All language subtitles for Dirk Bogarde & Ingrid Thulin - The Damned (1969) War Thriller

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:36,705 --> 00:03:38,935 - Janek! - Here I am, Baron. 2 00:03:39,905 --> 00:03:41,099 Come on. 3 00:03:47,306 --> 00:03:48,659 Rub hard. 4 00:03:51,906 --> 00:03:54,785 - Everybody here? - No, Baron. Not everybody. 5 00:03:56,307 --> 00:03:57,740 Who's missing? 6 00:03:57,947 --> 00:04:00,939 Mr. Bruckmann and Hauptsturmfuhrer Aschenbach... 7 00:04:01,027 --> 00:04:03,336 who still have to arrive from Oberhausen. 8 00:04:04,747 --> 00:04:09,105 And the old man? Baron Joachim. 9 00:04:10,108 --> 00:04:11,541 Come on, talk. 10 00:04:12,548 --> 00:04:14,903 Baron Joachim is in his apartment. 11 00:04:15,188 --> 00:04:18,499 He's getting dressed for dinner, and so are the others. 12 00:04:26,429 --> 00:04:29,581 - And my son? - Can't you hear him? 13 00:04:39,990 --> 00:04:42,141 Gunther. 14 00:04:45,711 --> 00:04:47,941 - What do you want, Thilde? - Come. 15 00:04:53,632 --> 00:04:54,906 Come. 16 00:04:56,072 --> 00:04:57,710 What do you want? 17 00:04:58,432 --> 00:04:59,467 See. 18 00:05:00,352 --> 00:05:03,185 Just like last year, Thilde. No more, no less. 19 00:05:03,392 --> 00:05:05,463 Yes, but last year I was part of the audience. 20 00:05:05,553 --> 00:05:07,828 Instead, this evening it will be different. 21 00:05:07,913 --> 00:05:11,906 - I hope I don't forget my part. - It will be a grand debut. 22 00:05:11,993 --> 00:05:15,031 Tomorrow, your name will be in all the newspapers. 23 00:05:50,357 --> 00:05:52,587 All right. Thank you. All right. 24 00:06:06,758 --> 00:06:09,113 A little compromise today and tomorrow... 25 00:06:09,198 --> 00:06:12,315 and one fine day we won't even be able to find our chairs. 26 00:06:12,479 --> 00:06:13,753 Yes, dear. 27 00:06:15,199 --> 00:06:16,757 I'm almost ready. 28 00:06:18,999 --> 00:06:21,229 You know how Uncle Joachim insists on punctuality... 29 00:06:21,319 --> 00:06:23,993 - especially this evening. - Please, help me. 30 00:06:25,720 --> 00:06:28,234 - Darling, stay still. - Thank you, dear. 31 00:06:29,280 --> 00:06:32,590 You see, one can't always be saying "yes." They're not reasonable people. 32 00:06:32,680 --> 00:06:35,240 The more you give them to eat, the more ravenous they become. 33 00:06:35,321 --> 00:06:38,757 Darling, it's 40 years that Uncle Joachim's been at the helm... 34 00:06:39,241 --> 00:06:41,835 and always with equilibrium and firmness. 35 00:06:41,921 --> 00:06:44,515 Equilibrium. You've used the right word. 36 00:06:47,082 --> 00:06:49,994 A favor to the Liberals, one to the National Socialists. 37 00:06:50,082 --> 00:06:52,118 A favor to me, and one to Konstantin. 38 00:06:52,202 --> 00:06:56,320 Herbert, you're not being fair. Joachim is certainly not soft with that... 39 00:06:56,402 --> 00:06:59,042 - particular gentleman. - Because he's a snob. 40 00:06:59,123 --> 00:07:01,876 If Hitler wasn't the son of a customs agent and a servant... 41 00:07:01,963 --> 00:07:04,352 Joachim would have already thrown himself in his arms. 42 00:07:04,443 --> 00:07:06,399 Yes, but you must admit he took your advice... 43 00:07:06,483 --> 00:07:08,553 and didn't give a mark to the National Socialists. 44 00:07:08,643 --> 00:07:11,033 That's only because he's so miserly. 45 00:07:15,924 --> 00:07:19,633 - The children? - You'll be hearing them soon enough. 46 00:07:19,724 --> 00:07:21,602 They must be so nervous. 47 00:07:25,645 --> 00:07:28,637 - Come on, Herbert. Let's go, we're late. - Thank you. 48 00:07:29,725 --> 00:07:31,397 - Come, darling. - Yes. 49 00:07:32,085 --> 00:07:34,202 Now I can feel 50 00:07:34,286 --> 00:07:36,675 now I can feel them in my little heart 51 00:07:36,766 --> 00:07:40,395 But there are too many and I can't repeat all of them 52 00:07:40,486 --> 00:07:43,046 If you wish to read them 53 00:07:43,126 --> 00:07:45,197 come closer 54 00:07:45,287 --> 00:07:48,120 Put your head on my breast and listen carefully 55 00:07:48,207 --> 00:07:50,163 listen carefully 56 00:07:56,248 --> 00:07:57,806 Happy birthday. 57 00:08:00,288 --> 00:08:02,404 Best wishes for your birthday. 58 00:08:04,008 --> 00:08:06,886 Come here. I thank you. 59 00:08:07,449 --> 00:08:10,202 I thank you, too, my little dear. 60 00:08:11,569 --> 00:08:12,718 Happy birthday, sir. 61 00:08:12,809 --> 00:08:13,958 Janek. 62 00:08:33,011 --> 00:08:35,241 - Listen. Do you hear them? - Yeah. 63 00:08:44,492 --> 00:08:47,962 Ever since she was born, she was told, "You are the most intelligent... 64 00:08:48,052 --> 00:08:51,886 "you're the richest, the most envied, you're the Baroness von Essenbeck." 65 00:08:52,372 --> 00:08:55,331 How can I ask her just to become Mrs. Bruckmann? 66 00:08:55,533 --> 00:08:59,685 The wife of an ordinary executive of the steelworks which bear her name. 67 00:09:00,173 --> 00:09:02,971 An ordinary executive is not exactly the right term. 68 00:09:03,213 --> 00:09:05,364 You have Uncle Joachim's confidence. 69 00:09:05,454 --> 00:09:09,333 And Herbert and Konstantin would never make a decision without you. 70 00:09:10,054 --> 00:09:12,966 - Doesn't that mean anything to you? - Something. 71 00:09:13,054 --> 00:09:15,204 But it's not enough for Sophie. 72 00:09:16,495 --> 00:09:20,693 I've made a career for myself, but I'll always be one of her employees. 73 00:09:21,895 --> 00:09:23,613 If we decided to get married tomorrow... 74 00:09:23,695 --> 00:09:26,687 old Joachim would lose that confidence and liking for me. 75 00:09:28,136 --> 00:09:31,287 He likes to believe that she's the inconsolable widow... 76 00:09:31,576 --> 00:09:33,771 of the adored son, the hero. 77 00:09:36,496 --> 00:09:37,451 Idiot! 78 00:09:37,536 --> 00:09:40,415 He'd probably sack me on the spot, you know, Wolfe. 79 00:09:40,497 --> 00:09:42,533 No, Frederick, you're wrong. 80 00:09:43,217 --> 00:09:47,290 Today, not even his 10,000 slaves working in his mines and factories... 81 00:09:47,857 --> 00:09:51,771 not even his money, his castles, have enough power to put you out... 82 00:09:52,058 --> 00:09:54,094 because we have the power... 83 00:09:54,698 --> 00:09:57,496 and we want you to remain where you are. 84 00:09:57,578 --> 00:10:00,456 If anything, we want you to climb even higher. 85 00:10:04,219 --> 00:10:06,574 Over whom should I climb? Herbert? 86 00:10:07,819 --> 00:10:11,129 Though the fact that Herbert's got to climb down is no news to anyone. 87 00:10:11,219 --> 00:10:15,054 His hostility towards the National Socialists is too apparent. 88 00:10:16,900 --> 00:10:18,891 - But Konstantin... - Konstantin? 89 00:10:19,460 --> 00:10:21,655 Does he have that much effect on you? 90 00:10:23,220 --> 00:10:25,416 Well, he's a member of the SA. 91 00:10:26,101 --> 00:10:27,693 He has connections with Rohm. 92 00:10:27,781 --> 00:10:30,534 Our large industries will need men like you. 93 00:10:31,461 --> 00:10:35,898 And our chancellor has a weakness for big industrialists. 94 00:10:41,302 --> 00:10:45,295 In any case, it wasn't Konstantin I had in mind. 95 00:10:50,503 --> 00:10:54,098 Can you feel? Can you feel how much I love you? 96 00:10:54,183 --> 00:10:57,061 Then I don't have to write it down for you 97 00:11:02,584 --> 00:11:04,495 Do you think they would agree to an encore? 98 00:11:04,584 --> 00:11:07,178 I think even more than one, so don't risk asking for it. 99 00:11:07,264 --> 00:11:09,858 Then I will give up the idea. 100 00:11:11,345 --> 00:11:12,300 That was beautiful. 101 00:11:12,385 --> 00:11:16,014 Wonderful, my dear. You were perfect, Thilde. 102 00:11:16,105 --> 00:11:18,573 Come, sit down. Thank you so much. 103 00:11:18,665 --> 00:11:20,621 Thank you. Bravo. 104 00:11:23,346 --> 00:11:24,665 Very good. 105 00:12:46,273 --> 00:12:48,912 You are the first to hold yourself back. 106 00:12:59,074 --> 00:13:02,146 You seem to be ambitious, but you're only a social climber. 107 00:13:02,234 --> 00:13:04,145 Sophie wouldn't be happy. 108 00:13:07,275 --> 00:13:09,311 You worry too much about Herbert and Konstantin. 109 00:13:09,395 --> 00:13:13,786 And you forget, there's somebody much more important than they are: Joachim. 110 00:13:17,276 --> 00:13:21,155 You must realize that today, in Germany, anything can happen... 111 00:13:21,236 --> 00:13:24,273 even the improbable, and it's just the beginning. 112 00:13:24,476 --> 00:13:26,114 "Personal morals are dead. 113 00:13:26,196 --> 00:13:29,473 "We are an elite society where everything is permissible." 114 00:13:29,637 --> 00:13:31,434 These are Hitler's words. 115 00:13:31,517 --> 00:13:34,987 My dear Frederick, even you should give them some thought. 116 00:13:42,438 --> 00:13:45,316 Tonight, for example. 117 00:14:17,161 --> 00:14:19,880 Wonderful, my dear. Perfectly good. 118 00:14:19,961 --> 00:14:22,634 I've so enjoyed it. Thank you so much. 119 00:14:24,241 --> 00:14:28,394 I know it doesn't matter to you, but your son is really talented. 120 00:14:30,922 --> 00:14:33,152 - Good evening, sir. - Good evening. 121 00:14:38,723 --> 00:14:40,759 - Good evening. - Good evening. 122 00:15:01,445 --> 00:15:03,163 I'm sorry. Telephone. 123 00:16:35,013 --> 00:16:38,244 A little silence, please. Silence, please. 124 00:16:39,173 --> 00:16:41,812 In Berlin, the Reichstag is burning. 125 00:16:55,735 --> 00:16:57,646 Stop! Did you hear, stop it! 126 00:16:59,375 --> 00:17:03,573 The fire started half an hour ago. A conspiracy, no doubt. 127 00:17:04,095 --> 00:17:07,247 But I think they've already arrested the guilty one. 128 00:17:07,536 --> 00:17:10,926 A Dutchman. A member of the Communist Party. 129 00:17:11,016 --> 00:17:12,574 Communist, of course! 130 00:17:12,856 --> 00:17:17,293 A grave Communist crime against the new government. 131 00:17:41,579 --> 00:17:42,898 Bullshit! 132 00:17:57,260 --> 00:17:59,694 They could've chosen another day to burn the Reichstag. 133 00:17:59,780 --> 00:18:02,658 Right, Grandfather? They ruined your birthday. 134 00:18:16,942 --> 00:18:19,251 It was my headquarters in Berlin. 135 00:18:22,022 --> 00:18:24,741 They still have not been able to put out the fire. 136 00:18:25,862 --> 00:18:29,094 The Berliners are on the terraces enjoying the spectacle. 137 00:18:31,783 --> 00:18:33,455 Perhaps I shouldn't be here. 138 00:18:33,543 --> 00:18:36,057 The SA have been confined to their barracks. 139 00:18:37,823 --> 00:18:41,021 Keep calm, Konstantin. The coup d'etat has failed. 140 00:18:41,744 --> 00:18:44,133 Whatever your battleground is, it's not Berlin... 141 00:18:44,224 --> 00:18:46,454 or at least it never has been until now. 142 00:18:46,544 --> 00:18:50,982 In any case, the fact that we've uncovered the leaders of this conspiracy proves... 143 00:18:51,065 --> 00:18:53,977 What conspiracy? It's clear it's only a pretext. 144 00:18:54,385 --> 00:18:56,296 That's far-fetched, Herbert. 145 00:18:57,425 --> 00:19:00,862 Herbert's theories are always far-fetched. 146 00:19:04,306 --> 00:19:06,297 It's a deliberate provocation. 147 00:19:06,946 --> 00:19:09,335 It can only be somebody who's against the government. 148 00:19:09,426 --> 00:19:12,224 If there is anyone who doesn't need a parliament to govern us... 149 00:19:12,306 --> 00:19:13,979 it's your chancellor. 150 00:19:14,867 --> 00:19:16,380 Herbert, please. 151 00:19:19,547 --> 00:19:22,141 All Germany knows there's a list of proscribed people. 152 00:19:22,227 --> 00:19:25,664 Now's the moment to get rid of all opposition without trial and publicity... 153 00:19:25,748 --> 00:19:27,386 with all Europe looking on! 154 00:19:27,468 --> 00:19:29,982 The internal order of Germany cannot interest Europe. 155 00:19:30,068 --> 00:19:31,421 What internal order? 156 00:19:31,508 --> 00:19:34,261 The kind that allows his friends to enter homes and kill? 157 00:19:34,348 --> 00:19:36,067 Herbert, please. 158 00:19:37,989 --> 00:19:40,822 Didn't your Goring promise the enemies of the Third Reich... 159 00:19:40,909 --> 00:19:44,822 - enough rope to hang themselves? - You're losing your head, Herbert. 160 00:19:45,069 --> 00:19:49,188 Goring refers to the Communists. Perhaps you're a Communist, too. 161 00:19:49,270 --> 00:19:52,421 Today it's the Communists. And tomorrow? 162 00:19:52,830 --> 00:19:54,502 Don't worry about tomorrow. 163 00:19:54,790 --> 00:19:57,020 At this very moment, there's someone in Berlin... 164 00:19:57,110 --> 00:19:59,102 who's already doing the worrying. 165 00:19:59,271 --> 00:20:02,547 - Isn't that so? - Well said, cousin Sophie. 166 00:20:03,831 --> 00:20:07,585 Our only worry should be the celebration of Uncle Joachim's birthday. 167 00:20:08,231 --> 00:20:11,190 Even if this is not a night like all the others. 168 00:20:25,193 --> 00:20:28,981 Happy Birthday 169 00:21:00,716 --> 00:21:02,434 For a long time... 170 00:21:03,116 --> 00:21:05,755 I have intended telling you... 171 00:21:06,716 --> 00:21:08,867 what I am now about to say. 172 00:21:11,597 --> 00:21:13,713 The dramatic events... 173 00:21:14,397 --> 00:21:17,195 which occurred in these last few hours... 174 00:21:17,837 --> 00:21:20,796 force me to overcome any hesitation... 175 00:21:21,518 --> 00:21:23,270 and uncertainty... 176 00:21:24,198 --> 00:21:26,109 and go ahead. 177 00:21:27,238 --> 00:21:29,115 In all these years... 178 00:21:29,958 --> 00:21:33,838 you know that I have had only one object: 179 00:21:35,159 --> 00:21:39,516 To hold on to the unity and prestige of our firm. 180 00:21:41,199 --> 00:21:44,715 For that reason, I always tried to adjust our work... 181 00:21:45,240 --> 00:21:47,754 and our structure... 182 00:21:48,320 --> 00:21:50,788 according to the circumstances. 183 00:21:52,720 --> 00:21:56,555 During the Great War, during peace... 184 00:21:57,681 --> 00:21:58,909 during... 185 00:21:59,721 --> 00:22:00,836 crisis. 186 00:22:02,121 --> 00:22:04,032 Now, in the face... 187 00:22:04,121 --> 00:22:07,159 of these recent dramatic events... 188 00:22:07,482 --> 00:22:08,961 I maintain... 189 00:22:09,042 --> 00:22:12,637 that it is more than ever necessary... 190 00:22:13,522 --> 00:22:16,401 to protect the Essenbeck Steelworks... 191 00:22:16,763 --> 00:22:19,994 from eventual political pressures... 192 00:22:21,083 --> 00:22:22,402 or from... 193 00:22:23,603 --> 00:22:26,561 even greater risks. 194 00:22:28,964 --> 00:22:33,355 You must admit that I never yielded to this regime. 195 00:22:34,044 --> 00:22:37,514 And everybody knows I never had... 196 00:22:38,684 --> 00:22:43,281 and never will have a rapport with that... gentleman. 197 00:22:46,885 --> 00:22:51,118 Nevertheless, in the interests of the factory... 198 00:22:53,206 --> 00:22:55,845 our production activity... 199 00:22:56,646 --> 00:23:00,559 compels us to keep in daily contact... 200 00:23:00,646 --> 00:23:02,956 with these people. 201 00:23:05,367 --> 00:23:08,120 This is why I feel an indispensable need... 202 00:23:08,207 --> 00:23:10,323 to have at my side a man... 203 00:23:10,527 --> 00:23:13,326 in favor of the regime... 204 00:23:13,848 --> 00:23:16,203 - who can guarantee us... - All right. 205 00:23:16,288 --> 00:23:19,200 My resignation has been ready for some time, Joachim... 206 00:23:19,288 --> 00:23:21,404 if this is what you're asking. 207 00:23:21,848 --> 00:23:24,408 I am forced to do it, Herbert... 208 00:23:24,689 --> 00:23:28,125 against my will and without strong conviction. 209 00:23:28,769 --> 00:23:31,203 - But the steelworks... - Yes. 210 00:23:31,289 --> 00:23:33,803 Right or wrong, they must always come first. 211 00:23:33,889 --> 00:23:35,607 That has always been your creed. 212 00:23:35,689 --> 00:23:38,079 You sent your son to the slaughter, so you could say: 213 00:23:38,170 --> 00:23:41,845 "The Essenbecks put children and cannons into the world with the same sentiment." 214 00:23:41,930 --> 00:23:44,842 And with the same sentiment they'll be buried. 215 00:23:47,811 --> 00:23:49,085 Forgive me. 216 00:23:52,651 --> 00:23:54,801 I congratulate you, Konstantin. 217 00:23:54,971 --> 00:23:57,439 You'll be the vice president that we deserve. 218 00:24:01,692 --> 00:24:03,489 Come, Herbert. Please. 219 00:24:13,493 --> 00:24:16,246 I hope I don't follow in the footsteps... 220 00:24:16,573 --> 00:24:18,165 of my predecessor. 221 00:24:19,813 --> 00:24:21,405 Agreed, Frederick? 222 00:24:24,494 --> 00:24:27,645 Children, tonight I'll go and make a choice 223 00:24:28,534 --> 00:24:31,765 A man, a real man 224 00:24:32,134 --> 00:24:35,332 Children, I'm sick and tired of young men 225 00:24:35,735 --> 00:24:39,410 A man, a real man 226 00:24:41,215 --> 00:24:45,209 If it suited him, Aschenbach would stab me in the back. I know that. 227 00:24:45,936 --> 00:24:49,292 But not this time. He's on my side. 228 00:24:50,376 --> 00:24:52,048 On our side, Sophie. 229 00:24:53,216 --> 00:24:54,808 Herbert was right. 230 00:24:55,576 --> 00:24:58,933 They did set the Reichstag on fire. Coming here in the car tonight... 231 00:24:59,017 --> 00:25:03,647 Aschenbach was perfectly clear in his own mind that it was going to be successful. 232 00:25:05,137 --> 00:25:09,495 We talked about you and about me, about Joachim, about the steelworks. 233 00:25:11,378 --> 00:25:13,369 And underneath all that... 234 00:25:15,818 --> 00:25:17,376 he was saying: 235 00:25:18,498 --> 00:25:21,411 "Tonight, you will be given a special opportunity. 236 00:25:21,499 --> 00:25:24,616 "It's up to you to decide whether to take it or not. 237 00:25:26,299 --> 00:25:28,767 "Whether to be with us or against us." 238 00:25:28,979 --> 00:25:31,369 You understand what that means, Sophie? 239 00:25:39,380 --> 00:25:42,373 I can't believe they'd put Joachim's name on the proscription list. 240 00:25:42,461 --> 00:25:45,100 He's much too important to the steelworks. 241 00:25:45,501 --> 00:25:49,130 For Herbert, perhaps, it's probably over. 242 00:25:50,941 --> 00:25:53,614 Strange things will happen tonight, probably. 243 00:25:53,781 --> 00:25:55,659 And the only losers will be the onlookers. 244 00:25:55,742 --> 00:25:59,496 I feel as if I've been given a special mission. 245 00:26:01,182 --> 00:26:05,221 And if I accept it, if I take that chance... 246 00:26:06,863 --> 00:26:09,058 they'll give me all their help. 247 00:26:10,143 --> 00:26:12,498 And there won't any more be a Herbert... 248 00:26:12,583 --> 00:26:14,778 or a Konstantin, or a Joachim. 249 00:26:15,823 --> 00:26:17,576 I will be in command. 250 00:26:18,664 --> 00:26:22,339 I will make decisions. You and I, Sophie. 251 00:26:30,465 --> 00:26:32,262 What have you decided? 252 00:26:36,705 --> 00:26:39,299 It would be the first decision I'd taken... 253 00:26:39,826 --> 00:26:41,544 without consulting you. 254 00:26:41,626 --> 00:26:43,503 You did well, Frederick... 255 00:26:44,586 --> 00:26:47,623 even if I will never know how to push you enough. 256 00:26:51,867 --> 00:26:54,381 Go, and go to the limit. 257 00:26:55,027 --> 00:26:57,495 None of them are worth even half of what you are. 258 00:26:57,587 --> 00:26:59,862 You did well to wait, or to say yes, to thank them. 259 00:26:59,947 --> 00:27:02,017 But now you must make it pay! 260 00:27:02,347 --> 00:27:04,908 All the times that Herbert tried to push you aside... 261 00:27:04,988 --> 00:27:07,138 that Joachim looked down on you... 262 00:27:07,228 --> 00:27:10,743 and Konstantin, with his protective air, always trying to help you... 263 00:27:10,828 --> 00:27:13,581 to offer you a hand. He's the worst of all. 264 00:27:18,029 --> 00:27:19,826 Don't be afraid, Frederick. 265 00:27:21,229 --> 00:27:22,708 I'm not afraid. 266 00:27:25,029 --> 00:27:28,943 All we have to do now is to convince your son... 267 00:27:30,390 --> 00:27:34,349 - that I can do the job. - I'll take care of Martin. 268 00:27:36,830 --> 00:27:39,061 I know Martin's desires. 269 00:27:49,432 --> 00:27:51,388 He has no sense of values. 270 00:27:52,552 --> 00:27:56,909 The steelworks or a Rolls, it's all the same to him. 271 00:27:59,032 --> 00:28:01,831 We will throw him the bait. Leave it to me. 272 00:28:07,513 --> 00:28:09,424 - I've won! - Yes, you've won. 273 00:28:09,513 --> 00:28:11,231 - Where's Erika? - Erika, come! 274 00:28:11,313 --> 00:28:15,193 - I've won, you can come out now. - Erika! Where are you? 275 00:28:18,194 --> 00:28:21,470 - Here I am. - There you are, you naughty little thing. 276 00:28:21,554 --> 00:28:24,991 Come here. Now it's your turn. Come. 277 00:28:30,595 --> 00:28:32,870 Put your hands over your eyes. Like that. 278 00:28:33,115 --> 00:28:35,505 Now count up to 100, out loud. 279 00:28:37,476 --> 00:28:39,512 One, two, three... 280 00:28:39,796 --> 00:28:41,866 four, five, six... 281 00:28:42,236 --> 00:28:44,227 seven, eight, nine... 282 00:28:44,316 --> 00:28:46,672 ten, eleven, twelve... 283 00:28:46,757 --> 00:28:48,554 thirteen, fourteen... 284 00:29:09,759 --> 00:29:11,192 Erika. Come! 285 00:29:20,199 --> 00:29:24,478 Drink! Let's not talk any more. Drink! 286 00:29:25,920 --> 00:29:29,754 - I will not leave my school. - You'll leave that dirty hole! 287 00:29:30,640 --> 00:29:32,916 You'll come with me to the factory. 288 00:29:34,041 --> 00:29:36,430 I'll drag you if necessary. 289 00:29:37,241 --> 00:29:41,951 But I swear, in 10 years, you will be in a position of command. 290 00:29:42,961 --> 00:29:45,430 In a position to even throw me out. 291 00:29:46,042 --> 00:29:49,751 At the cost of breaking that damn cello over your head. 292 00:29:51,922 --> 00:29:55,996 You're getting to be like your mother. The same delicate stomach! 293 00:29:56,883 --> 00:30:00,637 Never wanted to put her foot inside the factory. 294 00:30:04,163 --> 00:30:08,157 The heat of the ovens made her giddy. 295 00:30:10,524 --> 00:30:14,199 - Listen, Papa, I have decided... - I'll decide for you. 296 00:30:19,205 --> 00:30:21,514 I know. You can't bear me. 297 00:30:24,245 --> 00:30:28,477 But even I don't ask that you love me. 298 00:30:29,286 --> 00:30:30,878 On the contrary. 299 00:30:32,006 --> 00:30:34,679 I don't intend to leave that seat... 300 00:30:35,246 --> 00:30:39,285 to that eager Frederick, neither to Martin. 301 00:30:40,246 --> 00:30:41,919 I'll tie you to it... 302 00:30:42,767 --> 00:30:46,646 when your time comes, and God help me if I don't. 303 00:30:48,527 --> 00:30:51,166 Those bastards have poisoned your mind. 304 00:30:51,527 --> 00:30:54,759 But we'll tear that school of yours to pieces... 305 00:30:55,208 --> 00:30:58,439 including all their bloody damned books! 306 00:31:00,488 --> 00:31:01,682 Gunther! 307 00:31:11,209 --> 00:31:15,123 - Erika. - Do you want her to find us quickly? 308 00:31:36,691 --> 00:31:37,806 Come in. 309 00:31:47,812 --> 00:31:48,961 Come in. 310 00:31:51,693 --> 00:31:52,921 All right. 311 00:31:55,253 --> 00:31:56,606 As I foresaw. 312 00:31:57,133 --> 00:31:59,522 Before daybreak, Herbert will be arrested. 313 00:32:04,814 --> 00:32:08,363 Poor Herbert! And to think that we're so close to the border. 314 00:32:12,455 --> 00:32:15,527 Will there be a trial? Is there a specific charge? 315 00:32:18,575 --> 00:32:21,487 I don't believe such formalities are necessary. 316 00:32:22,175 --> 00:32:25,088 We just have to be careful of their substance... 317 00:32:28,656 --> 00:32:30,726 and the substance is this: 318 00:32:33,936 --> 00:32:36,895 Before the flames of the Reichstag are put out... 319 00:32:38,137 --> 00:32:41,129 the men of old Germany will be reduced to ashes. 320 00:32:47,258 --> 00:32:50,694 Nevertheless, a semblance of legality... 321 00:32:51,738 --> 00:32:55,048 can also be useful sometimes. 322 00:32:57,218 --> 00:33:00,529 But now you must excuse me. I'm tired and would like to retire. 323 00:33:10,820 --> 00:33:12,299 If you need me. 324 00:33:25,501 --> 00:33:28,015 But to leave like this, like thieves. 325 00:33:28,821 --> 00:33:31,176 We are not the only ones, Elizabeth. 326 00:33:31,261 --> 00:33:35,778 Every day there are a lot of people who have to leave for other parts of Europe. 327 00:33:35,862 --> 00:33:39,411 We are among the more fortunate. At least we know where we're going. 328 00:33:39,542 --> 00:33:42,102 - We have friends. - But when? 329 00:33:43,942 --> 00:33:48,141 The time it takes to get ready and hand over the office at the factory. 330 00:33:52,463 --> 00:33:54,260 It's all over, Gunther. 331 00:33:57,504 --> 00:34:00,701 It was our fault. Everyone's, even mine. 332 00:34:01,024 --> 00:34:03,538 It does no good to raise your voice when it's too late... 333 00:34:03,624 --> 00:34:05,615 not even to save your soul. 334 00:34:05,704 --> 00:34:08,822 All we have done is give Germany a sick democracy. 335 00:34:09,145 --> 00:34:11,056 The fear of a proletarian revolution... 336 00:34:11,145 --> 00:34:13,978 which would have thrown the country to the Left was too great... 337 00:34:14,065 --> 00:34:18,696 and now we can't defend it any longer. Nazism, Gunther, is our creation. 338 00:34:19,106 --> 00:34:22,416 It was born in our factories, nourished with our money. 339 00:34:23,226 --> 00:34:26,662 I know what you're thinking: That I shouldn't run away... 340 00:34:27,306 --> 00:34:30,856 - and perhaps you're hating me for it. - No, Uncle Herbert. 341 00:34:35,107 --> 00:34:38,144 - We'll keep in contact, won't we? - Yes. 342 00:34:39,787 --> 00:34:42,177 It's so late. What are you doing? 343 00:34:42,428 --> 00:34:44,988 - Where's Thilde? Do you know, Erika? - I don't know. 344 00:34:46,428 --> 00:34:47,622 Thilde! 345 00:35:55,874 --> 00:35:57,671 Herbert, they're here. 346 00:35:57,754 --> 00:36:00,427 They've come to take you. You haven't a moment to lose. 347 00:36:00,514 --> 00:36:03,075 - Elizabeth. - No! 348 00:36:03,155 --> 00:36:05,464 Herbert, you haven't got a moment to lose. Hurry! 349 00:36:05,555 --> 00:36:07,307 - Herbert. - Hurry! 350 00:36:35,397 --> 00:36:37,275 - You're mad to take that. Give it to me. - No! 351 00:36:37,358 --> 00:36:39,826 I'll get rid of it for you. Now hurry. 352 00:36:45,158 --> 00:36:47,149 Herbert! Darling, quickly. 353 00:36:49,959 --> 00:36:53,031 - Take care of the children. - Go, my love. 354 00:36:53,119 --> 00:36:55,235 Herbert, don't. This way. 355 00:37:11,801 --> 00:37:12,836 Open! 356 00:37:36,283 --> 00:37:38,239 You, too, recognize this weapon? 357 00:37:39,883 --> 00:37:40,872 Yes. 358 00:37:42,003 --> 00:37:45,314 The weapon apparently belongs to Mr. Herbert Thallman. 359 00:38:12,686 --> 00:38:15,405 Should we continue with our investigation? 360 00:38:16,206 --> 00:38:18,845 Let's leave it to the legal authorities. 361 00:38:21,007 --> 00:38:23,601 Mr. Thallman has taken a file of compromising documents... 362 00:38:23,687 --> 00:38:26,963 concerning the most recent research in the steelworks. 363 00:38:27,407 --> 00:38:30,080 It could be very useful outside the Reich. 364 00:38:31,328 --> 00:38:33,842 He cannot make any concrete use of it. 365 00:38:51,809 --> 00:38:53,846 "To the prosecuting attorney. 366 00:38:55,890 --> 00:38:58,404 "February 18, 1933. 367 00:39:00,530 --> 00:39:01,724 "Subject: 368 00:39:02,930 --> 00:39:06,401 "The incrimination of Herbert Thallman, fugitive... 369 00:39:08,011 --> 00:39:10,002 "for the first-degree murder... 370 00:39:10,411 --> 00:39:13,767 "of Baron Joachim von Essenbeck." 371 00:39:39,093 --> 00:39:41,892 I know what you are feeling, my dear Martin. 372 00:39:42,894 --> 00:39:47,012 But you can't, from one day to another... 373 00:39:50,894 --> 00:39:54,649 assume such a big responsibility... 374 00:39:54,735 --> 00:39:57,295 without feeling, let's say... 375 00:39:58,455 --> 00:39:59,649 afraid. 376 00:39:59,735 --> 00:40:03,968 But neither I nor Frederick will leave you alone. 377 00:40:04,576 --> 00:40:06,009 We say, however... 378 00:40:06,096 --> 00:40:09,406 that you have all the time to continue your studies... 379 00:40:10,376 --> 00:40:14,416 and to take in hand the problems of the firm. 380 00:40:16,937 --> 00:40:19,690 They aren't small problems, believe me. 381 00:40:20,977 --> 00:40:25,255 Meanwhile, Frederick and I will keep the business going... 382 00:40:25,778 --> 00:40:28,372 as we have always done in the past. 383 00:40:29,338 --> 00:40:33,172 I had really hoped that you wouldn't have to assume... 384 00:40:33,498 --> 00:40:35,887 the presidency of the steelworks... 385 00:40:36,258 --> 00:40:40,252 under such tragic circumstances. 386 00:40:44,059 --> 00:40:45,777 But unfortunately... 387 00:40:46,259 --> 00:40:49,730 I still wanted to say that... 388 00:40:53,060 --> 00:40:54,857 Grandfather was right. 389 00:40:56,060 --> 00:40:59,052 In these times, our plant... 390 00:40:59,740 --> 00:41:02,050 Yes, after all... 391 00:41:05,661 --> 00:41:08,459 either it is in agreement with the government... 392 00:41:08,541 --> 00:41:11,419 or else our business, our advantages... 393 00:41:18,142 --> 00:41:21,054 I don't pretend to be a businessman, not even a politician. 394 00:41:21,342 --> 00:41:23,459 However, this I know, too... 395 00:41:25,103 --> 00:41:28,254 it's a matter of fact of special production. 396 00:41:29,183 --> 00:41:31,458 There are technical problems. 397 00:41:34,063 --> 00:41:35,099 Good. 398 00:41:36,744 --> 00:41:38,018 Very good. 399 00:41:38,624 --> 00:41:41,184 You've even made a crowning speech. 400 00:41:43,104 --> 00:41:46,222 Now, however, don't exaggerate. 401 00:41:47,585 --> 00:41:49,860 Let's try to give this meeting... 402 00:41:50,425 --> 00:41:54,623 a rather more familiar tone? 403 00:41:57,746 --> 00:42:00,624 - Joachim's intentions... - I beg you, Konstantin! 404 00:42:01,946 --> 00:42:05,302 Martin has not finished. He's still saying something. 405 00:42:05,386 --> 00:42:06,785 Let's listen. 406 00:42:08,346 --> 00:42:11,976 Uncle Konstantin, I will respect all of Grandfather's will. 407 00:42:16,547 --> 00:42:20,700 He has nominated you vice president, and it's fair that it should be so. 408 00:42:23,708 --> 00:42:26,381 But I think that in a moment like this... 409 00:42:26,948 --> 00:42:30,497 I think, yes, in a moment like this, the presidency... 410 00:42:30,868 --> 00:42:33,827 above all, needs a technician. 411 00:42:38,909 --> 00:42:40,979 What kind of a joke is this? 412 00:42:41,069 --> 00:42:44,142 It's not a joke. Enormous interests are at stake. 413 00:42:46,870 --> 00:42:49,509 And Martin thinks... 414 00:42:51,190 --> 00:42:54,023 As far as I know, it's the first time... 415 00:42:54,390 --> 00:42:56,985 Martin ever used his head to think. 416 00:42:57,071 --> 00:43:00,427 I inherit the major stock, and it's up to me to decide. 417 00:43:00,871 --> 00:43:02,589 It is up to me to decide! 418 00:43:09,512 --> 00:43:12,390 I nominate Frederick Bruckmann... 419 00:43:13,032 --> 00:43:15,068 president of the administration... 420 00:43:15,152 --> 00:43:18,270 and general director of the Essenbeck Steelworks... 421 00:43:18,953 --> 00:43:22,423 and all its associated member groups. 422 00:43:28,273 --> 00:43:30,071 Frederick Bruckmann. 423 00:43:30,634 --> 00:43:35,389 I pulled you up like this from the nothing that you were. 424 00:43:36,914 --> 00:43:38,552 Herbert's pistol... 425 00:43:39,034 --> 00:43:42,789 Aschenbach's testimony, the arrival of the SS. 426 00:43:46,955 --> 00:43:49,025 Too much fantasy, Konstantin. 427 00:43:51,195 --> 00:43:52,754 You come with me. 428 00:43:53,956 --> 00:43:56,345 Today, you, too, learned something. 429 00:43:56,796 --> 00:43:59,833 Things you are not taught in a school like yours. 430 00:44:00,716 --> 00:44:01,785 Come. 431 00:44:11,757 --> 00:44:13,668 Don't have any illusions. 432 00:44:14,637 --> 00:44:16,515 This war has just begun. 433 00:44:18,838 --> 00:44:20,715 Gunther, come! 434 00:47:35,295 --> 00:47:39,607 To the first model, with the hope that we will quickly hear its music. 435 00:47:51,336 --> 00:47:54,010 Will this entertainment last much longer? 436 00:47:55,057 --> 00:47:58,288 Your place is here, Martin. You can't leave now. 437 00:47:58,537 --> 00:47:59,890 All right, sir. 438 00:48:04,978 --> 00:48:06,377 Mr. Bruckmann. 439 00:48:08,938 --> 00:48:10,656 I don't understand... 440 00:48:10,738 --> 00:48:14,048 I knew your father at the French Front in 1916. 441 00:48:14,938 --> 00:48:18,409 A true Essenbeck, and a heroic officer. 442 00:48:19,019 --> 00:48:20,054 I know. 443 00:48:20,139 --> 00:48:23,973 The General Staff is quite firm on this point. Either Rohm goes or we go. 444 00:48:24,059 --> 00:48:25,777 It's naked extortion. 445 00:48:26,299 --> 00:48:30,179 The SA is a knife at the throat of the high finance and the Reichswehr. 446 00:48:30,260 --> 00:48:33,093 Consequently, it'll be necessary to stop the flow... 447 00:48:33,180 --> 00:48:36,217 of the heavy artillery into the barracks of the SA. 448 00:48:37,460 --> 00:48:39,929 Is that your personal opinion? 449 00:48:40,021 --> 00:48:42,410 It is the opinion of the general staff. 450 00:48:43,061 --> 00:48:47,020 And also of the Chancellor, if you don't mind my saying so. 451 00:48:47,341 --> 00:48:50,334 The army is the army, and the SA is the SA. 452 00:48:50,702 --> 00:48:53,216 We are not concerned with internal order. 453 00:48:53,382 --> 00:48:56,852 And we will not divide our traditional duties with others. 454 00:48:57,062 --> 00:48:58,700 Traditional duties? 455 00:48:59,542 --> 00:49:02,615 I'd like to know where the Prussian generals were... 456 00:49:02,703 --> 00:49:05,740 when we cleaned up Germany from top to bottom? 457 00:49:05,823 --> 00:49:09,054 - This country will never be clean enough... - I beg your pardon. 458 00:49:09,863 --> 00:49:11,182 Gentlemen. 459 00:49:12,823 --> 00:49:16,180 No one doubts the merits of the attack formations, dear cousin. 460 00:49:17,224 --> 00:49:20,739 We ourselves would not be here without the work of the SA. 461 00:49:21,344 --> 00:49:24,381 But heavy arms are not needed for public order. 462 00:49:25,785 --> 00:49:27,980 All you have to do is look around. 463 00:49:28,065 --> 00:49:31,375 Germany is the most orderly country in the whole world. 464 00:49:31,625 --> 00:49:34,935 It's a pleasure for the American and English tourists. 465 00:49:36,105 --> 00:49:37,903 What more do you want? 466 00:49:39,666 --> 00:49:42,180 And so, gentlemen, we're all agreed. 467 00:49:42,266 --> 00:49:45,178 Not one single machine gun leaves this place... 468 00:49:46,066 --> 00:49:48,865 unless it is requested by the general staff. 469 00:50:04,868 --> 00:50:07,462 We are close to the elections, Frederick... 470 00:50:07,788 --> 00:50:11,338 and we must win them at all costs if we want them to be the last. 471 00:50:11,429 --> 00:50:13,738 But you know that takes a lot of money. 472 00:50:14,029 --> 00:50:15,701 Essenbeck is late. 473 00:50:16,629 --> 00:50:21,145 Joachim's stubborn hostility has created this disagreeable state of affairs. 474 00:50:21,269 --> 00:50:23,500 All the other industrialists have paid their quota... 475 00:50:23,590 --> 00:50:27,469 Excuse me. It is difficult to set aside such a large sum of money... 476 00:50:27,550 --> 00:50:29,939 without juggling the balance sheets. 477 00:50:30,750 --> 00:50:32,627 This is a corporation... 478 00:50:33,511 --> 00:50:37,220 and as you well know, Konstantin can be a problem. 479 00:50:39,551 --> 00:50:41,621 If Konstantin wants to become a problem... 480 00:50:41,711 --> 00:50:45,864 well then, I say that a problem always can be resolved. 481 00:50:47,512 --> 00:50:48,911 Don't you think so? 482 00:50:49,232 --> 00:50:51,985 "The state cannot but crush the innocent little flower... 483 00:50:52,072 --> 00:50:55,269 - "if the flower obstructs its path." - I am not the state. 484 00:50:55,832 --> 00:50:59,621 I've done everything I was required to do, and I will involve myself no further. 485 00:50:59,713 --> 00:51:01,032 Come on now! 486 00:51:01,873 --> 00:51:04,068 Don't take me up on every word. 487 00:51:04,993 --> 00:51:07,906 They are words of Hegel, you know. 488 00:51:10,354 --> 00:51:11,628 He'd turn over in his grave... 489 00:51:11,714 --> 00:51:15,229 at the idea of Konstantin being compared to his innocent little flower. 490 00:51:16,194 --> 00:51:19,072 Don't you think I could go? It's late. 491 00:51:20,355 --> 00:51:21,868 Yes, go, Martin. 492 00:51:22,395 --> 00:51:24,306 Thank you. Goodbye. 493 00:51:29,075 --> 00:51:32,273 You will answer for everything that may happen here. 494 00:51:33,276 --> 00:51:34,755 Remember that. 495 00:51:37,916 --> 00:51:42,547 ESSENBECK CAST-STEEL FACTORY H. ESSENBECK 496 00:52:12,519 --> 00:52:14,749 Hermann Street, please. Drive quickly. 497 00:53:05,084 --> 00:53:08,440 - She's not here now. She's gone out. - Thank you, I know. 498 00:55:04,294 --> 00:55:08,173 Thomas and Heinrich Mann, Walter Rathenau... 499 00:55:13,015 --> 00:55:15,609 Erich Maria Remarque... 500 00:55:16,855 --> 00:55:19,813 Arnold and Stefan Zweig... 501 00:55:21,736 --> 00:55:23,169 Andre Gide... 502 00:55:24,616 --> 00:55:26,095 Helen Keller... 503 00:55:27,056 --> 00:55:28,694 Margaret Sanger... 504 00:55:29,576 --> 00:55:31,055 Jack London... 505 00:55:32,097 --> 00:55:34,053 George Bernard Shaw... 506 00:55:35,617 --> 00:55:37,096 Emile Zola... 507 00:55:38,857 --> 00:55:40,336 Marcel Proust. 508 00:56:44,423 --> 00:56:45,742 Come here. 509 00:56:50,463 --> 00:56:52,580 I had to open it. I'm sorry. 510 00:56:57,264 --> 00:57:01,052 I'm obliged to read the mail, specially foreign correspondence. 511 00:57:01,504 --> 00:57:05,180 Herbert Thallman is my uncle. It's absurd that I can't receive... 512 00:57:05,265 --> 00:57:07,142 Listen to me, von Essenbeck. 513 00:57:07,225 --> 00:57:10,376 If your uncle had good sense, he wouldn't write to you here. 514 00:57:10,465 --> 00:57:14,140 Where would you like him to write to me? He needs help. 515 00:57:14,225 --> 00:57:17,855 - You read that yourself, didn't you? - I don't want to know anything. 516 00:57:17,946 --> 00:57:20,141 I don't want to be involved in it. 517 00:57:20,226 --> 00:57:24,139 I only want you not to drag our institute in this mess. 518 00:57:25,826 --> 00:57:28,136 And then, I can't believe... 519 00:57:29,267 --> 00:57:31,986 I refuse to believe what your uncle writes. 520 00:57:35,347 --> 00:57:37,622 - I ask permission to leave. - Go. 521 00:57:39,268 --> 00:57:42,180 And get your hair cut, von Essenbeck. 522 00:57:43,668 --> 00:57:44,896 Yes, sir. 523 00:57:53,149 --> 00:57:54,548 Yes, I believe that's all of it. 524 00:57:54,629 --> 00:57:58,702 Request for renewal, tax deposit, stamps. 525 00:57:59,669 --> 00:58:02,264 - Reason for the trip? - Vacation. 526 00:58:02,870 --> 00:58:06,385 Vacation. Going alone, Mrs. Thallman? 527 00:58:06,830 --> 00:58:08,388 With my children. 528 00:58:09,710 --> 00:58:12,862 Thilde, age eleven. Erika, eight. Is that correct? 529 00:58:13,631 --> 00:58:14,666 Yes. 530 00:58:16,631 --> 00:58:19,020 Do you intend joining your husband? 531 00:58:19,831 --> 00:58:20,786 No. 532 00:58:21,791 --> 00:58:24,181 Perhaps you don't know where he is. 533 00:58:24,952 --> 00:58:27,022 We are always well-informed, you know. 534 00:58:27,112 --> 00:58:30,149 I can't see the difficulty. We only wish to leave. 535 00:58:30,392 --> 00:58:32,952 Has someone caused you some difficulty? 536 00:58:34,072 --> 00:58:35,665 No, not exactly. 537 00:58:43,033 --> 00:58:45,786 Do you know that your husband has committed murder? 538 00:58:45,873 --> 00:58:47,512 That's absurd. A disgrace. 539 00:58:47,594 --> 00:58:50,233 Are you sure? Then why don't you convince him to come back? 540 00:58:50,314 --> 00:58:52,987 - He could prove his innocence. - But I don't know where he is. 541 00:58:53,074 --> 00:58:55,349 What have the children or I got to do with it? 542 00:58:55,434 --> 00:58:58,073 Is there some charge, perhaps, against us? 543 00:58:58,195 --> 00:59:01,426 We only want to leave, just to get away. 544 00:59:11,316 --> 00:59:15,309 - Is someone forcing you to leave? - No, they're stopping me. 545 00:59:16,476 --> 00:59:18,432 Who's stopping you, Mrs... 546 00:59:18,716 --> 00:59:20,946 Thallman. Elizabeth Thallman. 547 00:59:21,237 --> 00:59:23,353 Perhaps you mean to insinuate. 548 00:59:23,797 --> 00:59:27,073 Answer. Don't be afraid. Answer. 549 00:59:29,277 --> 00:59:31,666 - Good morning. - Your friend is not at home. 550 00:59:31,757 --> 00:59:33,430 Yes. Okay. Thank you. 551 00:59:33,518 --> 00:59:35,668 She had to go out. She said she would be back late. 552 00:59:35,758 --> 00:59:37,077 All right. 553 01:00:36,163 --> 01:00:37,232 Lisa. 554 01:00:39,523 --> 01:00:42,243 Look what I've brought you. Do you like this little horse? 555 01:00:42,324 --> 01:00:45,521 - Yes, thank you. - You can ride on it. Do you like it? 556 01:00:46,804 --> 01:00:49,602 You can caress it. Try it, Lisa. 557 01:00:50,004 --> 01:00:52,598 - It's all yours. Do you like it? - Yes. 558 01:00:53,445 --> 01:00:55,401 You must take care of him. 559 01:00:55,805 --> 01:00:59,354 You know, he likes you very much. He really does. 560 01:01:46,889 --> 01:01:48,004 Lisa! 561 01:01:56,450 --> 01:01:58,759 Lisa, why don't you answer me? 562 01:02:21,932 --> 01:02:24,207 - You're a wicked girl, Lisa. - No! 563 01:02:27,133 --> 01:02:30,887 What do you think you're doing? I've told you not to waste time. 564 01:02:31,133 --> 01:02:32,930 You never do any work. 565 01:02:35,213 --> 01:02:39,685 You stay here and play all day. Look at the disorder in here. 566 01:02:40,814 --> 01:02:44,124 Stop crying, or I'll really give you something to cry about. 567 01:02:46,334 --> 01:02:49,054 I told you to stop. Didn't you hear me? 568 01:02:50,295 --> 01:02:52,331 Start cleaning up the room. 569 01:02:53,735 --> 01:02:55,771 And the plates need washing. 570 01:02:56,015 --> 01:02:59,088 Come on now. Get to work! 571 01:03:53,620 --> 01:03:54,814 Martin. 572 01:03:59,581 --> 01:04:00,730 It's you. 573 01:04:00,821 --> 01:04:03,972 - I didn't expect to find you here. - What's the time? 574 01:04:04,821 --> 01:04:07,574 - It's 2:00. - 2:00. 575 01:04:08,502 --> 01:04:11,460 It's so late. I had a lot of work to do tonight. 576 01:04:20,263 --> 01:04:22,254 Help me, I implore you. Help me. 577 01:04:27,463 --> 01:04:30,854 I know you're the strongest, and you can prevent me from going. 578 01:04:30,944 --> 01:04:33,219 But I don't see what's the point. 579 01:04:33,744 --> 01:04:36,212 You can't still be afraid of Herbert. 580 01:04:38,104 --> 01:04:40,902 Yes, before maybe, but now! 581 01:04:40,984 --> 01:04:44,375 Now his papers aren't worth anything. No one's going to listen to him. 582 01:04:44,465 --> 01:04:46,581 Germany can do as she wishes. 583 01:04:47,425 --> 01:04:50,258 You yourselves can do anything you like in the whole of Europe. 584 01:04:50,345 --> 01:04:54,134 Nobody's going to lift a finger against you. So why keep us here? 585 01:04:55,906 --> 01:04:59,376 Oh, yes, because one day we might remember. 586 01:05:00,226 --> 01:05:03,696 We might say to ourselves what we know about you, about everyone. 587 01:05:03,786 --> 01:05:06,779 But do you think that day is going to come, Sophie? 588 01:05:06,867 --> 01:05:08,983 No, it's not. 589 01:05:12,347 --> 01:05:15,783 Herbert still deludes himself. I don't anymore. You never believed it. 590 01:05:15,867 --> 01:05:17,938 So why? Why keep us here? 591 01:05:19,988 --> 01:05:22,707 Just my presence here must be unbearable to you... 592 01:05:22,788 --> 01:05:25,097 because it makes you remember when you want to forget. 593 01:05:25,188 --> 01:05:27,144 I, too, I only want to forget. 594 01:05:27,228 --> 01:05:29,618 So let us go away, Sophie. Let us go. 595 01:05:30,749 --> 01:05:33,024 Just one word, one word from you. 596 01:05:33,709 --> 01:05:35,381 One word is enough. 597 01:05:35,789 --> 01:05:39,464 Go. Leave. If this is what you want. 598 01:05:46,910 --> 01:05:49,219 Don't fool yourself, however, Elizabeth. 599 01:05:49,310 --> 01:05:51,871 Don't dream of coming back one day to find a Germany... 600 01:05:51,951 --> 01:05:56,024 which was so dear to your heart. It's finished, that Germany. Forever. 601 01:05:56,431 --> 01:05:59,229 There will be no other Germany but this one. 602 01:05:59,591 --> 01:06:02,743 And you will not be able to escape it or avoid it. 603 01:06:03,392 --> 01:06:07,704 For it will spread before you know it, all over Europe, and everywhere. 604 01:06:28,834 --> 01:06:30,825 Hauptsturmfuhrer Aschenbach. 605 01:06:33,154 --> 01:06:34,951 Baroness von Essenbeck. 606 01:06:55,396 --> 01:06:56,431 Lisa. 607 01:06:57,556 --> 01:06:58,591 Come. 608 01:07:05,197 --> 01:07:07,153 Come, I'll show it to you. 609 01:07:16,158 --> 01:07:19,309 Why were you crying the other day? I heard you, you know. 610 01:07:19,878 --> 01:07:21,550 Did someone hit you? 611 01:07:22,838 --> 01:07:24,192 Your mother? 612 01:07:24,919 --> 01:07:27,911 Does she do it often, on your little tiny ass? 613 01:08:07,522 --> 01:08:08,557 Why? 614 01:08:45,206 --> 01:08:46,764 Stop it, Martin. 615 01:08:47,966 --> 01:08:50,321 Stop it, darling. I've got to go. 616 01:08:50,406 --> 01:08:53,125 - Where are you going? - I'm going to pose. 617 01:08:53,486 --> 01:08:54,601 To pose? 618 01:08:56,007 --> 01:08:57,565 No, stay with me. 619 01:08:58,367 --> 01:09:00,164 I'm late. 620 01:09:01,007 --> 01:09:02,884 I've got to go, darling. 621 01:09:04,527 --> 01:09:06,359 Didn't you have enough? 622 01:09:07,248 --> 01:09:09,808 I'm late, darling. I've got to go. 623 01:09:10,648 --> 01:09:12,878 Stop it! Please! 624 01:09:20,329 --> 01:09:22,445 Where the devil is that dress? 625 01:09:27,489 --> 01:09:29,720 Darling, please. 626 01:09:31,290 --> 01:09:32,484 Stop it. 627 01:09:33,490 --> 01:09:35,287 That's enough, Martin. 628 01:09:35,810 --> 01:09:39,689 If you want to be of some help, why don't you tidy up this room a bit? 629 01:09:39,770 --> 01:09:41,887 Look what a mess you've made. 630 01:09:43,211 --> 01:09:45,600 And that stupid little girl is ill. 631 01:09:46,011 --> 01:09:47,763 - Who? - Lisa. 632 01:09:47,891 --> 01:09:50,451 I've got to pay for her doctor as well. 633 01:09:50,931 --> 01:09:53,162 What's the matter with her? What's she got? 634 01:09:53,252 --> 01:09:55,925 How should I know? Can't understand it. 635 01:09:56,292 --> 01:09:59,841 She's got a high temperature. Last night she was delirious. 636 01:10:01,012 --> 01:10:02,365 I'm so late. 637 01:10:05,373 --> 01:10:07,762 Martin, what's the matter with you? 638 01:10:08,133 --> 01:10:11,887 Why don't you do as I told you? This room is in such a mess. 639 01:10:15,094 --> 01:10:16,846 Now, I really must go. 640 01:10:22,934 --> 01:10:25,892 Darling, when you leave, lock the door, please. 641 01:10:27,575 --> 01:10:28,769 Goodbye. 642 01:11:32,941 --> 01:11:33,976 Lisa. 643 01:13:16,190 --> 01:13:18,705 - You won't forget us? - I promise. 644 01:13:21,191 --> 01:13:23,227 We are going to miss you so. 645 01:13:23,311 --> 01:13:26,621 But you know that you're welcome with Herbert and I, anytime you want. 646 01:13:26,711 --> 01:13:29,669 - Try to come. - Yes, I'll try. I really will. 647 01:13:30,712 --> 01:13:34,705 Imagine how excited the children are. We're all going to see Herbert. 648 01:13:34,792 --> 01:13:36,066 Give him my love. 649 01:13:46,633 --> 01:13:49,750 What happened? What are you doing here? 650 01:13:50,873 --> 01:13:52,591 What do you want from me? 651 01:13:52,673 --> 01:13:55,472 I don't know anything! 652 01:13:56,074 --> 01:13:57,348 What do you want? 653 01:13:57,434 --> 01:14:01,313 Look, the house is full of gifts. Expensive things. 654 01:14:05,595 --> 01:14:08,826 I don't know anything! 655 01:14:11,235 --> 01:14:13,749 When I heard that it concerned the Baron von Essenbeck... 656 01:14:13,835 --> 01:14:15,986 I took the liberty of calling you. 657 01:14:16,076 --> 01:14:18,465 Otherwise, I would never have dared. 658 01:14:18,716 --> 01:14:22,470 As you can see, I haven't forgotten all the things you have done for me. 659 01:14:22,876 --> 01:14:26,505 There's no formal charge yet. Only the usual evidence from the family... 660 01:14:26,596 --> 01:14:29,350 and a name spoken in delirium by the poor victim. 661 01:14:29,437 --> 01:14:31,792 By the child, I mean. Nothing else. 662 01:14:33,717 --> 01:14:37,312 Nevertheless, the young baron was seen coming out of a club. 663 01:14:38,237 --> 01:14:40,354 One of those clubs, you know. 664 01:14:41,118 --> 01:14:42,710 On Grabenstrasse. 665 01:14:51,159 --> 01:14:52,877 I'll take care of it. 666 01:15:07,400 --> 01:15:08,992 Take her with you. 667 01:15:10,560 --> 01:15:13,359 I don't want to go to the police! Get out of here! 668 01:15:13,441 --> 01:15:15,716 I don't want to go! 669 01:15:15,801 --> 01:15:18,361 - Go away! - Shut up! 670 01:15:41,443 --> 01:15:42,717 Read this. 671 01:15:44,363 --> 01:15:45,876 It's incredible. 672 01:16:03,845 --> 01:16:06,837 - What does it mean? - That's what I want to know. 673 01:16:07,285 --> 01:16:10,436 When has Martin ever shown this kind of initiative? 674 01:16:11,126 --> 01:16:14,641 To call an extraordinary meeting of the board of directors. 675 01:16:16,566 --> 01:16:19,478 Of course, he is the major shareholder, Sophie. 676 01:16:20,326 --> 01:16:22,204 He can do as he pleases. 677 01:16:23,847 --> 01:16:26,645 But why does he want to call a meeting of a board of directors? 678 01:16:26,727 --> 01:16:28,524 We'll know soon enough. 679 01:16:30,047 --> 01:16:32,163 - Do you know where he is? - No. 680 01:16:33,327 --> 01:16:36,877 I've been looking for him. He can't be found, Sophie. 681 01:16:38,768 --> 01:16:42,317 He was last seen in a bar in Dusseldorf three days ago. 682 01:16:43,928 --> 01:16:47,126 - Now they've lost all track of him. - He must be found. 683 01:16:47,609 --> 01:16:50,407 We'll turn Germany upside down if necessary. 684 01:17:06,210 --> 01:17:09,203 - But the president... - The president is not here! 685 01:17:09,331 --> 01:17:11,447 In his absence, you will do as I tell you. 686 01:17:11,531 --> 01:17:14,125 But we have received direct orders that do not... 687 01:17:14,211 --> 01:17:16,361 I assume every responsibility. 688 01:17:23,452 --> 01:17:26,649 The whole shipment must be diverted to Stuttgart... 689 01:17:29,892 --> 01:17:33,044 and delivered to the area SA command. 690 01:17:33,733 --> 01:17:35,212 You understand? 691 01:18:21,297 --> 01:18:22,412 Hello. 692 01:18:35,138 --> 01:18:39,097 - What's happening, Frederick? - All right, don't worry. 693 01:18:40,419 --> 01:18:44,253 We'll find him. We've got half the city looking for him. 694 01:19:11,141 --> 01:19:12,859 Try Aschenbach again. 695 01:19:14,982 --> 01:19:18,338 - It's too early. - It's almost 3:00. You can always try! 696 01:19:35,823 --> 01:19:39,817 Hauptsturmfuhrer Aschenbach. It's urgent. 697 01:19:52,785 --> 01:19:54,104 Frederick. 698 01:20:01,066 --> 01:20:03,534 Bruckmann, Frederick Bruckmann. 699 01:20:04,386 --> 01:20:06,502 From the castle at Gleisberg. 700 01:20:08,266 --> 01:20:09,585 Yes, I'll wait. 701 01:21:09,832 --> 01:21:10,981 Martin. 702 01:21:13,752 --> 01:21:16,107 What are you afraid of? Answer me! 703 01:21:16,752 --> 01:21:18,583 Why does Konstantin keep you in here? 704 01:21:19,032 --> 01:21:21,911 What does he want? What have you promised him? Martin! 705 01:21:24,593 --> 01:21:26,026 Konstantin? 706 01:21:26,593 --> 01:21:28,424 What happened, Martin? 707 01:21:28,593 --> 01:21:31,984 - I'm afraid. I'm in his hands. - No, Martin. 708 01:21:32,154 --> 01:21:34,304 - I'm afraid. - No. 709 01:21:39,274 --> 01:21:42,311 - I'll help you. Tell me everything. - No. 710 01:21:42,394 --> 01:21:46,274 I must know everything in order to help you! Tell me, Martin. 711 01:21:49,315 --> 01:21:51,033 Speak, Martin. 712 01:21:51,115 --> 01:21:53,185 Is he the one who made you write that letter? 713 01:21:53,275 --> 01:21:54,503 No! 714 01:21:54,756 --> 01:21:57,429 Is he the one who made you write that letter? 715 01:22:03,556 --> 01:22:05,547 I'll take care of it, dear. 716 01:22:07,797 --> 01:22:09,469 Your mother will protect you. 717 01:22:10,677 --> 01:22:14,431 Then the moment has come to crush the innocent little flower... 718 01:22:14,837 --> 01:22:17,351 because the flower obstructs our path. 719 01:22:18,398 --> 01:22:22,152 I have already pre-announced to Frederick a similar occurrence. 720 01:22:23,198 --> 01:22:27,828 But Frederick has not developed well his sense of the Hegelian system. 721 01:22:29,959 --> 01:22:32,553 When is the board of directors meeting? 722 01:22:32,719 --> 01:22:35,313 Within a month, according to the bylaws. 723 01:22:35,679 --> 01:22:37,590 And what will be the procedure? 724 01:22:37,759 --> 01:22:40,911 Very simple. Konstantin will ask for verification of the powers. 725 01:22:41,000 --> 01:22:42,558 There will be a vote. 726 01:22:42,640 --> 01:22:46,189 Martin, who has the major stock, will withdraw his support from Frederick... 727 01:22:46,280 --> 01:22:48,475 Will pass it on to Konstantin. 728 01:22:48,560 --> 01:22:52,554 But how did Konstantin get his hands on Martin? 729 01:22:53,561 --> 01:22:57,270 He has many friends in the Police, SA, even the Gestapo. 730 01:22:57,721 --> 01:22:59,518 Another cord to cut. 731 01:23:00,801 --> 01:23:04,681 Very soon, however, the files regarding Martin will pass into... 732 01:23:04,962 --> 01:23:06,680 more important hands. 733 01:23:07,602 --> 01:23:08,557 Come. 734 01:23:57,606 --> 01:24:01,077 These are the most complete archives ever to be conceived. 735 01:24:02,327 --> 01:24:05,239 This is the secret Germany. Nothing is lacking. 736 01:24:06,447 --> 01:24:09,405 You can even find your history, and Frederick's. 737 01:24:10,007 --> 01:24:11,679 Can you believe it? 738 01:24:12,688 --> 01:24:15,600 You see, it's not very difficult to enter... 739 01:24:16,328 --> 01:24:18,239 into the lives of people. 740 01:24:19,168 --> 01:24:22,956 Every German citizen today is potentially one of our informers. 741 01:24:24,089 --> 01:24:27,525 The collective thinking of our people is now complicity. 742 01:24:28,569 --> 01:24:32,403 Don't you think that this is the true miracle of the Third Reich? 743 01:24:36,170 --> 01:24:39,480 If you wish, we can read Konstantin's future together. 744 01:24:41,010 --> 01:24:42,489 If he has one. 745 01:24:42,930 --> 01:24:47,402 Konstantin will always have a future as long as his friends are in power. 746 01:24:47,571 --> 01:24:50,369 If I were you, I wouldn't be so pessimistic. 747 01:24:50,491 --> 01:24:53,961 You see, Sophie, if we needed the SA to conquer Germany... 748 01:24:54,691 --> 01:24:57,603 to conquer the world, we need the Army. 749 01:24:58,212 --> 01:25:00,282 But the Army wants no part of the SA. 750 01:25:00,372 --> 01:25:03,523 The generals have been explicit. "Either us or them." 751 01:25:04,052 --> 01:25:08,011 Do you want the Chancellor to be displeased with our fine generals? 752 01:25:08,612 --> 01:25:12,162 Do you think Hitler is willing to put his friend Rohm in the background? 753 01:25:12,253 --> 01:25:14,084 In the background? A man like Rohm? 754 01:25:14,173 --> 01:25:17,131 That wouldn't be enough, and too much of a risk. 755 01:25:17,733 --> 01:25:20,247 Certain things are not done halfway. 756 01:25:23,054 --> 01:25:26,091 Konstantin is your risk as much as ours. 757 01:25:26,174 --> 01:25:30,326 - For you, it would be easy. - No, cousin Sophie, that is not so. 758 01:25:31,414 --> 01:25:34,213 It's nice of you to try to save... 759 01:25:34,295 --> 01:25:37,685 Frederick from such a distasteful task... 760 01:25:38,695 --> 01:25:40,526 but the terms are very clear. 761 01:25:40,615 --> 01:25:43,652 We also share the disadvantages of our alliance. 762 01:25:44,336 --> 01:25:46,804 Frederick will do what must be done. 763 01:25:47,336 --> 01:25:51,329 But I would like you to help me never to expose him to this sort of thing again. 764 01:25:51,416 --> 01:25:52,974 What do you mean? 765 01:25:54,056 --> 01:25:57,413 I would like you to help to transform the Essenbeck Corporation... 766 01:25:57,497 --> 01:26:00,853 from a family enterprise to a company with a sole owner. 767 01:26:00,937 --> 01:26:03,007 And since Frederick's name is not Essenbeck... 768 01:26:03,097 --> 01:26:06,692 - It's impossible. - Nothing is impossible in this country. 769 01:26:07,418 --> 01:26:09,090 A decree is sufficient. 770 01:26:09,178 --> 01:26:13,490 And Frederick will be able to obtain the name and the title of Essenbeck. 771 01:26:14,218 --> 01:26:16,334 Don't you think you are demanding too much? 772 01:26:16,418 --> 01:26:18,295 You are also demanding. 773 01:26:20,499 --> 01:26:24,253 You know the hostility that still interferes with our marriage. 774 01:26:26,499 --> 01:26:30,539 Yours is a beautiful love story. 775 01:26:35,220 --> 01:26:36,938 An exemplary story. 776 01:26:37,660 --> 01:26:41,734 But I don't see how it is directly connected with the life of the Third Reich. 777 01:26:41,821 --> 01:26:43,812 It's not just a love story. 778 01:26:45,421 --> 01:26:47,810 To wage war, they want cannons. 779 01:26:48,821 --> 01:26:51,813 They won't have enough without the Essenbeck Steelworks. 780 01:26:51,901 --> 01:26:53,813 Watch out, cousin Aschenbach. 781 01:26:53,902 --> 01:26:57,258 In this negotiation, I don't have less of an argument than you have. 782 01:26:57,342 --> 01:27:01,130 What made you suddenly become such a miser with concessions? 783 01:27:01,222 --> 01:27:03,417 That's not difficult to answer. 784 01:27:04,783 --> 01:27:06,899 In every question of power... 785 01:27:08,063 --> 01:27:11,578 always an alternative is necessary, even hypothetical. 786 01:27:12,343 --> 01:27:15,893 - It's the first rule in the art of governing. - Enough. I understand. 787 01:27:16,104 --> 01:27:20,655 That means, it doesn't seem practical to put everything in Frederick's hands... 788 01:27:21,624 --> 01:27:23,660 even that which is Martin's. 789 01:27:26,064 --> 01:27:27,862 He's your son, Sophie. 790 01:27:28,625 --> 01:27:31,617 Must I always be the one to remind you of that? 791 01:27:47,186 --> 01:27:49,381 I can't believe it's possible. 792 01:27:50,226 --> 01:27:53,139 - When? - Soon, Frederick. 793 01:27:54,027 --> 01:27:56,063 Much sooner than you think. 794 01:28:05,588 --> 01:28:07,067 And Aschenbach? 795 01:28:07,948 --> 01:28:11,145 Aschenbach is against it. But what does that mean? 796 01:28:11,788 --> 01:28:14,508 He, too, will find himself faced with a fait accompli. 797 01:28:14,589 --> 01:28:18,218 Can't you understand that you count more than he does by now? 798 01:28:18,309 --> 01:28:20,345 Aschenbach produces words. 799 01:28:20,989 --> 01:28:22,741 You produce cannons. 800 01:28:22,869 --> 01:28:25,942 It's the one thing that carries weight, believe me... 801 01:28:26,110 --> 01:28:28,260 above all, to the chancellery. 802 01:28:29,310 --> 01:28:32,461 The decree, Frederick. Don't you think so? 803 01:28:33,590 --> 01:28:36,788 Frederick von Essenbeck. 804 01:28:47,832 --> 01:28:51,029 Power. All the power or nothing. 805 01:28:51,672 --> 01:28:52,900 Remember? 806 01:28:54,272 --> 01:28:57,344 Then we'll get married. Very soon. 807 01:28:58,552 --> 01:29:01,113 You and I together, forever. 808 01:29:08,433 --> 01:29:09,752 And Martin? 809 01:29:12,194 --> 01:29:14,867 Martin has never been a problem. 810 01:29:17,714 --> 01:29:20,626 And Konstantin, has he never been a problem? 811 01:29:26,875 --> 01:29:28,547 You have to do it. 812 01:29:32,515 --> 01:29:34,029 It's your move. 813 01:29:40,796 --> 01:29:41,990 Oh, God. 814 01:29:50,637 --> 01:29:52,992 I am not afraid, Sophie. 815 01:30:00,998 --> 01:30:02,317 Joachim... 816 01:30:03,838 --> 01:30:05,237 Konstantin... 817 01:30:07,358 --> 01:30:08,792 and tomorrow? 818 01:30:12,159 --> 01:30:14,389 God, the complicity grows. 819 01:30:16,319 --> 01:30:17,752 And I know... 820 01:30:20,480 --> 01:30:23,313 I'll be trapped with Aschenbach all my life. 821 01:30:26,880 --> 01:30:29,030 When you are at the peak of the pyramid... 822 01:30:29,120 --> 01:30:31,954 not even Aschenbach will have power over you. 823 01:30:33,121 --> 01:30:34,600 Oh, my God. 824 01:30:36,161 --> 01:30:38,516 I've accepted a ruthless logic... 825 01:30:41,561 --> 01:30:44,156 and I can never get away from it. 826 01:30:49,442 --> 01:30:50,557 When? 827 01:30:51,042 --> 01:30:53,715 Aschenbach will tell you where and when. 828 01:30:54,683 --> 01:30:57,755 WE WELCOME THE SA TO BAD WIESSEE 829 01:31:02,883 --> 01:31:06,433 I've not been in Wiessee since Munich. 830 01:31:06,524 --> 01:31:09,641 Those were bad days. Now it will be all right, don't you think so? 831 01:31:09,724 --> 01:31:12,602 When I think of Munich, I think of a putsch... 832 01:31:12,684 --> 01:31:15,039 a whore, and a flea-ridden cell. 833 01:31:15,124 --> 01:31:18,481 Me, too. The putsch and the cell must have been the same. 834 01:31:18,565 --> 01:31:20,795 And I bet it was the same whore. 835 01:31:22,245 --> 01:31:23,598 Ready! 836 01:31:27,805 --> 01:31:29,080 Fire! 837 01:31:37,966 --> 01:31:40,276 Nothing happened to the old one. 838 01:31:43,127 --> 01:31:45,038 Today Hindenburg might be the problem... 839 01:31:45,127 --> 01:31:47,595 but tomorrow they could hang the Chancellor as well. 840 01:31:47,687 --> 01:31:50,565 He's been getting on my nerves forever. 841 01:32:08,809 --> 01:32:10,162 This is the boss. 842 01:32:10,249 --> 01:32:12,809 He arrives by car because he gets sick on the train. 843 01:37:01,155 --> 01:37:03,589 I have no shoulder to cry on. 844 01:37:06,475 --> 01:37:11,230 Roderich, you and I will end up in the heavens. 845 01:37:13,156 --> 01:37:17,911 So don't kick me out of here. 846 01:37:22,756 --> 01:37:25,191 I've got no one in the whole world. 847 01:37:49,919 --> 01:37:53,229 Rohm would be a fool to be let down by Hitler. 848 01:37:53,319 --> 01:37:55,150 Fool, how can you say that? 849 01:37:55,559 --> 01:37:58,472 The two of them are very close, their hearts and souls together. 850 01:37:58,920 --> 01:38:03,277 - Don't you think so? - I can only tell you that if he doesn't stop... 851 01:38:03,360 --> 01:38:08,036 making difficulties for us, only his moustache will remain. 852 01:38:08,680 --> 01:38:11,718 Damn! We've brought him to the position he now holds. 853 01:38:12,161 --> 01:38:15,039 Now he wants to drive us away and suck up to the Wehrmacht. 854 01:38:16,321 --> 01:38:21,111 How long do you think this nice vacation will last? 855 01:38:21,842 --> 01:38:25,357 We will stay here until they have agreed. 856 01:38:27,562 --> 01:38:29,473 And if they do not agree? 857 01:38:29,882 --> 01:38:31,918 Then there will be a fight. 858 01:38:32,923 --> 01:38:34,276 What else? 859 01:38:34,923 --> 01:38:38,757 Come on in. You are missing the best. 860 01:46:01,602 --> 01:46:03,320 They're all dead. Let's go. 861 01:46:56,686 --> 01:46:58,643 Let it... Let it... 862 01:47:22,249 --> 01:47:26,003 I realized immediately what she was about to do. I understood. 863 01:47:27,769 --> 01:47:30,078 I don't know why, but I understood. 864 01:47:31,289 --> 01:47:34,646 I did not move. I did nothing to stop her. 865 01:47:36,410 --> 01:47:39,208 I sat in Olga 's room without moving a finger. 866 01:47:39,370 --> 01:47:41,679 There was a deathly silence all around. 867 01:47:42,210 --> 01:47:45,328 And when night came, I stayed there, waiting. 868 01:47:50,611 --> 01:47:54,969 Calm yourself. I didn't bring you here to blackmail you. 869 01:47:57,052 --> 01:47:59,122 Konstantin has already tried. 870 01:48:00,492 --> 01:48:02,608 It didn't bring him any luck. 871 01:48:03,652 --> 01:48:07,328 And then to put you in real trouble, you, the son of a hero... 872 01:48:07,413 --> 01:48:10,530 the true hero, the only von Essenbeck. 873 01:48:12,413 --> 01:48:14,324 Just because a little Jewess... 874 01:48:16,813 --> 01:48:19,123 had the bad taste to hang herself. 875 01:48:20,774 --> 01:48:22,969 Didn't you know? Jew. 876 01:48:25,414 --> 01:48:29,613 According to the new order, yours isn't even a crime. In fact, it's... 877 01:48:31,895 --> 01:48:35,683 But that's not enough to say we are friends or allies. 878 01:48:37,575 --> 01:48:38,724 Allies? 879 01:48:41,856 --> 01:48:43,209 If you wish. 880 01:48:44,096 --> 01:48:45,973 I thought that you and Frederick... 881 01:48:46,056 --> 01:48:49,366 I thought so, too, until yesterday. 882 01:48:50,976 --> 01:48:53,537 Frederick thinks he's become irreplaceable... 883 01:48:54,857 --> 01:48:56,210 but he's mistaken. 884 01:48:56,737 --> 01:48:59,854 Only he who acknowledges he can lose from one day to the next... 885 01:48:59,937 --> 01:49:02,292 everything he might've gained, thanks to our support: 886 01:49:02,377 --> 01:49:04,733 That, yes, is a trustworthy friend. 887 01:49:06,658 --> 01:49:10,856 But he who wants to become master of all, even of himself... 888 01:49:11,698 --> 01:49:13,848 who deludes himself into thinking... 889 01:49:14,658 --> 01:49:17,219 he is able to make his own decisions... 890 01:49:17,579 --> 01:49:20,730 to think by himself: 891 01:49:21,619 --> 01:49:22,813 That, no. 892 01:49:26,379 --> 01:49:30,896 You don't have these pretensions. Right, Martin? 893 01:49:33,060 --> 01:49:35,858 But isn't it too late? The decree? 894 01:49:36,300 --> 01:49:40,931 The decree. Suddenly, that piece of paper has got a tremendous value... 895 01:49:42,021 --> 01:49:45,297 as long as the receiver is in a position to enjoy it. 896 01:49:46,661 --> 01:49:50,575 They are using National Socialism as an instrument for their own ambitions. 897 01:49:52,062 --> 01:49:55,737 They still don't understand what National Socialism really is. 898 01:49:55,902 --> 01:49:57,779 But they've already cut me out! 899 01:49:57,862 --> 01:50:00,456 Frederick can appoint his own successor. 900 01:50:00,863 --> 01:50:05,379 As far as I know, Frederick has no sons... yet. 901 01:50:07,663 --> 01:50:10,416 Your mother, on the other hand, has one. 902 01:50:12,023 --> 01:50:13,696 You, Martin. 903 01:50:26,505 --> 01:50:28,223 It would be so easy. 904 01:50:36,586 --> 01:50:38,497 But if you're afraid... 905 01:50:39,706 --> 01:50:43,415 I'm not afraid. I have waited years for this. 906 01:50:47,627 --> 01:50:51,825 I don't say afraid of Frederick, but of your mother. 907 01:51:03,108 --> 01:51:06,657 I could do anything to destroy her security, her strength... 908 01:51:07,428 --> 01:51:08,622 and her power. 909 01:51:10,029 --> 01:51:11,257 Anything! 910 01:51:12,509 --> 01:51:14,147 I was always kept apart. 911 01:51:16,069 --> 01:51:18,299 She only wanted to humiliate me. 912 01:51:20,709 --> 01:51:24,749 She never realized that I loved her and needed her. 913 01:51:26,510 --> 01:51:27,829 And I really did. 914 01:51:31,150 --> 01:51:33,540 But now, all that changed to hate. 915 01:51:34,831 --> 01:51:36,150 I hate her. 916 01:51:39,031 --> 01:51:40,384 Very simple. 917 01:51:40,991 --> 01:51:43,585 I want to see her weak... 918 01:51:44,392 --> 01:51:47,190 ruined and alone. 919 01:51:49,872 --> 01:51:53,547 Help me, please. I'll do what you say. I'll do anything. 920 01:51:54,272 --> 01:51:58,186 - Anything to accomplish this. - Yes, Martin. 921 01:51:59,633 --> 01:52:01,146 I will help you. 922 01:52:03,193 --> 01:52:05,229 I won't give them any peace. 923 01:52:36,756 --> 01:52:38,986 Gunther, pay a little attention. 924 01:52:41,917 --> 01:52:44,112 Uncle Frederick has something to say. 925 01:52:46,717 --> 01:52:50,710 I bet that you're now going to tell us the date of the wedding. 926 01:52:55,958 --> 01:52:59,030 - I shall try not to miss it. - You won't miss it, Martin. 927 01:53:01,238 --> 01:53:03,149 Neither will any of the others. 928 01:53:04,078 --> 01:53:06,195 You mean the ones who remain? 929 01:53:09,319 --> 01:53:12,914 I assumed total responsibility not only of the steelworks... 930 01:53:13,479 --> 01:53:15,117 but of this entire family. 931 01:53:16,280 --> 01:53:19,636 And therefore, I intend to stop this habit... 932 01:53:20,520 --> 01:53:22,192 of taking liberties. 933 01:53:22,960 --> 01:53:24,439 Excuse me, Frederick. 934 01:53:25,800 --> 01:53:28,599 You don't mean to include me amongst your subjects. 935 01:53:29,321 --> 01:53:30,993 I'm simply a guest. 936 01:53:31,441 --> 01:53:34,513 No, dear cousin. I wouldn't dare. 937 01:53:36,001 --> 01:53:38,071 But if you're a little patient, you can... 938 01:53:38,161 --> 01:53:39,151 Excuse me. 939 01:53:39,242 --> 01:53:42,678 Gunther! I haven't finished yet. 940 01:53:42,762 --> 01:53:44,434 They're not problems which concern me. 941 01:53:44,522 --> 01:53:47,320 They concern you because you live in this house! 942 01:53:47,842 --> 01:53:49,560 I didn't ask to stay! 943 01:53:51,283 --> 01:53:52,841 And I won't stay very much longer. 944 01:53:52,923 --> 01:53:56,472 I order you! Get back into your place! 945 01:54:08,804 --> 01:54:11,364 At least this can be a moment for truth. 946 01:54:12,964 --> 01:54:17,436 Neither one of you condescended to come to the opening of the new steelworks. 947 01:54:18,685 --> 01:54:20,437 For one reason or another... 948 01:54:20,525 --> 01:54:24,359 you decided to miss a most important family obligation. 949 01:54:25,966 --> 01:54:28,355 Your absence was conspicuous to me. 950 01:54:29,446 --> 01:54:33,041 And I insist that this kind of behavior never happens again! 951 01:54:36,847 --> 01:54:39,600 What is the meaning of all this control? 952 01:54:41,767 --> 01:54:45,965 The impromptu visits, the secrecy, the spying. 953 01:54:47,888 --> 01:54:50,322 The investigations carried out by the secret service... 954 01:54:50,408 --> 01:54:52,763 against some of my most trusted colleagues. 955 01:54:53,968 --> 01:54:55,526 What is all this? 956 01:54:57,448 --> 01:55:00,361 For some time, the works have seemed to be besieged... 957 01:55:01,289 --> 01:55:04,167 and I know very well that none of this could have taken place... 958 01:55:04,249 --> 01:55:06,046 without your full knowledge. 959 01:55:06,729 --> 01:55:08,162 So what is it? 960 01:55:08,969 --> 01:55:10,448 I assure you... 961 01:55:12,450 --> 01:55:14,520 that no one will leave this room... 962 01:55:15,570 --> 01:55:19,119 until all that has to be said is said. 963 01:55:50,413 --> 01:55:51,892 Can I sit down? 964 01:56:09,615 --> 01:56:11,651 I was sitting here that night. 965 01:56:16,215 --> 01:56:17,967 I don't have much to say. 966 01:56:19,656 --> 01:56:24,127 Elizabeth and the children took the train to Salzburg on the morning of June 18. 967 01:56:26,296 --> 01:56:27,695 They never arrived. 968 01:56:28,536 --> 01:56:31,449 You know where they were taken? Not even you? 969 01:56:32,177 --> 01:56:35,135 They took them where you decided. To Dachau. 970 01:56:35,817 --> 01:56:37,409 To the internment camp. 971 01:56:37,657 --> 01:56:40,296 I know you didn't mean any harm to any of them... 972 01:56:40,377 --> 01:56:43,097 but you just wanted to compel me to return. 973 01:56:43,378 --> 01:56:45,733 In the interest of justice, of course... 974 01:56:46,098 --> 01:56:47,497 and the steelworks. 975 01:56:48,338 --> 01:56:51,136 And to get rid of anyone who one day might say: 976 01:56:51,738 --> 01:56:56,051 "Yes, it's true, it was Herbert's gun that killed Joachim von Essenbeck... 977 01:56:58,299 --> 01:57:01,336 "but the hand was another's." 978 01:57:02,619 --> 01:57:03,893 What do you want? 979 01:57:21,741 --> 01:57:22,890 Nothing. 980 01:57:25,501 --> 01:57:27,537 You have succeeded with your plan. 981 01:57:28,542 --> 01:57:31,215 I have returned to give myself up to the Gestapo. 982 01:57:32,182 --> 01:57:34,650 In exchange, they will release the children. 983 01:57:35,862 --> 01:57:38,695 They won't talk. They can't harm you. 984 01:57:40,663 --> 01:57:42,574 And Elizabeth won't talk. 985 01:57:46,623 --> 01:57:47,942 She's dead. 986 01:57:48,903 --> 01:57:50,336 It's not true. 987 01:57:51,664 --> 01:57:53,143 It is, Gunther. 988 01:57:55,384 --> 01:57:57,693 Someone has to know and remember. 989 01:57:58,344 --> 01:58:02,383 And tell the others, because they also must know... 990 01:58:03,225 --> 01:58:04,624 and remember. 991 01:58:35,827 --> 01:58:38,296 Uncle Herbert! Wait for me. 992 01:58:38,828 --> 01:58:40,978 Gunther, where are you going? 993 01:58:47,028 --> 01:58:49,987 Gunther! Stop. 994 01:58:50,589 --> 01:58:54,138 Where are you going? Idiot! You haven't heard the best yet. 995 01:58:56,749 --> 01:58:58,228 - Idiot. - Martin! 996 01:58:59,309 --> 01:59:00,948 Come with me. Come. 997 01:59:04,390 --> 01:59:05,743 Look at him. 998 01:59:07,350 --> 01:59:11,788 It's he who killed your father. He! With his own hands. 999 01:59:12,151 --> 01:59:14,904 Don't you believe it? Why don't you ask him? 1000 01:59:15,391 --> 01:59:19,145 Tell him! How many shots did you fire? One, two, three? 1001 01:59:19,711 --> 01:59:21,986 You can tell him now. Who could prove it? 1002 01:59:23,472 --> 01:59:25,428 Why did you do it? 1003 01:59:25,512 --> 01:59:29,187 Because Frederick said that we have to say everything that needed to be said. 1004 01:59:29,512 --> 01:59:32,663 I cooperated. Isn't that what you wanted? 1005 01:59:33,152 --> 01:59:34,632 The sole owner. 1006 01:59:36,593 --> 01:59:40,632 I'll make you pay for that, you little swine. 1007 01:59:41,633 --> 01:59:44,784 But don't you understand that something's changing in this house? 1008 01:59:45,393 --> 01:59:47,749 I'm not afraid of you anymore, Frederick. 1009 01:59:48,474 --> 01:59:50,704 And even if it seems paradoxical to you... 1010 01:59:51,594 --> 01:59:55,382 if anyone should be afraid among us, it's you... 1011 01:59:56,434 --> 02:00:00,223 from now on. And you, too, Mother. 1012 02:00:10,476 --> 02:00:12,307 What do you want of Frederick? 1013 02:00:17,996 --> 02:00:20,386 - Everything. - You're crazy, Martin. 1014 02:00:20,477 --> 02:00:22,149 I want everything, Mother. 1015 02:00:22,757 --> 02:00:25,749 And I'll take everything. Everything that belongs to me. 1016 02:00:26,397 --> 02:00:27,955 I won't let you! 1017 02:00:30,837 --> 02:00:32,794 - Mother! - Ask my pardon. 1018 02:00:32,878 --> 02:00:36,029 Kneel and ask my pardon. 1019 02:00:36,598 --> 02:00:37,747 Mother! 1020 02:00:42,638 --> 02:00:47,110 Kneel, and ask my pardon, on your knees! 1021 02:00:48,879 --> 02:00:52,667 No, Martin, no. On your knees. 1022 02:00:53,399 --> 02:00:55,470 On your knees! 1023 02:01:25,362 --> 02:01:29,800 Tomorrow Martin will repent, you'll see. He'll ask my pardon. 1024 02:01:30,763 --> 02:01:32,242 He will repent. 1025 02:01:37,003 --> 02:01:38,038 Come. 1026 02:02:04,646 --> 02:02:05,442 Gunther. 1027 02:02:09,606 --> 02:02:12,996 I will kill them. If you want, I will kill them. 1028 02:02:14,886 --> 02:02:18,482 You see, Gunther, you, tonight... 1029 02:02:20,807 --> 02:02:23,605 have acquired something truly extraordinary. 1030 02:02:25,607 --> 02:02:28,805 The brutality of your father, Frederick's ambition... 1031 02:02:29,528 --> 02:02:31,758 even the ruthlessness of Martin. 1032 02:02:33,768 --> 02:02:37,044 But all that is nothing compared to what you already possess. 1033 02:02:38,649 --> 02:02:42,164 Hate, Gunther! You possess hate! 1034 02:02:43,449 --> 02:02:46,282 It's a young hate. Pure. Absolute. 1035 02:02:47,329 --> 02:02:51,881 But be careful. This potential of energy and fury is too important... 1036 02:02:51,970 --> 02:02:54,325 to use it in a paltry private vendetta. 1037 02:02:55,130 --> 02:02:57,644 It would be a luxury. A useless waste. 1038 02:02:58,770 --> 02:03:01,968 To destroy Frederick, the venomous bite of an asp is enough. 1039 02:03:02,931 --> 02:03:04,728 You will come with me. 1040 02:03:05,811 --> 02:03:08,689 We will teach you to administer your immense wealth. 1041 02:03:09,491 --> 02:03:11,561 To invest it in a better way. 1042 02:03:13,012 --> 02:03:15,321 You understand, don't you? 1043 02:03:16,452 --> 02:03:17,487 Come. 1044 02:03:23,052 --> 02:03:24,327 Gunther... 1045 02:03:27,453 --> 02:03:28,522 come. 1046 02:05:55,026 --> 02:05:57,062 Martin, what are you doing here? 1047 02:06:02,746 --> 02:06:05,625 Go away, Mother. Go away, please. 1048 02:06:09,747 --> 02:06:11,544 It's he who sends you. 1049 02:06:13,227 --> 02:06:15,138 Why do you hate him so? 1050 02:06:20,028 --> 02:06:23,225 And me? Do you also hate your mother? 1051 02:06:24,228 --> 02:06:27,983 Go away, Mother. Please, go away. 1052 02:07:00,231 --> 02:07:02,063 You don't know the risk you are running... 1053 02:07:02,152 --> 02:07:04,905 by putting yourself into Aschenbach's hands. 1054 02:07:08,072 --> 02:07:09,983 How can you have faith in him? 1055 02:07:12,112 --> 02:07:14,149 Should I have faith in you? 1056 02:07:18,273 --> 02:07:19,752 Listen, Martin. 1057 02:07:20,153 --> 02:07:23,509 You listen, Mother. It's not Aschenbach who makes me afraid. 1058 02:07:23,953 --> 02:07:25,353 It's not Frederick. 1059 02:07:27,634 --> 02:07:29,511 It's you, Mother. 1060 02:07:30,154 --> 02:07:32,349 You, who's always been my nightmare. 1061 02:07:33,234 --> 02:07:36,864 You, with your oppression, with your will to subjugate me at all costs... 1062 02:07:37,595 --> 02:07:38,789 in every way. 1063 02:07:39,115 --> 02:07:41,265 With your idiotic wigs and lipsticks. 1064 02:07:48,876 --> 02:07:51,185 You've never loved me. Never. 1065 02:07:52,996 --> 02:07:54,827 You have always preferred him. 1066 02:08:02,437 --> 02:08:05,747 You gave him everything, everything that belongs to me. 1067 02:08:05,997 --> 02:08:08,909 My factory, my money, my house, brick by brick. 1068 02:08:09,357 --> 02:08:13,033 Even my name! And your love. 1069 02:08:14,558 --> 02:08:16,116 You're the worst. 1070 02:08:18,518 --> 02:08:20,474 So it's you I hate! 1071 02:08:21,518 --> 02:08:24,317 You can't imagine the evil I wish you! 1072 02:08:32,759 --> 02:08:34,796 I will destroy you, Mother. 1073 02:08:48,761 --> 02:08:49,955 Martin! 1074 02:09:11,483 --> 02:09:14,281 Martin! No! 1075 02:12:40,981 --> 02:12:43,097 Sophie, we must do something. 1076 02:12:45,581 --> 02:12:49,541 We can't stay inside. Isolated. 1077 02:12:51,702 --> 02:12:53,420 Prisoners in our own house. 1078 02:12:55,182 --> 02:12:57,538 Hunted just as Aschenbach wanted us to be. 1079 02:13:02,143 --> 02:13:03,292 Sophie. 1080 02:13:06,863 --> 02:13:09,298 I will not be destroyed in this way! 1081 02:13:27,145 --> 02:13:28,624 I've learned to kill. 1082 02:13:31,625 --> 02:13:33,218 The game isn't over yet. 1083 02:13:35,186 --> 02:13:36,938 And I'll go to the very end. 1084 02:13:38,986 --> 02:13:40,624 But you must want it, too. 1085 02:13:43,387 --> 02:13:44,706 You must help me. 1086 02:13:46,787 --> 02:13:48,698 I will not let Martin strip... 1087 02:13:50,467 --> 02:13:54,142 I won't let Martin strip me of all the things I have gained. 1088 02:13:58,188 --> 02:13:59,746 We can still break him. 1089 02:14:02,788 --> 02:14:04,107 I only need you. 1090 02:14:06,949 --> 02:14:08,826 Sophie, I only need you. 1091 02:14:23,950 --> 02:14:25,224 I need you. 1092 02:14:35,511 --> 02:14:37,024 I need you! 1093 02:14:37,991 --> 02:14:39,822 Don't abandon me now! 1094 02:14:50,072 --> 02:14:51,585 I beg of you. 1095 02:14:52,793 --> 02:14:54,670 Don't abandon me now. 1096 02:14:59,993 --> 02:15:01,392 Not you, too. 1097 02:16:01,879 --> 02:16:05,554 Mommy and Martin 1098 02:16:07,359 --> 02:16:09,156 Martin kills Mommy 1099 02:16:33,041 --> 02:16:34,076 Come. 1100 02:16:40,802 --> 02:16:42,997 I brought some of my friends with me. 1101 02:16:44,602 --> 02:16:47,197 Otherwise, what kind of celebration would it be? 1102 02:16:52,763 --> 02:16:54,355 You seem depressed. 1103 02:16:56,763 --> 02:17:01,235 And it's your wedding day, Frederick von Essenbeck. 1104 02:17:40,487 --> 02:17:42,478 Thank you. Thank you very much. 1105 02:17:48,408 --> 02:17:50,285 It's just a piece of paper, Frederick. 1106 02:17:50,368 --> 02:17:53,166 You were wrong to place so much importance to it. 1107 02:17:53,248 --> 02:17:56,002 These days, decrees are very unreliable. 1108 02:18:10,290 --> 02:18:12,281 Aschenbach said that you haven't understood... 1109 02:18:12,370 --> 02:18:14,008 anything of National Socialism. 1110 02:18:14,690 --> 02:18:18,479 And yet it's not a very difficult thing. Even I have understood it. 1111 02:18:27,651 --> 02:18:30,689 Now hurry up, Frederick. Mother is waiting. 1112 02:20:00,419 --> 02:20:02,138 Come on. Light the candles. 1113 02:20:51,424 --> 02:20:52,618 Come on. 1114 02:22:31,713 --> 02:22:34,227 Do you claim to be of the Aryan race? 1115 02:22:39,033 --> 02:22:41,024 - Yes. - Yes. 1116 02:22:41,793 --> 02:22:45,787 Do any hereditary diseases exist in your family? 1117 02:22:49,754 --> 02:22:51,312 - No. - No. 1118 02:24:26,043 --> 02:24:27,761 Thank you for coming. 1119 02:24:30,483 --> 02:24:31,757 Thank you. 86709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.