All language subtitles for Fartblinda S02E03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,400 --> 00:00:25,680
- Terve!
- Hitto, kun s�ik�hdin.
2
00:00:25,840 --> 00:00:29,040
Saat tuosta tinnituksen.
3
00:00:29,200 --> 00:00:31,618
Sitten onkin vuorossa masennus ja itsemurha.
4
00:00:31,701 --> 00:00:33,680
Seh�n mukavaa.
5
00:00:33,764 --> 00:00:38,804
Masennus onkin jo tuttua,
mutta itsemurha on kokeilematta.
6
00:00:42,680 --> 00:00:45,720
No, mit� kuuluu? Miten menee?
7
00:00:45,880 --> 00:00:48,840
- Mik� niin?
- Kaikki.
8
00:00:49,840 --> 00:00:52,480
Hyvin. Ent� sinulla?
9
00:00:52,640 --> 00:00:56,240
Miss� asiassa?
- Rakkaudessa, el�m�ss�...
10
00:00:56,324 --> 00:00:59,336
Molemmilla rintamilla on
aika hiljaista. Ent� sinulla?
11
00:00:59,766 --> 00:01:01,122
Joo.
12
00:01:03,669 --> 00:01:05,200
"Joo?"
13
00:01:05,352 --> 00:01:09,272
Kai vanhalla ukolla saa
olla edes yksi salaisuus?
14
00:01:09,440 --> 00:01:13,640
Str�mstedtin luona kuulosti,
ett� henkil�kohtaiset suhteet -
15
00:01:13,800 --> 00:01:16,640
ovat arka aihe jopa sinulle.
16
00:02:00,040 --> 00:02:04,880
Haloo.- Hei, Bea. T��ll� on Adriana
Together Casinon asiakaspalvelusta.
17
00:02:05,040 --> 00:02:07,640
Olit j�tt�nyt viestin vastaajaani.
18
00:02:07,800 --> 00:02:14,280
Aivan. Haluaisin kysy� jotain
er��st� asiakkaastanne.
19
00:02:14,440 --> 00:02:18,040
Vai niin. Mit� asia koskee?
20
00:02:20,880 --> 00:02:25,160
Haloo?
21
00:02:26,400 --> 00:02:31,960
Anteeksi. Sill� ei ole en�� v�li�,
mutta kiitos, kun soitit takaisin.
22
00:02:45,880 --> 00:02:48,720
Haluatko pit�� lomaa?
23
00:02:48,880 --> 00:02:53,400
My�hemmin, vai? Kes�n j�lkeen.
24
00:02:53,560 --> 00:02:56,920
Anteeksi. Etsin Susannea.
25
00:02:57,080 --> 00:03:01,120
H�n l�hti ostamaan lounasta,
mutta palaa varmasti pian.
26
00:03:01,280 --> 00:03:04,320
Voinko j�tt�� h�nelle kirjekuoren?
27
00:03:04,480 --> 00:03:08,480
Bea.
- Hei. T�m�p� hyv�.
28
00:03:08,640 --> 00:03:14,280
Tulin palauttamaan Jonaksen kuvat.
- Miten artikkeli etenee?
29
00:03:15,640 --> 00:03:20,040
Tuota...
Minun t�ytyy selitt�� er�s asia.
30
00:03:20,200 --> 00:03:24,200
Tai oikeastaan sanon t�m�n suoraan.
- Niin?
31
00:03:24,360 --> 00:03:30,760
Olemme t�ll� hetkell�
kiper�ss� paikassa journalistisesti.
32
00:03:30,920 --> 00:03:36,520
Toimituksessa p��tettiin,
ett� julkaisua on lyk�tt�v�.
33
00:03:36,680 --> 00:03:40,040
Sin�k� kirjoitat h�nen pojastaan?
- N�in on.
34
00:03:40,200 --> 00:03:46,040
Artikkeli on kirjekuoressa, jos...
- Ettek� julkaise sit� lainkaan?
35
00:03:46,200 --> 00:03:51,760
Valitettavasti
t�llaista sattuu v�lill�, ja olen...
36
00:03:51,920 --> 00:03:55,080
Olen hyvin pahoillani.
37
00:04:00,320 --> 00:04:05,600
Miten asunnon
ja muiden asioiden kanssa k�vi?
38
00:04:05,760 --> 00:04:08,920
Asun ty�kaverini Bassamin luona.
39
00:04:09,080 --> 00:04:13,560
Mik� se lainayhti� on?
- Sen nimi on Easy.
40
00:04:13,720 --> 00:04:16,360
Taas ne ulkomaalaiset...
41
00:04:16,520 --> 00:04:20,280
Se on ruotsalainen yritys,
jonka toimisto on Maltalla.
42
00:04:20,440 --> 00:04:25,640
Kyll�h�n tuon nyt tiet��.
Samperin veronkiert�j�t.
43
00:04:25,800 --> 00:04:29,840
Miten Marcus Thulin voi sanoa,
etteiv�t he tienneet mit��n?
44
00:04:30,000 --> 00:04:32,920
Soitin monesti. Pyysin ja anelin.
45
00:04:33,080 --> 00:04:37,720
Kerroin Jonaksen joutuvan perikatoon.
- Luultavasti Thulin valehtelee.
46
00:04:37,880 --> 00:04:41,120
Valehtelee silm�t ja korvat t�yteen.
47
00:04:43,600 --> 00:04:48,200
He ottivat yhteytt� Jonakseen,
vaikka tiesiv�t peliongelmasta.
48
00:04:48,360 --> 00:04:50,720
Eik� Jonas ollut ainoa.
49
00:04:50,880 --> 00:04:54,240
Olet toimittaja.
Kirjoita niist� retkuista.
50
00:04:54,400 --> 00:04:58,000
Ei se ole noin yksinkertaista.
Asia t�ytyy todistaa...
51
00:04:58,160 --> 00:05:01,520
H�n menetti poikansa ja kotinsa.
52
00:05:01,680 --> 00:05:07,200
H�n uskoi sinun varmistavan,
ett� t�m� kaikki ei ollut turhaa, -
53
00:05:07,360 --> 00:05:09,400
ja muutkin kuulisivat siit�.
54
00:05:09,560 --> 00:05:12,720
Bertil, kohta sy�d��n j�lkiruokaa.
55
00:05:12,880 --> 00:05:17,600
V�h�t min� siit� v�lit�n.
- Tule.
56
00:05:20,080 --> 00:05:26,040
Susanne... Tied�th�n,
ett� olen hyvin pahoillani.
57
00:05:26,200 --> 00:05:28,360
Sill� ei ole mit��n merkityst�.
58
00:05:31,600 --> 00:05:34,480
Hei sitten.
59
00:05:35,480 --> 00:05:38,080
Kirjoita niist� ry�k�leist�!
60
00:06:52,880 --> 00:06:56,560
Toin sinulle croissantin.
- Ei ole n�lk�.
61
00:06:59,080 --> 00:07:05,760
Kokeilimme musiikkiohjelmaa
ja teimme laulun t�st� tilanteesta.
62
00:07:06,352 --> 00:07:08,880
Kuvaile sit� tytt��.
63
00:07:09,040 --> 00:07:11,960
H�n on tosi ihana.
64
00:07:15,360 --> 00:07:18,320
H�n on ihana. Jo vain!
65
00:07:18,480 --> 00:07:21,680
Ja milt� sisimm�ss�si tuntuu?
66
00:07:22,680 --> 00:07:25,880
- Perseelt�.
- Hampus, et ole perse.
67
00:07:26,040 --> 00:07:29,200
Olen kuin perse,
jonka p��lle on paskottu.
68
00:07:29,360 --> 00:07:32,200
Paskottu perse. Mielenkiintoista.
69
00:07:32,360 --> 00:07:36,360
Mit� t�m� hy�dytt��?
- Poika voi paremmin.
70
00:07:36,520 --> 00:07:40,040
Oot ihana, beibi
Tosi ihana, beibi
71
00:07:40,200 --> 00:07:43,760
Mut kuule t��
Oot kusip��
72
00:07:43,920 --> 00:07:48,680
Enk� jaksa en��
sun paskanjauhantaa
73
00:07:48,840 --> 00:07:51,560
Anna menn� vain. Kaikki ulos.
74
00:07:52,560 --> 00:07:57,720
Sut vessasta alas ved�n
Se mua hymyilytt��
75
00:07:57,880 --> 00:07:59,920
Se mua hymyilytt��
76
00:08:00,080 --> 00:08:02,400
Ja kuivaa kyyneleet
77
00:08:03,720 --> 00:08:08,320
Ja kuivaa kyyneleet
78
00:08:08,480 --> 00:08:13,480
Hymyilytt��
Se mua hymyilytt��
79
00:08:15,760 --> 00:08:18,320
Sis��n.
80
00:08:28,616 --> 00:08:30,576
Mik� on?
81
00:08:30,660 --> 00:08:34,220
Lupasin Ninalle,
etten puhuisi t�st� kanssasi.
82
00:08:34,520 --> 00:08:37,848
Kyse on kunnianloukkaussyytteest�.
- Kertoiko h�n siit�?
83
00:08:37,932 --> 00:08:42,652
Lupasin olla puhumatta kanssasi,
mutta Nina on huolissaan sinusta.
84
00:08:42,886 --> 00:08:44,624
Ja niin min�kin.
85
00:08:47,000 --> 00:08:52,040
Kirjoitit kuulemma anteeksipyynn�n.
- Se on yksin minun asiani.
86
00:08:52,200 --> 00:08:59,200
Harkitsematonta sotkea sinut t�h�n.
- Nina on huolissaan terveydest�si.
87
00:08:59,360 --> 00:09:01,520
Mit� se t�h�n liittyy?
88
00:09:02,760 --> 00:09:09,000
Nyt olen jumissa Easyn kanssa.
- Ei. Sin� keskityt kirjoittamaan.
89
00:09:09,160 --> 00:09:13,520
Bonnesen ei vaikuta t�h�n lehteen
niin kauan kuin min� olen t��ll�.
90
00:09:13,680 --> 00:09:16,200
Lopeta. Nyt riitt��!
91
00:09:17,360 --> 00:09:18,976
Kerrohan.
92
00:09:20,120 --> 00:09:25,760
Haluan selvitt��, miten Easy sai
85 % Togetherin suurpelaajista.
93
00:09:26,880 --> 00:09:29,720
Miten oikein aiot tehd� sen?
94
00:09:40,880 --> 00:09:43,680
Sitten meill� on ty�paja...
95
00:09:53,360 --> 00:09:55,360
Sitten t�ihin.
96
00:10:00,680 --> 00:10:02,560
EI LUOTTOA
97
00:10:04,600 --> 00:10:06,240
LUOTON M��R�: 10 000
98
00:10:18,120 --> 00:10:23,320
Bea puhelimessa.- T��ll� on Anna
Together Casinon asiakaspalvelusta.
99
00:10:23,480 --> 00:10:29,880
Olet pelannut paljon viime viikolla.
Niinp� meill� olisi sinulle kutsu.
100
00:10:31,800 --> 00:10:37,800
T�n� iltana juhlimme
Together Casinon parhaita asiakkaita.
101
00:10:37,960 --> 00:10:40,120
- Jos se siis sopii teille.
- Joo.
102
00:10:40,280 --> 00:10:42,280
- Sopiiko?
- Joo!
103
00:10:42,440 --> 00:10:47,000
Kippis!
- Kippis.
104
00:10:59,080 --> 00:11:04,400
Hei siell�! Mit� sin� teet?
Ne ovat meid�n autojamme.
105
00:11:04,560 --> 00:11:07,600
Lopeta! Soitan poliisille.
106
00:11:07,760 --> 00:11:13,080
Soita. Haluan puhua poliisin kanssa
Marcus hemmetin Thulinista.
107
00:11:13,240 --> 00:11:15,920
H�n tappoi poikani!
108
00:11:22,720 --> 00:11:29,440
Rauhoituhan nyt.
Olet selv�stikin poissa tolaltasi.
109
00:11:29,600 --> 00:11:33,640
Min� olen Pierre,
Easyn toimitusjohtaja.
110
00:11:33,800 --> 00:11:38,032
Kertoisitko tarkalleen,
mit� on tapahtunut?
111
00:12:10,032 --> 00:12:14,192
PARHAIN JONAKSEMME
KAIPAAMME SINUA
112
00:12:56,320 --> 00:12:59,003
Hienoa.
- Kiitos.
113
00:12:59,971 --> 00:13:04,880
Sama virsi soi,
kun hautasimme Madeleinen. Siskoni.
114
00:13:05,040 --> 00:13:10,400
Tuonne hautausmaalle.
- Se sopii t�llaisiin hetkiin.
115
00:13:10,560 --> 00:13:13,760
H�net otettiin pois meilt�.
116
00:13:13,920 --> 00:13:18,120
Min� j�in eloon. T�p�r�sti.
Rattijuoppo ajoi p��llemme.
117
00:13:19,120 --> 00:13:24,120
Otan osaa. Itse��n on hyv�
muistuttaa el�m�n hauraudesta.
118
00:13:24,280 --> 00:13:28,480
Pit�� olla kiitollinen, vai mit�?
119
00:13:31,280 --> 00:13:37,000
Ajattelen sit� merkkin�,
ett� toinen meist� sai jatkaa.
120
00:13:56,000 --> 00:13:57,880
Terve.
121
00:13:58,040 --> 00:14:01,480
T�ss�. En halua, ett� romahdat.
122
00:14:01,640 --> 00:14:06,160
Hoidetaan Djurg�rden maanantaina.
Ajattele jotain muuta. Onko selv�?
123
00:14:06,320 --> 00:14:09,520
Selv�. Kiitos.
124
00:14:09,680 --> 00:14:14,120
Ik�v� juttu se poika,
mutta se ei ole vikamme. Tied�th�n?
125
00:14:14,280 --> 00:14:18,280
Voitko kuvitella,
mit� �iti mahtaa k�yd� l�pi?
126
00:14:18,440 --> 00:14:22,080
Joihinkin asioihin
sin� ja min� emme voi vaikuttaa.
127
00:14:22,240 --> 00:14:25,960
Vaikka teemme parhaamme,
se ei kuitenkaan ikin� riit�.
128
00:14:26,091 --> 00:14:28,514
Mit� nopeammin sen k�sitt��,
sit� nopeammin on vapaa.
129
00:14:28,605 --> 00:14:29,953
Mink�?
130
00:14:30,037 --> 00:14:32,597
Luomakunta on meit� suurempi.
131
00:14:33,276 --> 00:14:37,236
Virta on liian kova. Joskus
on pakko vain p��st�� irti.
132
00:14:37,320 --> 00:14:40,800
Oletko aineissa?
- Senkin...
133
00:14:40,960 --> 00:14:44,920
Tulehan t�nne, niin halaan sinua.
134
00:14:46,960 --> 00:14:49,720
Ihan kuin olisit n�hnyt aaveen.
135
00:14:53,520 --> 00:14:57,720
Puhuitko muille vet�ytymisest�?
- Joo. Kaikki j�rjestyy.
136
00:14:57,880 --> 00:14:59,720
Varmastiko?
137
00:14:59,880 --> 00:15:04,280
Sanoin, ett� myynti voi kiinnostaa
tietosuojan tarkastuslaitosta.
138
00:15:04,440 --> 00:15:07,800
Tahtia on ehdottomasti hidastettava.
139
00:15:10,000 --> 00:15:12,200
Voit luottaa minuun.
140
00:15:59,720 --> 00:16:01,760
Easy!
141
00:16:30,883 --> 00:16:34,280
Haluan Wassgrenin kommentit
p�iv�n loppuun menness�.
142
00:16:45,360 --> 00:16:47,760
LIIKEVAIHTO / KUUKAUDESSA
143
00:16:47,920 --> 00:16:51,800
6 000 uutta asiakasta
ja 55 miljoonan nousu liikevaihdossa.
144
00:16:51,960 --> 00:16:58,280
Se on huimasti yli odotusten. Kippis.
145
00:17:03,880 --> 00:17:05,840
Hitto vie.
146
00:17:08,600 --> 00:17:11,600
Viktoria. Hei!
147
00:17:11,760 --> 00:17:16,960
Olisitpa n�hnyt sen.
H�n vei 32 000 potin kotiin.
148
00:17:17,120 --> 00:17:20,920
Kippis mummon 32 000 kruunulle.
149
00:17:23,200 --> 00:17:29,280
Hei. Min� olen Malin
ja olen peliriippuvainen.
150
00:17:31,000 --> 00:17:33,240
En nukkunut enk� peseytynyt.
151
00:17:33,400 --> 00:17:36,400
Olen pelannut kaiken mahdollisen.
152
00:17:36,560 --> 00:17:39,320
Minun piti voittaa kaikki takaisin.
153
00:17:39,480 --> 00:17:42,720
Lainasin �idilt� v�h�n rahaa.
154
00:17:42,880 --> 00:17:48,720
Lopulta selvisi, ett� se olin min�,
joten menetin ty�ni.
155
00:17:48,880 --> 00:17:51,320
Elliott t�ytt�� t�n��n kahdeksan, -
156
00:17:51,480 --> 00:17:56,000
mutta en saanut menn�
k�ym��n h�nen luonaan.
157
00:17:57,520 --> 00:17:59,640
PELIRIIPPUVAISTEN EP�TOIVO
158
00:17:59,800 --> 00:18:03,600
Sinun t�ytyy kertoa,
miten ty�si oikein toimii.
159
00:18:03,760 --> 00:18:06,480
Pid�mme huolta suurpelaajistamme.
160
00:18:06,640 --> 00:18:10,640
Varmistamme,
ett� teill� on kaikki tarvittava.
161
00:18:12,280 --> 00:18:16,760
Sitten huomasin kadottaneeni
kunnioituksen rahaa kohtaan.
162
00:18:16,920 --> 00:18:20,960
Hitaasti mutta varmasti
kaikki lainat ev�ttiin, -
163
00:18:21,120 --> 00:18:24,720
kunnes er�s lainayhti� otti yhteytt�.
164
00:18:24,880 --> 00:18:27,520
Mik� lainayhti� se oli?
165
00:18:27,680 --> 00:18:30,680
Easyn kanssa v�lttyy kysymyksilt�.
166
00:18:30,840 --> 00:18:32,840
Easy.
167
00:18:33,000 --> 00:18:36,280
Saan lainatarjouksia,
kun py�r�ytykset loppuvat.
168
00:18:36,440 --> 00:18:39,560
He eiv�t kysele mit��n.
169
00:18:41,400 --> 00:18:43,200
EI LUOTTOA
170
00:18:43,360 --> 00:18:45,760
LAINAA HELPOSTI NYT
171
00:18:55,760 --> 00:19:00,400
He jakavat asiakastietoja jotenkin.
L�hes kaikki ovat lainanneet Easylta.
172
00:19:00,560 --> 00:19:04,800
Sitten se on siin�.
- T�m� ei ole alaani. Mit� teen?
173
00:19:04,960 --> 00:19:11,080
Asiakastiedot ovat l�p�isem�tt�mi�.
Etenkin GDPR-lain tultua voimaan.
174
00:19:12,200 --> 00:19:14,880
Yht�kki� Hedda tuli kavereineen, -
175
00:19:15,040 --> 00:19:20,320
kun se kahjo seisoi sakset ojossa
ja lattia lainehti vaaleaa haituvaa.
176
00:19:20,480 --> 00:19:25,640
Hedda murtui t�ysin.
- Tietenkin. Min�kin olen murtua.
177
00:19:25,800 --> 00:19:31,400
Sitten varasin ajan kampaajalle
ja vaihdoin terapeuttia.
178
00:19:31,876 --> 00:19:34,156
Oikein hyv�. H�n oli kelvoton.
179
00:19:34,240 --> 00:19:36,720
Kerstin, Birgitta... Kelvoton.
180
00:19:36,872 --> 00:19:39,032
H�n on fiksuin tapaamani nainen.
181
00:19:39,200 --> 00:19:42,136
H�n neuvoi j�tt�m��n sinut
ennen lasten hankkimista.
182
00:19:42,220 --> 00:19:44,600
Aivan kelvoton.
183
00:19:44,760 --> 00:19:47,280
Silloin Heddaa ja Hampusta ei olisi.
184
00:19:47,364 --> 00:19:50,219
He ovat parasta,
mit� meille on tapahtunut.
185
00:19:50,302 --> 00:19:52,124
Totta.
186
00:19:54,440 --> 00:20:01,200
Hedda haluaa varmasti tavata sinut
taas pian. Anna h�nelle v�h�n aikaa.
187
00:20:02,400 --> 00:20:05,240
Annan h�nelle omaa tilaa. Totta kai.
188
00:20:09,920 --> 00:20:11,960
Tapailetko ket��n?
189
00:20:13,200 --> 00:20:15,040
En.
190
00:20:16,400 --> 00:20:19,080
Ent� sin�?
191
00:20:20,320 --> 00:20:22,200
En.
192
00:20:23,920 --> 00:20:27,040
Kaipaan sinua.
193
00:20:28,640 --> 00:20:32,520
Min�kin kaipaan sinua. Liikaa.
194
00:20:37,040 --> 00:20:42,040
Tied�n, ett� hajotin perheemme.
Se on minulle selv�� ja...
195
00:20:44,193 --> 00:20:48,440
Haluaisin yhdist�� sen j�lleen,
jos vain saan. Sinun vuoksesi.
196
00:20:54,754 --> 00:21:00,634
Voinko kysy� jotain? Sano vain,
jos se on liian henkil�kohtaista.
197
00:21:01,080 --> 00:21:06,360
Eik� ole outoa, ett� useimmat t��ll�
eiv�t pelaa omilla rahoillaan?
198
00:21:06,520 --> 00:21:08,480
En ajattele niin.
199
00:21:08,564 --> 00:21:13,324
Maltan osasto on yhteisty�ss�
ja pyrkii torjumaan peliriippuvuutta.
200
00:21:13,408 --> 00:21:18,528
Samalla kun tarjoatte
ilmaisia py�r�ytyksi� ja juotavaa.
201
00:21:19,760 --> 00:21:22,520
Ehk� se on v�h�n vinksahtanutta.
202
00:21:22,680 --> 00:21:25,868
Tarkoitukseni ei ole kritisoida
sinua henkil�kohtaisesti.
203
00:21:25,951 --> 00:21:27,280
K�sit�n.
204
00:21:27,440 --> 00:21:31,680
Olet tavallaan oikeassa.
Se ei tunnu aivan vilpitt�m�lt�.
205
00:21:31,840 --> 00:21:37,560
Miten olet sek� noin nuori ett� viisas?
- En ole viisas.
206
00:21:37,720 --> 00:21:40,840
- En todellakaan.
- Olethan.
207
00:21:41,000 --> 00:21:45,120
Kysyit siit� asiakastietoyrityksest�.
208
00:21:45,280 --> 00:21:49,000
Kysyn miesyst�v�lt�ni. Odota hetki.
- Selv�.
209
00:21:56,920 --> 00:22:01,440
Me seurustelemme nykyisin.
Kultaseni, mik� sen nimi oli...
210
00:22:01,600 --> 00:22:04,160
Hei, Bea.
- Hei vain.
211
00:22:04,320 --> 00:22:08,200
Oliko se BIAB vai DIAB?
212
00:22:12,280 --> 00:22:14,320
Katsotaanpa.
213
00:22:14,480 --> 00:22:18,120
Ehk� se on jotain kivaa.
Emme ole viel� vastanneet.
214
00:22:19,200 --> 00:22:22,655
Kohta se kuullaan.
- Vastaa jo.
215
00:22:22,893 --> 00:22:23,800
Haloo.
216
00:22:23,883 --> 00:22:27,392
Dagbladetin Bea Farkas utelee
asiakastietoyrityksest�mme.
217
00:22:27,734 --> 00:22:32,640
Miten hoidamme asian?
- Soitan my�hemmin.
218
00:22:33,257 --> 00:22:35,498
Tuliko ongelmia?
- Mit�?
219
00:22:35,582 --> 00:22:38,982
Tuliko ongelmia?
- Ei.
220
00:22:48,160 --> 00:22:51,400
AKSEL BONNESEN
V�LIAIKAINEN TOIMITUSJOHTAJA
221
00:23:01,720 --> 00:23:06,560
BJARNE RASMUSSEN
MYYNTIP��LLIKK�
222
00:23:26,440 --> 00:23:31,440
Bea Farkas soitti �sken.
H�n vaatii haastattelua.
223
00:23:32,600 --> 00:23:36,600
En ole hyv� sellaisessa,
joten valehtelin olevani Maltalla, -
224
00:23:36,760 --> 00:23:39,720
mutta h�n haluaa n�hd� huomenna.
225
00:23:39,880 --> 00:23:41,960
Mit� oikein teen?
226
00:23:42,120 --> 00:23:45,520
- Mene sinne.
- H�n tuhoaa meid�t.
227
00:23:45,680 --> 00:23:49,720
Rauhoitu. Min� hoidan Bean.
- Miten muka?
228
00:23:49,880 --> 00:23:53,120
- Perun sen.
- Ei. Suostut tapaamiseen.
229
00:23:53,280 --> 00:23:58,040
Juuri ennen sit� ilmoitat,
ett� perheess�si on h�t�tilanne.
230
00:23:58,200 --> 00:24:04,280
Siirr�t tapaamisen maanantaille.
Silloin olet mukava ja ylimalkainen.
231
00:24:04,440 --> 00:24:07,640
Min� hoidan loput. Sopiiko?
232
00:24:31,400 --> 00:24:34,840
Carlos, l�hden pois pariksi p�iv�ksi.
233
00:24:35,000 --> 00:24:40,120
Ent� Hampus?
Nyth�n on viikkosi. Et kai unohtanut?
234
00:24:40,280 --> 00:24:45,880
En halua sotkea Sophieta t�h�n.
Ajattelin, ett� me hoidamme t�m�n.
235
00:24:46,040 --> 00:24:48,680
- T�ll� viikolla ei sovi.
- Miksei?
236
00:24:48,840 --> 00:24:53,400
Minulla on ehdonalaistapaaminen.
- Sin� asut t��ll�.
237
00:24:53,560 --> 00:24:57,360
En ole lapsenlikkasi.
- Nyt on vuorosi auttaa minua.
238
00:24:57,520 --> 00:25:02,400
En voi j�tt�� kolmatta kertaa v�liin.
- Siirr� tapaamista.
239
00:25:02,560 --> 00:25:05,160
Luuletko olevasi minua parempi?
240
00:25:05,320 --> 00:25:08,280
Istut linnassa v�h�n v�li�.
- Sin�h�n siell� olit.
241
00:25:08,440 --> 00:25:11,480
- Talousrikoksesta.
- Niin min�kin.
242
00:25:11,640 --> 00:25:15,160
Erona on, ett� sin� olet itsek�s.
243
00:25:15,320 --> 00:25:19,560
Et v�lit� poikasi tarpeista.
Ette tee mit��n yhdess�.
244
00:25:19,720 --> 00:25:23,600
H�n kaipaa sinua. Etk� huomaa?
Poikasi on eksyksiss�.
245
00:25:23,760 --> 00:25:28,720
H�n kasvaa nopeasti.
Jos jatkat n�in, h�n unohtaa sinut.
246
00:25:50,480 --> 00:25:52,360
Hypp�� kyytiin.
247
00:25:52,520 --> 00:25:55,880
- Haluan jutella kanssasi.
- Mist�?
248
00:25:56,040 --> 00:26:00,600
Mit� mielt� olisit
parin p�iv�n reissusta Maltalle?
249
00:26:00,760 --> 00:26:05,080
Eik� se olisi kivaa? Kunhan luet
ensi viikon englannin kokeeseen.
250
00:26:05,240 --> 00:26:10,400
Ent� koulu? Vai onko sinulla lupa?
- Kysyn j�lkik�teen.
251
00:26:17,600 --> 00:26:23,480
Olet siis jatkanut t�t�.
Vapaa-ajallasi, eik� niin?
252
00:26:23,640 --> 00:26:29,760
Kahden kuukauden ajanko?
- Pian. Enimm�kseen vapaa-ajallani.
253
00:26:29,920 --> 00:26:34,040
V�it�t tekstiss�si, ett� Easy
ja Together tekev�t yhteisty�t�.
254
00:26:34,200 --> 00:26:38,760
Tuon asiakasm��r�n tilastollinen
todenn�k�isyys on olematon.
255
00:26:38,920 --> 00:26:41,920
Heid�n on pakko jakaa asiakastiedot.
256
00:26:42,080 --> 00:26:46,200
Olen l�yt�nyt johtolangan.
Se on asiakastietoyritys BIAB.
257
00:26:46,360 --> 00:26:49,720
Molemmat yhti�t
ty�skentelev�t sen kanssa.
258
00:26:49,880 --> 00:26:54,640
Pyysin myyntip��llik�n haastatteluun,
mutta h�n on parhaillaan Maltalla.
259
00:26:54,800 --> 00:26:59,280
Niinp� varasin lennon
varmuuden vuoksi.
260
00:26:59,440 --> 00:27:04,480
Mit� odotat haastattelulta?
- Kyselen h�nelt� n�ist� tiedoista.
261
00:27:04,640 --> 00:27:08,520
Luuletko h�nen tunnustavan jotain?
262
00:27:08,680 --> 00:27:13,000
Voin painostaa ja saada lis�tietoja.
- Jos h�n edes tiet�� siit�.
263
00:27:13,160 --> 00:27:16,920
Ja jos kyse edes on huijauksesta.
- T�m� kest�� julkaisun.
264
00:27:17,080 --> 00:27:20,720
Tavallisesti tajuaisit sen,
mutta olet nyt puolueellinen.
265
00:27:20,880 --> 00:27:24,400
Haastattelit �iti�,
jonka poika tappoi itsens�, -
266
00:27:24,560 --> 00:27:27,480
ja hankit kommentteja pelaajilta.
267
00:27:27,640 --> 00:27:31,440
Emme voi miss��n nimess�
maksaa Maltan-matkaa, -
268
00:27:31,600 --> 00:27:35,520
jotta voit ajaa itsesi
entist� pahemmin umpikujaan.
269
00:27:36,960 --> 00:27:40,680
Minulla on l�hde.
- Mit�?
270
00:27:40,840 --> 00:27:43,480
L�hde Easylla.
271
00:27:43,640 --> 00:27:48,840
Luotettavako?
- Er�s omistajista. H�n tiet��.
272
00:27:49,000 --> 00:27:53,760
Saatko h�net vahvistamaan t�m�n?
- Saan.
273
00:27:54,475 --> 00:27:56,475
Haluan n�hd� sen ensin.
274
00:27:56,559 --> 00:27:59,931
Sen j�lkeen voimme
mahdollisesti keskustella Maltasta.
275
00:28:00,727 --> 00:28:02,079
Selv�.
276
00:28:09,400 --> 00:28:13,440
Haaleaa olutta
eik� hikisi� miljon��rej� miss��n.
277
00:28:13,600 --> 00:28:15,560
Millainen asunto on?
278
00:28:15,720 --> 00:28:19,840
Googlaa "vanhapoika",
niin se on ensimm�isess� kuvassa.
279
00:28:20,000 --> 00:28:22,560
Etk� aio tapailla ket��n?
280
00:28:22,720 --> 00:28:28,240
P��ss�ni kuiskaileva ��ni sanoo,
ett� olen lihava, ruma ja ep�kelpo.
281
00:28:28,400 --> 00:28:32,680
Olin v�h�n ihastunut sinuun,
kun aloitinDagbladetissa.- Eth�n.
282
00:28:32,840 --> 00:28:36,680
Tiesitk� sen? Aika monet olivat.
283
00:28:38,120 --> 00:28:42,040
Mutta et en��.
- En. Olet nyt lihava ja ruma.
284
00:28:47,640 --> 00:28:50,120
Kuule...
285
00:28:51,280 --> 00:28:54,072
Olen puhunut monien
Togetherin pelaajien kanssa.
286
00:28:54,155 --> 00:28:55,600
Ei ty�asioita.
287
00:28:55,684 --> 00:28:59,677
Kaikki, joita olen jututtanut,
sanovat lainaavansa teilt�.
288
00:29:00,516 --> 00:29:03,800
Tied�n, ett� jaatte asiakastiedot.
289
00:29:03,960 --> 00:29:07,640
Tied�n, ett� sin� valehtelet.
Tarvitsen sinut l�hteeksi.
290
00:29:07,800 --> 00:29:12,195
Muuten en voi julkaista mit��n.
Tied�t, miten v��rin t�m� on.
291
00:29:12,557 --> 00:29:16,836
Kaikki n�m� ihmiset ovat vaarassa.
- Puhuin jo Pierren kanssa.
292
00:29:16,920 --> 00:29:21,238
Varmistamme, ettei niin k�y en��.
- Ja sin� luotat Pierreen.
293
00:29:23,970 --> 00:29:26,130
Montako t�ss� on mukana?
294
00:29:26,214 --> 00:29:30,574
Sin�, Pierre ja se Ygren, vai?
- Minun pit�� menn�.
295
00:29:30,802 --> 00:29:33,722
Hitto vie. Olet t�t� parempi.
296
00:29:44,160 --> 00:29:48,640
VOIT TEHD� L�HT�SELVITYKSEN
LENNOLLE MA1845 ARN-MLA
297
00:30:00,200 --> 00:30:02,520
- P��senk� kyytiin?
- Taakse.
298
00:30:02,680 --> 00:30:06,040
Kiitos. Grand Harbour -hotellille.
299
00:30:12,440 --> 00:30:15,400
Kiitos.
300
00:30:27,160 --> 00:30:30,000
- Tervetuloa takaisin, sir.
- Kiitos.
301
00:30:30,160 --> 00:30:34,800
Kiitos.
- Hampus. Mit� sin� teet?
302
00:30:35,906 --> 00:30:41,546
Minulla on lyhyt kokous.
Seuraa h�nt� huoneeseemme.
303
00:30:41,630 --> 00:30:44,030
Voit tilata sinne, mit� haluat.
304
00:30:44,346 --> 00:30:48,546
Hampus, ei alkoholia.
N�en sen laskusta.
305
00:30:51,217 --> 00:30:54,373
- Hyv�� p�iv��.
- Miten voin auttaa?
306
00:30:54,672 --> 00:30:58,552
Etsin er�st� yst�v��ni,
mutten tied� h�nen hotelliaan.
307
00:30:58,636 --> 00:31:00,876
Ehk� voisit auttaa sen kanssa.
308
00:31:01,082 --> 00:31:05,402
Melkein unohdin.
Pieni lahjoitus joulukassaan.
309
00:31:05,486 --> 00:31:07,846
Mik� yst�v�nne nimi on?
310
00:31:14,760 --> 00:31:17,640
Hei.
- Tervetuloa.
311
00:31:20,760 --> 00:31:24,600
PERHEKRIISI. TAVATAAN
MAANANTAINA. BJARNE.
312
00:31:32,720 --> 00:31:35,480
VALITSE TUNNISTAUTUMISTAPA
313
00:31:38,120 --> 00:31:40,200
UUSI LAINA
314
00:31:40,360 --> 00:31:44,840
UUSIA VAHVISTETTUJA LAINOJA
VUOROKAUDEN AIKANA: 3 235 KPL
315
00:32:03,826 --> 00:32:06,946
Niin?
- Haluan puhua kanssasi.
316
00:32:07,300 --> 00:32:12,660
Miss� olet?
- Lontoossa. Tulen tiistaina.
317
00:32:12,820 --> 00:32:14,736
Voimmeko tavata, kun palaat?
318
00:32:14,820 --> 00:32:16,700
Joo. Onko jotain tapahtunut?
319
00:32:16,862 --> 00:32:20,982
Haluan puhua kanssasi,
mutta en puhelimessa.
320
00:32:21,174 --> 00:32:23,678
N�hd��nk� lounaalla
Sturessa tiistaina?
321
00:32:23,761 --> 00:32:25,291
Sopii.
322
00:32:25,706 --> 00:32:26,952
Kiitos.
323
00:33:00,620 --> 00:33:04,060
- Hei. Saisinko kolan?
- Totta kai.
324
00:33:17,500 --> 00:33:21,110
Voinko istua t�h�n?
- Jos haluat.
325
00:33:28,860 --> 00:33:30,740
Oletko t��ll� lomalla?
326
00:33:30,824 --> 00:33:35,424
Tavallaan. Is�ni on t��ll� t�iss�
er��ss� ruotsalaisessa yrityksess�.
327
00:33:35,584 --> 00:33:38,624
- Oletko ruotsalainen?
- Joo.
328
00:33:38,784 --> 00:33:40,824
- Kolanne, neiti.
- Kiitos.
329
00:33:40,908 --> 00:33:44,068
Saako olla toinen, sir?
- Kyll�, kiitos.
330
00:33:44,152 --> 00:33:45,484
Tulee heti.
331
00:33:46,784 --> 00:33:51,146
No... Kippis vain.
- Kippis.
332
00:34:13,440 --> 00:34:17,520
Saisiko olla lis��?
- Kyll�, kiitos.
333
00:34:22,120 --> 00:34:23,720
Kiitos.
334
00:34:56,800 --> 00:35:00,720
Anteeksi, Hampus.
Kokous venyi, enk� p��ssyt pois.
335
00:35:00,880 --> 00:35:04,320
Vuosikymmenen tylsin kokous.
- Ei se mit��n.
336
00:35:06,280 --> 00:35:10,000
- Tapahtuiko jotain?
- Ei.
337
00:35:10,160 --> 00:35:12,574
�l� yrit�. Mit� tapahtui?
338
00:35:13,440 --> 00:35:16,040
L�ysin juttuseuraa.
339
00:35:18,160 --> 00:35:22,360
Mik� tyt�n nimi on?
- Sarah.
340
00:35:23,050 --> 00:35:24,810
Sarah...
341
00:35:26,929 --> 00:35:30,929
Mit� tied�t h�nest�?
- En paljoakaan.
342
00:35:31,320 --> 00:35:35,680
H�n haluaisi tavata huomenna.
- Kiva.
343
00:35:35,840 --> 00:35:38,960
- En suostunut.
- Mikset?
344
00:35:39,120 --> 00:35:41,800
N�kisitp� h�net.
345
00:35:41,960 --> 00:35:43,853
H�n vain pettyisi.
346
00:35:44,760 --> 00:35:48,320
- Mihin h�n pettyisi?
- Minuun.
347
00:35:48,480 --> 00:35:52,040
Kultaseni, miksi h�n pettyisi sinuun?
348
00:35:54,960 --> 00:35:57,000
H�n on liian siisti.
349
00:35:57,160 --> 00:36:01,200
Miten niin liian siisti?
Sin� olet siistein tuntemani tyyppi.
350
00:36:01,360 --> 00:36:06,800
Joskus on uskallettava ottaa riski,
jotta voi voittaa.
351
00:36:06,960 --> 00:36:09,880
Onhan se klisee, mutta my�s totta.
352
00:36:15,360 --> 00:36:18,040
Voisin ehk� auttaa sinua.
- Et hitossa.
353
00:36:18,200 --> 00:36:20,000
Minun taitaa olla pakko.
354
00:36:20,160 --> 00:36:23,840
T��lt� tulee Dr. Peder.
H�n on kuin ter�stetty Dr. Phil.
355
00:36:24,000 --> 00:36:26,480
- Siit� ei tule kaunista.
- �l� viitsi.
356
00:36:26,564 --> 00:36:28,604
Tehd��n sopimus.
357
00:36:28,688 --> 00:36:33,248
Pysyn erossa t�st�,
kun sin� uskallat ottaa riskin.
358
00:36:35,840 --> 00:36:37,640
Miten on?
359
00:36:37,800 --> 00:36:41,760
Onko meill� sopimus
vai tuleeko Dr. Peder?
360
00:36:42,920 --> 00:36:48,040
Dr. Peder...
- Hyv� on. Sovittu.
361
00:37:03,840 --> 00:37:08,000
Arvaan, ett� h�n istuu tuolla.
- �l� viitsi.
362
00:37:09,320 --> 00:37:13,960
Mene juttelemaan.
- H�n on sy�m�ss�.
363
00:37:14,120 --> 00:37:15,920
Selv�.
364
00:37:17,040 --> 00:37:23,060
Et j�t� minulle vaihtoehtoja.
Menen kehumaan sinua h�nelle.
365
00:37:23,152 --> 00:37:24,470
Istu alas.
366
00:37:24,553 --> 00:37:28,448
Et pid� osuuttasi sopimuksesta.
Minun on pakko.
367
00:37:28,600 --> 00:37:32,400
Min� menen, kunhan istut aloillasi.
- Hyv� on.
368
00:37:32,828 --> 00:37:35,280
Min� istun t�ss�.
369
00:37:39,236 --> 00:37:42,116
Hei.
- Hei.
370
00:37:42,200 --> 00:37:46,720
Haluatko tulla istumaan tuonne?
- Mielell�ni.
371
00:37:53,928 --> 00:37:58,965
T�ss� on Sarah, t�ss� on is�ni.
�l� v�lit� h�nen jutuistaan.
372
00:37:59,211 --> 00:38:00,251
Hei.
373
00:38:00,335 --> 00:38:03,135
Mit� aiotte tehd� t�n��n?
374
00:38:04,964 --> 00:38:09,720
Menemme salaiseen paikkaan,
jonka vain harvat ovat n�hneet.
375
00:38:10,205 --> 00:38:13,725
J�nnitt�v��.
- Jaahas.
376
00:38:26,640 --> 00:38:31,440
Menn��nk� uimaan?
- Ehdottomasti. Hetken p��st�.
377
00:38:33,960 --> 00:38:37,560
Odotatko jotakuta?
- Mit�? En.
378
00:38:49,560 --> 00:38:54,160
Tulen kohta takaisin.
Voitte sy�d� j��tel�ni, jos haluatte.
379
00:38:59,200 --> 00:39:03,520
Anteeksi. Unohdin avaimeni jonnekin.
380
00:39:03,680 --> 00:39:07,200
Huoneen numero, kiitos.
- 602.
381
00:39:07,360 --> 00:39:11,720
N�in sinut �sken kaupassa.
Minua nolotti l�hesty� sinua.
382
00:39:13,266 --> 00:39:17,153
Se, mit� sanoin p�iv�llisell�...
- Anteeksi. T�ss� on avain.
383
00:39:17,571 --> 00:39:21,371
Se oli v��rin ja typer��.
384
00:39:23,800 --> 00:39:27,840
Ja loukkaavaa.
- Ymm�rr�n sen.
385
00:39:28,000 --> 00:39:33,520
Minun olisi pit�nyt l�hett�� sinulle
se tekstiviesti, jonka sin� l�hetit.
386
00:39:35,560 --> 00:39:38,880
Et kuitenkaan l�hett�nyt.
- En niin.
387
00:39:40,200 --> 00:39:43,360
Anteeksi.
388
00:39:44,880 --> 00:39:50,160
No, asia on nyt selvitetty.
Pid� huolta itsest�si.
389
00:39:57,200 --> 00:39:59,960
Onko tuo Hampus?
390
00:40:00,960 --> 00:40:06,080
Minne aika on oikein kulunut?
- Katso, miten iso h�n on. Hullua.
391
00:40:06,240 --> 00:40:10,200
N�etk� tuon tyt�n?
Hampus ei tunne h�nt�.
392
00:40:10,360 --> 00:40:13,395
H�n iski tyt�n hotelliltamme.
393
00:40:13,839 --> 00:40:15,862
He ovat suloisia.
394
00:40:17,590 --> 00:40:20,411
Hampus on varovainen.
H�nen syd�mens� s�rjettiin.
395
00:40:21,981 --> 00:40:28,581
Se on fiksua.
- Enp� tied�. Joskus on otettava riskej�.
396
00:40:30,640 --> 00:40:34,280
Vuokrasin veneen. Ison.
- Vai niin.
397
00:40:34,440 --> 00:40:37,480
Opetan Hampuksen purjehtimaan.
398
00:40:37,640 --> 00:40:40,880
L�htisitk� mukaan? Ole kiltti.
399
00:40:41,040 --> 00:40:45,120
Peder... Luuletko,
ett� Hampus on unohtanut minut?
400
00:40:45,280 --> 00:40:49,200
Luulen, ett� h�n on unohtanut minut.
Katso tuonne.
401
00:40:49,284 --> 00:40:53,832
Hampus on kiinnostunut vain tyt�st�.
H�n on korviaan my�ten pihkassa.
402
00:40:54,669 --> 00:40:57,213
H�n ei edes huomaa,
ett� olet mukana.
403
00:40:59,169 --> 00:41:03,689
Olisin viides py�r� tilanteessa,
jossa en halua olla.
404
00:41:04,080 --> 00:41:07,456
Ellet l�hde mukaan,
min� olen viides py�r�.
405
00:41:07,579 --> 00:41:12,499
Jos l�hdet, py�ri� on kuusi.
Niin kuin panssarivaunussa.
406
00:41:15,640 --> 00:41:19,840
Ole kiltti, Bea.
407
00:41:21,880 --> 00:41:23,916
Olen kaivannut sinua hitosti.
408
00:41:28,375 --> 00:41:33,855
Min� en ole kaivannut sinua.
- Haen sinut sitten huomenna.
409
00:41:36,000 --> 00:41:40,520
Uusissa uimahousuissani.
Eritt�in lyhyiss�.
410
00:41:44,280 --> 00:41:47,200
Selv�. N�hd��n huomenna!
411
00:41:57,276 --> 00:42:01,556
Louise. Mit� kuuluu?
- Hyv��, kiitos.
412
00:42:01,640 --> 00:42:06,148
Paitsi Mandraken henkil�kunta
on todella ep�yst�v�llist� v�ke�.
413
00:42:06,232 --> 00:42:10,152
Niinh�n min� sanoin.
Ainakin olet l�hell� Oxford Streeti�.
414
00:42:10,312 --> 00:42:13,036
No niin. Mit� asiaa sinulla oli?
415
00:42:13,120 --> 00:42:17,040
Tuletko sin�kin tiistaina?
- Mit� tiistaina tapahtuu?
416
00:42:17,200 --> 00:42:21,440
Marcus kutsui kokoukseen.
Ajattelin, ett� sin�kin olet tulossa.
417
00:42:22,440 --> 00:42:26,840
Tottahan toki.
Olen v�h�n sekaisin p�ivist�.
418
00:42:27,000 --> 00:42:29,280
Tied�tk�, mit� se koskee?
419
00:42:29,440 --> 00:42:33,720
Muutamia pieni� yksityiskohtia
myyntiin liittyen vain.
420
00:42:33,880 --> 00:42:37,560
Hyvin se menee.
Tuo minulle jotain kivaa tax-freest�.
421
00:42:37,720 --> 00:42:40,320
Voit unohtaa sen. N�hd��n.
422
00:42:47,640 --> 00:42:52,240
Fred Amundsen. Miten voin auttaa?
- Haluaisin myyd� varallisuutta.
423
00:42:52,400 --> 00:42:57,800
Onnistuu. Mink� verran haluat myyd�?
- Puoli miljoonaa.
424
00:42:57,960 --> 00:43:03,640
Haluan lahjoittaa sen nimett�m�sti.
Mik� olisi paras tapa siihen?
425
00:43:03,724 --> 00:43:06,999
Tutkin asiaa ja soitan takaisin.
426
00:43:07,082 --> 00:43:08,417
Sopiiko n�in?
- Sopii.
427
00:43:08,501 --> 00:43:10,688
Hyv�. Tehd��n n�in.
428
00:43:23,720 --> 00:43:27,360
MACKAN: N�HD��N TIISTAINA
KELLO 17 PELIKAANISSA
429
00:43:27,520 --> 00:43:30,000
OLET OIKEASSA EASYSTA
430
00:43:53,720 --> 00:43:57,720
Tekstitys: Anna-Kaisa Viljanen
Iyuno-SDI Group
35524