:12:45,601 --> 00:12:49,321 Poistin artikkelisi ja kirjoitin oikaisun. 115 00:12:49,481 --> 00:12:52,881 Jouduin taas matelemaan ST-pankin edess�. 116 00:12:53,041 --> 00:12:58,641 Kaikki pit�� paikkansa. En peru puheitani. 117 00:12:58,721 --> 00:13:03,041 Kirjoitin jo vastauksen ST-pankin vastineeseen. 118 00:13:03,201 --> 00:13:06,481 Ala painua t��lt�. Nyt heti! 119 00:13:06,641 --> 00:13:11,681 - Teitk� sopimuksen Bean kanssa? - Se ei ole sinun ongelmasi. 120 00:13:11,841 --> 00:13:15,361 Sovimme, ett� est�isin jutun julkaisemisen. 121 00:13:15,521 --> 00:13:18,921 Mutta emme sit�, ett� hy�dynt�isit perhett�ni. 122 00:13:19,081 --> 00:13:23,321 Suhteesi ei olisi paljastunut. 123 00:13:23,481 --> 00:13:26,561 Et saa minulta kruunuakaan. Ymm�rr�tk�? 124 00:13:26,721 --> 00:13:30,361 Minulla on paljon tietoja... 125 00:13:36,241 --> 00:13:40,441 - Hei! - Hei. Kiva, ett� tulit. 126 00:13:40,601 --> 00:13:45,441 Hups. Miten oikein voit? 127 00:13:45,601 --> 00:13:49,161 - Haluatko jutella? - Mist�? 128 00:13:49,321 --> 00:13:55,681 - Hyv� on. N�hd��n. - Amanda? 129 00:13:55,841 --> 00:13:59,801 Pid� itsest�si huolta. 130 00:13:59,961 --> 00:14:03,281 �l� anna kenenk��n paskiaisen hyppi� nenillesi. 131 00:14:04,401 --> 00:14:09,841 - Kaikki hyvin? - Min� ja Jenny riitelimme. 132 00:14:10,001 --> 00:14:13,841 H�n on lapseni �iti. 133 00:14:14,001 --> 00:14:17,481 Mutta h�n ei ymm�rr� pankkialaa. 134 00:14:17,641 --> 00:14:20,841 Osakemarkkinat py�riv�t y�t� p�iv��. 135 00:14:21,001 --> 00:14:26,881 Siin� pit�� pysy� hereill�. Mutta �l� huoli. Lopetan kyll�... 136 00:14:27,041 --> 00:14:31,921 Poikasi taisi her�t�. 137 00:14:32,081 --> 00:14:38,001 Hei. Joko sin� her�sit? Sinun pit�isi nukkua. 138 00:14:38,161 --> 00:14:41,321 On keskiy�. Menn��n. 139 00:14:41,481 --> 00:14:45,681 Henke. Kyll� sin� hoidat t�m�n. 140 00:14:46,961 --> 00:14:51,121 - Hei. - Tule. Menn��n nukkumaan. 141 00:14:56,281 --> 00:15:01,921 Tuleepa siit� hieno. Voi Bea, mit� olet tehnyt? 142 00:15:02,081 --> 00:15:06,361 Olen naputtanut vessasta sata vuotta, eik� mit��n ole tapahtunut. 143 00:15:06,521 --> 00:15:10,121 Halusin vain, ett� vuokrankorotus olisi perusteltu. 144 00:15:10,281 --> 00:15:14,321 Hei. Hei, Torbj�rn. 145 00:15:17,361 --> 00:15:22,721 Bj�rn, huolehdi laatikoista. Tulkaa, arvon rouvat. 146 00:15:22,881 --> 00:15:26,321 Hyv�. Tulkaa. 147 00:15:32,801 --> 00:15:38,681 Olen Torbj�rn Ask. T�m� on rahoitustarkastuksen tarkastusk�ynti. 148 00:15:38,841 --> 00:15:42,561 Tulkaa pois ty�p�ytienne luota- 149 00:15:42,721 --> 00:15:47,561 - ja seuratkaa henkil�kuntamme ohjeita. 150 00:15:49,481 --> 00:15:51,641 Katso. 151 00:15:52,801 --> 00:15:56,761 �l� unohda tuota, Siv. Hyv�� ty�t�. 152 00:16:00,721 --> 00:16:04,481 Voisitteko poistua ty�p�ytienne luota? 153 00:16:16,601 --> 00:16:19,881 - Mit� asiaa? - Hei vain sinullekin. 154 00:16:20,041 --> 00:16:25,241 Rahoitustarkastus tekee pistotarkastusta ST-pankkiin. 155 00:16:25,321 --> 00:16:28,721 He arvioivat uutista v�h�n eri tavalla kuin sin�. 156 00:16:28,881 --> 00:16:32,401 Kajsa Neijmar haluaa tavata meid�t. 157 00:16:34,401 --> 00:16:36,761 Mist� tied�t t�m�n pit�v�n paikkansa? 158 00:16:36,921 --> 00:16:40,641 En paljasta l�hdett�, mutta voit lukea trading-historian. 159 00:16:40,721 --> 00:16:44,201 Mist� sait sen? 160 00:16:45,001 --> 00:16:51,561 Minun on saatava tiet��. Muuten emme voi julkaista t�t�. 161 00:16:51,641 --> 00:16:55,841 Er�s yhteyshenkil�ni pankissa j�rjesti sen minulle. 162 00:16:56,001 --> 00:16:59,001 - Etk� sin� puuttunut asiaan? - En. 163 00:16:59,161 --> 00:17:03,521 - Emme siis ole tehneet tietomurtoa. - Onko t�m� viisasta... 164 00:17:03,681 --> 00:17:08,081 Jos Anders olisi saanut p��tt��, emme istuisi t�ss�. 165 00:17:08,241 --> 00:17:11,841 T�m� on nyt minun vastuullani. 166 00:17:12,001 --> 00:17:14,641 �l� tuota minulle pettymyst�. 167 00:17:14,801 --> 00:17:19,081 J�rjet�nt�! En ole koskaan edes kuullut t�llaisesta. 168 00:17:19,241 --> 00:17:24,601 - En min�k��n. - Ei kai t�m� liity Dagbladetin fiaskoon? 169 00:17:24,681 --> 00:17:28,921 Lehti perui juttunsa ja pyysi anteeksi. 170 00:17:29,081 --> 00:17:30,961 Mit�? 171 00:17:32,921 --> 00:17:37,641 Se on julkaistu uudestaan. Bea Farkas on kirjoittanut uuden jutun. 172 00:17:39,761 --> 00:17:41,965 Mit� siin� sanotaan? 173 00:17:42,840 --> 00:17:47,184 "Juuri nyt: rahoitustarkastus iskee ST-pankkiin." 174 00:17:50,801 --> 00:17:54,321 T�m� on vakava tilanne. Me kaikki ymm�rr�mme sen. 175 00:17:54,481 --> 00:17:59,281 Jutut aiheuttavat vahinkoa. Omistajat ja asiakkaat kyselev�t. 176 00:17:59,441 --> 00:18:03,401 Henkil�kuntaa huolettaa. Markkinat haluavat selvityksen. 177 00:18:03,561 --> 00:18:07,601 On t�rke��, ett� pankin johto hoitaa jutun vahvasti. 178 00:18:07,761 --> 00:18:13,281 - Peder, mit� haluat tehd�? - On liian my�h�ist� kielt�� mit��n. 179 00:18:13,441 --> 00:18:18,281 Juttu on totta. Se perustuu omaan trading-historiaamme. 180 00:18:18,441 --> 00:18:22,201 Kyseh�n on toisen k�den tiedoista. 181 00:18:22,361 --> 00:18:28,681 Heill� on aito historia. Ty�ntekij�mme v�litti sen heille. 182 00:18:28,841 --> 00:18:32,601 - Mit�? - Mit� helvetti�? 183 00:18:32,761 --> 00:18:39,361 - Kuka se hemmetin Juudas on? - Adam Berg. Teemme rikosilmoituksen. 184 00:18:39,521 --> 00:18:43,321 Rahoitustarkastus saa selville saman kuin lehti. 185 00:18:43,481 --> 00:18:48,641 - Olemme yliarvioineet salkkumme. - Tein vain niin kuin k�skettiin. 186 00:18:48,801 --> 00:18:53,761 - V�h�n ihmetytt��, miten hoiditte t�m�n. - Olet tiennyt t�st�, kuten me kaikki. 187 00:18:53,921 --> 00:19:00,441 Yritimme muuttaa tilanteen. Nyt se on ratkaistava. 188 00:19:00,601 --> 00:19:05,921 - Pit��k� meid�n vain alistua? - Meid�n on oltava rehellisi�. 189 00:19:06,081 --> 00:19:09,081 Teht�v� yhteisty�t�, oltava osa ratkaisua. 190 00:19:09,241 --> 00:19:13,001 Kerro, miten aiot tehd� sen. 191 00:19:15,041 --> 00:19:20,401 - Lopetamme trading-osaston. - Siis mit�? 192 00:19:20,481 --> 00:19:22,721 Tappioiden realisointi ei riit�. 193 00:19:22,881 --> 00:19:27,001 Sanomme, ett� sellaiset kaupat olivat virhe. 194 00:19:27,161 --> 00:19:31,801 - Emme j�t� t�t� puolitiehen. - T�m� on ihan �lyt�nt�. 195 00:19:31,961 --> 00:19:36,761 Bjarne. Bjarne! 196 00:19:38,721 --> 00:19:40,881 Olen samaa mielt� Pederin kanssa. 197 00:19:40,961 --> 00:19:44,441 - Juridisesti meid�n on vaikea... - Juridisesti? 198 00:19:44,601 --> 00:19:49,721 - Mit� lakeja olemme rikkoneet? - Emme mielest�ni mit��n. 199 00:19:49,881 --> 00:19:54,481 Mutta minun mielipiteill�ni ei ole v�li�. Emme tied�, miten t�ss� k�y. 200 00:19:54,641 --> 00:19:57,441 Nyt meid�n on kuitenkin toimittava. 201 00:19:57,601 --> 00:20:00,961 Millaisesta summasta on kyse? 202 00:20:02,961 --> 00:20:07,561 Tappiot ovat t�ll� hetkell� oletetusti noin 1,5. 203 00:20:07,721 --> 00:20:12,241 Tai 2 miljardia. 204 00:20:14,041 --> 00:20:19,601 - Mist� saat sellaiset rahat? - Uusmerkinn�ll�. 205 00:20:20,961 --> 00:20:24,721 Ei hyv�nen aika. T�m�h�n on... 206 00:20:27,601 --> 00:20:29,921 Bjarne, sano nyt jotain. 207 00:20:30,001 --> 00:20:34,041 Se on paljon p��omaa, mutta onko valinnanvaraa? 208 00:20:35,841 --> 00:20:39,121 Olemme jo menett�neet asiakkaita nettimeklareille. 209 00:20:39,281 --> 00:20:42,481 Asiakkaatko pankkia py�ritt�v�t? 210 00:20:42,641 --> 00:20:46,281 Asiakkaani kysyv�t, miksi he luottaisivat meihin- 211 00:20:46,441 --> 00:20:49,921 - kun trading s�ssii t�ll� tavalla. 212 00:20:50,001 --> 00:20:53,961 Emme ole tehneet huonoja kauppoja, ennen kuin suljemme asemia. 213 00:20:54,121 --> 00:20:59,041 Tehk��, mit� haluatte. Olen saanut tarpeekseni t�st� pankista. 214 00:20:59,201 --> 00:21:03,481 Haluan, ett� j��t huolehtimaan lopetuksesta. 215 00:21:05,161 --> 00:21:09,121 - Sanonko itseni irti? - Ehk� olisi parempi menn� hoitoon. 216 00:21:09,281 --> 00:21:15,121 Tunnet salkun parhaiten. Pankin tulevaisuus riippuu sen k�sittelyst�. 217 00:21:15,281 --> 00:21:19,441 Oletan, ett� sinulla on vastuuntuntoa. 218 00:21:19,601 --> 00:21:26,161 Otto, kaikki t�m� perustuu uusmerkint�jen varaan. 219 00:21:26,321 --> 00:21:30,521 Olet p��omistaja, joten panoksesi tulee olemaan merkitt�v�. 220 00:21:30,681 --> 00:21:34,881 Pelk��n pahoin, ett� vaihtoehto on huonompi. 221 00:21:39,761 --> 00:21:42,401 Yksi miljardi. Ei enemp��. 222 00:21:42,561 --> 00:21:46,561 Henrik saa tehd� parhaansa paikatakseen tappiot. 223 00:21:46,721 --> 00:21:50,321 Meid�n on saatava aikaa ja pidett�v� matalaa profiilia. 224 00:21:50,481 --> 00:21:55,241 Etk� kuullut, mit� sanoin? Trading lopetetaan. 225 00:21:55,401 --> 00:21:58,201 Siit� on pakko kertoa. 226 00:21:58,361 --> 00:22:02,441 - Sama kuin kertoisi, ett� olemme kusessa. - Aivan. Emme voi tehd� niin. 227 00:22:02,601 --> 00:22:08,641 P�rssin s��nn�t ovat kristallinkirkkaat. Minusta niit� pit�� noudattaa. 228 00:22:11,401 --> 00:22:16,521 Kaikki haluavat varmasti lunastaa omat vaihtovelkakirjojansa. 229 00:22:16,681 --> 00:22:20,521 Ei tule kysymykseenk��n. Se koskee kaikkia. 230 00:22:20,681 --> 00:22:25,241 Jos on ollut mukana juhlissa, on osallistuttava siivoukseen. 231 00:22:25,401 --> 00:22:29,401 Miten vakava ST-pankin tilanne on? 232 00:22:29,561 --> 00:22:32,241 Taloudellisesti se selvi�� tilanteesta. 233 00:22:32,401 --> 00:22:37,841 Omistajien on sijoitettava p��omaa valtavien reikien paikkaamiseksi. 234 00:22:38,001 --> 00:22:41,361 Luottamuskysymys on vaikeampi. 235 00:22:41,521 --> 00:22:45,001 ST-pankki on ollut ylpe� maineestaan alan parhaana. 236 00:22:45,161 --> 00:22:48,681 He ovat kuitenkin valehdelleet systemaattisesti. 237 00:22:48,841 --> 00:22:55,041 Pankkiala on luottamusala. Saa n�hd�, mit� asiakkaatja sijoittajat tekev�t. 238 00:22:55,201 --> 00:22:59,441 Kiitos, Bea Farkas. L�hetys jatkuu pian. 239 00:22:59,601 --> 00:23:03,521 On kiinnostavaa kuulla sinun puhuvan luottamuksesta. 240 00:23:18,561 --> 00:23:24,041 - Hei. - Dagbladetin juttu on ihan hirve�. 241 00:23:24,201 --> 00:23:30,081 Huolenpitosi on liikuttavaa. Kyll� t�st�kin selvit��n. 242 00:23:30,241 --> 00:23:37,241 Hyv� kuulla. Kai te tulette mets�lle? Sin� ja Peder. 243 00:23:37,401 --> 00:23:41,041 Vai onko teill� muuta mietitt�v��? 244 00:23:41,201 --> 00:23:46,321 Nina, anteeksi. Se oli ainoa tapa saada uutinen julkaistua. 245 00:23:46,481 --> 00:23:50,521 - Olisit voinut kysy� minulta. - Mit� olisit vastannut? 246 00:23:50,681 --> 00:23:53,081 Sit� emme saa koskaan tiet��. 247 00:23:53,241 --> 00:23:57,521 Taas uusi k��nne. ST-pankki lopettaa trading-osastonsa. 248 00:23:57,681 --> 00:24:01,441 Hallitus ehdottaa uusmerkint�j� miljardin edest�. 249 00:24:01,601 --> 00:24:05,921 - Luovumme osasta pankkia. - Ei siin� ole mit��n v��r��. 250 00:24:06,081 --> 00:24:09,921 Olen itse investoinut t�h�n. 251 00:24:10,081 --> 00:24:14,521 - En halua sanoa. - Et luota... 252 00:24:14,681 --> 00:24:20,361 1,1? 14-vuotias serkkunikin tarjoaa 1,1. Pane paremmaksi. 253 00:24:20,521 --> 00:24:25,001 Rahoitustarkastus teroittaa veitsi��n. 254 00:24:25,161 --> 00:24:29,521 Pian koko p�rssiarvo on pyyhitty pois. 255 00:24:29,681 --> 00:24:34,081 Henrik on tehnyt voitavansa. 256 00:24:34,241 --> 00:24:37,721 H�n on selvinnyt hyvin. 257 00:24:37,881 --> 00:24:44,521 Kannan tietenkin vastuuni, jos haluat, ett� l�hden. 258 00:24:44,681 --> 00:24:48,681 Ei. Henrik saa hoitaa t�m�n. 259 00:24:49,721 --> 00:24:53,641 H�n j�rjesti meid�t t�h�n tunneliin. 260 00:24:54,501 --> 00:24:57,512 H�n on tehnyt kauppoja, joista emme tienneet mit��n. 261 00:24:58,681 --> 00:25:04,201 - Otto, en ymm�rr�... - H�n on toiminut omin p�in. 262 00:25:06,362 --> 00:25:08,971 Luotimme h�neen. 263 00:25:09,674 --> 00:25:14,714 Se oli ainoa virheemme. Ei mik��n muu. 264 00:25:15,281 --> 00:25:17,401 Anteeksi, Otto... 265 00:25:17,561 --> 00:25:24,561 Meill� on Str�msn�siss� vanha tammi. 266 00:25:26,241 --> 00:25:29,441 Se on m�ell�, l�hell� j�rve�. 267 00:25:30,321 --> 00:25:37,121 Yhten� p�iv�n� kuulin r�s�hdyksen. 268 00:25:37,281 --> 00:25:41,281 Yksi oksa oli katkennut. 269 00:25:43,481 --> 00:25:47,121 Puu n�ytti t�ysin terveelt�- 270 00:25:47,281 --> 00:25:51,841 - mutta oksan sisus n�ytti sahanpurulta. 271 00:25:52,001 --> 00:25:56,961 Puilla on nerokas j�rjestelm�. 272 00:25:57,121 --> 00:26:03,721 Ne voivat pudottaa vahingoittuneet oksansa pois- 273 00:26:05,441 --> 00:26:12,001 - jotta m�t� ei levi� runkoon. 274 00:26:30,841 --> 00:26:36,361 Henrik Beijer toimi omin p�in. Olemme p��tt�neet erottaa h�net. 275 00:26:36,521 --> 00:26:42,121 Henrik on osoittanut huonoa arvostelukyky� ja vastuuttomuutta. 276 00:26:42,281 --> 00:26:47,281 - Annoitte h�nen myyd� salkun. - Halusimme selvitt�� asian sis�isesti. 277 00:26:47,441 --> 00:26:51,241 Tiettyj� toimenpiteit� teht�ess� on oltava kaikki tiedot- 278 00:26:51,401 --> 00:26:55,561 - ennen kuin tehd��n ket��n yksil�� koskevia p��t�ksi�. 279 00:26:55,721 --> 00:26:59,561 Oliko Henrik Beijer se, joka yliarvioi trading-salkun? 280 00:26:59,721 --> 00:27:03,321 Kukaan ei yliarvioinut mit��n. 281 00:27:03,481 --> 00:27:07,801 Henrik teki tappiollisia kauppoja, joita h�n ei raportoinut. 282 00:27:07,961 --> 00:27:11,481 Korttitalo kaatuu. Kaikki syytt�v�t toisiaan. 283 00:27:11,641 --> 00:27:16,241 - Voitko todistaa, ett� Peder valehtelee? - Peder on tiennyt koko ajan. 284 00:27:16,401 --> 00:27:19,241 - Ja Otto Rehnski�ld? - Tietenkin. 285 00:27:19,401 --> 00:27:23,241 He tekev�t kaikkensa p��st�kseen kuin koirat ver�j�st�. 286 00:27:31,721 --> 00:27:37,601 - Adam? - Onnea jutusta. Hyv�� ty�t�. 287 00:27:37,761 --> 00:27:44,681 En saanut lunastettua vaihtovelkakirjoja. Eik� olekin ik�v��? 288 00:27:44,761 --> 00:27:49,041 Minut erotettiin. Minusta tehd��n rikosilmoitus. 289 00:27:49,121 --> 00:27:51,641 Saatan joutua linnaan. 290 00:27:54,241 --> 00:27:58,521 - Kerroitko kaiken? - Vain sen, ett� vein historian. 291 00:27:58,681 --> 00:28:00,801 En kertonut sinusta. 292 00:28:01,384 --> 00:28:07,121 Min� nimitt�in v�lit�n yst�vist�ni. Ehk� ei pit�isi. 293 00:28:07,281 --> 00:28:11,721 Minulla on kuuden miljoonan vaihtovelkakirjat. 294 00:28:11,881 --> 00:28:15,201 Kurssi putoaa kuin kivi. 295 00:28:15,361 --> 00:28:19,641 Ne olivat tulevaisuuteni. Minun ja Leon. 296 00:28:19,801 --> 00:28:25,001 Mutta paskat siit�. Sait juttusi. 297 00:28:25,161 --> 00:28:29,601 - Seh�n t�ss� oli t�rkeint�. - Adam, voimmeko...? 298 00:28:47,281 --> 00:28:54,281 Ei, kaikki on hyvin. Lep��n vain pari p�iv��. 299 00:28:56,401 --> 00:28:58,481 Ei. Lopeta. 300 00:28:58,641 --> 00:29:04,001 Jos joku kysyy, et tied�, miss� olen. En jaksa nyt ihmisi�. 301 00:29:04,161 --> 00:29:07,561 Pusuja ja haleja. Terveisi� is�lle. 302 00:29:12,521 --> 00:29:17,081 Olen pahoillani, Anders. 303 00:29:18,641 --> 00:29:23,921 En tied�. Syd�mest� ottaa. 304 00:29:24,081 --> 00:29:28,641 Toimitan tietenkin l��k�rintodistuksen. 305 00:29:28,801 --> 00:29:31,241 Pidet��n yhteytt�. Hei. 306 00:29:50,041 --> 00:29:53,441 T�ss� on Falsterbon talo. 307 00:29:53,601 --> 00:29:57,241 Mit� sanomme, jos joku kysyy? 308 00:29:57,401 --> 00:30:03,361 Olemme naimisissa. Meill� on oikeus luovuttaa asioita toisillemme. 309 00:30:03,521 --> 00:30:09,481 - T�rkeint� on pit�� yht�. - Ja syytt�� kaikesta Beijeri�. 310 00:30:12,281 --> 00:30:17,961 Tule mukaan mets�stysretkelle. Toistenkin vaimot tulevat. 311 00:30:18,121 --> 00:30:24,961 Jos n�yt�mme heikolta parilta, kaikki on ohi. K�sit�tk�? 312 00:30:25,121 --> 00:30:28,401 Yhdell� ehdolla. 313 00:30:29,040 --> 00:30:33,201 Katso minua silmiin ja vastaa rehellisesti. 314 00:30:34,595 --> 00:30:37,921 Onko sinulla ollut suhde Bea Farkasiin? 315 00:30:40,441 --> 00:30:42,041 Ei. 316 00:30:47,881 --> 00:30:50,001 Kaikki on sitten selv��. 317 00:30:52,401 --> 00:30:55,881 - Tuletko mukaan? - Totta kai. 318 00:31:05,201 --> 00:31:09,241 - Talousministeri tuli. - Kiitos. 319 00:31:09,401 --> 00:31:12,761 - Tervetuloa, Kristina. - Kiitos. Hei. 320 00:31:12,921 --> 00:31:17,201 - Kiitos viimeisest�. Kahvia? Vett�? - Ei, kiitos. 321 00:31:17,977 --> 00:31:23,841 T�m� on Torbj�rn Ask, joka on tehnyt tarkastusta. 322 00:31:24,001 --> 00:31:26,681 Voin sanoa, ett�- 323 00:31:26,833 --> 00:31:31,993 - t�m� on pahin n�kem�ni tapaus koko urani aikana. 324 00:31:53,801 --> 00:31:59,961 Tunnin kuluttua tapaan rahoitustarkastuksen hallituksen. 325 00:32:00,121 --> 00:32:04,721 Otamme kantaa sanktioihin. Varoitus on poissuljettu. 326 00:32:04,881 --> 00:32:11,161 S��nt�jen rikkomisen vuoksi harkitsemme sakkoja tai toimiluvan perumista. 327 00:32:11,321 --> 00:32:15,921 Peruttu toimilupa saattaa vaikuttaa yhteiskunnan talouteen. 328 00:32:16,096 --> 00:32:19,619 Olemme saaneet Valtionpankin ja Valtionvelkakonttorin n�k�kulmat. 329 00:32:19,703 --> 00:32:23,423 Miten ette huomanneet t�t� aiemmin? 330 00:32:23,507 --> 00:32:29,507 Pankki peitteli ongelmia nelj� vuotta, ja toimittaja paljasti kaiken. 331 00:32:29,737 --> 00:32:32,737 - Hei! - Hei. Kippis. 332 00:32:33,588 --> 00:32:39,441 ST-pankki menee luultavasti konkurssiin, jos luvat perutaan. 333 00:32:39,601 --> 00:32:42,201 Valtionvelkakonttori on merkinnyt keinot- 334 00:32:42,361 --> 00:32:46,494 - valtion talletussuojan varmentamiseksi. 335 00:32:46,578 --> 00:32:51,778 - Mist� on kyse? - Kymmenest� miljardista. 336 00:32:56,241 --> 00:33:02,841 Hallitus on my�nt�nyt saman summan sairaanhoitoon syysbudjetissaan. 337 00:33:03,001 --> 00:33:06,361 Valtion lainatakuuta siis k�ytet��n. 338 00:33:07,281 --> 00:33:10,561 Hyv�! Hienoa! 339 00:33:14,681 --> 00:33:19,921 Miten hemmetiss� selit�n t�m�n veronmaksajille? 340 00:33:20,081 --> 00:33:25,241 Valtiolle tulee halvemmaksi pelastaa huijaavat pankinjohtajat- 341 00:33:25,401 --> 00:33:28,081 - kuin asiakkaatja henkil�kunta? 342 00:33:36,801 --> 00:33:39,601 - Totta. - Kyll�. 343 00:33:42,201 --> 00:33:48,001 Mutta vahvan sanktion merkitysarvoa- 344 00:33:48,161 --> 00:33:51,201 - ei pid� aliarvioida. 345 00:35:01,161 --> 00:35:04,001 Esikoulu on tosi stressaavaa. 346 00:35:04,161 --> 00:35:09,401 Pukeutuminen ja ulos meneminen on tosi stressaavaa. 347 00:35:09,561 --> 00:35:13,681 Sano opettajalle, ett� h�nen pit�� ottaa hieman rennommin. 348 00:35:13,841 --> 00:35:18,201 - Kehu h�nen kampaustaan... - Olle! Nyt pit�� menn�. 349 00:35:18,361 --> 00:35:22,921 - Nyt on minun viikonloppuni. - T�m� on aivan sairasta. 350 00:35:23,001 --> 00:35:25,321 - Anon yksinhuoltajuutta. - T�m� ei ole minun. 351 00:35:25,401 --> 00:35:30,561 En usko sinua. Olen k�skenyt sinua pysym��n kuivilla. 352 00:35:30,721 --> 00:35:34,241 - Olen kuivilla! - Sinulla on ongelma! 353 00:35:55,681 --> 00:35:58,561 Menk�� m�kkiin! 354 00:36:00,881 --> 00:36:05,561 T��ll� on varta vasten tuotua votkaa. 355 00:36:11,481 --> 00:36:15,761 - Kauanko olette olleet yhdess�? - 15 vuotta. 356 00:36:15,921 --> 00:36:19,121 Seh�n on pitk� aika. 357 00:36:19,281 --> 00:36:24,721 - Tied�n, miksi olet t��ll�. - En tied� sit� itsek��n. 358 00:36:24,881 --> 00:36:27,601 Otto l�hetti sinut tilalleen. 359 00:36:27,761 --> 00:36:33,961 Ja tulit. Kyse on lojaaliudesta tai kenties n�yristelyst�. 360 00:36:34,121 --> 00:36:39,121 - Tai ehk� pid�n mets�styksest�. - No mutta tietenkin. 361 00:36:39,281 --> 00:36:44,081 H�n pit�� luksusmatkoista. Niin pid�n min�kin. 362 00:36:44,241 --> 00:36:47,961 Olemme siin� niin samanlaiset. 363 00:37:14,081 --> 00:37:17,121 - Hei. - Nyt on huono hetki. 364 00:37:17,281 --> 00:37:22,121 T�m� ei kest� kauan. Haluat varmasti kuulla t�m�n. 365 00:37:28,001 --> 00:37:31,601 Johto tiesi koko ajan teoistasi. 366 00:37:31,761 --> 00:37:36,961 - Kaikki vain syytt�v�t sinua. - Oletko nyt yst�v�ni? 367 00:37:37,121 --> 00:37:41,521 - Haluan kuulla sinun versiosi. - Nytk� olet pikku yst�v�ni? 368 00:37:41,681 --> 00:37:45,801 Ehk� haluat vastata pankin syytteisiin. 369 00:37:52,281 --> 00:37:57,041 - Lopeta. - Se oli vitsi. Anteeksi. 370 00:37:57,201 --> 00:38:01,881 Vitsi vain. Ei mit��n h�t��. 371 00:38:04,481 --> 00:38:08,481 Olet tosi s��tti. Tied�tk� sen? 372 00:38:08,641 --> 00:38:11,241 Tied�tk� sen? 373 00:38:11,401 --> 00:38:15,001 Anna olla. Lopeta. 374 00:38:15,161 --> 00:38:18,361 - Tuoksutkin hyv�lle... - P��st� irti! 375 00:38:18,521 --> 00:38:24,401 Tule, niin puhutaan. Kunhan vain pilailin. 376 00:38:43,121 --> 00:38:48,601 Hyv�t yst�v�t, minulla on ilo esitell� teille uusi tuttavuus. 377 00:38:48,761 --> 00:38:55,081 Peder Rooth ja h�nen ihastuttava vaimonsa Sophie. 378 00:38:55,241 --> 00:39:00,481 Olet Karl Leijonhufvudin nuorin tyt�r. 379 00:39:00,641 --> 00:39:06,081 Haluan kiitt�� kutsusta. Arvostamme t�t�. 380 00:39:06,241 --> 00:39:12,241 T�m� ei j�� viimeiseksi kerraksi. Nauttikaamme p�yd�n antimista. 381 00:39:12,401 --> 00:39:16,441 Haluan lausua muutaman sanan. 382 00:39:16,601 --> 00:39:23,281 Uskon puhuvani kaikkien rouvien puolesta. T�m� ei ole kivaa. 383 00:39:24,189 --> 00:39:29,681 Mets�st�minen siis. Se on itse asiassa aivan syv�lt�. 384 00:39:30,066 --> 00:39:32,830 Polina, olet todella suloinen. 385 00:39:34,641 --> 00:39:40,521 Kun v�syt imem��n ukon munaa, tule pyyt�m��n minulta vihjeit�. 386 00:39:40,681 --> 00:39:44,721 Tarvitset niit�. Ylelliset matkat eiv�t ole kivoja- 387 00:39:44,881 --> 00:39:50,921 - kun tissisi alkavat roikkua ja Svoppe flirttailee pikkutyt�ille. 388 00:39:53,561 --> 00:39:58,521 Ei muuta sanottavaa. Kiitos. 389 00:40:19,521 --> 00:40:22,361 Minun on vastattava puheluun. Kiitos. 390 00:40:30,281 --> 00:40:34,681 - Peder. - Tule heti kotiin. 391 00:40:34,761 --> 00:40:38,241 Meill� on palaveri rahoitustarkastuksen kanssa. 392 00:40:40,081 --> 00:40:44,841 - Thulin soitti ja pyysi apua. - Se ei ole minun ongelmani. 393 00:40:46,321 --> 00:40:49,041 Ne pojat saivat h�net k�siins�. 394 00:41:03,961 --> 00:41:09,601 T�m� ei ole hyv� juttu. H�nest� olisi pit�nyt jo kuulua. 395 00:41:22,401 --> 00:41:26,241 - Haloo. - V�litin pyynt�si eteenp�in. 396 00:41:26,401 --> 00:41:28,801 Niin? 397 00:41:28,961 --> 00:41:32,881 - Mit� h�n sanoi? - Ei. 398 00:41:34,761 --> 00:41:39,881 Pahoittelen palaverin pit�mist� perjantai-iltana. 399 00:41:40,041 --> 00:41:44,281 Olosuhteet ovat kuitenkin ��rimm�iset. 400 00:41:44,441 --> 00:41:47,841 Rahoitustarkastuksen hallitus on p��tt�nyt- 401 00:41:48,001 --> 00:41:51,241 - peruuttaa ST-pankin toimiluvan. 402 00:41:51,401 --> 00:41:57,801 Teill� ei ole en�� lupaa harjoittaa pankkitoimintaa. 403 00:41:59,561 --> 00:42:03,081 - K��nny ymp�ri. - Odota... 404 00:42:03,241 --> 00:42:06,761 - K��nny ymp�ri. - Odota. Olet oikeassa. 405 00:42:06,841 --> 00:42:10,961 - Mit�? - Olet oikeassa. Olen samaa mielt�. 406 00:42:11,121 --> 00:42:15,961 Mit� helvetti�, Meyer? Teemme t�st� valituksen. 407 00:42:16,121 --> 00:42:20,721 Ymm�rr�n sen hyvin. P��t�ksemme kuitenkin pysyy. 408 00:42:20,881 --> 00:42:24,201 Hallinto-oikeus saa p��tt��, toimimmeko oikein. 409 00:42:24,361 --> 00:42:26,881 Mutta luotan tuomioomme. 410 00:42:27,041 --> 00:42:30,441 Olemme kirjoittaneet paskaa kytist�. Sin� olet vanha kytt�. 411 00:42:30,601 --> 00:42:34,441 Haluan n�ytt�� yhden jutun, josta pid�t varmasti. 412 00:42:34,601 --> 00:42:39,721 - Ent� jos l�yd�mme uuden omistajan? - Isois�ni perusti pankin. 413 00:42:39,881 --> 00:42:45,361 Toimilupa on liitetty nykyjohtoon ja -omistajiin. 414 00:42:45,521 --> 00:42:50,856 Yhti� voi jatkaa pankkitoimintaa uuden hallituksen johdolla. 415 00:42:50,940 --> 00:42:55,260 Mutta p��t�ksemme astuu voimaan v�litt�m�sti. 416 00:43:02,681 --> 00:43:06,601 Tarkastuksissa pit�isi k�ytt�� hieman hyv�� tahtoa. 417 00:43:06,681 --> 00:43:10,561 En voi muuttaa hallituksen p��t�st�, mutta... 418 00:43:11,968 --> 00:43:17,088 ...k�yt�nn�ss� p��t�s astuu voimaan seuraavana arkip�iv�n�. 419 00:43:17,248 --> 00:43:21,088 Jos voitte esitt�� vakavan tarjouksen maanantaiaamuna- 420 00:43:21,241 --> 00:43:23,801 - otan sen huomioon. 421 00:43:23,961 --> 00:43:29,001 - Maanantaiaamuna? - Myisimme pankin 48 tunnissa? 422 00:43:37,681 --> 00:43:40,899 Pahoittelen. En pysty tarjoamaan parempaa. 423 00:44:02,521 --> 00:44:05,521 Suomennos: www.sdimedia.com 36963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.