All language subtitles for Embrace.of.the.Vampire.2013.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,613 --> 00:00:32,082 ( Hoof beats ) 2 00:00:56,223 --> 00:00:58,772 ( screaming ) 3 00:00:58,934 --> 00:01:01,107 ( speaking Romanian ) 4 00:01:02,688 --> 00:01:04,235 ( speaking Romanian ) 5 00:01:07,985 --> 00:01:10,864 (woman screams ) 6 00:01:15,867 --> 00:01:17,084 ( man grunts ) 7 00:01:17,244 --> 00:01:19,042 ( speaking Romanian ) 8 00:01:30,549 --> 00:01:32,347 ( screams ) 9 00:01:32,509 --> 00:01:35,228 ( gasping ) 10 00:01:37,681 --> 00:01:40,981 ( horse whinnies) 11 00:01:41,143 --> 00:01:43,191 ( speaking Romanian ) 12 00:01:46,398 --> 00:01:48,366 Deven it u n vinator. 13 00:01:54,489 --> 00:01:56,366 ( Speaking Romanian ) 14 00:01:56,533 --> 00:01:57,750 ( screams ) 15 00:01:57,909 --> 00:01:59,832 -( horse whinnies) - ( gasps) 16 00:02:01,371 --> 00:02:03,465 Stefan, she is coming. 17 00:02:03,624 --> 00:02:05,217 ( Sizzling ) 18 00:02:05,375 --> 00:02:07,673 (groaning ) 19 00:02:18,597 --> 00:02:19,849 ( growls ) 20 00:03:35,132 --> 00:03:37,476 Woman: Okay, I'll be there in one second. 21 00:03:39,302 --> 00:03:41,054 Man: Hey, Trey, let's go. 22 00:04:06,955 --> 00:04:09,003 Man: Sweet, bro. 23 00:04:33,106 --> 00:04:34,528 ( Music playing ) 24 00:04:34,691 --> 00:04:36,238 Let me see. 25 00:04:37,277 --> 00:04:39,075 (sighs ) 26 00:04:42,282 --> 00:04:44,034 ( gasps ) 27 00:04:44,201 --> 00:04:45,418 I'm sorry. 28 00:04:45,577 --> 00:04:48,080 ( laughs ) 29 00:04:48,246 --> 00:04:50,465 Hey, I'm Nicole. You must be Charlotte, right? 30 00:04:50,624 --> 00:04:52,547 From the all-girls Catholic school? 31 00:04:52,709 --> 00:04:54,552 - Yeah, San Marina's. - Right. Yeah. 32 00:04:54,711 --> 00:04:57,806 They send out that stupid bio thing about your roomie. 33 00:04:57,964 --> 00:05:00,934 Yeah, I got it too. Are you from around here? 34 00:05:01,092 --> 00:05:03,094 Sort of. 35 00:05:03,261 --> 00:05:04,979 That must be nice. 36 00:05:05,138 --> 00:05:06,560 Mm, debatable. 37 00:05:06,723 --> 00:05:08,316 Plus my parents live, like, an hour away, 38 00:05:08,475 --> 00:05:10,148 so you know they're going to be dropping in 39 00:05:10,310 --> 00:05:11,687 at all the wrong times. 40 00:05:11,853 --> 00:05:13,571 Maybe we could coordinate, 41 00:05:13,730 --> 00:05:15,983 get the parents' visits done at the same time? 42 00:05:16,149 --> 00:05:18,243 Oh, my parents won't be coming. 43 00:05:18,401 --> 00:05:19,994 How come? 44 00:05:22,113 --> 00:05:23,490 I don't have any. 45 00:05:25,325 --> 00:05:27,077 Oh. 46 00:05:27,244 --> 00:05:29,246 I'm sorry. 47 00:05:29,412 --> 00:05:32,666 I didn't mean to pry. 48 00:05:32,833 --> 00:05:36,007 I mean, they didn't put that in the bio. 49 00:05:36,169 --> 00:05:38,171 It's okay. 50 00:05:38,338 --> 00:05:40,215 It was a long time ago. 51 00:05:40,382 --> 00:05:43,602 So you're here on some sort of athletic scholarship, right? 52 00:05:43,760 --> 00:05:45,683 - Fencing. - Right. 53 00:05:45,846 --> 00:05:47,473 Oh, my friend Eliza's on the team. 54 00:05:47,639 --> 00:05:49,437 Oh, it'll be nice to meet her. 55 00:05:49,599 --> 00:05:52,478 Oh, you will, but nice is subjective. 56 00:05:52,644 --> 00:05:54,942 She's kind of an acquired taste. 57 00:05:57,524 --> 00:05:59,947 Do you need help bringing in the rest of your stuff? 58 00:06:00,110 --> 00:06:02,454 No, this is everything. 59 00:06:02,612 --> 00:06:04,114 Oh. 60 00:06:04,281 --> 00:06:05,624 Cool. ( laughs ) 61 00:06:05,782 --> 00:06:08,001 I'm actually going to head down to the campus center, 62 00:06:08,159 --> 00:06:09,536 get something to eat. 63 00:06:10,662 --> 00:06:12,664 - Do you want to come? - I have a job interview. 64 00:06:12,831 --> 00:06:14,208 Really? Where? 65 00:06:14,374 --> 00:06:16,126 The coffeehouse on Main. 66 00:06:16,293 --> 00:06:18,466 Oh. My friend Chris is the manager there. 67 00:06:18,628 --> 00:06:20,221 - Is he nice? - Oh, he's great. 68 00:06:20,380 --> 00:06:21,597 He's super nice. 69 00:06:21,756 --> 00:06:24,475 That's probably why we're just friends. 70 00:06:24,634 --> 00:06:26,807 - See you later. - See you. 71 00:06:29,139 --> 00:06:32,484 ( Door opens, closes ) 72 00:07:03,965 --> 00:07:06,309 I worked at an Italian coffee shop for two years. 73 00:07:06,468 --> 00:07:08,721 Really? How do you make a macchiato? 74 00:07:08,887 --> 00:07:11,185 Freshly ground and brewed espresso 75 00:07:11,348 --> 00:07:13,976 with a dollop of milk, froth 260 degrees. 76 00:07:14,142 --> 00:07:16,361 And then you just pour in the steamed milk to finish it off? 77 00:07:16,519 --> 00:07:20,365 Yeah, if they ordered a cappuccino, not a macchiato. 78 00:07:20,523 --> 00:07:23,117 But then again, I didn't work at one of those big chain coffeehouses 79 00:07:23,276 --> 00:07:25,870 where everything you order turns into a latte. 80 00:07:26,029 --> 00:07:29,533 Coffee is one thing, but dealing with a rowdy mob 81 00:07:29,699 --> 00:07:31,417 of hung-over college seniors is another, 82 00:07:31,576 --> 00:07:34,705 so maybe I'll start you off slow. A few afternoon shifts 83 00:07:34,871 --> 00:07:36,464 till you get more comfortable? That sound good? 84 00:07:36,623 --> 00:07:37,966 - Yeah. Sounds great. - Great. 85 00:07:38,124 --> 00:07:40,673 - What size are you? - Excuse me? 86 00:07:42,045 --> 00:07:44,264 Size. Our uniform. 87 00:07:44,422 --> 00:07:46,720 Just a simple skirt and black top. 88 00:07:49,260 --> 00:07:53,106 Exactly how you wear it is totally up to you, 89 00:07:53,264 --> 00:07:55,392 but, yeah, some of the girls 90 00:07:55,558 --> 00:07:57,777 really work for their tips. 91 00:07:58,895 --> 00:08:00,738 - Oh, small. - Small. Okay, great. 92 00:08:00,897 --> 00:08:02,399 - I'll go grab one. - Okay. 93 00:08:08,405 --> 00:08:09,873 Thanks. 94 00:08:12,492 --> 00:08:13,744 ( Music playing ) 95 00:08:13,910 --> 00:08:17,335 J' And don't be afraid J' 96 00:08:17,497 --> 00:08:23,345 J' Now things are looking better J' 97 00:08:23,503 --> 00:08:25,346 J' Looking better J' 98 00:08:25,505 --> 00:08:27,724 J' Looking better... J' 99 00:08:27,882 --> 00:08:29,759 Oh. Close the blinds, please. 100 00:08:30,802 --> 00:08:32,475 Oh, excuse me. I'm sorry. 101 00:08:32,637 --> 00:08:34,856 It's impossible not be drawn to the views here, 102 00:08:35,015 --> 00:08:37,518 but I've just had laser surgery, 103 00:08:37,684 --> 00:08:39,607 and my eyes are quite sensitive. 104 00:08:39,769 --> 00:08:40,986 Oh. Of course. 105 00:08:41,146 --> 00:08:42,773 Now, I'm sorry I'm late. 106 00:08:42,939 --> 00:08:44,486 You must be Charlotte Hawthorn. 107 00:08:46,985 --> 00:08:48,987 It's nice to meet you, Dr. Duncan. 108 00:08:50,071 --> 00:08:53,166 Likewise. Please, have a seat. 109 00:08:56,119 --> 00:08:57,462 How are you finding everything? 110 00:08:57,620 --> 00:08:59,622 It's great. 111 00:08:59,789 --> 00:09:00,961 You all settled in? 112 00:09:01,124 --> 00:09:02,842 - Pretty much. - Hmm. 113 00:09:04,794 --> 00:09:07,468 The Trust Scholarship. 114 00:09:10,133 --> 00:09:12,807 Personally, I find it quite an accomplishment 115 00:09:12,969 --> 00:09:16,690 for someone who's been through what you have. 116 00:09:16,848 --> 00:09:20,569 But I think that's what the Trust saw in you, 117 00:09:20,727 --> 00:09:22,729 real character. 118 00:09:22,896 --> 00:09:25,445 I promise to do whatever it takes 119 00:09:25,607 --> 00:09:26,984 to not let anyone down. 120 00:09:28,777 --> 00:09:32,498 Well, I can't pretend it's going to be easy. 121 00:09:32,655 --> 00:09:34,328 You're going to be put through a lot, 122 00:09:34,491 --> 00:09:38,166 full course load, new environment, 123 00:09:38,328 --> 00:09:40,171 the fencing team. 124 00:09:40,330 --> 00:09:41,582 That's a lot of pressure. 125 00:09:41,748 --> 00:09:44,968 And you have an obligation to perform. 126 00:09:46,002 --> 00:09:50,553 The scholarship is by no means unconditional. 127 00:09:50,715 --> 00:09:51,932 Thanks. 128 00:09:53,134 --> 00:09:54,306 I'll be fine. 129 00:09:55,428 --> 00:09:56,850 'Cause there's no going back. 130 00:09:57,013 --> 00:09:58,811 It's not really an option. 131 00:10:02,185 --> 00:10:04,563 I have to get going. 132 00:10:06,773 --> 00:10:08,901 Please, Charlotte, I want you to think of me 133 00:10:09,067 --> 00:10:10,535 as a resource, hmm? 134 00:10:10,693 --> 00:10:12,695 Anything you need, anything at all, 135 00:10:12,862 --> 00:10:14,705 my door is always open. 136 00:10:14,864 --> 00:10:16,741 - I appreciate that. - Okay. 137 00:10:17,742 --> 00:10:19,244 My pleasure. 138 00:10:25,500 --> 00:10:27,127 ( Door closes ) 139 00:10:38,429 --> 00:10:40,932 ( indistinct whispering ) 140 00:10:54,362 --> 00:10:56,581 (whispering continues ) 141 00:11:04,164 --> 00:11:06,132 ( gasps ) 142 00:11:10,295 --> 00:11:11,592 Take it easy. 143 00:11:11,754 --> 00:11:13,427 You trying to kill somebody? 144 00:11:13,590 --> 00:11:16,093 - I'm sorry. - That's all right. 145 00:11:16,259 --> 00:11:18,432 But you shouldn't be walking alone at night, Charlotte. 146 00:11:18,595 --> 00:11:19,938 Do I know you? 147 00:11:20,096 --> 00:11:21,439 Professor Cole. 148 00:11:21,598 --> 00:11:22,815 I teach English literature here, 149 00:11:22,974 --> 00:11:25,193 as well as being your new fencing coach. 150 00:11:25,351 --> 00:11:26,978 Nice to meet you. 151 00:11:27,979 --> 00:11:29,401 It's nice to meet you, too. 152 00:11:29,564 --> 00:11:31,032 I believe you're fencing for me this season. 153 00:11:31,191 --> 00:11:33,285 - Yes, I am. - I'll see you in practice. 154 00:11:33,443 --> 00:11:34,740 Okay ' 155 00:11:34,903 --> 00:11:37,326 Oh, for protection. 156 00:11:47,999 --> 00:11:50,502 (water running ) 157 00:11:53,963 --> 00:11:55,135 Eliza: Hurry up. 158 00:11:55,298 --> 00:11:57,016 Nicole: I'm hurrying. I'm hurrying. 159 00:11:57,175 --> 00:11:59,678 Eliza: Just pick an outfit. It's not a big deal. 160 00:11:59,844 --> 00:12:01,687 Nicole: Yeah, it is a big deal. 161 00:12:01,846 --> 00:12:03,644 Eliza: Put something on, anything. 162 00:12:03,806 --> 00:12:05,308 (sighs ) 163 00:12:05,475 --> 00:12:07,978 And this over here is interesting 164 00:12:08,144 --> 00:12:10,192 in a thrift-store kind of way. 165 00:12:10,355 --> 00:12:11,902 What's she like? 166 00:12:12,065 --> 00:12:13,487 I just met her. She seems nice. 167 00:12:13,650 --> 00:12:15,869 Eliza: Oh. "Nice." 168 00:12:16,027 --> 00:12:17,529 Nicole: Shut up. 169 00:12:19,364 --> 00:12:22,914 Oh, and here she is. 170 00:12:23,076 --> 00:12:25,044 Charlotte, Eliza. 171 00:12:25,203 --> 00:12:26,750 Eliza, Charlotte. 172 00:12:26,913 --> 00:12:28,335 Hi. 173 00:12:32,752 --> 00:12:34,220 Charlotte's on the fencing team. 174 00:12:34,379 --> 00:12:36,347 No shit? 175 00:12:37,340 --> 00:12:38,842 - I don't see it. - Mmmmm. 176 00:12:39,008 --> 00:12:40,430 Scholarship and everything. 177 00:12:40,593 --> 00:12:42,595 You know that there's a new fencing coach. 178 00:12:42,762 --> 00:12:45,606 The last one had a terrible accident 179 00:12:45,765 --> 00:12:47,859 and is dead as disco. 180 00:12:48,017 --> 00:12:49,189 Eliza. 181 00:12:50,937 --> 00:12:52,860 - I just met him. - Oh, really? 182 00:12:53,022 --> 00:12:54,945 - You met the dead guy? - ( scoffs ) 183 00:12:55,108 --> 00:12:57,861 - ( laughs ) - The new coach. 184 00:12:58,027 --> 00:12:59,700 Is he as hot as everyone says? 185 00:13:00,780 --> 00:13:03,579 I don't know. He seemed interesting. 186 00:13:03,741 --> 00:13:05,459 Interesting? 187 00:13:05,618 --> 00:13:07,461 Did he show you his sword? 188 00:13:07,620 --> 00:13:10,043 - Oh. Eliza. - Ow! 189 00:13:12,709 --> 00:13:14,131 - Oh, come on. - What? 190 00:13:14,294 --> 00:13:15,637 Really? 191 00:13:15,795 --> 00:13:17,763 You need to make an impression tonight. 192 00:13:17,922 --> 00:13:19,549 What's the matter with this? 193 00:13:19,716 --> 00:13:21,559 Tits up, ass out. 194 00:13:26,014 --> 00:13:27,561 Do you want to come, Charlotte? 195 00:13:27,724 --> 00:13:29,101 I don't know. 196 00:13:29,267 --> 00:13:30,940 She doesn't know. 197 00:13:32,228 --> 00:13:33,400 Come on. 198 00:13:33,563 --> 00:13:35,486 I had a busy day. 199 00:13:35,648 --> 00:13:36,945 Maybe some other time. 200 00:13:37,108 --> 00:13:38,906 Yeah, maybe another time. 201 00:13:40,361 --> 00:13:42,113 Okay, how do I look? 202 00:13:42,280 --> 00:13:44,829 Oh, I'd fuck you. Now let's go! 203 00:13:44,991 --> 00:13:47,335 Okay, let's go, slut. 204 00:13:47,493 --> 00:13:49,291 ( laughs ) 205 00:13:50,538 --> 00:13:53,758 Mary freaking Charlotte. She's a virgin. 206 00:13:53,916 --> 00:13:55,714 Be nice. 207 00:13:55,877 --> 00:13:58,426 Oh, Nicole, another little project for you. 208 00:13:58,588 --> 00:14:00,636 It's like reality TV. 209 00:14:00,798 --> 00:14:03,642 "The Real Students of North Summit." 210 00:14:03,801 --> 00:14:04,927 ( both laugh ) 211 00:14:16,105 --> 00:14:18,449 ( door creaks ) 212 00:14:34,207 --> 00:14:35,959 (whimpers ) 213 00:14:36,125 --> 00:14:38,628 ( man breathing heavily ) 214 00:15:00,817 --> 00:15:02,285 ( snarls ) 215 00:15:07,073 --> 00:15:08,871 ' ( Snarls ) ' ( gasps ) 216 00:15:10,326 --> 00:15:14,297 ( screams ) 217 00:15:16,999 --> 00:15:18,501 ( door opens ) 218 00:15:18,668 --> 00:15:21,171 (crowd murmuring ) 219 00:15:26,551 --> 00:15:27,848 Hey, did you hear that? 220 00:15:28,010 --> 00:15:30,263 Yeah, that's what I came out here to see. 221 00:15:30,430 --> 00:15:32,353 It's crazy. 222 00:15:32,515 --> 00:15:35,359 (murmuring continues) 223 00:15:47,655 --> 00:15:49,373 ( man laughs ) 224 00:15:51,200 --> 00:15:52,998 - Uh... - ( gasps ) Oh, my... 225 00:15:53,161 --> 00:15:54,959 - I'm sorry. - Charlotte. 226 00:15:56,539 --> 00:15:58,416 ( laughs ) 227 00:16:22,231 --> 00:16:23,983 Nicole: Charlotte. 228 00:16:24,150 --> 00:16:26,699 Please, you can come out now. 229 00:16:31,282 --> 00:16:33,376 I'm so sorry. 230 00:16:35,453 --> 00:16:37,581 I got home and you weren't here. I thought you slipped out. 231 00:16:37,747 --> 00:16:39,465 No. 232 00:16:39,624 --> 00:16:41,922 I'm sorry. I should have knocked. 233 00:16:42,084 --> 00:16:43,506 Knock? 234 00:16:43,669 --> 00:16:45,296 This is your room, too. 235 00:16:48,841 --> 00:16:50,639 Where'd you go, anyway? 236 00:16:51,636 --> 00:16:53,638 I went for a walk. 237 00:16:53,804 --> 00:16:55,431 In your nightgown? 238 00:16:56,766 --> 00:16:58,939 ( Chuckles ) 239 00:17:00,520 --> 00:17:01,772 ( chuckles ) 240 00:17:01,938 --> 00:17:03,611 ( ticking ) 241 00:17:03,773 --> 00:17:06,117 Oh, I have class in, like, 20 minutes. 242 00:17:07,610 --> 00:17:09,533 ( Sighs ) I have Mythology. 243 00:17:09,695 --> 00:17:12,118 Me, too. Do you want to walk to class together? 244 00:17:12,281 --> 00:17:13,954 Yeah. 245 00:17:14,116 --> 00:17:15,789 I saw Chris at the party last night. 246 00:17:15,952 --> 00:17:17,454 - Yeah? - Mmmmm. 247 00:17:17,620 --> 00:17:19,372 He thinks you're cute. 248 00:17:19,539 --> 00:17:21,337 - Really? - Mmmmm. 249 00:17:21,499 --> 00:17:23,092 Cute is death. We got to work on that. 250 00:17:24,418 --> 00:17:26,295 (shower running ) 251 00:17:26,462 --> 00:17:28,260 Nicole: I hope you don't mind me asking, 252 00:17:28,422 --> 00:17:30,015 but are you okay? 253 00:17:30,174 --> 00:17:32,723 I saw your bag in the bathroom. 254 00:17:32,885 --> 00:17:34,478 That's an awful lot of medicine. 255 00:17:34,637 --> 00:17:37,607 I've got vaso-thalassemia. It's a blood disorder. 256 00:17:39,684 --> 00:17:41,277 Sounds awful. 257 00:17:41,435 --> 00:17:43,028 Is it serious? 258 00:17:43,187 --> 00:17:44,530 It's hereditary. 259 00:17:44,689 --> 00:17:46,407 They expected it to be much worse, 260 00:17:46,566 --> 00:17:49,319 but they say my body's strong. I keep fighting it off. 261 00:17:51,070 --> 00:17:52,868 Is that what your mother had? 262 00:17:53,030 --> 00:17:55,158 Yeah, that's what she died from. 263 00:17:57,994 --> 00:18:00,793 So you have no other family at all? 264 00:18:00,955 --> 00:18:02,957 Mm, nape. 265 00:18:04,000 --> 00:18:06,048 Well, you do now. 266 00:18:09,213 --> 00:18:11,716 ( Overlapping chatter) 267 00:18:14,343 --> 00:18:16,186 Ahem! 268 00:18:17,179 --> 00:18:18,522 Welcome, everyone. 269 00:18:18,681 --> 00:18:20,103 Hello, Professor Cole. 270 00:18:20,266 --> 00:18:22,564 I can see this is gonna be an easy class to attend. 271 00:18:22,727 --> 00:18:24,195 ( laughs ) 272 00:18:24,353 --> 00:18:26,355 Monsters. 273 00:18:26,522 --> 00:18:28,945 Myth? Reality? 274 00:18:29,108 --> 00:18:31,361 Maybe a combination of both. 275 00:18:31,527 --> 00:18:33,029 These glorified monsters 276 00:18:33,195 --> 00:18:35,038 have graced the pages of our literature, 277 00:18:35,197 --> 00:18:37,666 our plays, our cinema... 278 00:18:38,701 --> 00:18:41,204 ( chuckles ) ...our nightmares, 279 00:18:41,370 --> 00:18:43,714 even our very religions. 280 00:18:44,999 --> 00:18:46,592 But is it all fictional? 281 00:18:46,751 --> 00:18:48,094 Fairy tale? 282 00:18:48,252 --> 00:18:51,301 Can we not draw similarities between, say, 283 00:18:51,464 --> 00:18:52,932 a devil... 284 00:18:54,717 --> 00:18:56,344 and a vampire? 285 00:18:59,722 --> 00:19:01,190 Or better yet, 286 00:19:01,349 --> 00:19:03,818 a dinosaur and a dragon? 287 00:19:05,645 --> 00:19:07,443 Or a Neanderthal... 288 00:19:09,482 --> 00:19:10,779 to an ogre? 289 00:19:10,941 --> 00:19:12,033 ( Gasps ) 290 00:19:13,778 --> 00:19:15,451 Are you okay? 291 00:19:17,073 --> 00:19:19,417 Cole: Are these myths primitive man's quest 292 00:19:19,575 --> 00:19:22,374 to answer the unanswerable? 293 00:19:24,246 --> 00:19:25,919 Is there a connection 294 00:19:26,082 --> 00:19:28,926 between these myths, these creatures, 295 00:19:29,085 --> 00:19:30,758 and all of us? 296 00:19:32,588 --> 00:19:34,090 The subject of this semester 297 00:19:34,256 --> 00:19:36,054 will be to answer that very question 298 00:19:36,217 --> 00:19:39,721 by following the clue trail through literature and art of the ages-- 299 00:19:39,887 --> 00:19:41,264 - ( students laugh ) - Oh. 300 00:19:41,430 --> 00:19:43,103 ( laughs ) 301 00:19:43,265 --> 00:19:45,859 That's a scary beast. 302 00:19:46,018 --> 00:19:48,942 He's your coach too? 303 00:19:49,105 --> 00:19:51,278 Jeez. Maybe I should take up fencing. 304 00:19:57,530 --> 00:19:59,453 J' Green and blue J' 305 00:20:01,617 --> 00:20:02,994 J' Just like me... J' 306 00:20:03,160 --> 00:20:04,537 Thanks. 307 00:20:04,704 --> 00:20:06,547 You look great. 308 00:20:06,706 --> 00:20:08,800 ( Chuckles ) I don't know. 309 00:20:08,958 --> 00:20:11,677 ( laughs ) No, trust me. You do. 310 00:20:12,878 --> 00:20:14,676 Jeez. Nice reflexes. 311 00:20:14,839 --> 00:20:16,591 Um... 312 00:20:17,675 --> 00:20:19,473 just fluff. 313 00:20:20,594 --> 00:20:21,641 Hate to see what you do 314 00:20:21,804 --> 00:20:24,057 to the guy who holds a door open for you. 315 00:20:24,223 --> 00:20:27,318 - Sorry. - Just trying to help. 316 00:20:29,895 --> 00:20:31,442 - Hey. - Hello. 317 00:20:32,648 --> 00:20:34,150 Hello again. 318 00:20:34,316 --> 00:20:35,863 You're new? 319 00:20:36,026 --> 00:20:37,994 Yeah. It's my first day. Well, second. 320 00:20:38,154 --> 00:20:39,622 What can I get you? 321 00:20:39,780 --> 00:20:41,703 Charlotte, this is Daciana. She's a regular. 322 00:20:41,866 --> 00:20:43,243 Oolong tea with a splash of milk, 323 00:20:43,409 --> 00:20:45,662 but she'll want to watch you add the milk. 324 00:20:45,828 --> 00:20:47,296 Just go with it. 325 00:20:47,455 --> 00:20:49,674 Your necklace, 326 00:20:49,832 --> 00:20:51,175 where did you get it? 327 00:20:51,333 --> 00:20:52,880 It was my mother's. 328 00:20:53,961 --> 00:20:55,338 May I? 329 00:20:58,716 --> 00:21:00,343 It's a bloodstone. 330 00:21:01,635 --> 00:21:04,184 Deven it u n vinator. 331 00:21:09,977 --> 00:21:13,277 Deven it u n vinator. 332 00:21:13,439 --> 00:21:15,533 I don't understand what you're saying. 333 00:21:20,362 --> 00:21:21,705 - Here you go. - Okay. 334 00:21:24,200 --> 00:21:25,668 ( Gasps ) 335 00:21:32,875 --> 00:21:34,718 You must come see me right away. 336 00:21:35,795 --> 00:21:37,263 Okay ' 337 00:21:37,421 --> 00:21:40,174 You come soon. 338 00:21:43,427 --> 00:21:45,725 Well, that was weird, 339 00:21:45,888 --> 00:21:48,061 even by her standards. 340 00:21:54,730 --> 00:21:57,233 ( Overlapping chatter) 341 00:21:58,651 --> 00:22:01,404 Well, if it isn't Sister Mary Charlotte. 342 00:22:01,570 --> 00:22:03,072 What's up, scholarship queen? 343 00:22:03,239 --> 00:22:04,411 Hey. 344 00:22:04,573 --> 00:22:06,416 "Hey"? 345 00:22:10,204 --> 00:22:11,797 I'm the squad captain. 346 00:22:13,249 --> 00:22:16,093 You'll address me as such. We clear, rookie? 347 00:22:17,670 --> 00:22:19,217 Okay, yeah. 348 00:22:23,300 --> 00:22:24,597 Captain. 349 00:22:24,760 --> 00:22:27,263 Don't let the schoolgirl thing throw you. 350 00:22:27,429 --> 00:22:30,433 I hear she's a cutthroat with the foil. 351 00:22:30,599 --> 00:22:33,443 Oh. We'll have to see about that. 352 00:22:33,602 --> 00:22:34,945 Cole: Fencers at the ready. 353 00:22:35,104 --> 00:22:36,401 En garde. 354 00:22:37,398 --> 00:22:39,446 Single lunge, go. 355 00:22:41,277 --> 00:22:42,620 En garde. 356 00:22:43,612 --> 00:22:44,784 Again, go. 357 00:22:48,951 --> 00:22:50,919 Nice lines, Charlotte. 358 00:22:51,078 --> 00:22:52,751 Very nice lines. 359 00:22:52,913 --> 00:22:54,085 En garde. 360 00:22:55,791 --> 00:22:57,714 Relax, ladies. 361 00:23:00,296 --> 00:23:03,846 Sarah, I want you to fence with Charlotte. 362 00:23:04,884 --> 00:23:06,636 Ladies, step off the piste, please. 363 00:23:12,474 --> 00:23:13,976 Fencers, salute. 364 00:23:20,190 --> 00:23:21,316 Fencers, ready? 365 00:23:21,483 --> 00:23:22,655 - Yes. - Yes. 366 00:23:22,818 --> 00:23:23,865 En garde. 367 00:23:24,028 --> 00:23:25,496 Fence. 368 00:23:31,660 --> 00:23:33,378 - ( Grunts ) - Point Charlotte. 369 00:23:37,291 --> 00:23:38,838 Sarah, take a seat. 370 00:23:45,174 --> 00:23:46,767 Eliza. 371 00:23:49,762 --> 00:23:51,105 Take her down. 372 00:23:58,187 --> 00:23:59,689 Fencers, salute. 373 00:24:08,030 --> 00:24:09,407 - Fencers, ready? - Eliza: Yes! 374 00:24:09,573 --> 00:24:11,371 - Charlotte: Yes. - En garde. 375 00:24:11,533 --> 00:24:12,580 Fence. 376 00:24:24,254 --> 00:24:26,598 - ( Yelp-s ) - Point Charlotte. 377 00:24:26,757 --> 00:24:28,225 Girl: Whoa. 378 00:24:28,384 --> 00:24:31,058 (team murmuring) 379 00:24:31,220 --> 00:24:32,597 Eliza's pissed. 380 00:24:37,309 --> 00:24:38,401 Good job. 381 00:24:38,560 --> 00:24:40,278 Did you hear the coach? 382 00:24:40,437 --> 00:24:43,156 He's like, "Good job, Charlotte." 383 00:24:43,315 --> 00:24:47,115 Basically, "You're my new favorite, Charlotte." 384 00:24:50,406 --> 00:24:51,658 Hey, Eliza. 385 00:24:53,075 --> 00:24:54,873 ( laughs ) 386 00:24:57,871 --> 00:24:59,589 - Chris. - Hey. 387 00:25:00,916 --> 00:25:02,259 Heard some of the girls 388 00:25:02,418 --> 00:25:04,261 mumbling your name as they left. 389 00:25:04,420 --> 00:25:06,514 Yeah, I had a really good practice. 390 00:25:06,672 --> 00:25:08,299 I don't think that's what they were saying. 391 00:25:09,758 --> 00:25:11,101 What are you doing here? 392 00:25:11,260 --> 00:25:14,139 Oh, you left without your share of the tips. 393 00:25:14,304 --> 00:25:16,181 Oh, I could have gotten this later. 394 00:25:16,348 --> 00:25:18,225 Yeah, but you just started, so you're not gonna get 395 00:25:18,392 --> 00:25:19,644 your first paycheck for a couple weeks. 396 00:25:19,810 --> 00:25:22,279 - That was really nice. - It's not that big a deal. 397 00:25:22,438 --> 00:25:24,941 I was passing through anyway. So where you headed? 398 00:25:25,107 --> 00:25:26,780 The library. I have to study. 399 00:25:26,942 --> 00:25:29,286 Wow. You're driven. Do you sleep? 400 00:25:29,445 --> 00:25:31,789 Not enough. 401 00:25:31,947 --> 00:25:33,949 Yeah, my freshman year, I didn't sleep much either. 402 00:25:34,116 --> 00:25:36,118 When I did, it was usually in class. 403 00:25:36,285 --> 00:25:38,413 Yeah, I can't do that. 404 00:25:38,579 --> 00:25:40,502 Well, you are rooming with Nicole, aren't you? 405 00:25:40,664 --> 00:25:42,541 Yeah. Why? 406 00:25:42,708 --> 00:25:45,837 Her and Eliza like to go out a lot. 407 00:25:46,003 --> 00:25:47,471 I've noticed that. 408 00:25:47,629 --> 00:25:50,633 They're going to drag you into their world. 409 00:25:50,799 --> 00:25:52,472 - No, they're not. - Oh, really? 410 00:25:52,634 --> 00:25:54,136 Stubborn. 411 00:25:54,303 --> 00:25:56,852 No, I'm just determined. 412 00:25:57,014 --> 00:25:59,108 - Charlotte. - Hi. 413 00:25:59,266 --> 00:26:00,313 Everything okay? 414 00:26:00,476 --> 00:26:03,195 Um, this is Chris. 415 00:26:03,353 --> 00:26:05,526 He's my manager at the coffee shop I work at. 416 00:26:05,689 --> 00:26:07,032 - Dr. Duncan, how are you? - Hello, Chris. 417 00:26:07,191 --> 00:26:09,285 - Long time. - Nice to see you. 418 00:26:13,363 --> 00:26:14,660 I'll see you Tuesday. 419 00:26:14,823 --> 00:26:16,825 - Yeah. - Okay. 420 00:26:16,992 --> 00:26:19,666 It looked as though you had an excellent practice today. 421 00:26:20,704 --> 00:26:22,672 Yeah. 422 00:26:22,831 --> 00:26:24,253 Let's just make sure 423 00:26:24,416 --> 00:26:26,635 you keep your focus where it should be. 424 00:26:27,669 --> 00:26:28,966 Hmm? 425 00:26:29,963 --> 00:26:31,215 Of course. 426 00:26:38,722 --> 00:26:41,225 (girls laughing ) 427 00:26:50,901 --> 00:26:53,120 - ( wind blows ) - ( gasps ) 428 00:26:53,278 --> 00:26:56,657 ( indistinct whispering ) 429 00:27:11,505 --> 00:27:13,553 ( faint laugh echoes ) 430 00:27:17,386 --> 00:27:19,889 (whispering continues ) 431 00:27:33,902 --> 00:27:35,245 Woman: Stop. 432 00:27:35,404 --> 00:27:36,826 Ow. 433 00:27:39,491 --> 00:27:41,994 ( Moaning, gasping ) 434 00:27:48,792 --> 00:27:50,385 ( moans ) 435 00:27:54,256 --> 00:27:57,135 -( moaning ) -( man gasping ) 436 00:28:14,193 --> 00:28:16,321 ( snake hisses ) 437 00:28:16,486 --> 00:28:18,284 ( keys clatter) 438 00:28:23,243 --> 00:28:24,540 ( Sarah laughs ) 439 00:28:24,703 --> 00:28:27,206 ( crickets chirping ) 440 00:29:07,829 --> 00:29:10,332 ( rain pattering ) 441 00:29:22,427 --> 00:29:24,930 ( clock ticking ) 442 00:29:37,818 --> 00:29:39,491 (whimpers ) 443 00:29:42,030 --> 00:29:45,705 ( ticking louder) 444 00:29:49,121 --> 00:29:50,418 ( screams ) 445 00:29:55,627 --> 00:29:57,379 ( roars ) 446 00:30:00,382 --> 00:30:02,635 ( screams ) 447 00:30:02,801 --> 00:30:04,644 ( muffled scream ) 448 00:30:04,803 --> 00:30:06,555 Let's go, rookie, now. 449 00:30:13,395 --> 00:30:15,068 Up on the chairs. 450 00:30:15,230 --> 00:30:17,449 Get up, ladies. 451 00:30:19,318 --> 00:30:20,570 You're such a pussy. 452 00:30:20,736 --> 00:30:22,329 It's going to be real simple, ladies. 453 00:30:22,487 --> 00:30:24,160 I'll ask you the questions, 454 00:30:24,323 --> 00:30:26,417 and if you answer them correctly, 455 00:30:26,575 --> 00:30:29,203 you don't drink and keep your clothes on. 456 00:30:29,369 --> 00:30:31,918 Make sure you stay warm over there, suckers. 457 00:30:32,080 --> 00:30:33,923 Answer three correctly, 458 00:30:34,082 --> 00:30:36,631 and you get to step down and join the team. 459 00:30:36,793 --> 00:30:38,420 Easy enough, right? 460 00:30:38,587 --> 00:30:41,557 If you get them wrong, you drink 461 00:30:41,715 --> 00:30:43,683 and you lose an item of clothing. 462 00:30:44,801 --> 00:30:47,600 If you fall off your podium, you drink and undress. 463 00:30:47,763 --> 00:30:49,982 If you make some sissy little face, 464 00:30:50,140 --> 00:30:51,187 you drink and undress. 465 00:30:51,350 --> 00:30:53,148 If you talk, you drink and undress. 466 00:30:53,310 --> 00:30:55,278 Iii 467 00:30:55,437 --> 00:30:57,280 I don't drink. 468 00:30:57,439 --> 00:30:59,612 (girls laugh ) 469 00:30:59,775 --> 00:31:02,574 You don't drink? Well, you do now, sister. 470 00:31:02,736 --> 00:31:04,613 You just talked. Drink. Let's go. 471 00:31:06,782 --> 00:31:08,580 Don't make me force you. 472 00:31:10,369 --> 00:31:11,586 Come on. 473 00:31:12,996 --> 00:31:14,464 Chug it. 474 00:31:14,623 --> 00:31:16,500 There, granny panties. 475 00:31:16,666 --> 00:31:17,667 Here's another. 476 00:31:17,834 --> 00:31:19,677 All right, retards. First question. 477 00:31:19,836 --> 00:31:22,965 What year did fencing become an Olympic sport? 478 00:31:25,133 --> 00:31:28,512 -( laughs ) - They don't know. 479 00:31:28,678 --> 00:31:30,646 Pathetic. Drink up. 480 00:31:30,806 --> 00:31:34,436 It was 1896, retards. 481 00:31:34,601 --> 00:31:36,945 Chug it back. Clothing off. Let's go. 482 00:31:37,104 --> 00:31:38,401 Want to see some ta-tas. 483 00:31:38,563 --> 00:31:40,611 Take it off, ladies. 484 00:31:40,774 --> 00:31:42,776 I could do this all night, ladies. 485 00:31:42,943 --> 00:31:44,991 - Let's do this. - Drink it, ladies. 486 00:31:45,153 --> 00:31:47,076 - It's cold out. - All right. 487 00:31:47,239 --> 00:31:49,241 Which North Summit student 488 00:31:49,408 --> 00:31:52,753 qualified for the Olympic trials in fencing? 489 00:31:52,911 --> 00:31:55,334 - Got to know this one. - Oh, come on. 490 00:31:55,497 --> 00:31:57,465 - Easy, - What?! 491 00:31:59,084 --> 00:32:01,678 What a sorry bunch. It was me, you idiots. 492 00:32:01,837 --> 00:32:04,010 -( laughing ) - Let's go. Chug it back. 493 00:32:04,172 --> 00:32:05,674 I am personally offended. 494 00:32:05,841 --> 00:32:07,969 I should make you bitches drink twice for that one. 495 00:32:08,135 --> 00:32:09,808 - Drink up. - Hurry, hurry. 496 00:32:09,970 --> 00:32:11,347 Drink, bitches. Drink. Drink. 497 00:32:11,513 --> 00:32:13,515 That's it. Clothing off. Strip it down. 498 00:32:13,682 --> 00:32:15,184 You did it to yourselves. 499 00:32:15,350 --> 00:32:17,728 Okay, here we go. 500 00:32:17,894 --> 00:32:19,612 - I can't. - Why? 501 00:32:19,771 --> 00:32:21,865 - I feel funny. - You're supposed to. 502 00:32:22,023 --> 00:32:23,696 It's okay. 503 00:32:24,776 --> 00:32:26,870 - It's okay. - We will make your life 504 00:32:27,028 --> 00:32:28,905 a living hell, scholarship queen. 505 00:32:29,072 --> 00:32:31,495 You want in, you drink. 506 00:32:32,868 --> 00:32:35,212 Oh! Rookie down! 507 00:32:35,370 --> 00:32:37,372 Rookie down! 508 00:32:37,539 --> 00:32:39,792 Rookie down! Free pour! 509 00:32:39,958 --> 00:32:42,006 One, one thousand! Two, one thousand! 510 00:32:42,169 --> 00:32:44,137 Three, one thousand! Four, one thousand! 511 00:32:44,296 --> 00:32:45,388 Five, one thousand! 512 00:32:45,547 --> 00:32:47,140 Oh, my God. 513 00:32:47,299 --> 00:32:48,972 Get back up. Let's go. 514 00:32:50,218 --> 00:32:52,562 On your feet. 515 00:32:54,890 --> 00:32:56,267 20 bucks she's going to puke. 516 00:32:56,433 --> 00:32:57,730 All right, maggots. 517 00:32:57,893 --> 00:33:00,066 This one should be a no-brainer. 518 00:33:00,228 --> 00:33:02,447 How many championships has North Summit won? 519 00:33:02,606 --> 00:33:03,732 Five. 520 00:33:03,899 --> 00:33:05,901 Oh, I'm sorry. Did you say five? 521 00:33:06,067 --> 00:33:09,241 I didn't ask how many fencing championships. 522 00:33:09,404 --> 00:33:11,327 Including all athletics, North Summit 523 00:33:11,490 --> 00:33:13,458 has brought home 23 championships 524 00:33:13,617 --> 00:33:16,291 since it opened its doors. Drink up, rookies. 525 00:33:16,453 --> 00:33:17,921 - Drink! Drink! Drink! - Go. Chug. 526 00:33:18,079 --> 00:33:19,581 Chug. Chug. Chug. 527 00:33:19,748 --> 00:33:22,171 Stripping. Take it off. 528 00:33:23,168 --> 00:33:25,421 Take off your shirts, ladies. 529 00:33:27,839 --> 00:33:29,762 Oh! Free pour. 530 00:33:29,925 --> 00:33:31,472 I wanna do this one personally. 531 00:33:31,635 --> 00:33:33,512 Come on, scholarship queen. Chin up. 532 00:33:33,678 --> 00:33:35,271 Oh, chug it. 533 00:33:35,430 --> 00:33:36,932 One, one thousand! Two, one thousand! 534 00:33:37,098 --> 00:33:39,601 Three, one thousand! Four, one thousand! 535 00:33:39,768 --> 00:33:41,770 - Five, one thousand! Oh! - ( coughing ) 536 00:33:41,937 --> 00:33:44,315 Church mouse had her first free pour. 537 00:33:44,481 --> 00:33:46,449 Ladies and gentlemen... 538 00:33:47,817 --> 00:33:49,444 how many of you still think 539 00:33:49,611 --> 00:33:51,488 you got what it takes to be on this team? 540 00:33:51,655 --> 00:33:53,328 I got your back, okay? 541 00:33:53,490 --> 00:33:56,334 There are more questions, ladies. 542 00:33:56,493 --> 00:33:58,962 I'm so drunk. 543 00:33:59,120 --> 00:34:00,918 ( laughs ) 544 00:34:04,125 --> 00:34:06,298 Ah, yeah, yeah. 545 00:34:06,461 --> 00:34:08,680 - Yeah, really. - Girls! 546 00:34:08,838 --> 00:34:10,840 ( Both laughing ) 547 00:34:11,883 --> 00:34:13,260 Get g0i๏ฌ‚9- 548 00:34:14,511 --> 00:34:16,479 Going to get yourselves expelled. 549 00:34:22,644 --> 00:34:24,612 " ( Qrowls ) ' ( groans ) 550 00:34:25,814 --> 00:34:27,316 ( laughs ) 551 00:34:27,482 --> 00:34:28,654 Yeah. 552 00:34:28,817 --> 00:34:29,864 What do you want? 553 00:34:30,026 --> 00:34:32,324 No. ( screams ) 554 00:34:34,489 --> 00:34:35,615 ( gasping ) 555 00:34:38,368 --> 00:34:40,245 ( groans ) 556 00:34:49,129 --> 00:34:51,006 ( moans ) 557 00:34:52,299 --> 00:34:53,972 ( laughs ) 558 00:35:13,236 --> 00:35:15,159 Come here. 559 00:35:15,322 --> 00:35:17,495 Go on, come here. 560 00:35:21,036 --> 00:35:22,879 Yeah. ( laughs ) 561 00:35:39,721 --> 00:35:41,143 ( laughs ) 562 00:36:10,460 --> 00:36:12,007 ( gasps ) 563 00:36:19,219 --> 00:36:21,938 Shh. Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 564 00:36:28,520 --> 00:36:29,897 ( laughs ) 565 00:36:54,170 --> 00:36:55,672 It's okay. 566 00:37:02,971 --> 00:37:05,315 ( Moaning ) 567 00:37:19,571 --> 00:37:21,369 ( laughs ) 568 00:37:46,598 --> 00:37:48,521 (winces ) 569 00:37:48,683 --> 00:37:49,855 ( roars ) 570 00:37:50,018 --> 00:37:51,565 ( alarm beeps ) 571 00:38:04,199 --> 00:38:05,496 Shit. 572 00:38:06,868 --> 00:38:08,415 Cole: What is a monster? 573 00:38:08,578 --> 00:38:10,205 What makes a monster? 574 00:38:10,371 --> 00:38:13,545 Is it our perception of their actions that makes them a monster? 575 00:38:13,708 --> 00:38:15,301 Is them being transformed 576 00:38:15,460 --> 00:38:17,087 into some creature of the night? 577 00:38:18,546 --> 00:38:20,890 "How blessed are some people's lives 578 00:38:21,049 --> 00:38:24,053 who have no fear, no dread, 579 00:38:24,219 --> 00:38:27,940 to whom sleep is a blessing that comes nightly... 580 00:38:29,098 --> 00:38:32,568 and brings with it nothing but sweet dreams." 581 00:38:34,103 --> 00:38:35,901 Ahem. 582 00:38:37,232 --> 00:38:40,611 That's a quote from Bram Stoker's "Dracula." 583 00:38:40,777 --> 00:38:43,030 Now, who is the author talking about here? 584 00:38:43,196 --> 00:38:46,245 Is it the innocent people who sleep 585 00:38:46,407 --> 00:38:47,954 unknowing, uncaring 586 00:38:48,117 --> 00:38:50,165 that creatures may stalk the night? 587 00:38:51,204 --> 00:38:54,959 Or is he talking about the monster himself, 588 00:38:55,124 --> 00:38:56,967 the creature of the night 589 00:38:57,126 --> 00:38:59,128 that wishes for a moment, 590 00:38:59,295 --> 00:39:02,469 however slight, to be human again? 591 00:39:05,093 --> 00:39:07,437 Now, in "Frankenstein," Shelley creates a monster 592 00:39:07,595 --> 00:39:09,347 that, in many ways, 593 00:39:09,514 --> 00:39:11,733 is more human than the man who created him. 594 00:39:13,726 --> 00:39:16,400 Now, what is Shelley trying to say? 595 00:39:16,563 --> 00:39:19,942 Perhaps that even the most horrid of monsters 596 00:39:20,108 --> 00:39:22,611 longs to be human 597 00:39:22,777 --> 00:39:24,404 and to love. 598 00:39:26,865 --> 00:39:28,583 -( Book slams ) - ( gasps ) 599 00:39:29,617 --> 00:39:31,619 Oh, did I wake you? 600 00:39:31,786 --> 00:39:33,288 Sorry about that. 601 00:39:34,414 --> 00:39:35,916 I'm sorry. I just-- 602 00:39:37,625 --> 00:39:39,844 (sighs ) 603 00:39:40,003 --> 00:39:41,505 Ahem. 604 00:39:42,505 --> 00:39:44,303 Should I be concerned about you? 605 00:39:44,465 --> 00:39:45,842 Please don't be. 606 00:39:46,009 --> 00:39:47,636 I'm fine. 607 00:39:49,596 --> 00:39:51,189 You've been drinking. 608 00:39:53,683 --> 00:39:55,560 You have so much promise, Charlotte. 609 00:39:55,727 --> 00:39:56,979 Don't squander it. 610 00:39:58,354 --> 00:39:59,526 I won't. 611 00:40:04,944 --> 00:40:06,992 Oh, just do me one favor, would you? 612 00:40:08,573 --> 00:40:10,701 No nodding off on the piste, okay? 613 00:40:14,579 --> 00:40:17,332 All right. I'll see you at practice. 614 00:40:21,836 --> 00:40:23,634 ( Machine hisses ) 615 00:40:26,633 --> 00:40:27,850 Oh, yeah. 616 00:40:31,512 --> 00:40:32,889 ( Gasps ) 617 00:40:36,601 --> 00:40:38,274 Charlotte? 618 00:40:39,687 --> 00:40:41,030 Hey, you okay? 619 00:40:41,189 --> 00:40:43,237 Yeah. Just having a really shitty day. 620 00:40:43,399 --> 00:40:44,867 Okay. Listen, take a break. I got this. 621 00:40:45,026 --> 00:40:46,198 - No, I got it. - No, no. 622 00:40:46,361 --> 00:40:48,113 I said take a break. I got it. 623 00:40:48,279 --> 00:40:49,952 ( laughs ) 624 00:40:50,114 --> 00:40:52,412 Really, just get some rest. I'll clock you out, okay? 625 00:40:52,575 --> 00:40:54,077 It's okay. 626 00:40:55,954 --> 00:40:57,456 - Okay. - All right. 627 00:41:02,377 --> 00:41:04,220 (shop bell rings ) 628 00:41:12,011 --> 00:41:13,228 Hey. 629 00:41:15,556 --> 00:41:17,854 - Are you okay? - I'm fine. 630 00:41:22,480 --> 00:41:23,527 ( Groans ) 631 00:41:23,690 --> 00:41:25,112 Seriously, though, are you okay? 632 00:41:25,274 --> 00:41:26,992 I'm just... 633 00:41:28,528 --> 00:41:30,496 really hung-over. 634 00:41:30,655 --> 00:41:32,453 Oh. 635 00:41:32,615 --> 00:41:35,243 Water, ibuprofen, and toast. 636 00:41:35,410 --> 00:41:36,627 What? 637 00:41:37,745 --> 00:41:39,543 Water, ibuprofen, and toast. Trust me. 638 00:41:39,706 --> 00:41:41,299 Take that, you'll feel better in no time. 639 00:41:41,457 --> 00:41:43,835 - I hope so. - Never fails. 640 00:41:44,002 --> 00:41:47,597 Oh, yeah, and some lady came around to 641 00:41:47,755 --> 00:41:48,972 drop off a book. 642 00:41:49,132 --> 00:41:52,102 Her name was, like, Dacia or Deana or something like that. 643 00:41:52,260 --> 00:41:53,853 - Daciana? - Yeah, I think so. 644 00:41:54,012 --> 00:41:56,435 She was kind of intense. 645 00:42:04,564 --> 00:42:06,316 Hey. 646 00:42:06,482 --> 00:42:08,109 Hi. 647 00:42:08,276 --> 00:42:09,994 Feeling better? 648 00:42:10,153 --> 00:42:12,451 ( Sighs ) I don't know. 649 00:42:12,613 --> 00:42:14,411 ( Chuckles ) 650 00:42:18,870 --> 00:42:20,713 You know, last year, during finals week, 651 00:42:20,872 --> 00:42:23,341 one of the staff seniors freaked out so badly, 652 00:42:23,499 --> 00:42:25,376 threw about 30 mugs against the wall. 653 00:42:25,543 --> 00:42:27,545 Gosh, I hope I wasn't that bad. 654 00:42:27,712 --> 00:42:28,964 ( laughs ) 655 00:42:31,090 --> 00:42:34,094 Charlotte, it was just a tray. 656 00:42:38,097 --> 00:42:40,316 - You don't quit, do you? - Not until you start talking. 657 00:42:40,475 --> 00:42:42,318 Uh-uh. ( laughs ) 658 00:42:44,604 --> 00:42:47,323 You know, I actually have to get going to the gym. 659 00:42:47,482 --> 00:42:48,984 Great. I'll walk with you. 660 00:42:49,150 --> 00:42:51,152 Okay ' 661 00:42:51,319 --> 00:42:53,413 What? It's walking. 662 00:42:53,571 --> 00:42:56,324 Walk with me. It's easy. Start by standing. Perfect. 663 00:42:56,491 --> 00:42:57,834 Excellent, really. 664 00:42:57,992 --> 00:43:00,745 And then you just one foot, two-- 665 00:43:00,912 --> 00:43:03,165 - ( laughs ) - You're like a pro. 666 00:43:03,331 --> 00:43:05,049 Amazing. 667 00:43:06,084 --> 00:43:07,427 The two mugs you broke... 668 00:43:07,585 --> 00:43:09,087 Yeah? 669 00:43:09,253 --> 00:43:10,596 ...those were my favorites. 670 00:43:10,755 --> 00:43:12,098 - ( laughs ) - Just so you know. 671 00:43:12,256 --> 00:43:13,974 - Stop it. - No, I'm serious. 672 00:43:15,218 --> 00:43:17,312 - You're welcome. -( laughs ) 673 00:43:19,514 --> 00:43:21,562 There's a few friends going camping this weekend. 674 00:43:21,724 --> 00:43:23,101 It's nothing major. It's not-- 675 00:43:23,267 --> 00:43:24,610 it's not far. It's just off campus, 676 00:43:24,769 --> 00:43:26,112 but there's a great lake and campground, 677 00:43:26,270 --> 00:43:29,114 and I thought it would be nice if you came along. 678 00:43:29,273 --> 00:43:30,775 Nicole will be there too. 679 00:43:33,027 --> 00:43:34,574 It's... 680 00:43:34,737 --> 00:43:36,865 ( laughs ) 681 00:43:37,031 --> 00:43:38,248 I'll think about it. 682 00:43:38,407 --> 00:43:40,284 All right, well, listen, you can have your own tent. 683 00:43:40,451 --> 00:43:43,250 I've got lots of gear, and I don't want to give you the wrong idea. 684 00:43:43,412 --> 00:43:45,790 I just thought that it would be nice 685 00:43:45,957 --> 00:43:47,584 if we got to spend more time together. 686 00:43:48,876 --> 00:43:50,378 Is it a bad thing? 687 00:43:52,255 --> 00:43:54,007 I don't know. 688 00:44:13,734 --> 00:44:17,079 - I'll think about it. - Okay. All right. 689 00:44:17,238 --> 00:44:19,115 Don't make me use a pickup line. 690 00:44:19,282 --> 00:44:20,909 Oh, please don't. 691 00:44:23,911 --> 00:44:25,083 Let me know. 692 00:44:26,455 --> 00:44:28,958 ( Overlapping chatter) 693 00:44:31,085 --> 00:44:32,712 I have to get out of here. 694 00:44:36,924 --> 00:44:38,346 Hello, Char. 695 00:44:39,677 --> 00:44:42,305 Look, I know what it's like. 696 00:44:42,471 --> 00:44:44,769 I've been there before. 697 00:44:44,932 --> 00:44:46,309 Excuse me? 698 00:44:46,475 --> 00:44:49,319 ( Sighs ) Like the whole bitch thing, 699 00:44:49,478 --> 00:44:52,106 it's an act. It's a self-defense mechanism, 700 00:44:52,273 --> 00:44:55,447 'cause I know that guys can be such assholes. 701 00:44:55,610 --> 00:44:57,487 But I don't have to tell you. 702 00:44:57,653 --> 00:45:00,953 You can see a guy like Chris coming a mile away, right? 703 00:45:02,617 --> 00:45:04,836 He's used to getting what he wants. 704 00:45:07,163 --> 00:45:08,585 What do you mean? 705 00:45:09,624 --> 00:45:12,468 Like I said, I've been there before. 706 00:45:12,627 --> 00:45:14,174 But now you know, 707 00:45:14,337 --> 00:45:16,339 so he's not going to win that bet. 708 00:45:20,885 --> 00:45:22,137 Bet? 709 00:45:22,303 --> 00:45:23,771 Yeah. 710 00:45:23,930 --> 00:45:26,353 It's a disgusting frat thing, 711 00:45:26,515 --> 00:45:28,062 a contest. 712 00:45:28,226 --> 00:45:30,320 You're a virgin, right? 713 00:45:30,478 --> 00:45:32,276 Look, I thought it would take a couple weeks, 714 00:45:32,438 --> 00:45:36,318 but he says he can bag you in a few days. 715 00:45:38,694 --> 00:45:40,196 Hold your ground, sister. 716 00:45:53,501 --> 00:45:55,924 Heather, deeper in the lunge. More extension. 717 00:45:57,046 --> 00:45:59,265 Nice. Very good. 718 00:46:02,551 --> 00:46:04,019 Charlotte, sloppy. 719 00:46:07,348 --> 00:46:09,100 Look at your footwork. 720 00:46:10,977 --> 00:46:13,071 Just act, don't think. 721 00:46:15,773 --> 00:46:18,652 Okay, ladies, take a break. Bring it in. 722 00:46:25,866 --> 00:46:27,209 Good work, ladies. 723 00:46:27,368 --> 00:46:28,711 I'm proud of you. 724 00:46:28,869 --> 00:46:30,587 Now, as you can see, 725 00:46:30,746 --> 00:46:32,840 our rookies have shown a lot of promise, 726 00:46:32,999 --> 00:46:34,467 but they're not ready to represent the team 727 00:46:34,625 --> 00:46:36,252 on Thursday for our first match. 728 00:46:36,419 --> 00:46:39,719 Kelly and Sarah, Heather, Fran, 729 00:46:39,880 --> 00:46:42,429 and Lucy will be representing the team. 730 00:46:42,591 --> 00:46:45,094 Good work, ladies. Hit the showers. 731 00:46:45,261 --> 00:46:46,763 - Congrats, Fran. - That's great. 732 00:46:46,929 --> 00:46:48,272 - Congrats. - I'll see you. 733 00:46:48,431 --> 00:46:50,308 (showers running ) 734 00:46:50,474 --> 00:46:52,977 ( overlapping chatter) 735 00:46:56,564 --> 00:46:58,441 Somebody got schooled in there. 736 00:46:58,607 --> 00:46:59,950 Leave her alone. 737 00:47:00,109 --> 00:47:02,157 Just ignore her. 738 00:47:05,114 --> 00:47:07,037 ( Giggles ) 739 00:47:07,199 --> 00:47:09,201 It's okay. Everybody has off days. 740 00:47:11,245 --> 00:47:13,623 Listen. I don't think 741 00:47:13,789 --> 00:47:16,463 you're used to drinking that much, are you? 742 00:47:16,625 --> 00:47:20,471 No. I can't remember much about that night. 743 00:47:20,629 --> 00:47:21,972 Really? 744 00:47:22,965 --> 00:47:24,638 Hmm. 745 00:47:26,135 --> 00:47:28,229 Do you remember this? 746 00:47:32,475 --> 00:47:33,818 ( Scoffs ) 747 00:47:35,019 --> 00:47:37,363 Okay. Guess you don't want to remember. 748 00:47:37,521 --> 00:47:39,398 - Sarah, I-- - I got it. 749 00:47:42,151 --> 00:47:43,949 - I'm sorry. - Mmmmm. 750 00:47:45,112 --> 00:47:46,955 ( laughs ) 751 00:47:48,699 --> 00:47:50,201 ( showers stop ) 752 00:48:10,721 --> 00:48:12,189 ( Pipe creaks ) 753 00:48:12,348 --> 00:48:13,349 ( metal rattles ) 754 00:48:13,516 --> 00:48:15,985 (water dripping ) 755 00:48:25,820 --> 00:48:27,993 Hello? 756 00:48:28,155 --> 00:48:30,032 ( Metal rattles ) 757 00:48:32,535 --> 00:48:35,038 H-hello? 758 00:48:44,046 --> 00:48:45,889 (showers running ) 759 00:48:46,048 --> 00:48:48,301 ( laugh echoes ) 760 00:48:48,467 --> 00:48:50,219 ( man whispers ) Charlotte. 761 00:49:03,566 --> 00:49:05,694 (water stops running ) 762 00:49:05,860 --> 00:49:08,363 (water dripping ) 763 00:49:19,957 --> 00:49:22,927 (whimpers ) 764 00:49:28,090 --> 00:49:29,262 ( hisses ) 765 00:49:43,939 --> 00:49:45,612 Duncan: Charlotte. 766 00:49:47,610 --> 00:49:48,987 Charlotte. 767 00:49:51,864 --> 00:49:54,913 Charlotte. Charlotte. 768 00:50:00,414 --> 00:50:01,791 Are you okay? 769 00:50:01,957 --> 00:50:04,210 I fell... 770 00:50:04,376 --> 00:50:07,300 - or I fainted or... - Did you hit your head? 771 00:50:07,463 --> 00:50:08,965 - Are you hurt? - I'm fine. I'm fine. 772 00:50:09,131 --> 00:50:10,303 Yeah, I'm fine. 773 00:50:11,675 --> 00:50:14,178 I stopped by your work. They said you weren't feeling well. 774 00:50:14,345 --> 00:50:15,938 Yeah, I wasn't, and then I-- 775 00:50:16,096 --> 00:50:18,474 I went to fencing practice, and then... 776 00:50:20,851 --> 00:50:22,194 Are you sure everything's okay? 777 00:50:22,353 --> 00:50:24,355 Yeah. Just I need to go back to the dorm 778 00:50:24,522 --> 00:50:26,115 and get some rest. 779 00:50:27,107 --> 00:50:29,109 Well, Charlotte, we should talk. 780 00:50:29,276 --> 00:50:31,153 Charlotte. 781 00:50:31,320 --> 00:50:32,993 I Qot to go. 782 00:50:38,494 --> 00:50:40,997 (wind blowing ) 783 00:51:50,608 --> 00:51:53,327 ( coughing ) 784 00:51:59,408 --> 00:52:02,252 ( Charlotte coughing ) 785 00:52:02,411 --> 00:52:04,084 Char? 786 00:52:04,246 --> 00:52:05,964 Are you okay? 787 00:52:09,084 --> 00:52:10,961 Char? 788 00:52:14,590 --> 00:52:16,217 Are you okay? 789 00:52:19,261 --> 00:52:21,104 I'm fine. 790 00:52:27,269 --> 00:52:28,771 Are you sure? 791 00:52:28,937 --> 00:52:30,109 Fine. 792 00:52:35,736 --> 00:52:36,953 Okay ' 793 00:52:43,619 --> 00:52:45,462 Cole: Fencers, ready? 794 00:52:45,621 --> 00:52:47,919 - Yes. - En garde. 795 00:52:50,626 --> 00:52:51,969 Fence. 796 00:52:54,129 --> 00:52:55,597 Charlotte, focus. 797 00:52:58,759 --> 00:53:00,261 That's not good enough, Charlotte. 798 00:53:01,845 --> 00:53:03,597 Footwork is sloppy. 799 00:53:08,102 --> 00:53:10,355 Okay. Bring it in. 800 00:53:16,151 --> 00:53:17,494 Good work today, ladies. 801 00:53:17,653 --> 00:53:19,872 That's it for today. Cutting it short. 802 00:53:20,030 --> 00:53:21,703 Hit the showers. 803 00:53:21,865 --> 00:53:24,414 ( Girls chatting ) 804 00:53:24,576 --> 00:53:26,078 Charlotte. 805 00:53:27,996 --> 00:53:29,498 Join me for a second. 806 00:53:37,339 --> 00:53:39,262 Come on. 807 00:53:39,425 --> 00:53:41,098 This is your moment, Charlotte. 808 00:53:41,260 --> 00:53:43,354 Don't let it go. 809 00:53:43,512 --> 00:53:47,267 You're the only person that's standing in your way. 810 00:53:48,934 --> 00:53:51,608 I'm just going through something. 811 00:53:54,857 --> 00:53:57,701 (sighs ) 812 00:53:59,319 --> 00:54:01,162 Do you know how a sword is made? 813 00:54:03,699 --> 00:54:05,201 Through fire. 814 00:54:10,873 --> 00:54:12,341 There's a moment... 815 00:54:13,792 --> 00:54:15,260 a very brief moment 816 00:54:15,419 --> 00:54:18,889 where the steel is soft 817 00:54:19,047 --> 00:54:20,640 and vulnerable... 818 00:54:22,301 --> 00:54:23,803 and ready to be shaped. 819 00:54:24,887 --> 00:54:28,061 Charlotte, that's where you're at. 820 00:54:28,223 --> 00:54:31,193 Hey, I can see your pain, your struggle, 821 00:54:31,351 --> 00:54:33,353 but there's passion in there. 822 00:54:33,520 --> 00:54:34,863 I know it. 823 00:54:35,022 --> 00:54:38,572 And all you have to do is tap in to it. 824 00:54:41,737 --> 00:54:43,865 See? Right there. 825 00:54:44,031 --> 00:54:46,580 That's it-- instinct, fast and sharp. 826 00:54:46,742 --> 00:54:49,336 You didn't think. You acted. 827 00:54:50,579 --> 00:54:53,423 Okay? Charlotte, through fire. 828 00:55:00,255 --> 00:55:02,349 Good. 829 00:55:02,508 --> 00:55:04,010 Let it go. 830 00:55:06,762 --> 00:55:08,264 Grab your mask. 831 00:55:26,240 --> 00:55:27,457 En garde. 832 00:55:27,616 --> 00:55:29,744 It's there, Charlotte. I can feel it. 833 00:55:32,454 --> 00:55:33,956 No. 834 00:55:36,291 --> 00:55:37,964 Good. And again. 835 00:55:39,628 --> 00:55:42,131 - ( Grunts ) - Stop thinking. 836 00:55:45,634 --> 00:55:46,760 Better. Again. 837 00:55:47,803 --> 00:55:48,975 Faster. 838 00:55:51,473 --> 00:55:53,146 Faster, Charlotte. 839 00:56:01,650 --> 00:56:02,993 Get up. 840 00:56:23,380 --> 00:56:25,508 That's it. There it is. 841 00:56:37,978 --> 00:56:39,195 You're bleeding. 842 00:56:41,773 --> 00:56:43,070 I shouldn't have. You can go. 843 00:56:43,233 --> 00:56:46,237 - It's nothing. - Leave! Now! 844 00:56:58,707 --> 00:57:01,711 ( Machine hissing ) 845 00:57:07,299 --> 00:57:09,142 Something wrong? 846 00:57:09,301 --> 00:57:10,928 No. 847 00:57:11,094 --> 00:57:13,017 You haven't really said a word to me. 848 00:57:17,726 --> 00:57:19,899 You know, the camping trip's tomorrow. 849 00:57:20,062 --> 00:57:21,609 I know. 850 00:57:21,772 --> 00:57:23,900 So have you thought about coming? 851 00:57:24,066 --> 00:57:25,067 No. 852 00:57:25,233 --> 00:57:26,826 So you're not coming? 853 00:57:28,153 --> 00:57:29,496 No. 854 00:57:31,573 --> 00:57:33,575 Hey... 855 00:57:33,742 --> 00:57:35,915 what's wrong? 856 00:57:37,996 --> 00:57:39,464 Nothing. 857 00:57:39,623 --> 00:57:42,251 Nothing. You want me to believe that? 858 00:57:43,919 --> 00:57:46,092 You can believe whatever you want to believe. 859 00:57:46,254 --> 00:57:48,222 Charlotte, just talk to me. 860 00:57:48,382 --> 00:57:50,225 You're obviously angry. 861 00:57:51,301 --> 00:57:53,770 It's better than being deceitful. 862 00:57:53,929 --> 00:57:56,023 And that's my shift. 863 00:58:11,279 --> 00:58:13,122 ( Chuckles ) 864 00:58:14,950 --> 00:58:16,293 Hey, Charlotte. 865 00:58:16,451 --> 00:58:17,953 Do you want to join us? 866 00:58:18,120 --> 00:58:21,124 Sorry. I have a thing. 867 00:58:21,289 --> 00:58:23,337 -( Mocking stammer) - Nicole: Shut up. 868 00:58:23,500 --> 00:58:25,753 - Bye. - Shut up. 869 00:58:25,919 --> 00:58:28,468 - Charlotte. - ( door closes ) 870 00:58:47,691 --> 00:58:51,116 Charlotte. What are you doing back here? 871 00:58:51,278 --> 00:58:55,203 I didn't know anyone was here. I just needed some space. 872 00:58:59,953 --> 00:59:01,330 (sighs ) 873 00:59:01,496 --> 00:59:02,998 I'm sorry about earlier, 874 00:59:03,165 --> 00:59:04,883 my behavior. 875 00:59:06,960 --> 00:59:08,837 Sometimes I just get carried away. 876 00:59:09,004 --> 00:59:10,677 I just want to see my athletes 877 00:59:10,839 --> 00:59:12,933 reach their full potential. 878 00:59:14,718 --> 00:59:16,516 I needed it. 879 00:59:17,804 --> 00:59:20,523 I needed to get angry. 880 00:59:20,682 --> 00:59:24,061 I've been holding it in for so long. 881 00:59:25,854 --> 00:59:28,073 I feel so alone here. 882 00:59:31,860 --> 00:59:33,032 Come here. 883 00:59:55,217 --> 00:59:56,685 ( Door closes ) 884 00:59:56,843 --> 00:59:58,060 Man: Locking up. 885 00:59:59,930 --> 01:00:02,900 ( Footsteps ) 886 01:01:01,449 --> 01:01:03,622 ( knocks ) 887 01:01:17,132 --> 01:01:19,055 - Dr. Duncan. - Professor Cole. 888 01:01:22,137 --> 01:01:24,105 May I come in? 889 01:01:26,474 --> 01:01:27,726 Please. 890 01:01:33,106 --> 01:01:35,655 Can I get you something to drink? Scotch? 891 01:01:35,817 --> 01:01:38,536 No, thank you. Water, perhaps. 892 01:01:38,695 --> 01:01:40,663 Okay. Please, have a seat. 893 01:01:40,822 --> 01:01:42,415 No, thank you. I'd rather stand. 894 01:01:45,994 --> 01:01:47,462 There's been a complaint. 895 01:01:50,457 --> 01:01:52,175 Oh, this is difficult. 896 01:01:53,710 --> 01:01:55,212 May I be blunt? 897 01:01:55,378 --> 01:01:57,346 I'd prefer it. 898 01:01:58,590 --> 01:02:01,184 There's been an accusation 899 01:02:01,343 --> 01:02:03,311 regarding some inappropriate behavior 900 01:02:03,470 --> 01:02:05,598 between yourself and one of the students. 901 01:02:05,764 --> 01:02:07,892 That's preposterous. With who? 902 01:02:08,058 --> 01:02:09,901 Charlotte Hawthorn. 903 01:02:10,060 --> 01:02:12,188 She came to you? 904 01:02:12,354 --> 01:02:14,027 No. 905 01:02:15,523 --> 01:02:17,070 Hmm. 906 01:02:17,234 --> 01:02:18,781 Seems as though a jealous student 907 01:02:18,944 --> 01:02:20,662 has taken issue with preferential treatment. 908 01:02:20,820 --> 01:02:23,164 Well, it's a serious charge, 909 01:02:23,323 --> 01:02:24,666 and I have to investigate. 910 01:02:24,824 --> 01:02:26,542 Of course. ( chuckles ) 911 01:02:26,701 --> 01:02:29,671 These young girls and their overactive imaginations. 912 01:02:32,040 --> 01:02:35,089 I never said your accuser was a girl. 913 01:02:36,253 --> 01:02:38,551 No, I did. 914 01:02:42,342 --> 01:02:44,686 I'll have to file a report. 915 01:02:46,638 --> 01:02:47,890 Understood. 916 01:02:49,015 --> 01:02:52,315 Let me get you that water and I'll answer any questions you have. 917 01:03:19,754 --> 01:03:21,381 Professor Cole? 918 01:03:24,926 --> 01:03:26,644 Professor Cole. 919 01:04:02,964 --> 01:04:04,682 Professor Cole! 920 01:04:04,841 --> 01:04:08,141 ( Growls ) 921 01:04:17,145 --> 01:04:19,489 ( growling ) 922 01:04:20,690 --> 01:04:22,317 ( roars ) 923 01:04:29,991 --> 01:04:31,743 Let me see your palm. 924 01:04:40,293 --> 01:04:41,761 It's okay. 925 01:04:51,221 --> 01:04:53,474 Ouch. What, are you crazy? 926 01:04:53,640 --> 01:04:55,688 Listen. 927 01:04:55,850 --> 01:04:57,898 You're not sleeping much, are you? 928 01:04:58,061 --> 01:05:00,405 Visions. Waking dreams. 929 01:05:05,026 --> 01:05:06,369 How do you know that? 930 01:05:06,528 --> 01:05:08,371 You want answers, 931 01:05:08,530 --> 01:05:10,032 give me your hand. 932 01:05:22,585 --> 01:05:23,882 Hold. 933 01:05:29,717 --> 01:05:31,060 Here. 934 01:05:32,345 --> 01:05:33,847 Now watch. 935 01:06:00,039 --> 01:06:02,292 Nosferatu sรฉnge. 936 01:06:04,961 --> 01:06:06,383 What is that? 937 01:06:08,840 --> 01:06:10,387 ( Blows ) 938 01:06:10,550 --> 01:06:13,099 - It's vampire blood. - Vampire blood? 939 01:06:14,179 --> 01:06:17,103 - Is this a joke? - Oh, this is no joke. 940 01:06:17,265 --> 01:06:19,267 This is your fate. 941 01:06:19,434 --> 01:06:21,607 Your blood has been altered. 942 01:06:21,769 --> 01:06:23,612 Well, I-- 943 01:06:23,771 --> 01:06:25,114 I have a disease. 944 01:06:25,273 --> 01:06:26,775 It's nonsense. 945 01:06:26,941 --> 01:06:28,284 Hundreds of years ago, 946 01:06:28,443 --> 01:06:30,912 your ancestor Sorina... 947 01:06:32,906 --> 01:06:34,624 she became a vampire. 948 01:06:35,700 --> 01:06:37,998 Her daughter was stolen away from her 949 01:06:38,161 --> 01:06:39,834 before she could be attacked by her own mother. 950 01:06:39,996 --> 01:06:41,293 How do you know what happened 951 01:06:41,456 --> 01:06:44,300 to my ancestors hundreds of years ago? 952 01:06:44,459 --> 01:06:46,177 Because my ancestors were there. 953 01:06:46,336 --> 01:06:48,213 ( Horse whinnies) 954 01:06:50,381 --> 01:06:52,804 We helped create your bloodline. 955 01:06:52,967 --> 01:06:56,096 I was drawn here just like you were. 956 01:06:57,305 --> 01:06:59,649 It is my destiny to help you. 957 01:07:00,642 --> 01:07:04,988 What do you mean, you created my bloodline? 958 01:07:06,397 --> 01:07:09,822 The only way that we could stop these creatures 959 01:07:09,984 --> 01:07:11,486 was to use their own blood 960 01:07:11,653 --> 01:07:13,701 to transform their offspring. 961 01:07:13,863 --> 01:07:16,116 (whimpering ) 962 01:07:18,660 --> 01:07:21,413 - ( sizzling ) - ( screams ) 963 01:07:21,579 --> 01:07:25,049 This would heighten the senses, 964 01:07:25,208 --> 01:07:26,960 make her... 965 01:07:27,126 --> 01:07:28,844 awa re . 966 01:07:29,003 --> 01:07:32,974 Sorina arrived at the end of the ritual, furious... 967 01:07:36,970 --> 01:07:39,814 and she vented her rage 968 01:07:39,973 --> 01:07:42,772 on a man who sacrificed himself. 969 01:07:43,768 --> 01:07:45,111 Go to hell. 970 01:07:49,023 --> 01:07:51,196 Stefan. 971 01:07:58,283 --> 01:08:00,706 (groaning ) 972 01:08:08,001 --> 01:08:10,345 You see? 973 01:08:11,421 --> 01:08:13,264 You see? It's burning your skin. 974 01:08:13,423 --> 01:08:15,721 This necklace was crafted 975 01:08:15,883 --> 01:08:17,885 to warn when a vampire is near. 976 01:08:18,886 --> 01:08:21,639 Deven it u n vinator. 977 01:08:23,558 --> 01:08:25,356 "Become the hunter." 978 01:08:25,518 --> 01:08:28,397 Your mother died before she could teach you 979 01:08:28,563 --> 01:08:29,906 and train you, 980 01:08:30,064 --> 01:08:32,908 and so you are vulnerable. 981 01:08:33,067 --> 01:08:36,071 Tell me, are you a virgin? 982 01:08:39,949 --> 01:08:41,917 (sighs ) 983 01:08:42,076 --> 01:08:44,044 Why? 984 01:08:44,203 --> 01:08:46,797 When a vampire finds a virgin 985 01:08:46,956 --> 01:08:49,129 from the creature who bit him, 986 01:08:49,292 --> 01:08:50,714 from the bloodline, 987 01:08:50,877 --> 01:08:52,971 he can use this pure blood 988 01:08:53,129 --> 01:08:55,507 to change back into his human form, 989 01:08:55,673 --> 01:08:57,596 but only if the virgin, 990 01:08:57,759 --> 01:08:59,557 you, Charlotte, 991 01:08:59,719 --> 01:09:02,893 only if you give yourself to him willingly. 992 01:09:03,056 --> 01:09:06,401 But if I can just end it, then... 993 01:09:07,518 --> 01:09:10,146 why don't I just give myself to him? 994 01:09:10,313 --> 01:09:13,157 It will end for him, yes, 995 01:09:13,316 --> 01:09:15,114 but for you, 996 01:09:15,276 --> 01:09:16,778 Charlotte... 997 01:09:17,987 --> 01:09:21,617 you will suffer for eternity in hell. 998 01:09:21,783 --> 01:09:24,753 Slay him, or be slain, 999 01:09:24,911 --> 01:09:27,209 that is the only way. 1000 01:09:27,372 --> 01:09:29,625 That is the way of the dhampir. 1001 01:09:35,004 --> 01:09:36,631 Vampire hunter? 1002 01:09:36,798 --> 01:09:38,971 This is crazy. 1003 01:09:39,133 --> 01:09:41,477 No. No, this is your fate. 1004 01:09:41,636 --> 01:09:43,855 No. 1005 01:09:44,013 --> 01:09:46,061 Charlotte. 1006 01:09:46,224 --> 01:09:48,522 You must accept it. 1007 01:09:59,821 --> 01:10:00,993 Naughty girl. 1008 01:10:02,031 --> 01:10:03,999 ( Screams ) 1009 01:10:04,158 --> 01:10:06,035 ( growls ) 1010 01:10:06,202 --> 01:10:07,920 ( screams ) 1011 01:10:11,874 --> 01:10:14,047 Woman: Did you bring some flowers? 1012 01:10:14,210 --> 01:10:15,803 Man: See you guys later. 1013 01:10:22,051 --> 01:10:24,679 - ( Elevator dings ) - ( sighs ) 1014 01:10:34,188 --> 01:10:36,031 What's going on? What happened? 1015 01:10:36,190 --> 01:10:37,533 Oh, you didn't hear? 1016 01:10:37,692 --> 01:10:39,194 No. What? 1017 01:10:39,360 --> 01:10:41,988 Dr. Duncan is dead. 1018 01:10:42,155 --> 01:10:44,032 They found him on the interstate. 1019 01:10:44,198 --> 01:10:48,078 He'd been attacked by some kind of animal. 1020 01:11:07,013 --> 01:11:08,265 . Hey- . H6)!- 1021 01:11:13,436 --> 01:11:15,530 Did you hear about Dr. Duncan? 1022 01:11:15,688 --> 01:11:17,281 Yeah. 1023 01:11:17,440 --> 01:11:19,158 Awful. 1024 01:11:19,317 --> 01:11:21,194 I was so worried about you. 1025 01:11:21,360 --> 01:11:22,703 Chris was, too. 1026 01:11:22,862 --> 01:11:24,739 I'm sure. 1027 01:11:26,199 --> 01:11:27,542 Well, what's going on? 1028 01:11:29,160 --> 01:11:31,629 Eliza told me about the bet. 1029 01:11:31,788 --> 01:11:33,415 Extra points for a virgin. 1030 01:11:35,374 --> 01:11:38,218 No, Chris would never, ever do that. 1031 01:11:38,377 --> 01:11:39,549 Eliza's lying. 1032 01:11:39,712 --> 01:11:42,010 She's jealous. 1033 01:11:42,173 --> 01:11:45,427 I get it. Your life is a lot more tough than most. 1034 01:11:45,593 --> 01:11:47,971 Maybe you should take a break. 1035 01:11:48,137 --> 01:11:49,764 Take a break? 1036 01:11:51,390 --> 01:11:55,236 You walk a minute in my shoes, 1037 01:11:55,394 --> 01:11:57,488 and then try and tell me that, okay? 1038 01:12:03,945 --> 01:12:05,697 I'm sorry. 1039 01:12:10,535 --> 01:12:11,957 ( Glass shatters ) 1040 01:12:12,119 --> 01:12:14,121 Oh, my God. Charlotte. 1041 01:12:14,288 --> 01:12:15,915 - Am I bleeding? - What? 1042 01:12:16,082 --> 01:12:17,629 Am I bleeding? Do you see blood? 1043 01:12:17,792 --> 01:12:19,009 Yes, of course. You're bleeding. 1044 01:12:19,168 --> 01:12:20,761 - You see it? - Yes, there's blood. 1045 01:12:20,920 --> 01:12:22,092 There's blood? 1046 01:12:22,255 --> 01:12:23,757 You're bleeding. 1047 01:12:27,343 --> 01:12:30,313 Charlotte, you're not alone. Chris and I are your friends. 1048 01:12:34,308 --> 01:12:35,981 I'm sorry. 1049 01:12:36,143 --> 01:12:37,770 There's nothing to be sorry about. 1050 01:12:48,155 --> 01:12:50,157 Can I still go with you guys camping? 1051 01:12:50,324 --> 01:12:51,951 Yes. 1052 01:12:52,118 --> 01:12:53,961 ( laughs ) 1053 01:12:54,120 --> 01:12:55,667 Can I borrow some clothes? 1054 01:12:55,830 --> 01:12:57,832 Oh, my God, yes. I thought you would never ask. 1055 01:12:59,166 --> 01:13:02,136 ( laughing ) 1056 01:13:05,840 --> 01:13:07,308 I liked it. 1057 01:13:07,466 --> 01:13:09,093 I've been waiting for something. Thank you, yeah. 1058 01:13:09,260 --> 01:13:10,352 Little bit. Come on. Come on. 1059 01:13:10,511 --> 01:13:11,728 - Thank you. - I liked it. 1060 01:13:11,888 --> 01:13:13,105 It was too much swearing. 1061 01:13:13,264 --> 01:13:14,265 It was not too much swearing. 1062 01:13:14,432 --> 01:13:15,684 I can show you too much swearing. 1063 01:13:15,850 --> 01:13:17,944 - I can show you... - Move. 1064 01:13:18,102 --> 01:13:19,399 - ...more than-- - No, don't. 1065 01:13:19,562 --> 01:13:21,360 Let's go. Okay, we'll see you guys later. 1066 01:13:21,522 --> 01:13:22,899 See you later. 1067 01:13:23,065 --> 01:13:24,317 You deserve a back rub. 1068 01:13:24,483 --> 01:13:26,531 - Yeah. - Later, skater. 1069 01:13:26,694 --> 01:13:27,911 Later. 1070 01:13:30,323 --> 01:13:31,370 ( Birds chirping ) 1071 01:13:31,532 --> 01:13:33,409 Want to get out of here? 1072 01:13:33,576 --> 01:13:34,919 You think I want to leave? 1073 01:13:35,077 --> 01:13:38,001 Know what? I ain't gonna beg. 1074 01:13:38,164 --> 01:13:39,757 Come here. 1075 01:13:43,920 --> 01:13:46,298 -( Radio playing music ) -( moaning ) 1076 01:13:46,464 --> 01:13:48,307 ( Eliza laughs ) 1077 01:13:51,594 --> 01:13:53,312 You want to go for a walk? 1078 01:13:54,555 --> 01:13:56,398 - Yeah. - Okay. 1079 01:13:57,558 --> 01:13:58,810 Let's go. 1080 01:14:15,368 --> 01:14:17,871 ( Crickets chirping ) 1081 01:14:19,372 --> 01:14:21,875 ( panting ) 1082 01:14:22,875 --> 01:14:24,718 Watch your step. 1083 01:14:27,463 --> 01:14:28,680 - Oh. - Like there. 1084 01:14:28,839 --> 01:14:30,591 - I'm good. - You good? 1085 01:14:30,758 --> 01:14:32,431 Mmmmm. 1086 01:14:54,907 --> 01:14:56,409 Let's go back. 1087 01:15:01,580 --> 01:15:02,957 Okay? 1088 01:15:06,794 --> 01:15:08,296 No. 1089 01:15:22,268 --> 01:15:24,771 ( Giggling ) 1090 01:15:53,883 --> 01:15:55,885 ( moans ) 1091 01:16:13,444 --> 01:16:15,367 ( laughs ) 1092 01:16:17,740 --> 01:16:19,583 ( hisses ) 1093 01:16:19,742 --> 01:16:22,040 ( moaning ) 1094 01:16:25,581 --> 01:16:28,084 (wincing ) 1095 01:16:32,004 --> 01:16:33,722 ( gasping ) 1096 01:16:41,347 --> 01:16:43,224 ( screams ) 1097 01:16:43,390 --> 01:16:46,314 ( scream echoes ) 1098 01:17:31,480 --> 01:17:33,153 Make love to me. 1099 01:18:08,184 --> 01:18:10,482 ( Breathing heavily ) 1100 01:18:29,830 --> 01:18:31,127 Are you sure? 1101 01:18:32,583 --> 01:18:33,675 Yeah. 1102 01:18:33,834 --> 01:18:35,006 Okay ' 1103 01:18:37,296 --> 01:18:38,764 ( hisses ) 1104 01:18:42,468 --> 01:18:44,095 What is it? 1105 01:18:45,679 --> 01:18:47,852 ( Screams ) 1106 01:18:48,015 --> 01:18:50,268 ( Chris screaming ) 1107 01:19:02,154 --> 01:19:04,452 Okay, just tell me what happened. 1108 01:19:05,950 --> 01:19:08,999 I don't know. I was with my friends and Chris. Then-- 1109 01:19:09,161 --> 01:19:11,914 Okay, but what did you see? Anything? 1110 01:19:14,875 --> 01:19:17,549 I don't know. It was really dark and really fast. 1111 01:19:18,671 --> 01:19:20,548 Could it have been an animal or something? 1112 01:19:22,549 --> 01:19:23,926 I don't know. 1113 01:20:25,195 --> 01:20:27,414 - Cole: Charlotte. - ( gasps ) 1114 01:20:36,540 --> 01:20:37,962 ( air gusts ) 1115 01:21:12,368 --> 01:21:14,086 ( air gusts ) 1116 01:21:17,623 --> 01:21:19,341 Charlotte. 1117 01:21:30,761 --> 01:21:32,058 Cole. 1118 01:22:04,878 --> 01:22:06,471 ( Gasps ) 1119 01:22:07,464 --> 01:22:09,182 I've been waiting for you. 1120 01:22:12,386 --> 01:22:13,979 ( Air gusts ) 1121 01:22:23,647 --> 01:22:24,990 Cole. 1122 01:22:27,568 --> 01:22:29,161 En garde. 1123 01:22:50,632 --> 01:22:53,602 I have waited your entire life for this moment. 1124 01:22:56,054 --> 01:22:58,273 You killed my friends. 1125 01:23:06,773 --> 01:23:08,571 I did not choose to be this way. 1126 01:23:12,488 --> 01:23:14,866 I am what your family made me. 1127 01:23:17,534 --> 01:23:20,287 All I want is to be human again. 1128 01:23:23,499 --> 01:23:26,969 I have spent hundreds of years 1129 01:23:27,127 --> 01:23:28,800 waiting for this very moment. 1130 01:24:09,586 --> 01:24:11,338 Charlotte... 1131 01:24:13,757 --> 01:24:15,009 be mine. 1132 01:24:48,625 --> 01:24:51,174 Show me the monster. 1133 01:24:51,336 --> 01:24:52,883 I'm not afraid. 1134 01:24:53,880 --> 01:24:56,053 You could not love such a creature. 1135 01:24:57,467 --> 01:25:00,141 Show me. I need to know. 1136 01:25:02,347 --> 01:25:04,224 Please. 1137 01:25:22,451 --> 01:25:24,749 ( Growling ) 1138 01:25:33,462 --> 01:25:36,090 You're beautiful, Stefan. 1139 01:25:56,610 --> 01:25:58,988 ( Groans ) 1140 01:25:59,154 --> 01:26:01,373 - ( hisses ) - ( screams ) 1141 01:26:07,120 --> 01:26:09,122 ( hissing, growling ) 1142 01:26:11,124 --> 01:26:13,468 ( screeching ) 1143 01:26:28,141 --> 01:26:30,644 ( birds chirping ) 1144 01:26:32,646 --> 01:26:35,149 ( heart beating ) 1145 01:26:38,527 --> 01:26:41,497 ( heartbeat slowing ) 1146 01:26:41,655 --> 01:26:44,158 (wind howling ) 1147 01:27:03,427 --> 01:27:05,976 ( exhales ) 1148 01:27:06,138 --> 01:27:08,140 ( growls ) 1149 01:27:12,018 --> 01:27:14,521 ( instrumental music playing ) 73796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.