Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:36,705 --> 00:03:38,935
- Janek!
- Here I am, Baron.
2
00:03:39,905 --> 00:03:41,099
Come on.
3
00:03:47,306 --> 00:03:48,659
Rub hard.
4
00:03:51,906 --> 00:03:54,785
- Everybody here?
- No, Baron. Not everybody.
5
00:03:56,307 --> 00:03:57,740
Who's missing?
6
00:03:57,947 --> 00:04:00,939
Mr. Bruckmann
and Hauptsturmfuhrer Aschenbach...
7
00:04:01,027 --> 00:04:03,336
who still have to arrive from Oberhausen.
8
00:04:04,747 --> 00:04:09,105
And the old man? Baron Joachim.
9
00:04:10,108 --> 00:04:11,541
Come on, talk.
10
00:04:12,548 --> 00:04:14,903
Baron Joachim is in his apartment.
11
00:04:15,188 --> 00:04:18,499
He's getting dressed for dinner,
and so are the others.
12
00:04:26,429 --> 00:04:29,581
- And my son?
- Can't you hear him?
13
00:04:39,990 --> 00:04:42,141
Gunther.
14
00:04:45,711 --> 00:04:47,941
- What do you want, Thilde?
- Come.
15
00:04:53,632 --> 00:04:54,906
Come.
16
00:04:56,072 --> 00:04:57,710
What do you want?
17
00:04:58,432 --> 00:04:59,467
See.
18
00:05:00,352 --> 00:05:03,185
Just like last year, Thilde.
No more, no less.
19
00:05:03,392 --> 00:05:05,463
Yes, but last year
I was part of the audience.
20
00:05:05,553 --> 00:05:07,828
Instead, this evening it will be different.
21
00:05:07,913 --> 00:05:11,906
- I hope I don't forget my part.
- It will be a grand debut.
22
00:05:11,993 --> 00:05:15,031
Tomorrow, your name
will be in all the newspapers.
23
00:05:50,357 --> 00:05:52,587
All right. Thank you. All right.
24
00:06:06,758 --> 00:06:09,113
A little compromise today and tomorrow...
25
00:06:09,198 --> 00:06:12,315
and one fine day
we won't even be able to find our chairs.
26
00:06:12,479 --> 00:06:13,753
Yes, dear.
27
00:06:15,199 --> 00:06:16,757
I'm almost ready.
28
00:06:18,999 --> 00:06:21,229
You know how Uncle Joachim
insists on punctuality...
29
00:06:21,319 --> 00:06:23,993
- especially this evening.
- Please, help me.
30
00:06:25,720 --> 00:06:28,234
- Darling, stay still.
- Thank you, dear.
31
00:06:29,280 --> 00:06:32,590
You see, one can't always be saying "yes."
They're not reasonable people.
32
00:06:32,680 --> 00:06:35,240
The more you give them to eat,
the more ravenous they become.
33
00:06:35,321 --> 00:06:38,757
Darling, it's 40 years
that Uncle Joachim's been at the helm...
34
00:06:39,241 --> 00:06:41,835
and always with equilibrium and firmness.
35
00:06:41,921 --> 00:06:44,515
Equilibrium. You've used the right word.
36
00:06:47,082 --> 00:06:49,994
A favor to the Liberals,
one to the National Socialists.
37
00:06:50,082 --> 00:06:52,118
A favor to me, and one to Konstantin.
38
00:06:52,202 --> 00:06:56,320
Herbert, you're not being fair.
Joachim is certainly not soft with that...
39
00:06:56,402 --> 00:06:59,042
- particular gentleman.
- Because he's a snob.
40
00:06:59,123 --> 00:07:01,876
If Hitler wasn't the son of a customs agent
and a servant...
41
00:07:01,963 --> 00:07:04,352
Joachim would have already
thrown himself in his arms.
42
00:07:04,443 --> 00:07:06,399
Yes, but you must admit
he took your advice...
43
00:07:06,483 --> 00:07:08,553
and didn't give a mark
to the National Socialists.
44
00:07:08,643 --> 00:07:11,033
That's only because he's so miserly.
45
00:07:15,924 --> 00:07:19,633
- The children?
- You'll be hearing them soon enough.
46
00:07:19,724 --> 00:07:21,602
They must be so nervous.
47
00:07:25,645 --> 00:07:28,637
- Come on, Herbert. Let's go, we're late.
- Thank you.
48
00:07:29,725 --> 00:07:31,397
- Come, darling.
- Yes.
49
00:07:32,085 --> 00:07:34,202
Now I can feel
50
00:07:34,286 --> 00:07:36,675
now I can feel them in my little heart
51
00:07:36,766 --> 00:07:40,395
But there are too many
and I can't repeat all of them
52
00:07:40,486 --> 00:07:43,046
If you wish to read them
53
00:07:43,126 --> 00:07:45,197
come closer
54
00:07:45,287 --> 00:07:48,120
Put your head on my breast
and listen carefully
55
00:07:48,207 --> 00:07:50,163
listen carefully
56
00:07:56,248 --> 00:07:57,806
Happy birthday.
57
00:08:00,288 --> 00:08:02,404
Best wishes for your birthday.
58
00:08:04,008 --> 00:08:06,886
Come here. I thank you.
59
00:08:07,449 --> 00:08:10,202
I thank you, too, my little dear.
60
00:08:11,569 --> 00:08:12,718
Happy birthday, sir.
61
00:08:12,809 --> 00:08:13,958
Janek.
62
00:08:33,011 --> 00:08:35,241
- Listen. Do you hear them?
- Yeah.
63
00:08:44,492 --> 00:08:47,962
Ever since she was born, she was told,
"You are the most intelligent...
64
00:08:48,052 --> 00:08:51,886
"you're the richest, the most envied,
you're the Baroness von Essenbeck."
65
00:08:52,372 --> 00:08:55,331
How can I ask her
just to become Mrs. Bruckmann?
66
00:08:55,533 --> 00:08:59,685
The wife of an ordinary executive
of the steelworks which bear her name.
67
00:09:00,173 --> 00:09:02,971
An ordinary executive
is not exactly the right term.
68
00:09:03,213 --> 00:09:05,364
You have Uncle Joachim's confidence.
69
00:09:05,454 --> 00:09:09,333
And Herbert and Konstantin
would never make a decision without you.
70
00:09:10,054 --> 00:09:12,966
- Doesn't that mean anything to you?
- Something.
71
00:09:13,054 --> 00:09:15,204
But it's not enough for Sophie.
72
00:09:16,495 --> 00:09:20,693
I've made a career for myself,
but I'll always be one of her employees.
73
00:09:21,895 --> 00:09:23,613
If we decided to get married tomorrow...
74
00:09:23,695 --> 00:09:26,687
old Joachim would lose
that confidence and liking for me.
75
00:09:28,136 --> 00:09:31,287
He likes to believe
that she's the inconsolable widow...
76
00:09:31,576 --> 00:09:33,771
of the adored son, the hero.
77
00:09:36,496 --> 00:09:37,451
Idiot!
78
00:09:37,536 --> 00:09:40,415
He'd probably sack me on the spot,
you know, Wolfe.
79
00:09:40,497 --> 00:09:42,533
No, Frederick, you're wrong.
80
00:09:43,217 --> 00:09:47,290
Today, not even his 10,000 slaves
working in his mines and factories...
81
00:09:47,857 --> 00:09:51,771
not even his money, his castles,
have enough power to put you out...
82
00:09:52,058 --> 00:09:54,094
because we have the power...
83
00:09:54,698 --> 00:09:57,496
and we want you to remain where you are.
84
00:09:57,578 --> 00:10:00,456
If anything,
we want you to climb even higher.
85
00:10:04,219 --> 00:10:06,574
Over whom should I climb? Herbert?
86
00:10:07,819 --> 00:10:11,129
Though the fact that Herbert's
got to climb down is no news to anyone.
87
00:10:11,219 --> 00:10:15,054
His hostility towards
the National Socialists is too apparent.
88
00:10:16,900 --> 00:10:18,891
- But Konstantin...
- Konstantin?
89
00:10:19,460 --> 00:10:21,655
Does he have that much effect on you?
90
00:10:23,220 --> 00:10:25,416
Well, he's a member of the SA.
91
00:10:26,101 --> 00:10:27,693
He has connections with Rohm.
92
00:10:27,781 --> 00:10:30,534
Our large industries
will need men like you.
93
00:10:31,461 --> 00:10:35,898
And our chancellor
has a weakness for big industrialists.
94
00:10:41,302 --> 00:10:45,295
In any case,
it wasn't Konstantin I had in mind.
95
00:10:50,503 --> 00:10:54,098
Can you feel?
Can you feel how much I love you?
96
00:10:54,183 --> 00:10:57,061
Then I don't have to write it down
for you
97
00:11:02,584 --> 00:11:04,495
Do you think they would agree
to an encore?
98
00:11:04,584 --> 00:11:07,178
I think even more than one,
so don't risk asking for it.
99
00:11:07,264 --> 00:11:09,858
Then I will give up the idea.
100
00:11:11,345 --> 00:11:12,300
That was beautiful.
101
00:11:12,385 --> 00:11:16,014
Wonderful, my dear.
You were perfect, Thilde.
102
00:11:16,105 --> 00:11:18,573
Come, sit down. Thank you so much.
103
00:11:18,665 --> 00:11:20,621
Thank you. Bravo.
104
00:11:23,346 --> 00:11:24,665
Very good.
105
00:12:46,273 --> 00:12:48,912
You are the first to hold yourself back.
106
00:12:59,074 --> 00:13:02,146
You seem to be ambitious,
but you're only a social climber.
107
00:13:02,234 --> 00:13:04,145
Sophie wouldn't be happy.
108
00:13:07,275 --> 00:13:09,311
You worry too much
about Herbert and Konstantin.
109
00:13:09,395 --> 00:13:13,786
And you forget, there's somebody much
more important than they are: Joachim.
110
00:13:17,276 --> 00:13:21,155
You must realize that today, in Germany,
anything can happen...
111
00:13:21,236 --> 00:13:24,273
even the improbable,
and it's just the beginning.
112
00:13:24,476 --> 00:13:26,114
"Personal morals are dead.
113
00:13:26,196 --> 00:13:29,473
"We are an elite society
where everything is permissible."
114
00:13:29,637 --> 00:13:31,434
These are Hitler's words.
115
00:13:31,517 --> 00:13:34,987
My dear Frederick,
even you should give them some thought.
116
00:13:42,438 --> 00:13:45,316
Tonight, for example.
117
00:14:17,161 --> 00:14:19,880
Wonderful, my dear. Perfectly good.
118
00:14:19,961 --> 00:14:22,634
I've so enjoyed it. Thank you so much.
119
00:14:24,241 --> 00:14:28,394
I know it doesn't matter to you,
but your son is really talented.
120
00:14:30,922 --> 00:14:33,152
- Good evening, sir.
- Good evening.
121
00:14:38,723 --> 00:14:40,759
- Good evening.
- Good evening.
122
00:15:01,445 --> 00:15:03,163
I'm sorry. Telephone.
123
00:16:35,013 --> 00:16:38,244
A little silence, please. Silence, please.
124
00:16:39,173 --> 00:16:41,812
In Berlin, the Reichstag is burning.
125
00:16:55,735 --> 00:16:57,646
Stop! Did you hear, stop it!
126
00:16:59,375 --> 00:17:03,573
The fire started half an hour ago.
A conspiracy, no doubt.
127
00:17:04,095 --> 00:17:07,247
But I think
they've already arrested the guilty one.
128
00:17:07,536 --> 00:17:10,926
A Dutchman.
A member of the Communist Party.
129
00:17:11,016 --> 00:17:12,574
Communist, of course!
130
00:17:12,856 --> 00:17:17,293
A grave Communist crime
against the new government.
131
00:17:41,579 --> 00:17:42,898
Bullshit!
132
00:17:57,260 --> 00:17:59,694
They could've chosen another day
to burn the Reichstag.
133
00:17:59,780 --> 00:18:02,658
Right, Grandfather?
They ruined your birthday.
134
00:18:16,942 --> 00:18:19,251
It was my headquarters in Berlin.
135
00:18:22,022 --> 00:18:24,741
They still have not been able
to put out the fire.
136
00:18:25,862 --> 00:18:29,094
The Berliners are on the terraces
enjoying the spectacle.
137
00:18:31,783 --> 00:18:33,455
Perhaps I shouldn't be here.
138
00:18:33,543 --> 00:18:36,057
The SA have been confined
to their barracks.
139
00:18:37,823 --> 00:18:41,021
Keep calm, Konstantin.
The coup d'etat has failed.
140
00:18:41,744 --> 00:18:44,133
Whatever your battleground is,
it's not Berlin...
141
00:18:44,224 --> 00:18:46,454
or at least it never has been until now.
142
00:18:46,544 --> 00:18:50,982
In any case, the fact that we've uncovered
the leaders of this conspiracy proves...
143
00:18:51,065 --> 00:18:53,977
What conspiracy?
It's clear it's only a pretext.
144
00:18:54,385 --> 00:18:56,296
That's far-fetched, Herbert.
145
00:18:57,425 --> 00:19:00,862
Herbert's theories are always far-fetched.
146
00:19:04,306 --> 00:19:06,297
It's a deliberate provocation.
147
00:19:06,946 --> 00:19:09,335
It can only be somebody
who's against the government.
148
00:19:09,426 --> 00:19:12,224
If there is anyone who doesn't need
a parliament to govern us...
149
00:19:12,306 --> 00:19:13,979
it's your chancellor.
150
00:19:14,867 --> 00:19:16,380
Herbert, please.
151
00:19:19,547 --> 00:19:22,141
All Germany knows
there's a list of proscribed people.
152
00:19:22,227 --> 00:19:25,664
Now's the moment to get rid of
all opposition without trial and publicity...
153
00:19:25,748 --> 00:19:27,386
with all Europe looking on!
154
00:19:27,468 --> 00:19:29,982
The internal order of Germany
cannot interest Europe.
155
00:19:30,068 --> 00:19:31,421
What internal order?
156
00:19:31,508 --> 00:19:34,261
The kind that allows his friends
to enter homes and kill?
157
00:19:34,348 --> 00:19:36,067
Herbert, please.
158
00:19:37,989 --> 00:19:40,822
Didn't your Goring
promise the enemies of the Third Reich...
159
00:19:40,909 --> 00:19:44,822
- enough rope to hang themselves?
- You're losing your head, Herbert.
160
00:19:45,069 --> 00:19:49,188
Goring refers to the Communists.
Perhaps you're a Communist, too.
161
00:19:49,270 --> 00:19:52,421
Today it's the Communists.
And tomorrow?
162
00:19:52,830 --> 00:19:54,502
Don't worry about tomorrow.
163
00:19:54,790 --> 00:19:57,020
At this very moment,
there's someone in Berlin...
164
00:19:57,110 --> 00:19:59,102
who's already doing the worrying.
165
00:19:59,271 --> 00:20:02,547
- Isn't that so?
- Well said, cousin Sophie.
166
00:20:03,831 --> 00:20:07,585
Our only worry should be the
celebration of Uncle Joachim's birthday.
167
00:20:08,231 --> 00:20:11,190
Even if this is not a night
like all the others.
168
00:20:25,193 --> 00:20:28,981
Happy Birthday
169
00:21:00,716 --> 00:21:02,434
For a long time...
170
00:21:03,116 --> 00:21:05,755
I have intended telling you...
171
00:21:06,716 --> 00:21:08,867
what I am now about to say.
172
00:21:11,597 --> 00:21:13,713
The dramatic events...
173
00:21:14,397 --> 00:21:17,195
which occurred in these last few hours...
174
00:21:17,837 --> 00:21:20,796
force me to overcome any hesitation...
175
00:21:21,518 --> 00:21:23,270
and uncertainty...
176
00:21:24,198 --> 00:21:26,109
and go ahead.
177
00:21:27,238 --> 00:21:29,115
In all these years...
178
00:21:29,958 --> 00:21:33,838
you know that I have had only one object:
179
00:21:35,159 --> 00:21:39,516
To hold on to
the unity and prestige of our firm.
180
00:21:41,199 --> 00:21:44,715
For that reason,
I always tried to adjust our work...
181
00:21:45,240 --> 00:21:47,754
and our structure...
182
00:21:48,320 --> 00:21:50,788
according to the circumstances.
183
00:21:52,720 --> 00:21:56,555
During the Great War, during peace...
184
00:21:57,681 --> 00:21:58,909
during...
185
00:21:59,721 --> 00:22:00,836
crisis.
186
00:22:02,121 --> 00:22:04,032
Now, in the face...
187
00:22:04,121 --> 00:22:07,159
of these recent dramatic events...
188
00:22:07,482 --> 00:22:08,961
I maintain...
189
00:22:09,042 --> 00:22:12,637
that it is more than ever necessary...
190
00:22:13,522 --> 00:22:16,401
to protect the Essenbeck Steelworks...
191
00:22:16,763 --> 00:22:19,994
from eventual political pressures...
192
00:22:21,083 --> 00:22:22,402
or from...
193
00:22:23,603 --> 00:22:26,561
even greater risks.
194
00:22:28,964 --> 00:22:33,355
You must admit
that I never yielded to this regime.
195
00:22:34,044 --> 00:22:37,514
And everybody knows I never had...
196
00:22:38,684 --> 00:22:43,281
and never will have a rapport
with that... gentleman.
197
00:22:46,885 --> 00:22:51,118
Nevertheless, in the interests
of the factory...
198
00:22:53,206 --> 00:22:55,845
our production activity...
199
00:22:56,646 --> 00:23:00,559
compels us to keep in daily contact...
200
00:23:00,646 --> 00:23:02,956
with these people.
201
00:23:05,367 --> 00:23:08,120
This is why I feel an indispensable need...
202
00:23:08,207 --> 00:23:10,323
to have at my side a man...
203
00:23:10,527 --> 00:23:13,326
in favor of the regime...
204
00:23:13,848 --> 00:23:16,203
- who can guarantee us...
- All right.
205
00:23:16,288 --> 00:23:19,200
My resignation
has been ready for some time, Joachim...
206
00:23:19,288 --> 00:23:21,404
if this is what you're asking.
207
00:23:21,848 --> 00:23:24,408
I am forced to do it, Herbert...
208
00:23:24,689 --> 00:23:28,125
against my will
and without strong conviction.
209
00:23:28,769 --> 00:23:31,203
- But the steelworks...
- Yes.
210
00:23:31,289 --> 00:23:33,803
Right or wrong,
they must always come first.
211
00:23:33,889 --> 00:23:35,607
That has always been your creed.
212
00:23:35,689 --> 00:23:38,079
You sent your son to the slaughter,
so you could say:
213
00:23:38,170 --> 00:23:41,845
"The Essenbecks put children and cannons
into the world with the same sentiment."
214
00:23:41,930 --> 00:23:44,842
And with the same sentiment
they'll be buried.
215
00:23:47,811 --> 00:23:49,085
Forgive me.
216
00:23:52,651 --> 00:23:54,801
I congratulate you, Konstantin.
217
00:23:54,971 --> 00:23:57,439
You'll be the vice president
that we deserve.
218
00:24:01,692 --> 00:24:03,489
Come, Herbert. Please.
219
00:24:13,493 --> 00:24:16,246
I hope I don't follow in the footsteps...
220
00:24:16,573 --> 00:24:18,165
of my predecessor.
221
00:24:19,813 --> 00:24:21,405
Agreed, Frederick?
222
00:24:24,494 --> 00:24:27,645
Children, tonight I'll go
and make a choice
223
00:24:28,534 --> 00:24:31,765
A man, a real man
224
00:24:32,134 --> 00:24:35,332
Children, I'm sick and tired of young men
225
00:24:35,735 --> 00:24:39,410
A man, a real man
226
00:24:41,215 --> 00:24:45,209
If it suited him, Aschenbach
would stab me in the back. I know that.
227
00:24:45,936 --> 00:24:49,292
But not this time. He's on my side.
228
00:24:50,376 --> 00:24:52,048
On our side, Sophie.
229
00:24:53,216 --> 00:24:54,808
Herbert was right.
230
00:24:55,576 --> 00:24:58,933
They did set the Reichstag on fire.
Coming here in the car tonight...
231
00:24:59,017 --> 00:25:03,647
Aschenbach was perfectly clear in his own
mind that it was going to be successful.
232
00:25:05,137 --> 00:25:09,495
We talked about you and about me,
about Joachim, about the steelworks.
233
00:25:11,378 --> 00:25:13,369
And underneath all that...
234
00:25:15,818 --> 00:25:17,376
he was saying:
235
00:25:18,498 --> 00:25:21,411
"Tonight, you will be
given a special opportunity.
236
00:25:21,499 --> 00:25:24,616
"It's up to you to decide
whether to take it or not.
237
00:25:26,299 --> 00:25:28,767
"Whether to be with us or against us."
238
00:25:28,979 --> 00:25:31,369
You understand what that means, Sophie?
239
00:25:39,380 --> 00:25:42,373
I can't believe they'd put Joachim's name
on the proscription list.
240
00:25:42,461 --> 00:25:45,100
He's much too important
to the steelworks.
241
00:25:45,501 --> 00:25:49,130
For Herbert, perhaps, it's probably over.
242
00:25:50,941 --> 00:25:53,614
Strange things
will happen tonight, probably.
243
00:25:53,781 --> 00:25:55,659
And the only losers will be the onlookers.
244
00:25:55,742 --> 00:25:59,496
I feel as if I've been given
a special mission.
245
00:26:01,182 --> 00:26:05,221
And if I accept it, if I take that chance...
246
00:26:06,863 --> 00:26:09,058
they'll give me all their help.
247
00:26:10,143 --> 00:26:12,498
And there won't any more be a Herbert...
248
00:26:12,583 --> 00:26:14,778
or a Konstantin, or a Joachim.
249
00:26:15,823 --> 00:26:17,576
I will be in command.
250
00:26:18,664 --> 00:26:22,339
I will make decisions. You and I, Sophie.
251
00:26:30,465 --> 00:26:32,262
What have you decided?
252
00:26:36,705 --> 00:26:39,299
It would be the first decision I'd taken...
253
00:26:39,826 --> 00:26:41,544
without consulting you.
254
00:26:41,626 --> 00:26:43,503
You did well, Frederick...
255
00:26:44,586 --> 00:26:47,623
even if I will never know
how to push you enough.
256
00:26:51,867 --> 00:26:54,381
Go, and go to the limit.
257
00:26:55,027 --> 00:26:57,495
None of them are worth
even half of what you are.
258
00:26:57,587 --> 00:26:59,862
You did well to wait,
or to say yes, to thank them.
259
00:26:59,947 --> 00:27:02,017
But now you must make it pay!
260
00:27:02,347 --> 00:27:04,908
All the times
that Herbert tried to push you aside...
261
00:27:04,988 --> 00:27:07,138
that Joachim looked down on you...
262
00:27:07,228 --> 00:27:10,743
and Konstantin, with his protective air,
always trying to help you...
263
00:27:10,828 --> 00:27:13,581
to offer you a hand. He's the worst of all.
264
00:27:18,029 --> 00:27:19,826
Don't be afraid, Frederick.
265
00:27:21,229 --> 00:27:22,708
I'm not afraid.
266
00:27:25,029 --> 00:27:28,943
All we have to do now
is to convince your son...
267
00:27:30,390 --> 00:27:34,349
- that I can do the job.
- I'll take care of Martin.
268
00:27:36,830 --> 00:27:39,061
I know Martin's desires.
269
00:27:49,432 --> 00:27:51,388
He has no sense of values.
270
00:27:52,552 --> 00:27:56,909
The steelworks or a Rolls,
it's all the same to him.
271
00:27:59,032 --> 00:28:01,831
We will throw him the bait. Leave it to me.
272
00:28:07,513 --> 00:28:09,424
- I've won!
- Yes, you've won.
273
00:28:09,513 --> 00:28:11,231
- Where's Erika?
- Erika, come!
274
00:28:11,313 --> 00:28:15,193
- I've won, you can come out now.
- Erika! Where are you?
275
00:28:18,194 --> 00:28:21,470
- Here I am.
- There you are, you naughty little thing.
276
00:28:21,554 --> 00:28:24,991
Come here. Now it's your turn. Come.
277
00:28:30,595 --> 00:28:32,870
Put your hands over your eyes. Like that.
278
00:28:33,115 --> 00:28:35,505
Now count up to 100, out loud.
279
00:28:37,476 --> 00:28:39,512
One, two, three...
280
00:28:39,796 --> 00:28:41,866
four, five, six...
281
00:28:42,236 --> 00:28:44,227
seven, eight, nine...
282
00:28:44,316 --> 00:28:46,672
ten, eleven, twelve...
283
00:28:46,757 --> 00:28:48,554
thirteen, fourteen...
284
00:29:09,759 --> 00:29:11,192
Erika. Come!
285
00:29:20,199 --> 00:29:24,478
Drink! Let's not talk any more. Drink!
286
00:29:25,920 --> 00:29:29,754
- I will not leave my school.
- You'll leave that dirty hole!
287
00:29:30,640 --> 00:29:32,916
You'll come with me to the factory.
288
00:29:34,041 --> 00:29:36,430
I'll drag you if necessary.
289
00:29:37,241 --> 00:29:41,951
But I swear, in 10 years,
you will be in a position of command.
290
00:29:42,961 --> 00:29:45,430
In a position to even throw me out.
291
00:29:46,042 --> 00:29:49,751
At the cost of breaking
that damn cello over your head.
292
00:29:51,922 --> 00:29:55,996
You're getting to be like your mother.
The same delicate stomach!
293
00:29:56,883 --> 00:30:00,637
Never wanted to put her foot
inside the factory.
294
00:30:04,163 --> 00:30:08,157
The heat of the ovens made her giddy.
295
00:30:10,524 --> 00:30:14,199
- Listen, Papa, I have decided...
- I'll decide for you.
296
00:30:19,205 --> 00:30:21,514
I know. You can't bear me.
297
00:30:24,245 --> 00:30:28,477
But even I don't ask that you love me.
298
00:30:29,286 --> 00:30:30,878
On the contrary.
299
00:30:32,006 --> 00:30:34,679
I don't intend to leave that seat...
300
00:30:35,246 --> 00:30:39,285
to that eager Frederick, neither to Martin.
301
00:30:40,246 --> 00:30:41,919
I'll tie you to it...
302
00:30:42,767 --> 00:30:46,646
when your time comes,
and God help me if I don't.
303
00:30:48,527 --> 00:30:51,166
Those bastards have poisoned your mind.
304
00:30:51,527 --> 00:30:54,759
But we'll tear
that school of yours to pieces...
305
00:30:55,208 --> 00:30:58,439
including all their bloody damned books!
306
00:31:00,488 --> 00:31:01,682
Gunther!
307
00:31:11,209 --> 00:31:15,123
- Erika.
- Do you want her to find us quickly?
308
00:31:36,691 --> 00:31:37,806
Come in.
309
00:31:47,812 --> 00:31:48,961
Come in.
310
00:31:51,693 --> 00:31:52,921
All right.
311
00:31:55,253 --> 00:31:56,606
As I foresaw.
312
00:31:57,133 --> 00:31:59,522
Before daybreak, Herbert will be arrested.
313
00:32:04,814 --> 00:32:08,363
Poor Herbert! And to think
that we're so close to the border.
314
00:32:12,455 --> 00:32:15,527
Will there be a trial?
Is there a specific charge?
315
00:32:18,575 --> 00:32:21,487
I don't believe
such formalities are necessary.
316
00:32:22,175 --> 00:32:25,088
We just have to be careful
of their substance...
317
00:32:28,656 --> 00:32:30,726
and the substance is this:
318
00:32:33,936 --> 00:32:36,895
Before the flames of the Reichstag
are put out...
319
00:32:38,137 --> 00:32:41,129
the men of old Germany
will be reduced to ashes.
320
00:32:47,258 --> 00:32:50,694
Nevertheless, a semblance of legality...
321
00:32:51,738 --> 00:32:55,048
can also be useful sometimes.
322
00:32:57,218 --> 00:33:00,529
But now you must excuse me.
I'm tired and would like to retire.
323
00:33:10,820 --> 00:33:12,299
If you need me.
324
00:33:25,501 --> 00:33:28,015
But to leave like this, like thieves.
325
00:33:28,821 --> 00:33:31,176
We are not the only ones, Elizabeth.
326
00:33:31,261 --> 00:33:35,778
Every day there are a lot of people who
have to leave for other parts of Europe.
327
00:33:35,862 --> 00:33:39,411
We are among the more fortunate.
At least we know where we're going.
328
00:33:39,542 --> 00:33:42,102
- We have friends.
- But when?
329
00:33:43,942 --> 00:33:48,141
The time it takes to get ready
and hand over the office at the factory.
330
00:33:52,463 --> 00:33:54,260
It's all over, Gunther.
331
00:33:57,504 --> 00:34:00,701
It was our fault. Everyone's, even mine.
332
00:34:01,024 --> 00:34:03,538
It does no good to raise your voice
when it's too late...
333
00:34:03,624 --> 00:34:05,615
not even to save your soul.
334
00:34:05,704 --> 00:34:08,822
All we have done
is give Germany a sick democracy.
335
00:34:09,145 --> 00:34:11,056
The fear of a proletarian revolution...
336
00:34:11,145 --> 00:34:13,978
which would have thrown the country
to the Left was too great...
337
00:34:14,065 --> 00:34:18,696
and now we can't defend it any longer.
Nazism, Gunther, is our creation.
338
00:34:19,106 --> 00:34:22,416
It was born in our factories,
nourished with our money.
339
00:34:23,226 --> 00:34:26,662
I know what you're thinking:
That I shouldn't run away...
340
00:34:27,306 --> 00:34:30,856
- and perhaps you're hating me for it.
- No, Uncle Herbert.
341
00:34:35,107 --> 00:34:38,144
- We'll keep in contact, won't we?
- Yes.
342
00:34:39,787 --> 00:34:42,177
It's so late. What are you doing?
343
00:34:42,428 --> 00:34:44,988
- Where's Thilde? Do you know, Erika?
- I don't know.
344
00:34:46,428 --> 00:34:47,622
Thilde!
345
00:35:55,874 --> 00:35:57,671
Herbert, they're here.
346
00:35:57,754 --> 00:36:00,427
They've come to take you.
You haven't a moment to lose.
347
00:36:00,514 --> 00:36:03,075
- Elizabeth.
- No!
348
00:36:03,155 --> 00:36:05,464
Herbert, you haven't got
a moment to lose. Hurry!
349
00:36:05,555 --> 00:36:07,307
- Herbert.
- Hurry!
350
00:36:35,397 --> 00:36:37,275
- You're mad to take that. Give it to me.
- No!
351
00:36:37,358 --> 00:36:39,826
I'll get rid of it for you. Now hurry.
352
00:36:45,158 --> 00:36:47,149
Herbert! Darling, quickly.
353
00:36:49,959 --> 00:36:53,031
- Take care of the children.
- Go, my love.
354
00:36:53,119 --> 00:36:55,235
Herbert, don't. This way.
355
00:37:11,801 --> 00:37:12,836
Open!
356
00:37:36,283 --> 00:37:38,239
You, too, recognize this weapon?
357
00:37:39,883 --> 00:37:40,872
Yes.
358
00:37:42,003 --> 00:37:45,314
The weapon apparently
belongs to Mr. Herbert Thallman.
359
00:38:12,686 --> 00:38:15,405
Should we continue
with our investigation?
360
00:38:16,206 --> 00:38:18,845
Let's leave it to the legal authorities.
361
00:38:21,007 --> 00:38:23,601
Mr. Thallman has taken a file
of compromising documents...
362
00:38:23,687 --> 00:38:26,963
concerning the most recent research
in the steelworks.
363
00:38:27,407 --> 00:38:30,080
It could be very useful outside the Reich.
364
00:38:31,328 --> 00:38:33,842
He cannot make any concrete use of it.
365
00:38:51,809 --> 00:38:53,846
"To the prosecuting attorney.
366
00:38:55,890 --> 00:38:58,404
"February 18, 1933.
367
00:39:00,530 --> 00:39:01,724
"Subject:
368
00:39:02,930 --> 00:39:06,401
"The incrimination
of Herbert Thallman, fugitive...
369
00:39:08,011 --> 00:39:10,002
"for the first-degree murder...
370
00:39:10,411 --> 00:39:13,767
"of Baron Joachim von Essenbeck."
371
00:39:39,093 --> 00:39:41,892
I know what you are feeling,
my dear Martin.
372
00:39:42,894 --> 00:39:47,012
But you can't, from one day to another...
373
00:39:50,894 --> 00:39:54,649
assume such a big responsibility...
374
00:39:54,735 --> 00:39:57,295
without feeling, let's say...
375
00:39:58,455 --> 00:39:59,649
afraid.
376
00:39:59,735 --> 00:40:03,968
But neither I nor Frederick
will leave you alone.
377
00:40:04,576 --> 00:40:06,009
We say, however...
378
00:40:06,096 --> 00:40:09,406
that you have all the time
to continue your studies...
379
00:40:10,376 --> 00:40:14,416
and to take in hand
the problems of the firm.
380
00:40:16,937 --> 00:40:19,690
They aren't small problems, believe me.
381
00:40:20,977 --> 00:40:25,255
Meanwhile, Frederick and I
will keep the business going...
382
00:40:25,778 --> 00:40:28,372
as we have always done in the past.
383
00:40:29,338 --> 00:40:33,172
I had really hoped
that you wouldn't have to assume...
384
00:40:33,498 --> 00:40:35,887
the presidency of the steelworks...
385
00:40:36,258 --> 00:40:40,252
under such tragic circumstances.
386
00:40:44,059 --> 00:40:45,777
But unfortunately...
387
00:40:46,259 --> 00:40:49,730
I still wanted to say that...
388
00:40:53,060 --> 00:40:54,857
Grandfather was right.
389
00:40:56,060 --> 00:40:59,052
In these times, our plant...
390
00:40:59,740 --> 00:41:02,050
Yes, after all...
391
00:41:05,661 --> 00:41:08,459
either it is in agreement
with the government...
392
00:41:08,541 --> 00:41:11,419
or else our business, our advantages...
393
00:41:18,142 --> 00:41:21,054
I don't pretend to be a businessman,
not even a politician.
394
00:41:21,342 --> 00:41:23,459
However, this I know, too...
395
00:41:25,103 --> 00:41:28,254
it's a matter of fact of special production.
396
00:41:29,183 --> 00:41:31,458
There are technical problems.
397
00:41:34,063 --> 00:41:35,099
Good.
398
00:41:36,744 --> 00:41:38,018
Very good.
399
00:41:38,624 --> 00:41:41,184
You've even made a crowning speech.
400
00:41:43,104 --> 00:41:46,222
Now, however, don't exaggerate.
401
00:41:47,585 --> 00:41:49,860
Let's try to give this meeting...
402
00:41:50,425 --> 00:41:54,623
a rather more familiar tone?
403
00:41:57,746 --> 00:42:00,624
- Joachim's intentions...
- I beg you, Konstantin!
404
00:42:01,946 --> 00:42:05,302
Martin has not finished.
He's still saying something.
405
00:42:05,386 --> 00:42:06,785
Let's listen.
406
00:42:08,346 --> 00:42:11,976
Uncle Konstantin,
I will respect all of Grandfather's will.
407
00:42:16,547 --> 00:42:20,700
He has nominated you vice president,
and it's fair that it should be so.
408
00:42:23,708 --> 00:42:26,381
But I think that in a moment like this...
409
00:42:26,948 --> 00:42:30,497
I think, yes, in a moment like this,
the presidency...
410
00:42:30,868 --> 00:42:33,827
above all, needs a technician.
411
00:42:38,909 --> 00:42:40,979
What kind of a joke is this?
412
00:42:41,069 --> 00:42:44,142
It's not a joke.
Enormous interests are at stake.
413
00:42:46,870 --> 00:42:49,509
And Martin thinks...
414
00:42:51,190 --> 00:42:54,023
As far as I know, it's the first time...
415
00:42:54,390 --> 00:42:56,985
Martin ever used his head to think.
416
00:42:57,071 --> 00:43:00,427
I inherit the major stock,
and it's up to me to decide.
417
00:43:00,871 --> 00:43:02,589
It is up to me to decide!
418
00:43:09,512 --> 00:43:12,390
I nominate Frederick Bruckmann...
419
00:43:13,032 --> 00:43:15,068
president of the administration...
420
00:43:15,152 --> 00:43:18,270
and general director
of the Essenbeck Steelworks...
421
00:43:18,953 --> 00:43:22,423
and all its associated member groups.
422
00:43:28,273 --> 00:43:30,071
Frederick Bruckmann.
423
00:43:30,634 --> 00:43:35,389
I pulled you up like this
from the nothing that you were.
424
00:43:36,914 --> 00:43:38,552
Herbert's pistol...
425
00:43:39,034 --> 00:43:42,789
Aschenbach's testimony,
the arrival of the SS.
426
00:43:46,955 --> 00:43:49,025
Too much fantasy, Konstantin.
427
00:43:51,195 --> 00:43:52,754
You come with me.
428
00:43:53,956 --> 00:43:56,345
Today, you, too, learned something.
429
00:43:56,796 --> 00:43:59,833
Things you are not taught
in a school like yours.
430
00:44:00,716 --> 00:44:01,785
Come.
431
00:44:11,757 --> 00:44:13,668
Don't have any illusions.
432
00:44:14,637 --> 00:44:16,515
This war has just begun.
433
00:44:18,838 --> 00:44:20,715
Gunther, come!
434
00:47:35,295 --> 00:47:39,607
To the first model, with the hope
that we will quickly hear its music.
435
00:47:51,336 --> 00:47:54,010
Will this entertainment last much longer?
436
00:47:55,057 --> 00:47:58,288
Your place is here, Martin.
You can't leave now.
437
00:47:58,537 --> 00:47:59,890
All right, sir.
438
00:48:04,978 --> 00:48:06,377
Mr. Bruckmann.
439
00:48:08,938 --> 00:48:10,656
I don't understand...
440
00:48:10,738 --> 00:48:14,048
I knew your father
at the French Front in 1916.
441
00:48:14,938 --> 00:48:18,409
A true Essenbeck, and a heroic officer.
442
00:48:19,019 --> 00:48:20,054
I know.
443
00:48:20,139 --> 00:48:23,973
The General Staff is quite firm
on this point. Either Rohm goes or we go.
444
00:48:24,059 --> 00:48:25,777
It's naked extortion.
445
00:48:26,299 --> 00:48:30,179
The SA is a knife at the throat
of the high finance and the Reichswehr.
446
00:48:30,260 --> 00:48:33,093
Consequently, it'll be necessary
to stop the flow...
447
00:48:33,180 --> 00:48:36,217
of the heavy artillery
into the barracks of the SA.
448
00:48:37,460 --> 00:48:39,929
Is that your personal opinion?
449
00:48:40,021 --> 00:48:42,410
It is the opinion of the general staff.
450
00:48:43,061 --> 00:48:47,020
And also of the Chancellor,
if you don't mind my saying so.
451
00:48:47,341 --> 00:48:50,334
The army is the army,
and the SA is the SA.
452
00:48:50,702 --> 00:48:53,216
We are not concerned with internal order.
453
00:48:53,382 --> 00:48:56,852
And we will not divide
our traditional duties with others.
454
00:48:57,062 --> 00:48:58,700
Traditional duties?
455
00:48:59,542 --> 00:49:02,615
I'd like to know
where the Prussian generals were...
456
00:49:02,703 --> 00:49:05,740
when we cleaned up Germany
from top to bottom?
457
00:49:05,823 --> 00:49:09,054
- This country will never be clean enough...
- I beg your pardon.
458
00:49:09,863 --> 00:49:11,182
Gentlemen.
459
00:49:12,823 --> 00:49:16,180
No one doubts the merits
of the attack formations, dear cousin.
460
00:49:17,224 --> 00:49:20,739
We ourselves would not be here
without the work of the SA.
461
00:49:21,344 --> 00:49:24,381
But heavy arms are not needed
for public order.
462
00:49:25,785 --> 00:49:27,980
All you have to do is look around.
463
00:49:28,065 --> 00:49:31,375
Germany is the most orderly country
in the whole world.
464
00:49:31,625 --> 00:49:34,935
It's a pleasure
for the American and English tourists.
465
00:49:36,105 --> 00:49:37,903
What more do you want?
466
00:49:39,666 --> 00:49:42,180
And so, gentlemen, we're all agreed.
467
00:49:42,266 --> 00:49:45,178
Not one single machine gun
leaves this place...
468
00:49:46,066 --> 00:49:48,865
unless it is requested by the general staff.
469
00:50:04,868 --> 00:50:07,462
We are close to the elections, Frederick...
470
00:50:07,788 --> 00:50:11,338
and we must win them at all costs
if we want them to be the last.
471
00:50:11,429 --> 00:50:13,738
But you know that takes a lot of money.
472
00:50:14,029 --> 00:50:15,701
Essenbeck is late.
473
00:50:16,629 --> 00:50:21,145
Joachim's stubborn hostility has created
this disagreeable state of affairs.
474
00:50:21,269 --> 00:50:23,500
All the other industrialists
have paid their quota...
475
00:50:23,590 --> 00:50:27,469
Excuse me. It is difficult to set aside
such a large sum of money...
476
00:50:27,550 --> 00:50:29,939
without juggling the balance sheets.
477
00:50:30,750 --> 00:50:32,627
This is a corporation...
478
00:50:33,511 --> 00:50:37,220
and as you well know,
Konstantin can be a problem.
479
00:50:39,551 --> 00:50:41,621
If Konstantin wants
to become a problem...
480
00:50:41,711 --> 00:50:45,864
well then, I say that a problem
always can be resolved.
481
00:50:47,512 --> 00:50:48,911
Don't you think so?
482
00:50:49,232 --> 00:50:51,985
"The state cannot but crush
the innocent little flower...
483
00:50:52,072 --> 00:50:55,269
- "if the flower obstructs its path."
- I am not the state.
484
00:50:55,832 --> 00:50:59,621
I've done everything I was required to do,
and I will involve myself no further.
485
00:50:59,713 --> 00:51:01,032
Come on now!
486
00:51:01,873 --> 00:51:04,068
Don't take me up on every word.
487
00:51:04,993 --> 00:51:07,906
They are words of Hegel, you know.
488
00:51:10,354 --> 00:51:11,628
He'd turn over in his grave...
489
00:51:11,714 --> 00:51:15,229
at the idea of Konstantin being
compared to his innocent little flower.
490
00:51:16,194 --> 00:51:19,072
Don't you think I could go? It's late.
491
00:51:20,355 --> 00:51:21,868
Yes, go, Martin.
492
00:51:22,395 --> 00:51:24,306
Thank you. Goodbye.
493
00:51:29,075 --> 00:51:32,273
You will answer for everything
that may happen here.
494
00:51:33,276 --> 00:51:34,755
Remember that.
495
00:51:37,916 --> 00:51:42,547
ESSENBECK CAST-STEEL FACTORY
H. ESSENBECK
496
00:52:12,519 --> 00:52:14,749
Hermann Street, please. Drive quickly.
497
00:53:05,084 --> 00:53:08,440
- She's not here now. She's gone out.
- Thank you, I know.
498
00:55:04,294 --> 00:55:08,173
Thomas and Heinrich Mann,
Walter Rathenau...
499
00:55:13,015 --> 00:55:15,609
Erich Maria Remarque...
500
00:55:16,855 --> 00:55:19,813
Arnold and Stefan Zweig...
501
00:55:21,736 --> 00:55:23,169
Andre Gide...
502
00:55:24,616 --> 00:55:26,095
Helen Keller...
503
00:55:27,056 --> 00:55:28,694
Margaret Sanger...
504
00:55:29,576 --> 00:55:31,055
Jack London...
505
00:55:32,097 --> 00:55:34,053
George Bernard Shaw...
506
00:55:35,617 --> 00:55:37,096
Emile Zola...
507
00:55:38,857 --> 00:55:40,336
Marcel Proust.
508
00:56:44,423 --> 00:56:45,742
Come here.
509
00:56:50,463 --> 00:56:52,580
I had to open it. I'm sorry.
510
00:56:57,264 --> 00:57:01,052
I'm obliged to read the mail,
specially foreign correspondence.
511
00:57:01,504 --> 00:57:05,180
Herbert Thallman is my uncle.
It's absurd that I can't receive...
512
00:57:05,265 --> 00:57:07,142
Listen to me, von Essenbeck.
513
00:57:07,225 --> 00:57:10,376
If your uncle had good sense,
he wouldn't write to you here.
514
00:57:10,465 --> 00:57:14,140
Where would you like him to write to me?
He needs help.
515
00:57:14,225 --> 00:57:17,855
- You read that yourself, didn't you?
- I don't want to know anything.
516
00:57:17,946 --> 00:57:20,141
I don't want to be involved in it.
517
00:57:20,226 --> 00:57:24,139
I only want you not to drag our institute
in this mess.
518
00:57:25,826 --> 00:57:28,136
And then, I can't believe...
519
00:57:29,267 --> 00:57:31,986
I refuse to believe what your uncle writes.
520
00:57:35,347 --> 00:57:37,622
- I ask permission to leave.
- Go.
521
00:57:39,268 --> 00:57:42,180
And get your hair cut, von Essenbeck.
522
00:57:43,668 --> 00:57:44,896
Yes, sir.
523
00:57:53,149 --> 00:57:54,548
Yes, I believe that's all of it.
524
00:57:54,629 --> 00:57:58,702
Request for renewal, tax deposit, stamps.
525
00:57:59,669 --> 00:58:02,264
- Reason for the trip?
- Vacation.
526
00:58:02,870 --> 00:58:06,385
Vacation. Going alone, Mrs. Thallman?
527
00:58:06,830 --> 00:58:08,388
With my children.
528
00:58:09,710 --> 00:58:12,862
Thilde, age eleven. Erika, eight.
Is that correct?
529
00:58:13,631 --> 00:58:14,666
Yes.
530
00:58:16,631 --> 00:58:19,020
Do you intend joining your husband?
531
00:58:19,831 --> 00:58:20,786
No.
532
00:58:21,791 --> 00:58:24,181
Perhaps you don't know where he is.
533
00:58:24,952 --> 00:58:27,022
We are always well-informed, you know.
534
00:58:27,112 --> 00:58:30,149
I can't see the difficulty.
We only wish to leave.
535
00:58:30,392 --> 00:58:32,952
Has someone caused you some difficulty?
536
00:58:34,072 --> 00:58:35,665
No, not exactly.
537
00:58:43,033 --> 00:58:45,786
Do you know that your husband
has committed murder?
538
00:58:45,873 --> 00:58:47,512
That's absurd. A disgrace.
539
00:58:47,594 --> 00:58:50,233
Are you sure? Then why don't you
convince him to come back?
540
00:58:50,314 --> 00:58:52,987
- He could prove his innocence.
- But I don't know where he is.
541
00:58:53,074 --> 00:58:55,349
What have the children or I
got to do with it?
542
00:58:55,434 --> 00:58:58,073
Is there some charge, perhaps, against us?
543
00:58:58,195 --> 00:59:01,426
We only want to leave, just to get away.
544
00:59:11,316 --> 00:59:15,309
- Is someone forcing you to leave?
- No, they're stopping me.
545
00:59:16,476 --> 00:59:18,432
Who's stopping you, Mrs...
546
00:59:18,716 --> 00:59:20,946
Thallman. Elizabeth Thallman.
547
00:59:21,237 --> 00:59:23,353
Perhaps you mean to insinuate.
548
00:59:23,797 --> 00:59:27,073
Answer. Don't be afraid. Answer.
549
00:59:29,277 --> 00:59:31,666
- Good morning.
- Your friend is not at home.
550
00:59:31,757 --> 00:59:33,430
Yes. Okay. Thank you.
551
00:59:33,518 --> 00:59:35,668
She had to go out.
She said she would be back late.
552
00:59:35,758 --> 00:59:37,077
All right.
553
01:00:36,163 --> 01:00:37,232
Lisa.
554
01:00:39,523 --> 01:00:42,243
Look what I've brought you.
Do you like this little horse?
555
01:00:42,324 --> 01:00:45,521
- Yes, thank you.
- You can ride on it. Do you like it?
556
01:00:46,804 --> 01:00:49,602
You can caress it. Try it, Lisa.
557
01:00:50,004 --> 01:00:52,598
- It's all yours. Do you like it?
- Yes.
558
01:00:53,445 --> 01:00:55,401
You must take care of him.
559
01:00:55,805 --> 01:00:59,354
You know, he likes you very much.
He really does.
560
01:01:46,889 --> 01:01:48,004
Lisa!
561
01:01:56,450 --> 01:01:58,759
Lisa, why don't you answer me?
562
01:02:21,932 --> 01:02:24,207
- You're a wicked girl, Lisa.
- No!
563
01:02:27,133 --> 01:02:30,887
What do you think you're doing?
I've told you not to waste time.
564
01:02:31,133 --> 01:02:32,930
You never do any work.
565
01:02:35,213 --> 01:02:39,685
You stay here and play all day.
Look at the disorder in here.
566
01:02:40,814 --> 01:02:44,124
Stop crying, or I'll really give you
something to cry about.
567
01:02:46,334 --> 01:02:49,054
I told you to stop. Didn't you hear me?
568
01:02:50,295 --> 01:02:52,331
Start cleaning up the room.
569
01:02:53,735 --> 01:02:55,771
And the plates need washing.
570
01:02:56,015 --> 01:02:59,088
Come on now. Get to work!
571
01:03:53,620 --> 01:03:54,814
Martin.
572
01:03:59,581 --> 01:04:00,730
It's you.
573
01:04:00,821 --> 01:04:03,972
- I didn't expect to find you here.
- What's the time?
574
01:04:04,821 --> 01:04:07,574
- It's 2:00.
- 2:00.
575
01:04:08,502 --> 01:04:11,460
It's so late.
I had a lot of work to do tonight.
576
01:04:20,263 --> 01:04:22,254
Help me, I implore you. Help me.
577
01:04:27,463 --> 01:04:30,854
I know you're the strongest,
and you can prevent me from going.
578
01:04:30,944 --> 01:04:33,219
But I don't see what's the point.
579
01:04:33,744 --> 01:04:36,212
You can't still be afraid of Herbert.
580
01:04:38,104 --> 01:04:40,902
Yes, before maybe, but now!
581
01:04:40,984 --> 01:04:44,375
Now his papers aren't worth anything.
No one's going to listen to him.
582
01:04:44,465 --> 01:04:46,581
Germany can do as she wishes.
583
01:04:47,425 --> 01:04:50,258
You yourselves can do anything you like
in the whole of Europe.
584
01:04:50,345 --> 01:04:54,134
Nobody's going to lift a finger
against you. So why keep us here?
585
01:04:55,906 --> 01:04:59,376
Oh, yes, because one day
we might remember.
586
01:05:00,226 --> 01:05:03,696
We might say to ourselves what we know
about you, about everyone.
587
01:05:03,786 --> 01:05:06,779
But do you think that day
is going to come, Sophie?
588
01:05:06,867 --> 01:05:08,983
No, it's not.
589
01:05:12,347 --> 01:05:15,783
Herbert still deludes himself.
I don't anymore. You never believed it.
590
01:05:15,867 --> 01:05:17,938
So why? Why keep us here?
591
01:05:19,988 --> 01:05:22,707
Just my presence here
must be unbearable to you...
592
01:05:22,788 --> 01:05:25,097
because it makes you remember
when you want to forget.
593
01:05:25,188 --> 01:05:27,144
I, too, I only want to forget.
594
01:05:27,228 --> 01:05:29,618
So let us go away, Sophie. Let us go.
595
01:05:30,749 --> 01:05:33,024
Just one word, one word from you.
596
01:05:33,709 --> 01:05:35,381
One word is enough.
597
01:05:35,789 --> 01:05:39,464
Go. Leave. If this is what you want.
598
01:05:46,910 --> 01:05:49,219
Don't fool yourself, however, Elizabeth.
599
01:05:49,310 --> 01:05:51,871
Don't dream of coming back one day
to find a Germany...
600
01:05:51,951 --> 01:05:56,024
which was so dear to your heart.
It's finished, that Germany. Forever.
601
01:05:56,431 --> 01:05:59,229
There will be no other Germany
but this one.
602
01:05:59,591 --> 01:06:02,743
And you will not be able to escape it
or avoid it.
603
01:06:03,392 --> 01:06:07,704
For it will spread before you know it,
all over Europe, and everywhere.
604
01:06:28,834 --> 01:06:30,825
Hauptsturmfuhrer Aschenbach.
605
01:06:33,154 --> 01:06:34,951
Baroness von Essenbeck.
606
01:06:55,396 --> 01:06:56,431
Lisa.
607
01:06:57,556 --> 01:06:58,591
Come.
608
01:07:05,197 --> 01:07:07,153
Come, I'll show it to you.
609
01:07:16,158 --> 01:07:19,309
Why were you crying the other day?
I heard you, you know.
610
01:07:19,878 --> 01:07:21,550
Did someone hit you?
611
01:07:22,838 --> 01:07:24,192
Your mother?
612
01:07:24,919 --> 01:07:27,911
Does she do it often,
on your little tiny ass?
613
01:08:07,522 --> 01:08:08,557
Why?
614
01:08:45,206 --> 01:08:46,764
Stop it, Martin.
615
01:08:47,966 --> 01:08:50,321
Stop it, darling. I've got to go.
616
01:08:50,406 --> 01:08:53,125
- Where are you going?
- I'm going to pose.
617
01:08:53,486 --> 01:08:54,601
To pose?
618
01:08:56,007 --> 01:08:57,565
No, stay with me.
619
01:08:58,367 --> 01:09:00,164
I'm late.
620
01:09:01,007 --> 01:09:02,884
I've got to go, darling.
621
01:09:04,527 --> 01:09:06,359
Didn't you have enough?
622
01:09:07,248 --> 01:09:09,808
I'm late, darling. I've got to go.
623
01:09:10,648 --> 01:09:12,878
Stop it! Please!
624
01:09:20,329 --> 01:09:22,445
Where the devil is that dress?
625
01:09:27,489 --> 01:09:29,720
Darling, please.
626
01:09:31,290 --> 01:09:32,484
Stop it.
627
01:09:33,490 --> 01:09:35,287
That's enough, Martin.
628
01:09:35,810 --> 01:09:39,689
If you want to be of some help,
why don't you tidy up this room a bit?
629
01:09:39,770 --> 01:09:41,887
Look what a mess you've made.
630
01:09:43,211 --> 01:09:45,600
And that stupid little girl is ill.
631
01:09:46,011 --> 01:09:47,763
- Who?
- Lisa.
632
01:09:47,891 --> 01:09:50,451
I've got to pay for her doctor as well.
633
01:09:50,931 --> 01:09:53,162
What's the matter with her?
What's she got?
634
01:09:53,252 --> 01:09:55,925
How should I know? Can't understand it.
635
01:09:56,292 --> 01:09:59,841
She's got a high temperature.
Last night she was delirious.
636
01:10:01,012 --> 01:10:02,365
I'm so late.
637
01:10:05,373 --> 01:10:07,762
Martin, what's the matter with you?
638
01:10:08,133 --> 01:10:11,887
Why don't you do as I told you?
This room is in such a mess.
639
01:10:15,094 --> 01:10:16,846
Now, I really must go.
640
01:10:22,934 --> 01:10:25,892
Darling, when you leave,
lock the door, please.
641
01:10:27,575 --> 01:10:28,769
Goodbye.
642
01:11:32,941 --> 01:11:33,976
Lisa.
643
01:13:16,190 --> 01:13:18,705
- You won't forget us?
- I promise.
644
01:13:21,191 --> 01:13:23,227
We are going to miss you so.
645
01:13:23,311 --> 01:13:26,621
But you know that you're welcome with
Herbert and I, anytime you want.
646
01:13:26,711 --> 01:13:29,669
- Try to come.
- Yes, I'll try. I really will.
647
01:13:30,712 --> 01:13:34,705
Imagine how excited the children are.
We're all going to see Herbert.
648
01:13:34,792 --> 01:13:36,066
Give him my love.
649
01:13:46,633 --> 01:13:49,750
What happened? What are you doing here?
650
01:13:50,873 --> 01:13:52,591
What do you want from me?
651
01:13:52,673 --> 01:13:55,472
I don't know anything!
652
01:13:56,074 --> 01:13:57,348
What do you want?
653
01:13:57,434 --> 01:14:01,313
Look, the house is full of gifts.
Expensive things.
654
01:14:05,595 --> 01:14:08,826
I don't know anything!
655
01:14:11,235 --> 01:14:13,749
When I heard that it concerned
the Baron von Essenbeck...
656
01:14:13,835 --> 01:14:15,986
I took the liberty of calling you.
657
01:14:16,076 --> 01:14:18,465
Otherwise, I would never have dared.
658
01:14:18,716 --> 01:14:22,470
As you can see, I haven't forgotten
all the things you have done for me.
659
01:14:22,876 --> 01:14:26,505
There's no formal charge yet.
Only the usual evidence from the family...
660
01:14:26,596 --> 01:14:29,350
and a name spoken in delirium
by the poor victim.
661
01:14:29,437 --> 01:14:31,792
By the child, I mean. Nothing else.
662
01:14:33,717 --> 01:14:37,312
Nevertheless, the young baron
was seen coming out of a club.
663
01:14:38,237 --> 01:14:40,354
One of those clubs, you know.
664
01:14:41,118 --> 01:14:42,710
On Grabenstrasse.
665
01:14:51,159 --> 01:14:52,877
I'll take care of it.
666
01:15:07,400 --> 01:15:08,992
Take her with you.
667
01:15:10,560 --> 01:15:13,359
I don't want to go to the police!
Get out of here!
668
01:15:13,441 --> 01:15:15,716
I don't want to go!
669
01:15:15,801 --> 01:15:18,361
- Go away!
- Shut up!
670
01:15:41,443 --> 01:15:42,717
Read this.
671
01:15:44,363 --> 01:15:45,876
It's incredible.
672
01:16:03,845 --> 01:16:06,837
- What does it mean?
- That's what I want to know.
673
01:16:07,285 --> 01:16:10,436
When has Martin ever shown
this kind of initiative?
674
01:16:11,126 --> 01:16:14,641
To call an extraordinary meeting
of the board of directors.
675
01:16:16,566 --> 01:16:19,478
Of course,
he is the major shareholder, Sophie.
676
01:16:20,326 --> 01:16:22,204
He can do as he pleases.
677
01:16:23,847 --> 01:16:26,645
But why does he want to call a meeting
of a board of directors?
678
01:16:26,727 --> 01:16:28,524
We'll know soon enough.
679
01:16:30,047 --> 01:16:32,163
- Do you know where he is?
- No.
680
01:16:33,327 --> 01:16:36,877
I've been looking for him.
He can't be found, Sophie.
681
01:16:38,768 --> 01:16:42,317
He was last seen
in a bar in Dusseldorf three days ago.
682
01:16:43,928 --> 01:16:47,126
- Now they've lost all track of him.
- He must be found.
683
01:16:47,609 --> 01:16:50,407
We'll turn Germany upside down
if necessary.
684
01:17:06,210 --> 01:17:09,203
- But the president...
- The president is not here!
685
01:17:09,331 --> 01:17:11,447
In his absence, you will do as I tell you.
686
01:17:11,531 --> 01:17:14,125
But we have received direct orders
that do not...
687
01:17:14,211 --> 01:17:16,361
I assume every responsibility.
688
01:17:23,452 --> 01:17:26,649
The whole shipment must be diverted
to Stuttgart...
689
01:17:29,892 --> 01:17:33,044
and delivered to the area SA command.
690
01:17:33,733 --> 01:17:35,212
You understand?
691
01:18:21,297 --> 01:18:22,412
Hello.
692
01:18:35,138 --> 01:18:39,097
- What's happening, Frederick?
- All right, don't worry.
693
01:18:40,419 --> 01:18:44,253
We'll find him.
We've got half the city looking for him.
694
01:19:11,141 --> 01:19:12,859
Try Aschenbach again.
695
01:19:14,982 --> 01:19:18,338
- It's too early.
- It's almost 3:00. You can always try!
696
01:19:35,823 --> 01:19:39,817
Hauptsturmfuhrer Aschenbach. It's urgent.
697
01:19:52,785 --> 01:19:54,104
Frederick.
698
01:20:01,066 --> 01:20:03,534
Bruckmann, Frederick Bruckmann.
699
01:20:04,386 --> 01:20:06,502
From the castle at Gleisberg.
700
01:20:08,266 --> 01:20:09,585
Yes, I'll wait.
701
01:21:09,832 --> 01:21:10,981
Martin.
702
01:21:13,752 --> 01:21:16,107
What are you afraid of? Answer me!
703
01:21:16,752 --> 01:21:18,583
Why does Konstantin keep you in here?
704
01:21:19,032 --> 01:21:21,911
What does he want?
What have you promised him? Martin!
705
01:21:24,593 --> 01:21:26,026
Konstantin?
706
01:21:26,593 --> 01:21:28,424
What happened, Martin?
707
01:21:28,593 --> 01:21:31,984
- I'm afraid. I'm in his hands.
- No, Martin.
708
01:21:32,154 --> 01:21:34,304
- I'm afraid.
- No.
709
01:21:39,274 --> 01:21:42,311
- I'll help you. Tell me everything.
- No.
710
01:21:42,394 --> 01:21:46,274
I must know everything in order
to help you! Tell me, Martin.
711
01:21:49,315 --> 01:21:51,033
Speak, Martin.
712
01:21:51,115 --> 01:21:53,185
Is he the one
who made you write that letter?
713
01:21:53,275 --> 01:21:54,503
No!
714
01:21:54,756 --> 01:21:57,429
Is he the one
who made you write that letter?
715
01:22:03,556 --> 01:22:05,547
I'll take care of it, dear.
716
01:22:07,797 --> 01:22:09,469
Your mother will protect you.
717
01:22:10,677 --> 01:22:14,431
Then the moment has come
to crush the innocent little flower...
718
01:22:14,837 --> 01:22:17,351
because the flower obstructs our path.
719
01:22:18,398 --> 01:22:22,152
I have already pre-announced
to Frederick a similar occurrence.
720
01:22:23,198 --> 01:22:27,828
But Frederick has not developed well
his sense of the Hegelian system.
721
01:22:29,959 --> 01:22:32,553
When is the board of directors meeting?
722
01:22:32,719 --> 01:22:35,313
Within a month, according to the bylaws.
723
01:22:35,679 --> 01:22:37,590
And what will be the procedure?
724
01:22:37,759 --> 01:22:40,911
Very simple. Konstantin will ask
for verification of the powers.
725
01:22:41,000 --> 01:22:42,558
There will be a vote.
726
01:22:42,640 --> 01:22:46,189
Martin, who has the major stock,
will withdraw his support from Frederick...
727
01:22:46,280 --> 01:22:48,475
Will pass it on to Konstantin.
728
01:22:48,560 --> 01:22:52,554
But how did Konstantin
get his hands on Martin?
729
01:22:53,561 --> 01:22:57,270
He has many friends in the Police, SA,
even the Gestapo.
730
01:22:57,721 --> 01:22:59,518
Another cord to cut.
731
01:23:00,801 --> 01:23:04,681
Very soon, however,
the files regarding Martin will pass into...
732
01:23:04,962 --> 01:23:06,680
more important hands.
733
01:23:07,602 --> 01:23:08,557
Come.
734
01:23:57,606 --> 01:24:01,077
These are the most complete archives
ever to be conceived.
735
01:24:02,327 --> 01:24:05,239
This is the secret Germany.
Nothing is lacking.
736
01:24:06,447 --> 01:24:09,405
You can even find your history,
and Frederick's.
737
01:24:10,007 --> 01:24:11,679
Can you believe it?
738
01:24:12,688 --> 01:24:15,600
You see, it's not very difficult to enter...
739
01:24:16,328 --> 01:24:18,239
into the lives of people.
740
01:24:19,168 --> 01:24:22,956
Every German citizen today
is potentially one of our informers.
741
01:24:24,089 --> 01:24:27,525
The collective thinking of our people
is now complicity.
742
01:24:28,569 --> 01:24:32,403
Don't you think that this is
the true miracle of the Third Reich?
743
01:24:36,170 --> 01:24:39,480
If you wish, we can read
Konstantin's future together.
744
01:24:41,010 --> 01:24:42,489
If he has one.
745
01:24:42,930 --> 01:24:47,402
Konstantin will always have a future
as long as his friends are in power.
746
01:24:47,571 --> 01:24:50,369
If I were you, I wouldn't be so pessimistic.
747
01:24:50,491 --> 01:24:53,961
You see, Sophie, if we needed the SA
to conquer Germany...
748
01:24:54,691 --> 01:24:57,603
to conquer the world, we need the Army.
749
01:24:58,212 --> 01:25:00,282
But the Army wants no part of the SA.
750
01:25:00,372 --> 01:25:03,523
The generals have been explicit.
"Either us or them."
751
01:25:04,052 --> 01:25:08,011
Do you want the Chancellor
to be displeased with our fine generals?
752
01:25:08,612 --> 01:25:12,162
Do you think Hitler is willing
to put his friend Rohm in the background?
753
01:25:12,253 --> 01:25:14,084
In the background? A man like Rohm?
754
01:25:14,173 --> 01:25:17,131
That wouldn't be enough,
and too much of a risk.
755
01:25:17,733 --> 01:25:20,247
Certain things are not done halfway.
756
01:25:23,054 --> 01:25:26,091
Konstantin is your risk as much as ours.
757
01:25:26,174 --> 01:25:30,326
- For you, it would be easy.
- No, cousin Sophie, that is not so.
758
01:25:31,414 --> 01:25:34,213
It's nice of you to try to save...
759
01:25:34,295 --> 01:25:37,685
Frederick from such a distasteful task...
760
01:25:38,695 --> 01:25:40,526
but the terms are very clear.
761
01:25:40,615 --> 01:25:43,652
We also share the disadvantages
of our alliance.
762
01:25:44,336 --> 01:25:46,804
Frederick will do what must be done.
763
01:25:47,336 --> 01:25:51,329
But I would like you to help me never
to expose him to this sort of thing again.
764
01:25:51,416 --> 01:25:52,974
What do you mean?
765
01:25:54,056 --> 01:25:57,413
I would like you to help to transform
the Essenbeck Corporation...
766
01:25:57,497 --> 01:26:00,853
from a family enterprise
to a company with a sole owner.
767
01:26:00,937 --> 01:26:03,007
And since Frederick's name
is not Essenbeck...
768
01:26:03,097 --> 01:26:06,692
- It's impossible.
- Nothing is impossible in this country.
769
01:26:07,418 --> 01:26:09,090
A decree is sufficient.
770
01:26:09,178 --> 01:26:13,490
And Frederick will be able to obtain
the name and the title of Essenbeck.
771
01:26:14,218 --> 01:26:16,334
Don't you think you are demanding
too much?
772
01:26:16,418 --> 01:26:18,295
You are also demanding.
773
01:26:20,499 --> 01:26:24,253
You know the hostility that still interferes
with our marriage.
774
01:26:26,499 --> 01:26:30,539
Yours is a beautiful love story.
775
01:26:35,220 --> 01:26:36,938
An exemplary story.
776
01:26:37,660 --> 01:26:41,734
But I don't see how it is directly connected
with the life of the Third Reich.
777
01:26:41,821 --> 01:26:43,812
It's not just a love story.
778
01:26:45,421 --> 01:26:47,810
To wage war, they want cannons.
779
01:26:48,821 --> 01:26:51,813
They won't have enough
without the Essenbeck Steelworks.
780
01:26:51,901 --> 01:26:53,813
Watch out, cousin Aschenbach.
781
01:26:53,902 --> 01:26:57,258
In this negotiation, I don't have
less of an argument than you have.
782
01:26:57,342 --> 01:27:01,130
What made you suddenly
become such a miser with concessions?
783
01:27:01,222 --> 01:27:03,417
That's not difficult to answer.
784
01:27:04,783 --> 01:27:06,899
In every question of power...
785
01:27:08,063 --> 01:27:11,578
always an alternative is necessary,
even hypothetical.
786
01:27:12,343 --> 01:27:15,893
- It's the first rule in the art of governing.
- Enough. I understand.
787
01:27:16,104 --> 01:27:20,655
That means, it doesn't seem practical
to put everything in Frederick's hands...
788
01:27:21,624 --> 01:27:23,660
even that which is Martin's.
789
01:27:26,064 --> 01:27:27,862
He's your son, Sophie.
790
01:27:28,625 --> 01:27:31,617
Must I always be the one
to remind you of that?
791
01:27:47,186 --> 01:27:49,381
I can't believe it's possible.
792
01:27:50,226 --> 01:27:53,139
- When?
- Soon, Frederick.
793
01:27:54,027 --> 01:27:56,063
Much sooner than you think.
794
01:28:05,588 --> 01:28:07,067
And Aschenbach?
795
01:28:07,948 --> 01:28:11,145
Aschenbach is against it.
But what does that mean?
796
01:28:11,788 --> 01:28:14,508
He, too, will find himself faced
with a fait accompli.
797
01:28:14,589 --> 01:28:18,218
Can't you understand
that you count more than he does by now?
798
01:28:18,309 --> 01:28:20,345
Aschenbach produces words.
799
01:28:20,989 --> 01:28:22,741
You produce cannons.
800
01:28:22,869 --> 01:28:25,942
It's the one thing that carries weight,
believe me...
801
01:28:26,110 --> 01:28:28,260
above all, to the chancellery.
802
01:28:29,310 --> 01:28:32,461
The decree, Frederick. Don't you think so?
803
01:28:33,590 --> 01:28:36,788
Frederick von Essenbeck.
804
01:28:47,832 --> 01:28:51,029
Power. All the power or nothing.
805
01:28:51,672 --> 01:28:52,900
Remember?
806
01:28:54,272 --> 01:28:57,344
Then we'll get married. Very soon.
807
01:28:58,552 --> 01:29:01,113
You and I together, forever.
808
01:29:08,433 --> 01:29:09,752
And Martin?
809
01:29:12,194 --> 01:29:14,867
Martin has never been a problem.
810
01:29:17,714 --> 01:29:20,626
And Konstantin,
has he never been a problem?
811
01:29:26,875 --> 01:29:28,547
You have to do it.
812
01:29:32,515 --> 01:29:34,029
It's your move.
813
01:29:40,796 --> 01:29:41,990
Oh, God.
814
01:29:50,637 --> 01:29:52,992
I am not afraid, Sophie.
815
01:30:00,998 --> 01:30:02,317
Joachim...
816
01:30:03,838 --> 01:30:05,237
Konstantin...
817
01:30:07,358 --> 01:30:08,792
and tomorrow?
818
01:30:12,159 --> 01:30:14,389
God, the complicity grows.
819
01:30:16,319 --> 01:30:17,752
And I know...
820
01:30:20,480 --> 01:30:23,313
I'll be trapped with Aschenbach all my life.
821
01:30:26,880 --> 01:30:29,030
When you are at the peak of the pyramid...
822
01:30:29,120 --> 01:30:31,954
not even Aschenbach
will have power over you.
823
01:30:33,121 --> 01:30:34,600
Oh, my God.
824
01:30:36,161 --> 01:30:38,516
I've accepted a ruthless logic...
825
01:30:41,561 --> 01:30:44,156
and I can never get away from it.
826
01:30:49,442 --> 01:30:50,557
When?
827
01:30:51,042 --> 01:30:53,715
Aschenbach will tell you where and when.
828
01:30:54,683 --> 01:30:57,755
WE WELCOME THE SA TO BAD WIESSEE
829
01:31:02,883 --> 01:31:06,433
I've not been in Wiessee since Munich.
830
01:31:06,524 --> 01:31:09,641
Those were bad days. Now it will be
all right, don't you think so?
831
01:31:09,724 --> 01:31:12,602
When I think of Munich,
I think of a putsch...
832
01:31:12,684 --> 01:31:15,039
a whore, and a flea-ridden cell.
833
01:31:15,124 --> 01:31:18,481
Me, too. The putsch and the cell
must have been the same.
834
01:31:18,565 --> 01:31:20,795
And I bet it was the same whore.
835
01:31:22,245 --> 01:31:23,598
Ready!
836
01:31:27,805 --> 01:31:29,080
Fire!
837
01:31:37,966 --> 01:31:40,276
Nothing happened to the old one.
838
01:31:43,127 --> 01:31:45,038
Today Hindenburg might be the problem...
839
01:31:45,127 --> 01:31:47,595
but tomorrow they could hang
the Chancellor as well.
840
01:31:47,687 --> 01:31:50,565
He's been getting on my nerves forever.
841
01:32:08,809 --> 01:32:10,162
This is the boss.
842
01:32:10,249 --> 01:32:12,809
He arrives by car
because he gets sick on the train.
843
01:37:01,155 --> 01:37:03,589
I have no shoulder to cry on.
844
01:37:06,475 --> 01:37:11,230
Roderich, you and I will end up in
the heavens.
845
01:37:13,156 --> 01:37:17,911
So don't kick me out of here.
846
01:37:22,756 --> 01:37:25,191
I've got no one in the whole world.
847
01:37:49,919 --> 01:37:53,229
Rohm would be a fool
to be let down by Hitler.
848
01:37:53,319 --> 01:37:55,150
Fool, how can you say that?
849
01:37:55,559 --> 01:37:58,472
The two of them are very close,
their hearts and souls together.
850
01:37:58,920 --> 01:38:03,277
- Don't you think so?
- I can only tell you that if he doesn't stop...
851
01:38:03,360 --> 01:38:08,036
making difficulties for us,
only his moustache will remain.
852
01:38:08,680 --> 01:38:11,718
Damn! We've brought him to the position
he now holds.
853
01:38:12,161 --> 01:38:15,039
Now he wants to drive us away
and suck up to the Wehrmacht.
854
01:38:16,321 --> 01:38:21,111
How long do you think
this nice vacation will last?
855
01:38:21,842 --> 01:38:25,357
We will stay here until they have agreed.
856
01:38:27,562 --> 01:38:29,473
And if they do not agree?
857
01:38:29,882 --> 01:38:31,918
Then there will be a fight.
858
01:38:32,923 --> 01:38:34,276
What else?
859
01:38:34,923 --> 01:38:38,757
Come on in. You are missing the best.
860
01:46:01,602 --> 01:46:03,320
They're all dead. Let's go.
861
01:46:56,686 --> 01:46:58,643
Let it... Let it...
862
01:47:22,249 --> 01:47:26,003
I realized immediately what she was
about to do. I understood.
863
01:47:27,769 --> 01:47:30,078
I don't know why, but I understood.
864
01:47:31,289 --> 01:47:34,646
I did not move. I did nothing to stop her.
865
01:47:36,410 --> 01:47:39,208
I sat in Olga 's room
without moving a finger.
866
01:47:39,370 --> 01:47:41,679
There was a deathly silence all around.
867
01:47:42,210 --> 01:47:45,328
And when night came,
I stayed there, waiting.
868
01:47:50,611 --> 01:47:54,969
Calm yourself.
I didn't bring you here to blackmail you.
869
01:47:57,052 --> 01:47:59,122
Konstantin has already tried.
870
01:48:00,492 --> 01:48:02,608
It didn't bring him any luck.
871
01:48:03,652 --> 01:48:07,328
And then to put you in real trouble,
you, the son of a hero...
872
01:48:07,413 --> 01:48:10,530
the true hero, the only von Essenbeck.
873
01:48:12,413 --> 01:48:14,324
Just because a little Jewess...
874
01:48:16,813 --> 01:48:19,123
had the bad taste to hang herself.
875
01:48:20,774 --> 01:48:22,969
Didn't you know? Jew.
876
01:48:25,414 --> 01:48:29,613
According to the new order,
yours isn't even a crime. In fact, it's...
877
01:48:31,895 --> 01:48:35,683
But that's not enough
to say we are friends or allies.
878
01:48:37,575 --> 01:48:38,724
Allies?
879
01:48:41,856 --> 01:48:43,209
If you wish.
880
01:48:44,096 --> 01:48:45,973
I thought that you and Frederick...
881
01:48:46,056 --> 01:48:49,366
I thought so, too, until yesterday.
882
01:48:50,976 --> 01:48:53,537
Frederick thinks
he's become irreplaceable...
883
01:48:54,857 --> 01:48:56,210
but he's mistaken.
884
01:48:56,737 --> 01:48:59,854
Only he who acknowledges he can lose
from one day to the next...
885
01:48:59,937 --> 01:49:02,292
everything he might've gained,
thanks to our support:
886
01:49:02,377 --> 01:49:04,733
That, yes, is a trustworthy friend.
887
01:49:06,658 --> 01:49:10,856
But he who wants to become
master of all, even of himself...
888
01:49:11,698 --> 01:49:13,848
who deludes himself into thinking...
889
01:49:14,658 --> 01:49:17,219
he is able to make his own decisions...
890
01:49:17,579 --> 01:49:20,730
to think by himself:
891
01:49:21,619 --> 01:49:22,813
That, no.
892
01:49:26,379 --> 01:49:30,896
You don't have these pretensions.
Right, Martin?
893
01:49:33,060 --> 01:49:35,858
But isn't it too late? The decree?
894
01:49:36,300 --> 01:49:40,931
The decree. Suddenly, that piece of paper
has got a tremendous value...
895
01:49:42,021 --> 01:49:45,297
as long as the receiver is in a position
to enjoy it.
896
01:49:46,661 --> 01:49:50,575
They are using National Socialism
as an instrument for their own ambitions.
897
01:49:52,062 --> 01:49:55,737
They still don't understand
what National Socialism really is.
898
01:49:55,902 --> 01:49:57,779
But they've already cut me out!
899
01:49:57,862 --> 01:50:00,456
Frederick can appoint his own successor.
900
01:50:00,863 --> 01:50:05,379
As far as I know,
Frederick has no sons... yet.
901
01:50:07,663 --> 01:50:10,416
Your mother, on the other hand, has one.
902
01:50:12,023 --> 01:50:13,696
You, Martin.
903
01:50:26,505 --> 01:50:28,223
It would be so easy.
904
01:50:36,586 --> 01:50:38,497
But if you're afraid...
905
01:50:39,706 --> 01:50:43,415
I'm not afraid. I have waited years for this.
906
01:50:47,627 --> 01:50:51,825
I don't say afraid of Frederick,
but of your mother.
907
01:51:03,108 --> 01:51:06,657
I could do anything
to destroy her security, her strength...
908
01:51:07,428 --> 01:51:08,622
and her power.
909
01:51:10,029 --> 01:51:11,257
Anything!
910
01:51:12,509 --> 01:51:14,147
I was always kept apart.
911
01:51:16,069 --> 01:51:18,299
She only wanted to humiliate me.
912
01:51:20,709 --> 01:51:24,749
She never realized
that I loved her and needed her.
913
01:51:26,510 --> 01:51:27,829
And I really did.
914
01:51:31,150 --> 01:51:33,540
But now, all that changed to hate.
915
01:51:34,831 --> 01:51:36,150
I hate her.
916
01:51:39,031 --> 01:51:40,384
Very simple.
917
01:51:40,991 --> 01:51:43,585
I want to see her weak...
918
01:51:44,392 --> 01:51:47,190
ruined and alone.
919
01:51:49,872 --> 01:51:53,547
Help me, please. I'll do what you say.
I'll do anything.
920
01:51:54,272 --> 01:51:58,186
- Anything to accomplish this.
- Yes, Martin.
921
01:51:59,633 --> 01:52:01,146
I will help you.
922
01:52:03,193 --> 01:52:05,229
I won't give them any peace.
923
01:52:36,756 --> 01:52:38,986
Gunther, pay a little attention.
924
01:52:41,917 --> 01:52:44,112
Uncle Frederick has something to say.
925
01:52:46,717 --> 01:52:50,710
I bet that you're now going to tell us
the date of the wedding.
926
01:52:55,958 --> 01:52:59,030
- I shall try not to miss it.
- You won't miss it, Martin.
927
01:53:01,238 --> 01:53:03,149
Neither will any of the others.
928
01:53:04,078 --> 01:53:06,195
You mean the ones who remain?
929
01:53:09,319 --> 01:53:12,914
I assumed total responsibility
not only of the steelworks...
930
01:53:13,479 --> 01:53:15,117
but of this entire family.
931
01:53:16,280 --> 01:53:19,636
And therefore, I intend to stop this habit...
932
01:53:20,520 --> 01:53:22,192
of taking liberties.
933
01:53:22,960 --> 01:53:24,439
Excuse me, Frederick.
934
01:53:25,800 --> 01:53:28,599
You don't mean to include me
amongst your subjects.
935
01:53:29,321 --> 01:53:30,993
I'm simply a guest.
936
01:53:31,441 --> 01:53:34,513
No, dear cousin. I wouldn't dare.
937
01:53:36,001 --> 01:53:38,071
But if you're a little patient, you can...
938
01:53:38,161 --> 01:53:39,151
Excuse me.
939
01:53:39,242 --> 01:53:42,678
Gunther! I haven't finished yet.
940
01:53:42,762 --> 01:53:44,434
They're not problems which concern me.
941
01:53:44,522 --> 01:53:47,320
They concern you
because you live in this house!
942
01:53:47,842 --> 01:53:49,560
I didn't ask to stay!
943
01:53:51,283 --> 01:53:52,841
And I won't stay very much longer.
944
01:53:52,923 --> 01:53:56,472
I order you! Get back into your place!
945
01:54:08,804 --> 01:54:11,364
At least this can be a moment for truth.
946
01:54:12,964 --> 01:54:17,436
Neither one of you condescended to come
to the opening of the new steelworks.
947
01:54:18,685 --> 01:54:20,437
For one reason or another...
948
01:54:20,525 --> 01:54:24,359
you decided to miss
a most important family obligation.
949
01:54:25,966 --> 01:54:28,355
Your absence was conspicuous to me.
950
01:54:29,446 --> 01:54:33,041
And I insist that this kind of behavior
never happens again!
951
01:54:36,847 --> 01:54:39,600
What is the meaning of all this control?
952
01:54:41,767 --> 01:54:45,965
The impromptu visits, the secrecy,
the spying.
953
01:54:47,888 --> 01:54:50,322
The investigations carried out
by the secret service...
954
01:54:50,408 --> 01:54:52,763
against some of
my most trusted colleagues.
955
01:54:53,968 --> 01:54:55,526
What is all this?
956
01:54:57,448 --> 01:55:00,361
For some time,
the works have seemed to be besieged...
957
01:55:01,289 --> 01:55:04,167
and I know very well that none of this
could have taken place...
958
01:55:04,249 --> 01:55:06,046
without your full knowledge.
959
01:55:06,729 --> 01:55:08,162
So what is it?
960
01:55:08,969 --> 01:55:10,448
I assure you...
961
01:55:12,450 --> 01:55:14,520
that no one will leave this room...
962
01:55:15,570 --> 01:55:19,119
until all that has to be said is said.
963
01:55:50,413 --> 01:55:51,892
Can I sit down?
964
01:56:09,615 --> 01:56:11,651
I was sitting here that night.
965
01:56:16,215 --> 01:56:17,967
I don't have much to say.
966
01:56:19,656 --> 01:56:24,127
Elizabeth and the children took the train
to Salzburg on the morning of June 18.
967
01:56:26,296 --> 01:56:27,695
They never arrived.
968
01:56:28,536 --> 01:56:31,449
You know where they were taken?
Not even you?
969
01:56:32,177 --> 01:56:35,135
They took them where you decided.
To Dachau.
970
01:56:35,817 --> 01:56:37,409
To the internment camp.
971
01:56:37,657 --> 01:56:40,296
I know you didn't mean any harm
to any of them...
972
01:56:40,377 --> 01:56:43,097
but you just wanted
to compel me to return.
973
01:56:43,378 --> 01:56:45,733
In the interest of justice, of course...
974
01:56:46,098 --> 01:56:47,497
and the steelworks.
975
01:56:48,338 --> 01:56:51,136
And to get rid of anyone
who one day might say:
976
01:56:51,738 --> 01:56:56,051
"Yes, it's true, it was Herbert's gun
that killed Joachim von Essenbeck...
977
01:56:58,299 --> 01:57:01,336
"but the hand was another's."
978
01:57:02,619 --> 01:57:03,893
What do you want?
979
01:57:21,741 --> 01:57:22,890
Nothing.
980
01:57:25,501 --> 01:57:27,537
You have succeeded with your plan.
981
01:57:28,542 --> 01:57:31,215
I have returned to give myself up
to the Gestapo.
982
01:57:32,182 --> 01:57:34,650
In exchange, they will release the children.
983
01:57:35,862 --> 01:57:38,695
They won't talk. They can't harm you.
984
01:57:40,663 --> 01:57:42,574
And Elizabeth won't talk.
985
01:57:46,623 --> 01:57:47,942
She's dead.
986
01:57:48,903 --> 01:57:50,336
It's not true.
987
01:57:51,664 --> 01:57:53,143
It is, Gunther.
988
01:57:55,384 --> 01:57:57,693
Someone has to know and remember.
989
01:57:58,344 --> 01:58:02,383
And tell the others,
because they also must know...
990
01:58:03,225 --> 01:58:04,624
and remember.
991
01:58:35,827 --> 01:58:38,296
Uncle Herbert! Wait for me.
992
01:58:38,828 --> 01:58:40,978
Gunther, where are you going?
993
01:58:47,028 --> 01:58:49,987
Gunther! Stop.
994
01:58:50,589 --> 01:58:54,138
Where are you going? Idiot!
You haven't heard the best yet.
995
01:58:56,749 --> 01:58:58,228
- Idiot.
- Martin!
996
01:58:59,309 --> 01:59:00,948
Come with me. Come.
997
01:59:04,390 --> 01:59:05,743
Look at him.
998
01:59:07,350 --> 01:59:11,788
It's he who killed your father.
He! With his own hands.
999
01:59:12,151 --> 01:59:14,904
Don't you believe it?
Why don't you ask him?
1000
01:59:15,391 --> 01:59:19,145
Tell him! How many shots did you fire?
One, two, three?
1001
01:59:19,711 --> 01:59:21,986
You can tell him now. Who could prove it?
1002
01:59:23,472 --> 01:59:25,428
Why did you do it?
1003
01:59:25,512 --> 01:59:29,187
Because Frederick said that we have
to say everything that needed to be said.
1004
01:59:29,512 --> 01:59:32,663
I cooperated. Isn't that what you wanted?
1005
01:59:33,152 --> 01:59:34,632
The sole owner.
1006
01:59:36,593 --> 01:59:40,632
I'll make you pay for that, you little swine.
1007
01:59:41,633 --> 01:59:44,784
But don't you understand
that something's changing in this house?
1008
01:59:45,393 --> 01:59:47,749
I'm not afraid of you anymore, Frederick.
1009
01:59:48,474 --> 01:59:50,704
And even if it seems paradoxical to you...
1010
01:59:51,594 --> 01:59:55,382
if anyone should be afraid among us,
it's you...
1011
01:59:56,434 --> 02:00:00,223
from now on. And you, too, Mother.
1012
02:00:10,476 --> 02:00:12,307
What do you want of Frederick?
1013
02:00:17,996 --> 02:00:20,386
- Everything.
- You're crazy, Martin.
1014
02:00:20,477 --> 02:00:22,149
I want everything, Mother.
1015
02:00:22,757 --> 02:00:25,749
And I'll take everything.
Everything that belongs to me.
1016
02:00:26,397 --> 02:00:27,955
I won't let you!
1017
02:00:30,837 --> 02:00:32,794
- Mother!
- Ask my pardon.
1018
02:00:32,878 --> 02:00:36,029
Kneel and ask my pardon.
1019
02:00:36,598 --> 02:00:37,747
Mother!
1020
02:00:42,638 --> 02:00:47,110
Kneel, and ask my pardon, on your knees!
1021
02:00:48,879 --> 02:00:52,667
No, Martin, no. On your knees.
1022
02:00:53,399 --> 02:00:55,470
On your knees!
1023
02:01:25,362 --> 02:01:29,800
Tomorrow Martin will repent, you'll see.
He'll ask my pardon.
1024
02:01:30,763 --> 02:01:32,242
He will repent.
1025
02:01:37,003 --> 02:01:38,038
Come.
1026
02:02:04,646 --> 02:02:05,442
Gunther.
1027
02:02:09,606 --> 02:02:12,996
I will kill them. If you want, I will kill them.
1028
02:02:14,886 --> 02:02:18,482
You see, Gunther, you, tonight...
1029
02:02:20,807 --> 02:02:23,605
have acquired something
truly extraordinary.
1030
02:02:25,607 --> 02:02:28,805
The brutality of your father,
Frederick's ambition...
1031
02:02:29,528 --> 02:02:31,758
even the ruthlessness of Martin.
1032
02:02:33,768 --> 02:02:37,044
But all that is nothing
compared to what you already possess.
1033
02:02:38,649 --> 02:02:42,164
Hate, Gunther! You possess hate!
1034
02:02:43,449 --> 02:02:46,282
It's a young hate. Pure. Absolute.
1035
02:02:47,329 --> 02:02:51,881
But be careful. This potential
of energy and fury is too important...
1036
02:02:51,970 --> 02:02:54,325
to use it in a paltry private vendetta.
1037
02:02:55,130 --> 02:02:57,644
It would be a luxury. A useless waste.
1038
02:02:58,770 --> 02:03:01,968
To destroy Frederick,
the venomous bite of an asp is enough.
1039
02:03:02,931 --> 02:03:04,728
You will come with me.
1040
02:03:05,811 --> 02:03:08,689
We will teach you to administer
your immense wealth.
1041
02:03:09,491 --> 02:03:11,561
To invest it in a better way.
1042
02:03:13,012 --> 02:03:15,321
You understand, don't you?
1043
02:03:16,452 --> 02:03:17,487
Come.
1044
02:03:23,052 --> 02:03:24,327
Gunther...
1045
02:03:27,453 --> 02:03:28,522
come.
1046
02:05:55,026 --> 02:05:57,062
Martin, what are you doing here?
1047
02:06:02,746 --> 02:06:05,625
Go away, Mother. Go away, please.
1048
02:06:09,747 --> 02:06:11,544
It's he who sends you.
1049
02:06:13,227 --> 02:06:15,138
Why do you hate him so?
1050
02:06:20,028 --> 02:06:23,225
And me? Do you also hate your mother?
1051
02:06:24,228 --> 02:06:27,983
Go away, Mother. Please, go away.
1052
02:07:00,231 --> 02:07:02,063
You don't know the risk you are running...
1053
02:07:02,152 --> 02:07:04,905
by putting yourself
into Aschenbach's hands.
1054
02:07:08,072 --> 02:07:09,983
How can you have faith in him?
1055
02:07:12,112 --> 02:07:14,149
Should I have faith in you?
1056
02:07:18,273 --> 02:07:19,752
Listen, Martin.
1057
02:07:20,153 --> 02:07:23,509
You listen, Mother.
It's not Aschenbach who makes me afraid.
1058
02:07:23,953 --> 02:07:25,353
It's not Frederick.
1059
02:07:27,634 --> 02:07:29,511
It's you, Mother.
1060
02:07:30,154 --> 02:07:32,349
You, who's always been my nightmare.
1061
02:07:33,234 --> 02:07:36,864
You, with your oppression, with your will
to subjugate me at all costs...
1062
02:07:37,595 --> 02:07:38,789
in every way.
1063
02:07:39,115 --> 02:07:41,265
With your idiotic wigs and lipsticks.
1064
02:07:48,876 --> 02:07:51,185
You've never loved me. Never.
1065
02:07:52,996 --> 02:07:54,827
You have always preferred him.
1066
02:08:02,437 --> 02:08:05,747
You gave him everything,
everything that belongs to me.
1067
02:08:05,997 --> 02:08:08,909
My factory, my money, my house,
brick by brick.
1068
02:08:09,357 --> 02:08:13,033
Even my name! And your love.
1069
02:08:14,558 --> 02:08:16,116
You're the worst.
1070
02:08:18,518 --> 02:08:20,474
So it's you I hate!
1071
02:08:21,518 --> 02:08:24,317
You can't imagine the evil I wish you!
1072
02:08:32,759 --> 02:08:34,796
I will destroy you, Mother.
1073
02:08:48,761 --> 02:08:49,955
Martin!
1074
02:09:11,483 --> 02:09:14,281
Martin! No!
1075
02:12:40,981 --> 02:12:43,097
Sophie, we must do something.
1076
02:12:45,581 --> 02:12:49,541
We can't stay inside. Isolated.
1077
02:12:51,702 --> 02:12:53,420
Prisoners in our own house.
1078
02:12:55,182 --> 02:12:57,538
Hunted just as Aschenbach
wanted us to be.
1079
02:13:02,143 --> 02:13:03,292
Sophie.
1080
02:13:06,863 --> 02:13:09,298
I will not be destroyed in this way!
1081
02:13:27,145 --> 02:13:28,624
I've learned to kill.
1082
02:13:31,625 --> 02:13:33,218
The game isn't over yet.
1083
02:13:35,186 --> 02:13:36,938
And I'll go to the very end.
1084
02:13:38,986 --> 02:13:40,624
But you must want it, too.
1085
02:13:43,387 --> 02:13:44,706
You must help me.
1086
02:13:46,787 --> 02:13:48,698
I will not let Martin strip...
1087
02:13:50,467 --> 02:13:54,142
I won't let Martin strip me
of all the things I have gained.
1088
02:13:58,188 --> 02:13:59,746
We can still break him.
1089
02:14:02,788 --> 02:14:04,107
I only need you.
1090
02:14:06,949 --> 02:14:08,826
Sophie, I only need you.
1091
02:14:23,950 --> 02:14:25,224
I need you.
1092
02:14:35,511 --> 02:14:37,024
I need you!
1093
02:14:37,991 --> 02:14:39,822
Don't abandon me now!
1094
02:14:50,072 --> 02:14:51,585
I beg of you.
1095
02:14:52,793 --> 02:14:54,670
Don't abandon me now.
1096
02:14:59,993 --> 02:15:01,392
Not you, too.
1097
02:16:01,879 --> 02:16:05,554
Mommy and Martin
1098
02:16:07,359 --> 02:16:09,156
Martin kills Mommy
1099
02:16:33,041 --> 02:16:34,076
Come.
1100
02:16:40,802 --> 02:16:42,997
I brought some of my friends with me.
1101
02:16:44,602 --> 02:16:47,197
Otherwise, what kind of celebration
would it be?
1102
02:16:52,763 --> 02:16:54,355
You seem depressed.
1103
02:16:56,763 --> 02:17:01,235
And it's your wedding day,
Frederick von Essenbeck.
1104
02:17:40,487 --> 02:17:42,478
Thank you. Thank you very much.
1105
02:17:48,408 --> 02:17:50,285
It's just a piece of paper, Frederick.
1106
02:17:50,368 --> 02:17:53,166
You were wrong to place
so much importance to it.
1107
02:17:53,248 --> 02:17:56,002
These days, decrees are very unreliable.
1108
02:18:10,290 --> 02:18:12,281
Aschenbach said
that you haven't understood...
1109
02:18:12,370 --> 02:18:14,008
anything of National Socialism.
1110
02:18:14,690 --> 02:18:18,479
And yet it's not a very difficult thing.
Even I have understood it.
1111
02:18:27,651 --> 02:18:30,689
Now hurry up, Frederick.
Mother is waiting.
1112
02:20:00,419 --> 02:20:02,138
Come on. Light the candles.
1113
02:20:51,424 --> 02:20:52,618
Come on.
1114
02:22:31,713 --> 02:22:34,227
Do you claim to be of the Aryan race?
1115
02:22:39,033 --> 02:22:41,024
- Yes.
- Yes.
1116
02:22:41,793 --> 02:22:45,787
Do any hereditary diseases
exist in your family?
1117
02:22:49,754 --> 02:22:51,312
- No.
- No.
1118
02:24:26,043 --> 02:24:27,761
Thank you for coming.
1119
02:24:30,483 --> 02:24:31,757
Thank you.
86709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.