All language subtitles for Die.Libelle.1984.German.SDH.DVDRip.Retail
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,200 --> 00:00:25,159
(beschwingte Popmusik
aus dem Autoradio)
2
00:00:42,680 --> 00:00:46,195
BAD GODESBERG, WESTDEUTSCHLAND
3
00:00:48,120 --> 00:00:51,590
8. SEPTEMBER 1981
4
00:00:59,640 --> 00:01:01,596
(es läutet)
5
00:01:08,840 --> 00:01:10,990
- Ja?
- Elke?
6
00:01:11,320 --> 00:01:13,276
- Nein.
- Ach, Herr Ben Ami.
7
00:01:13,480 --> 00:01:17,268
Meine Freundin Elke Lindström
arbeitet hier, nicht?
8
00:01:17,640 --> 00:01:19,995
- Ja, aber...
- Ich bin aus Stockholm.
9
00:01:20,360 --> 00:01:23,750
- Sie ist heute in Urlaub gefahren.
- Schade.
10
00:01:23,960 --> 00:01:29,512
Ihre Mutter bat mich, ihr ein paar
Kleidungsstücke und LPs zu bringen.
11
00:01:29,880 --> 00:01:32,075
(Türöffner summt)
12
00:01:40,160 --> 00:01:44,551
(Frau im Bus) Raus mit euch,
und genießt das schöne Wetter.
13
00:01:47,840 --> 00:01:51,799
(beschwingte Popmusik
aus dem Autoradio)
14
00:01:57,280 --> 00:01:59,669
Vielen Dank, das ist sehr nett.
15
00:01:59,880 --> 00:02:02,519
Kommen Sie auf einen Kaffee rein?
16
00:02:02,720 --> 00:02:05,917
Es wartet jemand auf mich.
Nächstes Mal.
17
00:02:06,120 --> 00:02:08,076
- Wie Sie wollen.
- Danke.
18
00:02:08,280 --> 00:02:11,158
Wenn Elke zurückkommt,
soll sie anrufen.
19
00:02:11,360 --> 00:02:14,511
- Ich bin Katrin aus Stockholm.
- Ich sag's ihr.
20
00:02:14,720 --> 00:02:17,109
- Du musst Gabriel sein, nicht?
- Ja.
21
00:02:17,320 --> 00:02:20,039
- Elke hat mir viel von dir erzählt.
- Oh.
22
00:02:20,240 --> 00:02:22,595
Bald unternehmen wir alle was, ja?
23
00:02:22,960 --> 00:02:26,111
- Ja, gut. Auf Wiedersehen.
- Wiedersehen.
24
00:02:47,080 --> 00:02:50,595
(Herr und Frau Ben Ami
sprechen Hebräisch)
25
00:02:54,160 --> 00:02:56,276
(beschwingte Popmusik)
26
00:02:56,680 --> 00:02:58,477
(Scheppern und Klirren)
27
00:03:04,400 --> 00:03:08,109
- (Mann) Der Bus fuhr wie immer?
- Ja, dieselbe Strecke.
28
00:03:08,280 --> 00:03:12,432
- Sie kannten Gabriel also?
- Das sagte ich der Polizei schon.
29
00:03:12,640 --> 00:03:14,392
Wir möchten es auch hören.
30
00:03:14,600 --> 00:03:17,114
- Also kannten Sie Gabriel?
- Ja.
31
00:03:17,320 --> 00:03:20,551
- Sein Vater war israelischer Diplomat?
- Ja.
32
00:03:20,760 --> 00:03:23,991
- Und Sie sollten ihn nicht schützen?
- Nein.
33
00:03:24,200 --> 00:03:27,476
(Polizist)
Der leitende Kommissar ist da.
34
00:03:27,680 --> 00:03:30,478
- Warten Sie hier, bitte.
- Ja, gut.
35
00:03:32,560 --> 00:03:34,596
Guten Tag, Herr Litvak.
36
00:03:34,800 --> 00:03:36,870
Das ist der Nachbau der Bombe.
37
00:03:37,080 --> 00:03:41,756
Den hat unser Spezialist persönlich
hergestellt, mit eigenen Händen.
38
00:03:41,960 --> 00:03:43,473
Genial.
39
00:03:43,680 --> 00:03:46,797
Wir nennen sie die
Bikini-Bombe.
Und warum?
40
00:03:47,000 --> 00:03:52,028
Weil nicht sehr viel dran ist, wie
an den Stränden von Israel. (lacht)
41
00:03:52,560 --> 00:03:54,710
Gibt es Reste vom Original?
42
00:03:54,920 --> 00:03:59,755
Holen Sie bitte die Schachtel
mit den Originalresten der Bombe.
43
00:04:01,160 --> 00:04:06,393
Nennen Sie das Zusammenarbeit?
Wir geben und Sie nehmen.
44
00:04:06,760 --> 00:04:11,470
Immerhin gibt es heute zwischen uns
und Israel normale Beziehungen.
45
00:04:11,680 --> 00:04:14,035
Darf ich mir das ausleihen?
46
00:04:17,080 --> 00:04:20,311
Ihr Problem mit den Arabern
ist nicht unsere Schuld.
47
00:04:20,520 --> 00:04:23,432
Seit langem haben Sie
mit vielen Probleme.
48
00:04:23,800 --> 00:04:26,314
(Sekretärin) Ich verbinde Sie.
49
00:04:27,200 --> 00:04:29,031
- Ist Jerusalem dran?
- Ja.
50
00:04:29,240 --> 00:04:32,277
- Gib mir Kurtz, gleich.
- Heute ist Schabbes.
51
00:04:32,480 --> 00:04:35,677
Wenn schon,
dann schleift ihn aus der Synagoge.
52
00:04:35,880 --> 00:04:38,189
Das hier wird ihn interessieren.
53
00:04:38,400 --> 00:04:40,356
- Khalil?
- Khalil.
54
00:04:40,880 --> 00:04:45,317
Khalils Bombe, Khalils Handschrift
und Marty Kurtz' Glückstag.
55
00:04:48,080 --> 00:04:53,029
Man nennt uns Terroristen, weil wir
unsere Bomben selbst überbringen.
56
00:04:53,240 --> 00:04:56,198
Wir haben
keine amerikanischen Flugzeuge,
57
00:04:56,400 --> 00:04:58,709
von denen wir sie abwerfen können.
58
00:04:58,920 --> 00:05:02,196
Der Israeli vernichtet
im Panzer unsere Lager,
59
00:05:02,400 --> 00:05:05,597
so dass Frauen und Kinder
lebendig verbrennen.
60
00:05:05,800 --> 00:05:09,076
Dieser Israeli
ist in ihren Augen ein Held.
61
00:05:09,280 --> 00:05:12,078
Wenn wir uns mit dem wehren,
was wir haben,
62
00:05:12,280 --> 00:05:15,909
mit unseren eigenen Händen,
schimpft man uns Terroristen.
63
00:05:16,120 --> 00:05:19,669
Sie schicken Flugzeuge,
wir unsere Bombenkoffer.
64
00:05:19,880 --> 00:05:24,237
- So eine Revolution wird teuer.
- Was soll das sein, eine Frage?
65
00:05:24,440 --> 00:05:26,590
- Eine gute Frage.
- Sie ist irrelevant.
66
00:05:26,800 --> 00:05:29,189
- Es geht um Recht und Unrecht.
- Bitte.
67
00:05:29,520 --> 00:05:34,913
Den Palästinensern tat man Unrecht.
Man hat sie aus ihrem Land vertrieben.
68
00:05:35,120 --> 00:05:38,351
(Veranstalterin)
Setzen Sie sich, bitte.
69
00:05:40,160 --> 00:05:44,790
Er könnte seine Klamotten verkaufen,
da kriegt er sicher ein Flugzeug.
70
00:05:45,520 --> 00:05:48,478
Solange noch einer von uns lebt,
kämpft er.
71
00:05:48,960 --> 00:05:52,270
Wir kämpfen mit den Waffen,
die uns bleiben.
72
00:05:52,640 --> 00:05:57,191
Wir fordern zurück, was man uns
durch Terror und Gewalt nahm.
73
00:05:57,400 --> 00:06:00,870
Wir verlangen Gerechtigkeit,
weiter nichts.
74
00:06:04,880 --> 00:06:08,839
Unser Redner, den wir nur
unter dem Namen "Michel" kennen,
75
00:06:09,040 --> 00:06:12,749
ist unter großem Risiko hier.
Er kann nur heute da sein.
76
00:06:12,960 --> 00:06:16,794
Wir hoffen, er kann eines Tages
wieder zu uns sprechen,
77
00:06:17,000 --> 00:06:21,516
ohne sich selbst zu gefährden.
Haben Sie vielen Dank, Michel.
78
00:06:24,000 --> 00:06:26,195
- Danke.
- Danke.
79
00:06:29,400 --> 00:06:31,675
Die Revolution dankt Ihnen.
80
00:06:31,880 --> 00:06:33,996
Und ich danke Ihnen.
81
00:06:42,480 --> 00:06:45,597
Er ist auch noch
ein verdammt geiler Terrorist.
82
00:06:47,640 --> 00:06:51,030
MÜNCHEN, WESTDEUTSCHLAND
83
00:06:52,000 --> 00:06:56,198
(Polizist) Wir observieren ihn
seit seiner Rückkehr aus England.
84
00:06:56,400 --> 00:06:59,278
Er ist Khalils Bruder
und nennt sich Michel.
85
00:06:59,480 --> 00:07:03,268
Khalil stellt die Bomben her,
Michel überbringt sie.
86
00:07:03,480 --> 00:07:08,952
Mit einer Blondine hat er die Bombe in
dem Haus in Bad Godesberg abgegeben.
87
00:07:09,160 --> 00:07:14,359
Er ist hübsch und hat pro Woche
einen großen Verschleiß an Mädchen.
88
00:07:14,560 --> 00:07:16,835
Er studiert, ist ein Sonnyboy.
89
00:07:17,040 --> 00:07:21,477
Manchmal glaube ich nicht an
ein Doppelspiel. Sagen wir es Kurtz.
90
00:07:21,680 --> 00:07:26,196
Vermutlich kauft er in Istanbul
Sprengstoff und bringt ihn her.
91
00:07:26,560 --> 00:07:29,518
Töten wir ihn
mit einer russischen Rakete.
92
00:07:29,720 --> 00:07:34,316
- Araber tötet Araber. Das gibt es oft.
- Um einen Löwen zu fangen...
93
00:07:34,720 --> 00:07:37,234
...solltest du eine Ziege anbinden.
94
00:07:37,480 --> 00:07:42,873
Ja, genau. Er wird unsere Ziege sein.
Sein Bruder Khalil interessiert uns.
95
00:07:43,240 --> 00:07:45,515
Guck mal,
bevor er die Gardine zuzieht.
96
00:07:45,720 --> 00:07:47,631
Er telefoniert. Wovon redet er?
97
00:07:47,840 --> 00:07:51,310
Er redet mit einem Mädchen.
Kein Name.
98
00:07:52,040 --> 00:07:56,158
(Litvak) Wenn er den Sprengstoff
holt, schnappen wir ihn.
99
00:07:56,360 --> 00:08:00,319
- (Litvak) Habt ihr schon einen Köder?
- Wir suchen noch.
100
00:08:01,360 --> 00:08:05,592
(Pam) Mr. Jeffreys, Mr. Humphreys,
in 3 Minuten geht es los.
101
00:08:05,800 --> 00:08:08,109
- (Charlie) Ist das Haus voll?
- Ja.
102
00:08:08,440 --> 00:08:10,032
Wirklich? Ist Ned da?
103
00:08:10,400 --> 00:08:15,315
- Ned "Nutzlos" und der Werbetyp.
- (Charlie) Wenigstens hab ich den Job.
104
00:08:15,680 --> 00:08:19,912
- Was tat dein Agent für dich?
- Verkauf dich teuer und skrupellos.
105
00:08:20,120 --> 00:08:24,875
- Von Prinzipien wird keiner satt.
- Olivia macht auch Werbung.
106
00:08:25,080 --> 00:08:27,230
- Ist das möglich?
- Was denn?
107
00:08:27,600 --> 00:08:31,229
Siehst du den da in der 2. Reihe,
im roten Blazer?
108
00:08:31,440 --> 00:08:34,159
Ist das nicht der Revoluzzer Michel?
109
00:08:34,360 --> 00:08:37,511
Er könnte es sein,
der Schickeria-Terrorist.
110
00:08:37,880 --> 00:08:41,077
- Trägt Ringe und wirft Bomben.
- Wozu ist er hier?
111
00:08:41,280 --> 00:08:42,759
Nicht wegen mir.
112
00:08:42,960 --> 00:08:44,757
- Der 1. Akt fängt an.
- Gut.
113
00:08:44,960 --> 00:08:46,757
Alle auf Position.
114
00:08:49,920 --> 00:08:52,753
- Charlie!
- Ich komm gleich, schon gut.
115
00:08:53,520 --> 00:08:55,556
Achtung, Vorhang.
116
00:08:56,440 --> 00:08:58,237
Vorhang auf.
117
00:08:58,440 --> 00:09:02,638
"Mein Getreuer, welchen Trost
hast du für die heilige Johanna?"
118
00:09:02,840 --> 00:09:04,671
"Was sind sie schon wert,
119
00:09:04,880 --> 00:09:08,350
diese Könige, Feldherren,
Bischöfe, Gesetzgeber?
120
00:09:08,560 --> 00:09:11,074
Sie lassen einen in der Gosse liegen.
121
00:09:11,280 --> 00:09:14,989
Doch bald begegnet man
diesen Prahlern in der Hölle."
122
00:09:16,480 --> 00:09:18,835
(leise) Toneinsatz 20... und ab.
123
00:09:19,400 --> 00:09:22,278
(Glocke läutet)
"Entschuldige mich.
124
00:09:22,480 --> 00:09:25,631
Ich habe eine dringende Verabredung."
125
00:09:28,520 --> 00:09:34,038
(rührselige Kirchenmusik setzt ein)
"Gott, du schufst die wunderbare Welt.
126
00:09:34,240 --> 00:09:37,710
Wann ist sie bereit,
deine Heiligen zu empfangen?
127
00:09:37,920 --> 00:09:40,115
Wie lange wird es dauern?
128
00:09:41,360 --> 00:09:43,316
Wie lange?"
129
00:09:48,040 --> 00:09:52,431
- Wann klappt endlich der Toneinsatz?
- (Mann) Alle auf die Bühne.
130
00:10:16,440 --> 00:10:20,638
- Charlie, man gab das für dich ab.
- Von wem kann das sein?
131
00:10:21,800 --> 00:10:23,756
Danke, danke, Pam.
132
00:10:24,520 --> 00:10:27,717
Sieh an, Orchideen.
Die sind ja einmalig.
133
00:10:28,040 --> 00:10:29,712
- Von wem?
- Weiß nicht.
134
00:10:29,920 --> 00:10:32,275
(Klopfen)
Entschuldigt mal kurz.
135
00:10:32,480 --> 00:10:36,678
Du hast den Job. Er wartet draußen
und will dich kennen lernen.
136
00:10:36,880 --> 00:10:39,553
Du kriegst $5.000
für eine Woche Mykonos.
137
00:10:39,760 --> 00:10:44,436
Und sprich nicht über Politik,
gefallene Frauen und verirrte Hunde.
138
00:10:44,640 --> 00:10:48,599
- Sag mal, von wem sind die Blumen?
- Ich weiß es nicht.
139
00:10:51,360 --> 00:10:52,839
Entschuldigt.
140
00:10:53,040 --> 00:10:56,476
Charlie, ich darf Sie doch so nennen?
Sie waren toll.
141
00:10:56,680 --> 00:10:59,558
Leslie Gold,
ich habe eine Woche Mykonos für Sie.
142
00:10:59,760 --> 00:11:01,318
Freut mich.
143
00:11:01,520 --> 00:11:05,308
Ich hoffe, der Wein
ist so ansprechend wie das Mädchen.
144
00:11:05,520 --> 00:11:08,239
- Vielen Dank.
- Wir verpassen den Zug.
145
00:11:08,440 --> 00:11:11,034
Ich bewundere Sie sehr und freue mich,
146
00:11:11,240 --> 00:11:14,232
dass Sie unser Mädchen sind.
Komm, Ned.
147
00:11:16,080 --> 00:11:17,877
Wir bekommen das Geld.
148
00:11:18,080 --> 00:11:20,071
- Also hab dich nicht so.
- Ja, ja.
149
00:11:20,280 --> 00:11:24,558
- Ich ruf morgen wegen der Details an.
- Schön... Gut... Danke.
150
00:11:39,840 --> 00:11:43,355
- Wer brachte die Orchideen?
- Ein Blumenbote.
151
00:11:43,560 --> 00:11:46,597
- Kein anderer?
- Nicht, dass ich wüsste.
152
00:11:49,800 --> 00:11:52,792
"Johanna,
ich liebe dich unendlich. Michel".
153
00:11:55,760 --> 00:11:58,035
(Charlie jauchzt kurz auf)
154
00:12:07,080 --> 00:12:10,516
(beschwingte Popmusik
aus dem Autoradio)
155
00:13:39,520 --> 00:13:42,717
- Laufen Sie nach Malibu?
- Nein, nach Thessaloniki.
156
00:13:42,920 --> 00:13:45,673
- Und wohin wollen Sie?
- Spring rein.
157
00:13:50,880 --> 00:13:53,997
(Michel schreit und stöhnt)
158
00:14:18,760 --> 00:14:21,035
(Reifen quietschen)
159
00:14:25,600 --> 00:14:29,115
MYKONOS, GRIECHENLAND
160
00:14:31,400 --> 00:14:34,153
(beschwingte Streichmusik)
161
00:14:36,840 --> 00:14:41,038
- (Frau) Apollo-Wein für Liebende.
- (Regisseur) Schnitt.
162
00:14:42,720 --> 00:14:45,314
- War der Mann im Bild?
- Möglich wär's.
163
00:14:45,680 --> 00:14:47,955
Er soll gehen. Wir drehen noch mal.
164
00:14:48,320 --> 00:14:50,231
- Philip, geh du.
- Ich geh schon.
165
00:14:50,440 --> 00:14:53,671
Aber nicht doch,
ich bezahle 3 Leute dafür.
166
00:15:02,360 --> 00:15:06,592
- Michel?
- Michel?
167
00:15:07,120 --> 00:15:10,669
- Sie sind Michel, oder?
- Ich glaube, Sie irren sich.
168
00:15:11,960 --> 00:15:14,713
- Dann sind Sie Joseph.
- Ich bin Joseph?
169
00:15:15,640 --> 00:15:18,757
Ja, der Typ
in dem roten Blazer, stimmt's?
170
00:15:20,680 --> 00:15:22,875
Na schön, dann bin ich Joseph.
171
00:15:23,080 --> 00:15:26,834
- Würden Sie mich Charlie nennen?
- Hallo, Charlie.
172
00:15:28,600 --> 00:15:30,079
Hallo.
173
00:15:30,360 --> 00:15:33,079
Die Kamera ist fertig, wir können.
174
00:15:33,280 --> 00:15:35,794
- Er soll weg da.
- Sie sind im Bild.
175
00:15:36,000 --> 00:15:40,278
Wir filmen nämlich. Gehen Sie bitte
ein paar Meter nach rechts?
176
00:15:40,480 --> 00:15:42,948
Entschuldigen Sie. Natürlich.
177
00:15:44,840 --> 00:15:46,637
Tut mir Leid.
178
00:15:47,760 --> 00:15:51,594
Kamera fertig? Philip, Klappe.
So, Ruhe bitte.
179
00:15:52,720 --> 00:15:57,236
- Macht die Revolution eine Pause?
- Ich weiß nicht, was Sie meinen.
180
00:15:57,440 --> 00:16:01,149
- Wo haben Sie den roten Blazer?
- Welchen roten Blazer?
181
00:16:01,360 --> 00:16:03,828
Von Nottingham, vorletzte Woche.
182
00:16:07,480 --> 00:16:11,553
- Sie verwechseln mich.
- Ich merke mir Gesichter sehr gut.
183
00:16:13,200 --> 00:16:15,998
Ich war noch nie in Nottingham.
184
00:16:24,560 --> 00:16:28,155
(griechische Sirtaki-Musik setzt ein)
185
00:16:39,560 --> 00:16:42,233
Das ist Neuland.
Ich bin kein Schauspieler.
186
00:16:42,440 --> 00:16:46,035
Ich war mal Model in Italien,
aber nie Schauspieler.
187
00:16:46,240 --> 00:16:50,358
Ich lernte 2 Jahre Schauspiel,
aber wir sind uns ebenbürtig.
188
00:16:50,560 --> 00:16:54,758
- Sie sind Vollblut-Schauspielerin.
- Dazu gehört nicht viel.
189
00:16:54,960 --> 00:16:58,635
Es muss so aussehen,
als animiert uns der Wein zum Bumsen.
190
00:16:58,840 --> 00:17:02,230
Dazu ist
keine große Schauspielkunst nötig.
191
00:17:04,760 --> 00:17:07,194
Auf den Wein. Cheers.
192
00:17:08,080 --> 00:17:11,629
- Verzeihen Sie, ich bin gleich zurück.
- Natürlich.
193
00:17:12,240 --> 00:17:15,232
- Ich komme gleich wieder.
- Bitte, nur...
194
00:17:21,520 --> 00:17:24,273
Ich will mich bei Ihnen entschuldigen.
195
00:17:24,480 --> 00:17:27,438
Aber nicht doch.
Sie gaben mir meinen Namen.
196
00:17:27,640 --> 00:17:29,995
Setzen Sie sich, bitte.
197
00:17:34,680 --> 00:17:37,319
- Mögen Sie ein Glas?
- Was ist das für Wein?
198
00:17:37,520 --> 00:17:39,988
Butaris-Wein, weiß und kalt.
199
00:17:41,040 --> 00:17:43,508
Solange es kein Apollo-Wein ist.
200
00:17:46,400 --> 00:17:47,879
Danke.
201
00:17:49,520 --> 00:17:55,277
Ich hörte Ihren Vortrag vor einigen
Wochen in Dorset. Ich war beeindruckt.
202
00:17:55,680 --> 00:18:00,037
Es war dumm von mir zu glauben,
Sie gäben Ihre Identität preis.
203
00:18:00,240 --> 00:18:03,710
Ich tue es nie wieder,
das verspreche ich.
204
00:18:04,840 --> 00:18:07,308
Ich soll Sie Charlie nennen?
205
00:18:08,640 --> 00:18:09,993
Ja.
206
00:18:12,160 --> 00:18:14,037
Machen Sie Werbung?
207
00:18:14,480 --> 00:18:18,632
Ja, leider. Nur die Flasche
kriegt gute Einstellungen.
208
00:18:18,840 --> 00:18:22,310
Morgen früh drehen wir.
Wollen Sie wieder stören?
209
00:18:22,520 --> 00:18:25,080
- Oder vielleicht zusehen?
- Ja.
210
00:18:25,600 --> 00:18:26,828
Charlie!
211
00:18:28,200 --> 00:18:30,714
Charlie, komm her.
212
00:18:30,920 --> 00:18:34,037
Dann sehe ich Sie also morgen?
Gute Nacht.
213
00:18:36,320 --> 00:18:38,629
(griechische Sirtaki-Musik)
214
00:18:43,120 --> 00:18:44,792
(Mann) Hossa!
215
00:18:45,000 --> 00:18:47,309
(fröhliches Jauchzen)
216
00:18:57,080 --> 00:19:01,551
- Film ab! Und Klappe.
- Apollo-Wein, Take 3, die 8.
217
00:19:01,960 --> 00:19:03,518
Action!
218
00:19:03,720 --> 00:19:08,589
- Apollo-Wein, der Wein für Liebende.
- Sieh sie an, sieh sie an! Schnitt.
219
00:19:08,960 --> 00:19:11,428
- Das Etikett zeigt zur Kamera!
- So?
220
00:19:11,640 --> 00:19:14,518
Ja, so.
Gleiche Einstellung noch mal.
221
00:19:14,720 --> 00:19:18,554
- (Frau) Es ist nach 13:00 Uhr.
- Na schön, Mittagspause.
222
00:19:18,760 --> 00:19:20,159
Mittagspause.
223
00:19:24,840 --> 00:19:28,196
Charlie, wenn du woanders isst,
sei um 14:00 Uhr zurück.
224
00:19:28,640 --> 00:19:30,471
Mach ich.
225
00:19:32,200 --> 00:19:34,919
- Gehen Sie mit essen?
- Gehen Sie zu Fuß?
226
00:19:35,120 --> 00:19:37,918
Ja, aber wir können
auch woanders essen.
227
00:19:38,440 --> 00:19:41,238
Ich gehe gern spazieren, reite, jage.
228
00:19:41,440 --> 00:19:44,079
Nein, ich ritt,
denn es war schrecklich.
229
00:19:44,280 --> 00:19:48,637
Ich war in Foxcroft, der Schule,
wo jeder ein eigenes Pferd hat.
230
00:19:48,840 --> 00:19:51,877
- Ziemlich elitär.
- Sind Sie Amerikanerin?
231
00:19:52,080 --> 00:19:54,275
(lacht) Sieht man das nicht?
232
00:19:54,480 --> 00:19:57,517
- Wo sind Sie groß geworden?
- Im Nahen Osten.
233
00:19:57,720 --> 00:20:01,156
(lacht) Und wieder
breche ich mein Versprechen.
234
00:20:01,360 --> 00:20:05,512
Ich will nur wissen,
ob das Tabu auch weiterhin besteht?
235
00:20:05,920 --> 00:20:08,957
Ich war die Laura
in der "Glass Menagerie",
236
00:20:09,160 --> 00:20:10,957
die Joe in "Bitterer Honig",
237
00:20:11,160 --> 00:20:14,038
Lady Bracknell
in "Bunbury" von Oscar Wilde.
238
00:20:14,240 --> 00:20:18,916
Ich hab Pinter, Osborne, Stoppard,
Brecht, Shakespeare gespielt.
239
00:20:19,120 --> 00:20:22,749
(angeekelt)
Und jetzt Miss Apollo-Wein.
240
00:20:22,960 --> 00:20:25,030
Sehr verschiedene Charaktere.
241
00:20:25,240 --> 00:20:28,038
Bei all den Rollen,
wer sind Sie wirklich?
242
00:20:28,240 --> 00:20:31,596
Schauspieler haben
nicht sehr viel eigenes Ich.
243
00:20:31,800 --> 00:20:34,075
Wir sind ein buntes Allerlei.
244
00:20:34,280 --> 00:20:37,272
Seien Sie vorsichtig,
wir stehlen überall.
245
00:20:38,400 --> 00:20:42,632
Wie ist es bei Ihnen, Joseph?
Geschwister, 6 lebhafte Kinder?
246
00:20:42,840 --> 00:20:47,152
Es ist mir nicht wichtig, ich...
Ich möchte es nur wissen.
247
00:20:48,320 --> 00:20:52,518
- Ich lebe allein.
- Anders wäre es sicher nicht möglich.
248
00:20:55,840 --> 00:20:57,592
In etwa, ja.
249
00:21:01,400 --> 00:21:05,712
Lassen wir den Blödsinn.
Wir wissen beide, wer Sie sind, oder?
250
00:21:06,920 --> 00:21:08,876
Hab ich Recht?
251
00:21:09,200 --> 00:21:10,952
Ja.
252
00:21:11,480 --> 00:21:14,040
Sie sind wegen mir hier, stimmt's?
253
00:21:14,240 --> 00:21:17,391
Ein Revolutionär
sonnt sich nicht, oder?
254
00:21:17,600 --> 00:21:19,477
Da haben Sie Recht.
255
00:21:19,680 --> 00:21:21,432
(Mann auf Vespa) Charlie!
256
00:21:22,760 --> 00:21:24,876
Charlie, sie warten auf dich.
257
00:21:30,040 --> 00:21:32,156
Sie filmen noch 2 Tage, nicht?
258
00:21:32,360 --> 00:21:35,909
Ich reise heute noch nach Athen,
rein geschäftlich.
259
00:21:36,120 --> 00:21:40,796
Danach fahr ich nach Norden. Treffen
Sie mich in Athen und kommen mit?
260
00:21:41,000 --> 00:21:43,195
(seufzt) Wer sind Sie?
261
00:21:43,800 --> 00:21:46,951
Im Hotel ist ein Umschlag
mit einer Fahrkarte,
262
00:21:47,160 --> 00:21:50,038
Geld und Anweisungen,
wie Sie mich finden.
263
00:21:50,240 --> 00:21:53,710
(Mann auf Vespa)
Charlie, ich verlier meinen Job!
264
00:22:00,040 --> 00:22:02,270
Hab ich "ja" gesagt? Ja!
265
00:22:02,800 --> 00:22:04,233
Ja!
266
00:22:13,240 --> 00:22:15,834
(Knarren und Quietschen)
267
00:22:17,080 --> 00:22:20,959
(Mann) Helfen Sie ihm hoch,
nehmen Sie ihm die Ketten ab.
268
00:22:21,160 --> 00:22:22,878
MÜNCHEN
269
00:22:23,080 --> 00:22:26,436
Sie dürfen
einen Menschen nicht so behandeln.
270
00:22:28,160 --> 00:22:30,469
Nehmen Sie die Kapuze ab.
271
00:22:30,840 --> 00:22:32,956
Machen Sie Licht.
272
00:22:33,480 --> 00:22:36,870
Ich bin Wilhelm Kober,
hier ist mein Ausweis.
273
00:22:37,080 --> 00:22:40,390
- Internationales Rotes Kreuz.
- Paul Torre.
274
00:22:40,600 --> 00:22:43,319
Die legen Sie nie wieder an,
verstanden?
275
00:22:43,520 --> 00:22:45,795
Lassen Sie uns bitte allein.
276
00:22:51,640 --> 00:22:54,996
Haben Sie eine Beschwerde?
Wir legen Protest ein.
277
00:22:55,600 --> 00:22:58,478
Hat man Sie
unmenschlich behandelt?
278
00:22:58,680 --> 00:23:02,878
Antworten Sie nur. Wir sind
vom Internationalen Roten Kreuz.
279
00:23:03,440 --> 00:23:05,192
Verstehen Sie?
280
00:23:05,400 --> 00:23:09,359
- Das wird nicht klappen.
- Nun warte doch erst mal.
281
00:23:09,560 --> 00:23:14,350
Der kauft es ihnen nicht ab.
Die werden nichts aus ihm rauskriegen.
282
00:23:14,560 --> 00:23:16,790
Ich schaff das in 30 Minuten.
283
00:23:17,280 --> 00:23:20,556
Ich habe 4 Tage
für die Liebesbriefe von 6 Wochen.
284
00:23:20,760 --> 00:23:23,194
Schwili schreibt sie per Hand.
285
00:23:23,560 --> 00:23:27,838
- Du hast ihre Tagebücher.
- Dann kopiert er die Handschriften.
286
00:23:28,040 --> 00:23:32,431
Aber ich brauche mehr. Ich muss
seine Art zu schreiben kennen.
287
00:23:32,640 --> 00:23:35,552
- Setzt ihn unter Drogen.
- Keine Drogen.
288
00:23:35,760 --> 00:23:39,912
Damit ginge das Typische
seiner Handschrift verloren.
289
00:23:40,600 --> 00:23:44,673
(Kober) Gibt es jemanden,
den wir verständigen sollen?
290
00:23:44,880 --> 00:23:48,475
Ganz sicher nicht?
Wir sind nur zu Ihrem Schutz hier.
291
00:23:49,320 --> 00:23:53,791
- Der nimmt die doch auf den Arm.
- Gibt man Ihnen was zu essen?
292
00:23:55,440 --> 00:23:59,558
(Torre) Werden Sie
als Gefangener wirklich gut behandelt?
293
00:23:59,760 --> 00:24:01,796
Sie können es uns sagen.
294
00:24:03,840 --> 00:24:06,877
- (Charlie) Kann ich gucken?
- (Joseph) Nein.
295
00:24:07,080 --> 00:24:12,359
- (ängstlich) Moment, wohin gehen wir?
- An einen Ort, an dem wir allein sind.
296
00:24:12,560 --> 00:24:14,710
(Charlie) Na schön.
297
00:24:18,840 --> 00:24:22,833
- Langsam. Nur noch wenige Schritte.
- Ja.
298
00:24:23,040 --> 00:24:25,838
- Gleich sind wir da.
- Ok.
299
00:24:27,000 --> 00:24:29,594
- Da sind wir.
- Ich halte.
300
00:24:30,120 --> 00:24:32,156
Öffnen Sie die Augen.
301
00:24:32,720 --> 00:24:35,029
(Streichorchester setzt ein)
302
00:24:35,240 --> 00:24:39,199
(Charlie erstaunt) Oh, fantastisch.
303
00:24:39,400 --> 00:24:44,315
Ich hab Bilder davon gesehen,
aber ich hätte niemals... Unglaublich.
304
00:24:44,520 --> 00:24:47,990
- Großartig, fantastisch.
- Nicht wahr?
305
00:24:48,200 --> 00:24:51,875
Die Säulen sehen gerade aus,
doch sie sind es nicht.
306
00:24:52,080 --> 00:24:55,231
Sie sind nach oben gebogen.
So wirken sie gerade.
307
00:24:55,720 --> 00:24:59,030
Haben Sie das nachgelesen,
um mir zu imponieren?
308
00:24:59,240 --> 00:25:01,708
Ich las es in einem Reiseführer.
309
00:25:02,280 --> 00:25:06,717
Sie haben mir ein tolles Geschenk
gemacht. Darf ich Ihnen danken?
310
00:25:06,920 --> 00:25:08,478
Danke.
311
00:25:10,800 --> 00:25:13,951
Ich danke Ihnen gern.
Ich tue es wieder.
312
00:25:15,920 --> 00:25:17,672
Und wieder.
313
00:25:19,320 --> 00:25:21,276
Und wieder.
314
00:25:24,360 --> 00:25:27,955
(dreimaliges Autohupen)
315
00:25:29,920 --> 00:25:32,036
(Charlie) Ist irgendwas?
316
00:25:32,240 --> 00:25:35,789
- Wir müssen gehen.
- Aber wir sind keine Minute hier.
317
00:25:36,000 --> 00:25:39,788
- Wir haben leider keine Zeit mehr.
- Wie lange dauert es?
318
00:25:40,000 --> 00:25:43,549
- Komm bitte mit, wir haben es eilig.
- (seufzt)
319
00:25:43,920 --> 00:25:46,878
(unheilvolle Musik)
320
00:25:49,360 --> 00:25:51,999
Charlie, das ist Dimitri.
321
00:25:52,200 --> 00:25:55,715
- Er darf heute länger raus.
- Hi, Charlie.
322
00:25:56,760 --> 00:25:59,513
Wo sind unser Taxi und mein Koffer?
323
00:26:00,080 --> 00:26:03,197
Dimitri hat ihn
in den Kofferraum getan.
324
00:26:05,120 --> 00:26:09,432
Gefällt dir das Auto nicht?
Soll ich ein anderes anfordern?
325
00:26:09,800 --> 00:26:12,678
- Hast du ihn gemietet?
- Nur geliehen.
326
00:26:13,200 --> 00:26:17,239
- Von einem Freund.
- Ziemlich betucht, der Junge, was?
327
00:26:32,160 --> 00:26:34,230
(Motor wird gestartet)
328
00:26:39,680 --> 00:26:42,638
(spannende Musik)
329
00:26:49,080 --> 00:26:52,277
Verzeih
einem neugierigen Mädchen wie mir.
330
00:26:52,480 --> 00:26:55,358
Ihr heuert mich etwas eigenwillig an.
331
00:26:55,880 --> 00:26:58,269
(Joseph) Ich hab dich kaum belogen.
332
00:26:58,480 --> 00:27:02,632
- Du bist aus gutem Grund bei uns.
- Wer ist "uns", die Palästinenser?
333
00:27:03,320 --> 00:27:06,676
(Reifen quietschen)
Fahr langsamer, wenn's geht.
334
00:27:07,400 --> 00:27:10,039
- Geht's um Waffen?
- Nein, Charlie.
335
00:27:10,240 --> 00:27:12,629
- Um was dann? Weiße Sklaven?
- Nein.
336
00:27:12,840 --> 00:27:17,391
(energisch) Kein Mädchenhandel.
Dann sind es wohl Drogen. Halt an.
337
00:27:17,760 --> 00:27:20,957
Ihr kotzt mich an,
ich will jetzt hier raus!
338
00:27:23,160 --> 00:27:26,118
(Motoren heulen auf)
339
00:27:32,720 --> 00:27:37,840
- Jetzt kannst du aussteigen.
- (nervös) Ich verlass den Wagen nicht.
340
00:27:39,800 --> 00:27:41,279
Hallo Charlie, komm rein.
341
00:27:41,480 --> 00:27:43,550
- Wer sind Sie?
- Ich bin Toby.
342
00:27:43,760 --> 00:27:47,036
Hey, wo wollen Sie damit hin?
Stehen lassen!
343
00:27:47,240 --> 00:27:49,959
Dimitrius... oder wie Sie heißen.
344
00:27:50,720 --> 00:27:53,518
Sie sollen...
Stellen Sie den Koffer hin!
345
00:27:54,480 --> 00:27:57,631
Verdammt noch mal, der gehört mir.
Du, hey!
346
00:27:58,000 --> 00:28:01,834
Mein Pass ist... da drin.
(alle begrüßen Charlie)
347
00:28:02,160 --> 00:28:05,436
- Nun sind Sie endlich bei uns.
- Was soll das?
348
00:28:05,960 --> 00:28:08,030
Ich bin Marty, nicht Leslie.
349
00:28:08,240 --> 00:28:12,836
Ich habe Ihr Vertrauen ausgenutzt.
Einige kennen Sie von Mykonos.
350
00:28:13,040 --> 00:28:15,190
Die Werbung war nur ein Vorwand.
351
00:28:15,920 --> 00:28:17,876
Du verdammter Lügner!
352
00:28:18,240 --> 00:28:22,552
Dieser Mann, Joseph, ist
ein ehrenwerter Sohn seines Landes.
353
00:28:22,760 --> 00:28:26,912
- Wessen Land denn?
- Tja, wie soll ich das sagen, Charlie?
354
00:28:27,800 --> 00:28:30,314
Das stellt mich vor ein Problem.
355
00:28:30,520 --> 00:28:32,909
Wir sind anständige Menschen,
356
00:28:33,120 --> 00:28:37,113
die fürchten, die Welt steuert
in die falsche Richtung.
357
00:28:37,560 --> 00:28:40,836
Hoffentlich
schäumen Sie jetzt nicht vor Wut.
358
00:28:41,040 --> 00:28:44,032
Wir sind auch
israelische Staatsbürger.
359
00:28:46,200 --> 00:28:47,428
Israelis?
360
00:28:47,640 --> 00:28:51,758
Ist es Ihre Überzeugung,
Israel ins Meer zu treiben?
361
00:28:52,200 --> 00:28:53,997
- Israelis?
- Sind wir Ihr Feind?
362
00:28:54,200 --> 00:28:58,352
(ironisch) Jeder, der mich kidnappt,
ist ein wahrer Freund.
363
00:28:58,560 --> 00:29:00,471
Ich bin noch nicht fertig!
364
00:29:01,160 --> 00:29:05,995
Ihr habt die Falsche. Ich bin keine
Jüdin, sondern pro-palästinensisch.
365
00:29:06,880 --> 00:29:09,394
Das wissen und respektieren wir.
366
00:29:09,760 --> 00:29:12,752
Warum lasst ihr
die Araber nicht in Ruhe?
367
00:29:12,960 --> 00:29:16,589
- Gebt ihnen ihr Land wieder.
- Und wohin gehen wir dann?
368
00:29:16,800 --> 00:29:21,157
Sollen wir ein Stück Zentralafrikas
oder Uruguays nehmen?
369
00:29:21,400 --> 00:29:26,713
Nicht Ägyptens, danke. Das haben wir
einmal versucht, doch ohne Erfolg.
370
00:29:27,000 --> 00:29:30,231
- Sollen wir in die Ghettos?
- Ich will nur Frieden.
371
00:29:30,640 --> 00:29:34,792
- Wie wir, deshalb suchten wir Sie aus.
- Wofür?
372
00:29:35,160 --> 00:29:39,119
- Für einen Job als Schauspielerin.
- In welchem Stück denn?
373
00:29:39,320 --> 00:29:41,675
Ein Stück im Theater der Realität.
374
00:29:41,880 --> 00:29:45,475
Das wird Ihre bedeutendste
und wichtigste Rolle.
375
00:29:45,840 --> 00:29:49,594
- Soll ich Araber töten?
- Das würden wir nie verlangen.
376
00:29:51,000 --> 00:29:52,956
Charlie, hör uns an.
377
00:29:53,160 --> 00:29:58,280
Willst du immer noch gehen, kriegst du
ein Flugticket, Geld und du bist frei.
378
00:29:59,320 --> 00:30:02,232
- Hab ich eine Wahl?
- Nach dem Vorsprechen.
379
00:30:02,600 --> 00:30:06,752
- Hör ich richtig, Vorsprechen?
- Wir stellen Ihnen Fragen.
380
00:30:06,960 --> 00:30:10,157
Sie beantworten sie
offen und wahrheitsgemäß.
381
00:30:10,360 --> 00:30:14,911
Beurteilen und übertreiben Sie nicht.
Verteidigen Sie uns nicht.
382
00:30:15,120 --> 00:30:20,877
Wenn Sie dann immer noch wegwollen,
dann gehen Sie, wie es Joseph sagte.
383
00:30:21,480 --> 00:30:22,435
Aha.
384
00:30:33,520 --> 00:30:38,389
Einverstanden. Fangen wir an,
damit ich schnellstens hier rauskomme.
385
00:30:38,600 --> 00:30:43,276
(lacht) Ich denke, dann beginnen wir
mit etwas Familiengeschichte.
386
00:30:43,480 --> 00:30:46,756
- Wann wurde Ihr Vater geboren?
- Mein Vater?
387
00:30:48,960 --> 00:30:51,030
(lacht höhnisch) Oh Gott...
388
00:30:51,240 --> 00:30:52,798
1925.
389
00:30:55,200 --> 00:30:59,796
(Kurtz) Als die Schulleiterin Sie
zu sich rief, was sagte sie genau?
390
00:31:00,160 --> 00:31:02,116
- Moment mal.
- Was?
391
00:31:05,720 --> 00:31:07,836
Ich bewundere Ihr Gedächtnis.
392
00:31:08,040 --> 00:31:10,918
Wieso sollten Sie
das Gelände verlassen?
393
00:31:11,120 --> 00:31:16,035
Wegen des Skandals natürlich.
Wir schuldeten der Privatschule Geld.
394
00:31:16,880 --> 00:31:20,236
- Reicht es nicht langsam für heute?
- Danke.
395
00:31:20,920 --> 00:31:23,798
Sie sagten,
Sie kamen nach Hause und...
396
00:31:24,160 --> 00:31:28,392
Polizisten schwärmten durchs Haus
wie Ratten. Mutter heulte.
397
00:31:28,800 --> 00:31:32,679
- Wo war Ihre Schwester Heidi?
- Sie war sicher schwanger.
398
00:31:33,040 --> 00:31:35,349
Nein, das war erst ein Jahr später.
399
00:31:35,720 --> 00:31:41,192
Ich weiß nicht. Das ist 10 Jahre her.
Vielleicht ertrug sie es nicht.
400
00:31:41,960 --> 00:31:45,669
- Die Schande des Vaters vor Gericht?
- Was denn sonst?
401
00:31:47,120 --> 00:31:50,715
Erzählen Sie ab da,
wo der Wagen Ihre Sachen abholte.
402
00:31:50,920 --> 00:31:54,595
- Ok, was war sonst noch?
- Sie nahmen mein Pony mit.
403
00:31:54,960 --> 00:31:58,032
- Wo war Ihr Vater?
- Im Gefängnis, wie gesagt.
404
00:31:58,520 --> 00:32:01,318
Ja, natürlich sagten Sie es mir.
405
00:32:02,080 --> 00:32:03,718
Warten Sie.
406
00:32:03,920 --> 00:32:06,639
Die Besuche... Wer begleitete Sie?
407
00:32:08,240 --> 00:32:10,800
Ich war nie da.
Ich sorgte für Mutter.
408
00:32:11,000 --> 00:32:15,312
Das Gefängnis? Also, ich meine,
ich konnte ihn nie besuchen.
409
00:32:15,520 --> 00:32:17,988
Nein, jetzt weiß ich's wieder.
410
00:32:18,480 --> 00:32:23,474
Als er wieder aufgetaucht ist,
da waren... wir nach Baltimore gezogen.
411
00:32:24,320 --> 00:32:26,834
Wir lebten von Sozialhilfe.
412
00:32:27,280 --> 00:32:30,636
Und er kam
einen Monat früher als gedacht.
413
00:32:31,680 --> 00:32:34,513
Er sah viel schlanker aus... jünger.
414
00:32:35,800 --> 00:32:39,236
Er nahm mich in die Arme
und weinte immerzu.
415
00:32:40,360 --> 00:32:44,273
Mutter war oben. Sie hatte
zu viel Angst runterzukommen.
416
00:32:44,480 --> 00:32:47,597
(schluchzt)
Ich weiß es noch wie heute.
417
00:32:47,800 --> 00:32:51,031
Er... er war so merkwürdig
wegen der Türen.
418
00:32:52,680 --> 00:32:55,638
(schluchzt)
Er konnte sie nicht aufmachen.
419
00:32:55,840 --> 00:32:57,876
Er... er ging auf sie zu...
420
00:32:59,080 --> 00:33:04,438
Und dann stand er da, die Füße
geschlossen und der Kopf nach unten.
421
00:33:05,320 --> 00:33:09,518
Er wartete, dass der Wärter käme
und die Tür aufschloss.
422
00:33:10,560 --> 00:33:13,199
Als ich ihn das 1. Mal so stehen sah,
423
00:33:13,400 --> 00:33:16,233
da brüllte ich:
"Mach die scheiß Tür auf".
424
00:33:25,600 --> 00:33:29,036
Sie gaben einer Zeitung
in Ipswich ein Interview.
425
00:33:29,240 --> 00:33:31,993
Darin hieß es,
Sie winkten Ihrem Vater zu.
426
00:33:33,440 --> 00:33:38,116
- Ach, das hatte ich ausgeschmückt.
- Ja sicher, Sie schmücken's aus.
427
00:33:38,320 --> 00:33:42,393
Ned sagte, Ihr Vater
starb im Gefängnis, nicht zu Hause.
428
00:33:42,600 --> 00:33:44,909
- War das ausgeschmückt?
- Das war Ned.
429
00:33:45,280 --> 00:33:46,235
Ja.
430
00:33:47,600 --> 00:33:49,955
Na, wie mach ich mich, Joseph?
431
00:33:53,880 --> 00:33:58,317
Na, was ist denn, will denn keiner
schlafen gehen, nein? Nein.
432
00:34:01,800 --> 00:34:03,756
(Faxgerät)
433
00:34:04,640 --> 00:34:07,632
(Kurtz) Noch mal
zu den Veranstaltungen.
434
00:34:07,840 --> 00:34:11,469
Das war eine Idee von Earl.
Ich war kaum interessiert.
435
00:34:11,680 --> 00:34:15,434
-
(Kurtz) Wie oft waren Sie da?
-
(Mann) Ein paar Mal, 2 Mal?
436
00:34:15,640 --> 00:34:20,998
- (Kurtz) Korrigieren Sie auf 4 Mal?
- (Charlie) Ich sagte ein paar Mal.
437
00:34:23,800 --> 00:34:27,793
- Haben Sie Petitionen unterschrieben?
- (seufzt) Nein.
438
00:34:28,360 --> 00:34:29,918
Charlie.
439
00:34:30,200 --> 00:34:34,239
Am Ende solcher Treffen
soll man immer was unterschreiben.
440
00:34:34,440 --> 00:34:37,432
- Was geschah bei den Treffen?
- Ich weiß nicht.
441
00:34:37,640 --> 00:34:40,473
- Im Tagebuch steht 4 Mal.
- Wer gab Ihnen das?
442
00:34:40,680 --> 00:34:44,719
Sie waren bei 4 Treffen?
Mein Vertrauen in Sie schwindet.
443
00:34:45,080 --> 00:34:49,073
Sie haben kein Recht,
drin rumzuschnüffeln. Es ist meins!
444
00:34:49,280 --> 00:34:52,636
Ich mach nicht mehr mit.
Ich hasse es hier und Sie.
445
00:34:52,840 --> 00:34:55,638
Euch hasse ich auch.
Ich hau ab. Gute Nacht.
446
00:34:55,840 --> 00:35:00,994
Ach, Moment noch. Sie sagten, ich
könnte gehen. Ich will sofort gehen!
447
00:35:01,360 --> 00:35:04,670
Wir entscheiden über Ihre Optionen.
448
00:35:05,040 --> 00:35:09,670
- Sie halten mich über Nacht fest.
- Ich verstehe die Abweichungen nicht.
449
00:35:09,880 --> 00:35:12,189
Ihr Vater war nie im Gefängnis.
450
00:35:12,400 --> 00:35:16,075
Es gab keine Polizisten
und es gab auch kein Pony.
451
00:35:16,280 --> 00:35:20,990
Sie gingen auf eine staatliche Schule,
keine teure Privatschule.
452
00:35:21,200 --> 00:35:24,988
Ihr Vater ging in Konkurs,
doch von Verbrechen keine Spur.
453
00:35:25,200 --> 00:35:29,637
Er arbeitete in einem Büro. Man verwies
Sie einen Monat von der Schule,
454
00:35:29,840 --> 00:35:32,912
weil Sie den Jungs
zu entgegenkommend waren.
455
00:35:33,520 --> 00:35:36,876
Wir schätzen Erfinder,
aber wieso lügen Sie?
456
00:35:37,720 --> 00:35:40,280
- Vertrauen Sie uns.
- Vertrauen?
457
00:35:40,680 --> 00:35:43,831
- Du Scheißkerl bist schuld daran.
- Lasst sie.
458
00:35:44,200 --> 00:35:48,432
(schreit) Lass mich, du Wichser,
du Scheißkerl, du Miststück.
459
00:35:49,120 --> 00:35:53,318
3 Minuten, nicht mehr.
Sie darf nicht die Identität wechseln.
460
00:35:53,520 --> 00:35:57,195
Bringt sie zu mir,
lasst sie nicht zur Ruhe kommen.
461
00:35:58,440 --> 00:36:01,955
- (schluchzt)
- Bleiben Sie stehen, warten Sie!
462
00:36:02,320 --> 00:36:04,276
Ich sagte, warten!
463
00:36:06,120 --> 00:36:08,156
Gut gemacht. Gratuliere.
464
00:36:08,400 --> 00:36:12,951
Sie stolperten, standen wieder auf,
logen, waren verwirrt.
465
00:36:13,160 --> 00:36:18,075
Doch Sie hielten durch. Als man Sie
durchschaute, verfluchten Sie alle.
466
00:36:18,280 --> 00:36:21,989
Wir sind stolz auf Sie.
Versuchen Sie es nächstes Mal.
467
00:36:22,200 --> 00:36:26,079
Also kommen Sie bald wieder,
wir haben jetzt wenig Zeit.
468
00:36:26,280 --> 00:36:27,554
(Charlie stöhnt)
469
00:36:27,760 --> 00:36:29,079
- Marty?
- Ja.
470
00:36:29,440 --> 00:36:32,273
- Neues aus Jerusalem.
- Wir nehmen es an.
471
00:36:32,480 --> 00:36:33,913
Es ist für dich.
472
00:36:34,400 --> 00:36:38,439
Sie ist, was wir suchen:
intelligent, kreativ, romantisch.
473
00:36:38,640 --> 00:36:41,279
- Und 'ne Lügnerin.
- Beklag dich nicht.
474
00:36:41,480 --> 00:36:43,869
Erst lügt sie für sich, dann für uns.
475
00:36:44,080 --> 00:36:47,231
Haben wir vielleicht
einen Engel gesucht?
476
00:36:52,040 --> 00:36:53,996
Jetzt hör dir das an.
477
00:36:56,840 --> 00:37:01,072
Michel Gabron sagt, wir sollen uns
als Amerikaner ausgeben.
478
00:37:01,280 --> 00:37:03,236
Ist das nicht nett?
479
00:37:03,440 --> 00:37:06,398
Geben Sie ihr
auf keinen Fall zu erkennen,
480
00:37:06,600 --> 00:37:09,990
dass Sie Israelis sind
und im Auftrag handeln.
481
00:37:10,200 --> 00:37:12,156
Gefällt mir...
482
00:37:12,360 --> 00:37:15,636
Ist hilfreich, nicht?
Und so gut abgepasst.
483
00:37:16,360 --> 00:37:18,430
Antworte: "Ja, wiederhole nein".
484
00:37:18,640 --> 00:37:20,835
Jetzt bist du an der Reihe.
485
00:37:23,520 --> 00:37:26,830
Er ist total runter.
Ich kenne diese Anzeichen.
486
00:37:27,040 --> 00:37:31,033
Er ist ein wirklicher Könner
und ein großartiger Kämpfer.
487
00:37:31,240 --> 00:37:34,357
Aber keiner ist besser
in dunkler Nacht als du.
488
00:37:34,560 --> 00:37:38,519
- Ein jüdisches Mädchen wäre besser.
- Sie überprüfen sie.
489
00:37:38,720 --> 00:37:42,793
Wir brauchen das Original,
kein Imitat, und was Stabiles.
490
00:37:43,160 --> 00:37:45,993
- Das steht sie nicht durch.
- Mit ihm ja.
491
00:37:46,720 --> 00:37:51,475
Mädchen, Jungs, ihr müsst sie jetzt
unterstützen. Gebt ihr Wärme.
492
00:37:51,840 --> 00:37:55,469
Seid ihr eine Familie,
der sie sich anschließen kann.
493
00:38:04,840 --> 00:38:07,718
- (Joseph) Also, Charlie...
- Was also?
494
00:38:07,920 --> 00:38:12,391
Ich log, aber was hat das mit
meinen politischen Ansichten zu tun?
495
00:38:12,840 --> 00:38:14,910
Sind die so falsch wie du?
496
00:38:15,360 --> 00:38:20,798
Herrgott, ich glaube an gewisse Werte
und möchte mithelfen, Leid zu beenden.
497
00:38:22,120 --> 00:38:24,395
Und wie sieht deine Hilfe aus?
498
00:38:24,600 --> 00:38:29,116
Du hast das eine oder andere Mal
am Trafalgar Square demonstriert.
499
00:38:29,320 --> 00:38:31,197
Du kamst in die Nachrichten,
500
00:38:31,400 --> 00:38:34,676
als du auf der Straße
Che Guevara vorgelesen hast.
501
00:38:34,880 --> 00:38:38,998
Was hast du in der Praxis außer
reden noch zu Stande gebracht?
502
00:38:39,360 --> 00:38:41,157
Nicht das Geringste.
503
00:38:41,360 --> 00:38:45,399
Du willst das Gemetzel beenden.
Schön, das wollen wir auch.
504
00:38:45,600 --> 00:38:47,716
Was hast du wirklich getan?
505
00:38:47,920 --> 00:38:50,275
Was würdest du tun? Sag's mir.
506
00:38:57,040 --> 00:38:58,519
Charlie.
507
00:39:04,720 --> 00:39:09,350
Hör zu, beide Seiten haben
ihre Wahnsinnigen und Extremisten.
508
00:39:09,560 --> 00:39:11,994
Die wollen uns ins Meer treiben.
509
00:39:12,200 --> 00:39:16,079
Ein paar von uns auch sie.
Wir hätten auch die Waffen dazu.
510
00:39:16,280 --> 00:39:20,034
Hier wie dort gibt es auch Menschen,
die reden wollen.
511
00:39:20,240 --> 00:39:23,630
Sie wollen
im Einklang miteinander leben.
512
00:39:24,240 --> 00:39:28,597
Zu denen gehöre ich. Ich hatte
das Töten satt und stieg aus.
513
00:39:28,840 --> 00:39:33,516
Ich kam zurück. Man darf das Problem
nicht Wahnsinnigen überlassen, oder?
514
00:39:34,240 --> 00:39:35,195
Nein.
515
00:39:35,560 --> 00:39:39,314
Willst du den Verkehr
am Trafalgar Square blockieren?
516
00:39:39,520 --> 00:39:42,557
Oder willst du
wirkliche Hilfe leisten?
517
00:39:42,960 --> 00:39:48,592
Dann war die große, romantische Tour
durch Griechenland nur ein Vorwand?
518
00:39:49,000 --> 00:39:53,198
Ich würde diese Reise
sehr gern mit dir machen, Charlie.
519
00:40:06,240 --> 00:40:10,836
Das Vorsprechen ist vorbei.
Sie haben die Rolle, wenn Sie wollen.
520
00:40:11,040 --> 00:40:14,555
Sie können auch gehen,
wenn Ihnen das lieber ist.
521
00:40:19,400 --> 00:40:21,152
(seufzt)
522
00:40:33,400 --> 00:40:36,790
- Wen spiel ich?
- Sich selbst.
523
00:40:37,000 --> 00:40:42,757
Wir kreieren die Handlung. Joseph ist
Michel. Sie beide schreiben den Text.
524
00:40:43,440 --> 00:40:47,877
Schlaf ein paar Stunden.
Dann musst du eine große Rolle lernen.
525
00:40:48,280 --> 00:40:50,396
Also leg dich jetzt hin.
526
00:40:50,600 --> 00:40:53,876
- Rachel wird dich rechtzeitig wecken.
- Ja.
527
00:40:54,960 --> 00:40:57,918
(melancholische Musik)
528
00:41:02,400 --> 00:41:05,597
- Wer ist der richtige Michel?
- Du kennst ihn.
529
00:41:05,800 --> 00:41:08,837
Er hielt mit Skimaske
Vorträge in Dorset.
530
00:41:09,040 --> 00:41:11,793
Du wirst ihn wieder treffen, später.
531
00:41:13,320 --> 00:41:18,030
- Dann gute Nacht, Charlie.
- Gute Nacht, das wünsch ich dir auch.
532
00:41:26,560 --> 00:41:30,189
Dein Gespür hat dich
nicht verlassen. Sie wird es tun.
533
00:41:30,400 --> 00:41:32,277
Sie wird es für dich tun.
534
00:41:32,480 --> 00:41:36,837
Es liegt bei dir, wie weit
du emotional gehst. Mach sie an.
535
00:41:37,040 --> 00:41:41,431
- Oder geh auf Distanz, wie du willst.
- Besser ist Distanz.
536
00:41:41,640 --> 00:41:44,598
Ich wünsch dir Glück, Gadi.
Alles Gute.
537
00:41:52,000 --> 00:41:54,036
- Charlie.
- (schreckt hoch)
538
00:41:55,840 --> 00:41:59,719
- Wachen Sie auf, es ist so weit.
- (stöhnt)
539
00:42:04,480 --> 00:42:08,155
- (seufzt) Wie spät ist es?
- Es ist 11:00 Uhr.
540
00:42:08,560 --> 00:42:13,350
Du hattest 4 Stunden. Ich hab dir
Kleidung und Unterwäsche gekauft.
541
00:42:13,560 --> 00:42:16,313
Zieh dich um
und präg dir diesen Raum ein.
542
00:42:16,520 --> 00:42:20,035
Wir haben gestern
fabelhaft zu Abend gegessen:
543
00:42:20,240 --> 00:42:23,550
Butaris-Wein, weiß und kalt,
und Hummer.
544
00:42:24,440 --> 00:42:27,113
- Wer bist du?
- Von nun an bin ich Michel.
545
00:42:27,960 --> 00:42:31,191
- Du spielst dich, wir sind Liebende.
- (seufzt)
546
00:42:31,760 --> 00:42:34,194
Hier verbrachten wir die Nacht.
547
00:42:34,400 --> 00:42:38,791
Wir waren erst an der Akropolis,
wo wir ganz für uns allein waren.
548
00:42:39,000 --> 00:42:44,472
Ich brachte dich hierher. Wir liebten
uns leidenschaftlich, wahnsinnig.
549
00:42:44,840 --> 00:42:48,037
- Wo rangierst du?
- Ich bin beeindruckend, was?
550
00:42:48,240 --> 00:42:50,959
Fantasie fehlt mir,
Enthusiasmus nicht.
551
00:42:51,800 --> 00:42:55,349
- Verzeih die Ohrfeige.
- Greif mal unters Kissen.
552
00:42:55,880 --> 00:42:57,632
- Was?
- Da.
553
00:42:59,920 --> 00:43:03,879
- Oh mein Gott.
- Das ist eine Walther Automatik.
554
00:43:05,040 --> 00:43:09,556
Hat mir mein Bruder Khalil geschenkt.
Für mich ist er eine Art Gott.
555
00:43:09,760 --> 00:43:13,196
Sie liegt immer mit im Bett.
Sie ist unser Baby.
556
00:43:13,760 --> 00:43:18,675
Sie ist dabei, wenn wir lieben. Wir
vergessen sie nie. So ist unser Leben.
557
00:43:18,920 --> 00:43:22,310
Und jetzt beeil dich und zieh dich an.
558
00:43:28,800 --> 00:43:30,552
(seufzt)
559
00:43:34,320 --> 00:43:36,072
(es läutet)
560
00:43:43,040 --> 00:43:44,917
- Redet er?
- Kein Wort.
561
00:43:45,120 --> 00:43:49,557
- Er hat noch keinen Ton gesagt?
- Ton ja, aber er hat nichts gesagt.
562
00:43:49,760 --> 00:43:51,876
- Wie geht es ihm?
- Er ist müde.
563
00:43:52,240 --> 00:43:56,518
In 3 Tagen holte er 7 Tage Schlaf
nach. Er schlief nur 5,5 Stunden.
564
00:43:56,720 --> 00:44:01,271
Er isst nicht, trinkt nur Wasser.
Misstraut er etwas, spuckt er's aus.
565
00:44:01,480 --> 00:44:05,996
- Sind Charlies Briefe fertig?
- Ein paar. Schwili ist noch dabei.
566
00:44:06,200 --> 00:44:08,555
- Checkt ihr seine Post?
- Täglich.
567
00:44:08,760 --> 00:44:13,390
Hier ist die Geschichte ihrer Liebe
von Athen bis Thessaloniki.
568
00:44:13,600 --> 00:44:17,434
Aber was plante Michel danach
mit dem Sprengstoff?
569
00:44:18,320 --> 00:44:21,278
Mit wem sollte er
in Kontakt treten und wann?
570
00:44:21,480 --> 00:44:25,598
Bringen wir ihn nicht zum Reden,
wird das noch ein Problem.
571
00:44:26,240 --> 00:44:29,277
Hast du ein Band,
wo einer verprügelt wird?
572
00:44:29,480 --> 00:44:31,675
- Eine üble Sache?
- Ja.
573
00:44:31,880 --> 00:44:33,871
Wir brauchen es morgen.
574
00:44:34,080 --> 00:44:39,473
Er soll mehr schlafen und denken,
er wurde vergessen. Seid geduldiger.
575
00:44:39,680 --> 00:44:41,159
(lacht)
576
00:44:44,400 --> 00:44:46,595
Hör zu, man nennt mich Michel.
577
00:44:47,080 --> 00:44:52,632
Nein, nein, nicht das wieder. Ich hab
genug von Michel, gönne mir 'ne Pause.
578
00:44:53,680 --> 00:44:56,990
- Sei heute Nacht Joseph.
- Wir haben keine Zeit.
579
00:44:57,360 --> 00:44:59,999
Irgendwann befragt man dich hierüber.
580
00:45:00,200 --> 00:45:03,397
Einverstanden,
dann nenn ich dich eben Michel.
581
00:45:03,600 --> 00:45:08,435
Ich bin Michel, aber ich habe auch
einen arabischen Namen: Salim.
582
00:45:08,640 --> 00:45:13,316
Als ich geboren wurde, lebten wir
in einem Dorf nahe der Stadt Khalil.
583
00:45:13,520 --> 00:45:15,431
Die Juden nennen sie Hebron.
584
00:45:15,640 --> 00:45:18,518
- Khalil, sag es.
- Khalil.
585
00:45:18,720 --> 00:45:22,838
- Der Name deines Bruders.
- Mein Vater war das Dorfoberhaupt.
586
00:45:23,040 --> 00:45:28,068
Wir leben dort seit Jahrhunderten.
Mein Vater bewunderte die Juden.
587
00:45:28,440 --> 00:45:32,319
Mein Bruder Ahmed führte
das Pferd meines Opas zur Tränke
588
00:45:32,520 --> 00:45:35,637
und hörte Geschichten
von Juden und Händlern.
589
00:45:36,320 --> 00:45:39,596
Und was passierte 1948
mit dem Pferd meines Opas?
590
00:45:39,800 --> 00:45:44,078
Er kaufte dafür ein Gewehr
und schoss auf angreifende Zionisten.
591
00:45:45,120 --> 00:45:48,271
Doch mein Opa wurde von ihnen getötet.
592
00:45:48,480 --> 00:45:52,473
Mein Vater sah alles mit an,
wo er doch so an sie glaubte.
593
00:45:53,000 --> 00:45:54,558
Ist das wahr?
594
00:45:56,400 --> 00:45:59,790
- Weißt du, was in Dayr Yasin geschah?
- Nein.
595
00:46:00,280 --> 00:46:04,114
Das ist ein Dorf. Da hat sich
damals Folgendes ereignet.
596
00:46:04,320 --> 00:46:09,314
Zionistische Terrortrupps töteten
254 Frauen, alte Männer und Kinder,
597
00:46:09,520 --> 00:46:12,159
als die Jungen
auf dem Feld arbeiteten.
598
00:46:12,360 --> 00:46:17,718
Innerhalb weniger Tage flohen 500.000
Palästinenser aus ihrem eigenen Land.
599
00:46:17,920 --> 00:46:22,118
Unsere Leute blieben
auf Befehl meines Vaters bis 1967.
600
00:46:24,880 --> 00:46:28,509
Da walzten israelische Panzer
unsere Häuser nieder,
601
00:46:28,720 --> 00:46:31,439
um eigene Siedlungen zu schaffen.
602
00:46:31,800 --> 00:46:34,758
Von da an
bekämpften wir die Zionisten.
603
00:46:35,200 --> 00:46:40,035
Kennst du den Mann, der gesagt hat:
"Ich kämpfe, deshalb lebe ich"?
604
00:46:40,400 --> 00:46:44,234
Er ist Pole und Terrorist,
tötete Briten, Palästinenser.
605
00:46:44,440 --> 00:46:48,638
Dieser Mann ist stolzer Besitzer
des Friedensnobelpreises,
606
00:46:48,840 --> 00:46:51,877
Premierminister meines Landes,
Palästina,
607
00:46:52,080 --> 00:46:55,834
das uns gestohlen wurde
und sich nun Israel nennt.
608
00:47:04,480 --> 00:47:07,836
Ich liebe dich, nimm meine Ideen an.
609
00:47:09,680 --> 00:47:11,636
Wer bist du?
610
00:47:12,200 --> 00:47:14,156
War das glaubwürdig?
611
00:47:16,200 --> 00:47:18,156
Ja, das war's.
612
00:47:29,440 --> 00:47:33,035
Behalt ihn,
eine Erinnerung an diese schöne Nacht.
613
00:47:41,960 --> 00:47:44,713
Wo warst du, als das alles geschah?
614
00:47:45,040 --> 00:47:46,917
Du... Joseph?
615
00:47:48,520 --> 00:47:52,559
Ich war 1967 Soldat
in einem dieser israelischen Panzer.
616
00:48:09,000 --> 00:48:13,676
- (Michel schreit) Nein, nicht, bitte.
- Sie schaffen ihn nicht weg.
617
00:48:13,880 --> 00:48:15,950
- Er bleibt hier!
- Hauen Sie ab!
618
00:48:16,160 --> 00:48:18,913
- Die Genfer Protokolle...
- Zum Teufel damit!
619
00:48:19,120 --> 00:48:24,069
Nach den Ereignissen gestern will
ich die Verantwortlichen sprechen.
620
00:48:24,280 --> 00:48:26,475
- Na schön.
- (Michel seufzt)
621
00:48:26,680 --> 00:48:28,238
Gehen wir.
622
00:48:30,960 --> 00:48:33,155
(Tür knarrt)
623
00:48:33,800 --> 00:48:37,076
(Mann) Colonel Hirsch,
ich muss mit Ihnen reden.
624
00:48:37,280 --> 00:48:41,717
Wir bringen eine Beschwerde vor.
Beantworten Sie den Protest!
625
00:48:41,920 --> 00:48:42,955
Nein.
626
00:48:43,160 --> 00:48:47,438
Wir sprachen mit Khalil.
Gestern haben Sie Salim fast getötet.
627
00:48:47,640 --> 00:48:51,553
-
Das war ein Unfall.
-
Das war es nicht, man folterte ihn.
628
00:48:51,760 --> 00:48:55,469
Er ist ein Terrorist und Mörder.
Ich habe keine Sympathie.
629
00:48:55,680 --> 00:49:00,515
Dann tragen Sie die Verantwortung,
wenn das Rote Kreuz Sie verurteilt.
630
00:49:06,040 --> 00:49:10,955
Mein Name ist Colonel Hirsch. Ich
habe Ihnen ein paar Fragen zu stellen.
631
00:49:11,160 --> 00:49:13,355
Sind Sie Salim Kasap?
632
00:49:15,800 --> 00:49:17,756
Unsere Armee nahm Sie fest.
633
00:49:17,960 --> 00:49:20,997
Sie vergingen sich
an israelischen Bürgern.
634
00:49:21,200 --> 00:49:26,194
Bei Ihnen fanden wir eine Walther
Automatik ihres Bruders Khalil.
635
00:49:28,800 --> 00:49:32,031
- Geben Sie zu, Salim Kasap zu sein?
- (weint)
636
00:49:34,760 --> 00:49:37,035
Du hast dich tapfer geschlagen.
637
00:49:37,400 --> 00:49:40,278
(lacht) 11 Tage und nicht ein Wort.
638
00:49:40,520 --> 00:49:43,478
Viele halten nicht eine Stunde durch.
639
00:49:44,000 --> 00:49:47,117
Doch jeder... redet irgendwann.
640
00:49:54,080 --> 00:49:56,878
- (seufzt)
- Sind Sie Salim Kasap?
641
00:50:00,840 --> 00:50:02,592
(keucht)
642
00:50:03,680 --> 00:50:05,671
(weint) Bitte.
643
00:50:07,480 --> 00:50:10,199
Kann ich meinen Bruder sehen, bitte?
644
00:50:11,280 --> 00:50:15,319
- Er hat ihn.
-
(Kurtz) Das lässt sich arrangieren.
645
00:50:16,320 --> 00:50:19,198
Marty hat ihn.
Der Junge ist 'ne Fundgrube.
646
00:50:19,400 --> 00:50:22,631
Khalils Leute
holen den Wagen in Leibnitz ab.
647
00:50:22,840 --> 00:50:26,196
Der Schlüssel soll im Auspuff
hinterlegt werden.
648
00:50:26,400 --> 00:50:28,595
Damit verabschiedet er sich.
649
00:50:31,680 --> 00:50:33,511
Fährt ihn das Mädchen?
650
00:50:33,720 --> 00:50:38,794
Ist nicht das erste Mal. Sie
schlucken es. Marty soll bereit sein.
651
00:50:40,640 --> 00:50:43,393
(Charlie flüstert Text vor sich hin)
652
00:50:44,160 --> 00:50:46,628
Hier ist noch was für dich.
653
00:50:47,440 --> 00:50:51,319
Steck den Schlüssel in den Auspuff
und fahr nach München.
654
00:50:51,680 --> 00:50:54,558
- Was ist in dem Wagen?
- Dir passiert nichts.
655
00:50:54,920 --> 00:50:57,036
Was ist in dem Wagen?
656
00:50:57,560 --> 00:51:01,599
Sprengstoff. 200 Pfund
russischer Plastiksprengstoff.
657
00:51:01,800 --> 00:51:05,759
- Und wo versteckt?
- Er war schon vorher im Wagen.
658
00:51:05,960 --> 00:51:09,953
- Das fehlte mir noch. Wo?
- Unterm Sitz, in der Tür und im Dach.
659
00:51:10,320 --> 00:51:13,835
- Wofür ist er?
- Für unsere Sache. Lass das Radio aus.
660
00:51:14,280 --> 00:51:16,350
- Das ist ein Scherz.
- Ja.
661
00:51:17,040 --> 00:51:19,315
Bist du denn wahnsinnig?
662
00:51:19,920 --> 00:51:22,798
- Er gehört dir, Charlie.
- Und was ist das?
663
00:51:23,000 --> 00:51:25,230
Da ist Michels Parfüm drauf.
664
00:51:25,440 --> 00:51:28,352
Ha, dann riecht
meine Leiche nach Aramis.
665
00:51:28,560 --> 00:51:30,790
- Guck dir den Plan an.
- Den kenn ich.
666
00:51:31,160 --> 00:51:35,950
Die Grenze ist nördlich, durch
Jugoslawien sind es 1.100 Kilometer.
667
00:51:36,160 --> 00:51:40,995
- Sie erwarten dich übermorgen Mittag.
- Ja, am Platz vor dem Bahnhof.
668
00:51:41,200 --> 00:51:43,509
Der Schlüssel soll in den Auspuff.
669
00:51:43,720 --> 00:51:46,757
Ich komme nach München.
Ich habe noch Verstand.
670
00:51:49,760 --> 00:51:51,830
Alles ok, ich weiß, was ich tue.
671
00:51:53,680 --> 00:51:56,433
(singt
Downtown von Petula Clark)
672
00:52:05,040 --> 00:52:07,634
Sag Marty, das Paket ist weg.
673
00:52:12,760 --> 00:52:14,716
(Glockenläuten)
674
00:52:24,400 --> 00:52:28,951
- Wie viel Zeit bleibt ihr noch?
- Sie hat eben die Grenze passiert.
675
00:52:29,160 --> 00:52:33,278
Der nächste Zug fährt bald.
Sie schafft es vielleicht nicht.
676
00:52:35,800 --> 00:52:38,075
Gib Alarm, check alles, ruf alle!
677
00:52:38,960 --> 00:52:41,918
- Es geht los. Alle Taxen melden!
- Wagen 1, klar.
678
00:52:42,280 --> 00:52:43,838
Wagen 2, klar.
679
00:52:44,200 --> 00:52:46,236
- Danke.
- Wagen 3, klar.
680
00:52:46,440 --> 00:52:48,476
- Wagen 4, klar.
(Mann) Wagen 5, klar.
681
00:52:48,840 --> 00:52:50,876
- Danke.
- Wagen 6, klar.
682
00:52:54,680 --> 00:52:57,433
- Passagier ist angekommen.
- Sie ist da.
683
00:53:02,440 --> 00:53:04,396
(Litvak) Gut.
684
00:53:06,560 --> 00:53:09,950
Sie schafft den Zug.
Toby soll ihr Platz machen.
685
00:53:10,440 --> 00:53:12,476
Wagen 4, wegfahren.
686
00:53:33,080 --> 00:53:35,992
Hey, ist die denn total bescheuert?
687
00:53:36,200 --> 00:53:38,509
- Schlagen Sie schärfer ein.
- Gut.
688
00:53:38,720 --> 00:53:39,835
- Amerikanerin?
- Ja.
689
00:53:40,200 --> 00:53:41,474
Wer ist das?
690
00:53:42,000 --> 00:53:44,878
- Wer ist der Kerl?
- Wer ist dieser Mann?
691
00:53:45,080 --> 00:53:46,593
- Ein Amerikaner.
- Amerikaner.
692
00:53:46,960 --> 00:53:49,235
- Ruf Julio.
- Wagen 1, näher ran.
693
00:53:51,120 --> 00:53:52,872
Ja, geradeaus.
694
00:53:53,240 --> 00:53:55,993
- Ben sichert ab.
- Wagen 2, sicher ab.
695
00:53:58,440 --> 00:54:02,752
(Mann) Ja, ja, weiter, weiter,
vorsichtig, nicht so schnell.
696
00:54:03,360 --> 00:54:06,272
Und weiter,
noch ein kleines bisschen.
697
00:54:06,720 --> 00:54:08,870
Stopp!
698
00:54:09,240 --> 00:54:11,196
Kommen Sie. Ja, kommen Sie.
699
00:54:16,640 --> 00:54:20,838
- Parken war noch nie meine Stärke.
- So ein Wagen hält was aus.
700
00:54:21,040 --> 00:54:22,234
- Aus den USA?
- Ja.
701
00:54:22,440 --> 00:54:23,555
- Woher?
- Iowa.
702
00:54:24,120 --> 00:54:27,556
Iowa, Nebraska?
Da sind wir ja beinahe Nachbarn.
703
00:54:27,760 --> 00:54:32,356
- Das sollten wir da drüben feiern.
- Ich muss leider mit dem Zug weg.
704
00:54:32,560 --> 00:54:34,232
- Ich mach schon.
- Nein.
705
00:54:34,440 --> 00:54:36,590
- Nicht doch, kein Problem.
- Ok.
706
00:54:37,600 --> 00:54:39,750
- Zum Bahnhof?
- Ja, zum Bahnhof.
707
00:54:41,360 --> 00:54:45,273
Die Schlüssel! Sie hat
die Schlüssel nicht hinterlegt.
708
00:54:45,840 --> 00:54:49,628
- Ich mach das gern.
- Oh, mein Mantel, bin gleich zurück.
709
00:54:59,960 --> 00:55:01,757
Braves Mädchen.
710
00:55:02,440 --> 00:55:04,670
- Ruf Julio.
- Wagen 1, bleib dran.
711
00:55:07,280 --> 00:55:09,510
- Wohin fahren Sie?
- Nach Graz.
712
00:55:13,600 --> 00:55:16,114
- Ruf Rudi.
- Wagen 6, folge ihnen.
713
00:55:18,560 --> 00:55:22,951
Das würde zu lange dauern,
ich fange lieber nicht damit an.
714
00:55:28,640 --> 00:55:31,279
(Ansage über Lautsprecher)
715
00:55:38,240 --> 00:55:40,754
Es gibt auch noch einen späteren Zug.
716
00:55:40,960 --> 00:55:43,155
- Nicht für mich.
- Wie schade.
717
00:55:43,360 --> 00:55:47,911
- Ich wollte nur mit Ihnen reden.
- Leider habe ich keine Zeit.
718
00:55:51,000 --> 00:55:53,992
Hier, Wiedersehen.
(Schaffner pfeift)
719
00:56:10,560 --> 00:56:13,677
- Sie ist abgefahren.
- Passagier an Bord.
720
00:56:19,000 --> 00:56:23,676
- Der Kunde war ein Passant.
- Der Amerikaner war nur ein Passant.
721
00:56:39,160 --> 00:56:42,038
Ein Motorrad
umkreist den Platz zum 2. Mal.
722
00:56:42,400 --> 00:56:46,712
2 Typen auf einem Motorrad
umkreisen den Platz zum 2. Mal.
723
00:56:55,680 --> 00:56:58,638
Hat nur geschnuppert,
der Löwe, denk ich.
724
00:57:00,040 --> 00:57:01,792
(Donnergrollen)
725
00:57:44,160 --> 00:57:48,358
- Derselbe Kunde ist wieder da.
- Der Kunde kommt wieder.
726
00:57:49,400 --> 00:57:51,356
(unheilvoller Laut)
727
00:57:52,760 --> 00:57:54,478
Er will's wissen.
728
00:57:55,960 --> 00:57:58,918
(düstere Musik)
729
00:58:12,320 --> 00:58:16,438
Albert Luigi Rossino,
1956 in Rom geboren.
730
00:58:16,640 --> 00:58:19,473
Schreibt für ein pazifistisches Blatt
in Neapel.
731
00:58:19,840 --> 00:58:22,912
Ich dachte,
er gehört zur roten Brigade.
732
00:58:23,280 --> 00:58:25,111
Ticker das nach Jerusalem.
733
00:58:28,360 --> 00:58:30,316
Der Fahrer ist eine Frau.
734
00:58:36,680 --> 00:58:41,390
Das könnte die sein, die das Haus
in Bad Godesberg in die Luft jagte.
735
00:58:43,520 --> 00:58:46,478
(spannende Musik)
736
00:59:12,400 --> 00:59:15,312
- Der Zug kommt an.
- Der Zug ist eingetroffen.
737
00:59:15,520 --> 00:59:19,195
- Wohin ging deine Kundin? Verfolgen.
- Was macht sie?
738
00:59:46,520 --> 00:59:48,272
- Sie ist weg.
- (wiederholt)
739
00:59:48,920 --> 00:59:50,273
Weg?
740
00:59:57,120 --> 00:59:59,680
(spannende Musik)
741
01:00:00,240 --> 01:00:02,470
(Motor wird gestartet)
742
01:00:07,880 --> 01:00:09,598
Wo will er plötzlich hin?
743
01:00:13,720 --> 01:00:16,029
- Kunde fährt ab.
- Der Wagen fährt weg.
744
01:00:16,400 --> 01:00:17,992
Wohin?
745
01:00:18,800 --> 01:00:20,756
- Sie fährt.
- Alle Mann los!
746
01:00:20,960 --> 01:00:23,554
Alle Wagen raus, es gibt Arbeit.
747
01:00:27,480 --> 01:00:29,357
- Wen verfolgen?
- Die Dame.
748
01:00:30,160 --> 01:00:33,118
Lasst ihn gehen.
Verfolgt das Mädchen.
749
01:00:35,600 --> 01:00:38,068
- Die Kleine festnehmen.
- Holt sie ab.
750
01:00:44,120 --> 01:00:46,998
Charlie, absolute Klasse war das.
751
01:00:48,920 --> 01:00:50,831
Sekunde, warte einen Moment.
752
01:00:51,040 --> 01:00:54,874
Ich hatte den Wein
auf dem Boden des Wagens stehen.
753
01:00:55,080 --> 01:00:58,789
Und als ich mich runterbeuge,
geht mein Rock auf. (kichert)
754
01:00:59,000 --> 01:01:02,754
Ich lass die Kerle einen Blick
auf meine Schenkel riskieren.
755
01:01:02,960 --> 01:01:05,713
Und ich denke,
der will mich erschießen.
756
01:01:05,920 --> 01:01:08,639
Drückt der doch seinen Stempel drauf.
757
01:01:08,840 --> 01:01:11,673
Moment mal, ich zeig's euch.
Seht her.
758
01:01:11,880 --> 01:01:14,110
(Gelächter)
759
01:01:16,240 --> 01:01:19,516
Du bist großartig.
Du bist umwerfend.
760
01:01:19,720 --> 01:01:23,235
(lautes Stimmengewirr)
761
01:01:26,240 --> 01:01:28,674
An die Briefe. Die Zeit verrinnt.
762
01:01:28,880 --> 01:01:32,031
Krieg ich nicht wenigstens
eine Belohnung?
763
01:01:32,240 --> 01:01:34,913
Wir haben die für dich geschrieben.
764
01:01:35,120 --> 01:01:38,317
Deine Briefe an Michel.
Lies sie mal durch.
765
01:01:38,520 --> 01:01:42,399
- Ihr wollt meine Fingerabdrücke.
- Ja, sehr clever.
766
01:01:42,880 --> 01:01:46,156
(Joseph) Alles, was du in jener Nacht
geschrieben hast.
767
01:01:46,360 --> 01:01:48,510
Da bin ich aber neugierig.
768
01:01:49,120 --> 01:01:52,271
"Lieber Michel."
(seufzt ablehnend)
769
01:01:53,840 --> 01:01:57,799
(lacht) Oh mein Gott, nein. Oh nein.
770
01:01:58,000 --> 01:02:01,197
Das ist ja 'ne ganz schön
lüsterne Braut, oh Gott.
771
01:02:01,400 --> 01:02:04,358
Aber das ist meine Handschrift.
Fantastisch.
772
01:02:04,560 --> 01:02:07,916
Es regnete auch in Nottingham.
Woher wisst ihr das?
773
01:02:08,120 --> 01:02:10,953
Mal sehen, was da noch steht...
774
01:02:11,160 --> 01:02:13,390
"Und da du mir das sagst..."
775
01:02:15,120 --> 01:02:16,758
(lacht) Oh nein.
776
01:02:17,560 --> 01:02:21,235
Die ist ja schamlos.
Das ist nicht zu fassen.
777
01:02:24,280 --> 01:02:26,111
Was ist denn? Was ist los?
778
01:02:26,320 --> 01:02:29,118
Zeit, den echten Michel
kennen zu lernen.
779
01:02:29,320 --> 01:02:32,630
Setz die Sonnenbrille auf.
Nur zur Vorsicht.
780
01:02:34,080 --> 01:02:37,755
Vergiss nicht,
er hat viele Unschuldige getötet.
781
01:02:37,960 --> 01:02:40,235
Auch er sieht nur wie ein Mensch aus.
782
01:02:40,440 --> 01:02:44,638
Er sieht gut aus und hat Talent,
das er ungenutzt verschwendet.
783
01:02:44,840 --> 01:02:47,354
Das Reden überlass uns.
784
01:03:00,200 --> 01:03:01,918
Wartet.
785
01:03:03,000 --> 01:03:07,516
Sieh dir seine Hände an.
Im Lager sollte er Schreiner werden.
786
01:03:07,720 --> 01:03:11,429
Jetzt ist er ein Intellektueller
mit Geld und Mädchen.
787
01:03:11,640 --> 01:03:15,235
Gutes Essen und zarte Hände.
Ein guter Intellektueller.
788
01:03:15,440 --> 01:03:17,829
Stimmt's nicht, mein Kleiner?
789
01:03:18,040 --> 01:03:21,874
Du lässt deine Mädchen
als lebende Bomben arbeiten.
790
01:03:22,080 --> 01:03:27,108
Eine setzte er ohne ihr Wissen
mit einer Bombe in ein Flugzeug.
791
01:03:27,320 --> 01:03:30,949
Möchtest du diese Dame
willkommen heißen?
792
01:03:31,160 --> 01:03:35,278
Möchtest du ihr nicht
"Guten Abend" sagen, mein Kleiner?
793
01:03:35,480 --> 01:03:38,358
- (schwach) Guten Abend.
- Nicht antworten.
794
01:03:38,560 --> 01:03:40,551
Guten Abend, Madame!
795
01:03:40,800 --> 01:03:44,839
- (wiederholt schwach)
- Genug, er soll was schreiben!
796
01:03:54,840 --> 01:03:59,960
Er schreibt auf die arabische Art.
Araber und Juden schreiben von rechts.
797
01:04:00,160 --> 01:04:05,154
Vielleicht sahen Sie ihn einmal nachts
Berichte verfassen. Das reicht.
798
01:04:14,960 --> 01:04:17,235
So sieht er also aus.
799
01:04:19,920 --> 01:04:21,797
Charlie.
800
01:04:22,840 --> 01:04:24,478
Liebes.
801
01:04:26,120 --> 01:04:29,829
Wir müssen noch eine Phase
hinter uns bringen.
802
01:04:30,040 --> 01:04:34,397
Und wir müssen da jetzt durch,
auch wenn es Nerven kostet.
803
01:04:39,120 --> 01:04:40,758
Komm, steh auf.
804
01:05:00,200 --> 01:05:01,997
(Michel schwach) Bitte...
805
01:05:05,840 --> 01:05:08,718
(Seufzen und Stöhnen)
806
01:05:12,840 --> 01:05:16,116
Ein Muttermal. Eine Messerverletzung.
807
01:05:16,320 --> 01:05:18,151
Dreht ihn um.
808
01:05:22,120 --> 01:05:24,759
- Bitte, Sir.
- Blinddarmnarbe.
809
01:05:24,960 --> 01:05:27,076
- Bitte.
- Zeigt ihr die Füße.
810
01:05:32,280 --> 01:05:36,956
Die Jordanier folterten ihn als Kind
durch Schläge auf die Sohlen.
811
01:05:37,160 --> 01:05:40,436
Eine arabische Spezialität.
Das reicht jetzt.
812
01:05:42,080 --> 01:05:43,877
Zieht ihn wieder an.
813
01:05:45,680 --> 01:05:47,671
(würgt)
814
01:06:13,080 --> 01:06:16,595
Deine Briefe an Michel
verstecken wir in seiner Wohnung.
815
01:06:16,800 --> 01:06:20,031
Seine Freunde werden sie durchsuchen.
816
01:06:20,240 --> 01:06:24,597
Sie kommen dann auf deine Spur.
Nach einem Monat oder länger...
817
01:06:24,800 --> 01:06:29,032
Wenn sie Kontakt zu dir aufnehmen,
trägst du diesen roten Schal.
818
01:06:29,240 --> 01:06:31,879
- Wir helfen dir.
- Tötet ihr ihn?
819
01:06:33,280 --> 01:06:36,875
Ich bringe auch Araber um,
wenn es sein muss.
820
01:06:37,080 --> 01:06:41,631
Trag das immer bei dir.
Es ist ein Radio und sehr wichtig.
821
01:06:43,560 --> 01:06:47,553
Seine Briefe an dich
sind in deinem Schreibtisch.
822
01:06:47,760 --> 01:06:52,470
Michel wollte, dass du sie versteckst.
Doch du hast sie immer bei dir.
823
01:06:52,680 --> 01:06:56,229
- Was tust du im Notfall?
- Was, bitte? Entschuldige.
824
01:06:56,440 --> 01:07:00,797
- Wenn ein Notfall eintritt.
- Dann binde ich den Schal um.
825
01:07:01,000 --> 01:07:04,117
Außerdem kenne ich
die Nummern in Hampstead.
826
01:07:04,720 --> 01:07:07,393
Und ich liebe dich... Schon gut.
827
01:07:07,600 --> 01:07:11,388
Ich sage es nur, falls einer von uns
unter einen Bus gerät.
828
01:07:46,120 --> 01:07:49,032
(unheilvolle Musik)
829
01:08:07,560 --> 01:08:10,711
(Litvak) Sie meinte, sie sei Schwedin.
Lindström.
830
01:08:10,920 --> 01:08:13,878
Michel hätte sie
in Frankfurt aufgelesen.
831
01:08:14,240 --> 01:08:17,118
Sie fickt gern
und jagt Leute in die Luft.
832
01:08:17,320 --> 01:08:20,756
- Sie gibt Godesberg zu und Zürich...
- Wie alt?
833
01:08:20,960 --> 01:08:24,714
- 21. Warum?
- Nenn mir 'ne bessere Möglichkeit.
834
01:08:24,920 --> 01:08:27,036
Sollen wir sie einschließen?
835
01:08:27,240 --> 01:08:31,153
Wir müssen beweisen,
dass sie nur Gott und Michel hat.
836
01:08:31,360 --> 01:08:33,191
- Einwände?
- Nein.
837
01:08:33,400 --> 01:08:36,039
Was heißt "nein"?
Keine Mitarbeit?
838
01:08:36,240 --> 01:08:39,437
Lassen wir sie leben,
akzeptieren sie Charlie nie.
839
01:08:39,640 --> 01:08:42,677
Falls wir was erreichen wollen,
müssen wir es tun.
840
01:08:43,040 --> 01:08:44,473
(Litvak) Falls?
841
01:08:47,360 --> 01:08:49,749
Frag noch mal die Jüngeren, Shimon.
842
01:08:49,960 --> 01:08:52,793
Nimm's keinem übel,
der aussteigen will.
843
01:08:53,000 --> 01:08:56,151
- Das hab ich schon getan...
- Tu's noch mal!
844
01:09:04,000 --> 01:09:06,833
Nun geh schon. Worauf wartest du?
845
01:09:08,840 --> 01:09:11,832
Ich erkundige mich
bei Ruth nach der Familie.
846
01:09:16,280 --> 01:09:18,111
-
Hallo?
- Hallo Liebes.
847
01:09:18,320 --> 01:09:20,356
- Hab ich dich geweckt?
-
Nein.
848
01:09:43,880 --> 01:09:48,476
- Überprüft den Verkehr.
- Brauche Verkehrsinformationen.
849
01:09:48,680 --> 01:09:50,716
Hier Posten 2.
850
01:09:50,920 --> 01:09:52,512
Alles ok.
851
01:09:59,960 --> 01:10:02,633
(spannende Musik)
852
01:10:44,560 --> 01:10:48,951
(düstere Musik)
853
01:10:50,640 --> 01:10:52,870
Ich verständige Gabron.
854
01:11:06,120 --> 01:11:08,918
Haben Sie mir was zu sagen,
Mr. Becker?
855
01:11:09,120 --> 01:11:14,194
Wollen Sie eine Moralpredigt halten,
damit Sie ein gutes Gewissen haben?
856
01:11:39,720 --> 01:11:42,917
- Sam!
- Hallo Charlie, willkommen zu Hause.
857
01:11:43,120 --> 01:11:47,796
- Hatten Sie eine schöne Reise?
- Ich erzähle es bei Gelegenheit.
858
01:11:48,680 --> 01:11:54,391
"Ich flehe euch an, ihr lieben Frauen.
Bei eurer Liebe zu den Männern,
859
01:11:54,600 --> 01:11:58,991
lasst euch aus dem Stück gefallen,
was euch liegt. Und ihr Männer..."
860
01:11:59,200 --> 01:12:01,111
Wir gehen gleich zum Schluss.
861
01:12:01,320 --> 01:12:04,835
- Zum Schluss?
- Ja. "Wenn ich einen Knicks mache."
862
01:12:05,040 --> 01:12:09,875
"Wenn ich jetzt einen Knicks mache,
dir zum Dank ein Lebewohl zu rufen."
863
01:12:10,640 --> 01:12:15,111
- Kommen wir zur Applausordnung.
- Ich habe keine Zeit zum Umziehen.
864
01:12:15,320 --> 01:12:20,394
Ganz schnell. Du in die Mitte.
Orlando rechts neben Rosalie.
865
01:12:20,600 --> 01:12:23,433
- Wie jetzt.
- Rosalie und ich sind ein Team.
866
01:12:23,640 --> 01:12:27,394
- Und sie ist meine Tochter.
- Nicht alle durcheinander!
867
01:12:28,440 --> 01:12:30,476
Monika, Sie werden nie besser.
868
01:12:30,680 --> 01:12:33,194
Ich hab wieder
meinen Satz ausgelassen.
869
01:12:33,400 --> 01:12:35,038
Charlie!
870
01:12:35,240 --> 01:12:37,470
Die sind für dich.
871
01:12:37,680 --> 01:12:42,231
Diesmal erwartet dich
ein fabelhafter Mann im grünen Salon.
872
01:12:42,440 --> 01:12:44,556
Oh, du Glückliche.
873
01:12:51,360 --> 01:12:55,558
Wer ist Charlie? Ich überbringe
Ihnen Grüße von Michel.
874
01:12:56,640 --> 01:12:58,517
Ich kenne keinen Michel.
875
01:12:58,880 --> 01:13:01,838
Er bat mich,
Ihnen Orchideen zu bringen.
876
01:13:02,040 --> 01:13:06,750
- Und Sie zum Essen einzuladen.
- Ich kenne weder Michel noch Sie.
877
01:13:11,040 --> 01:13:13,508
- Gute Nacht, Charlie.
- Gute Nacht.
878
01:13:20,120 --> 01:13:22,315
Ich sollte für Sie Hummer kaufen.
879
01:13:22,520 --> 01:13:25,637
Und eine Flasche Butaris-Wein,
weiß und kalt.
880
01:13:25,840 --> 01:13:29,071
Ich habe auch noch
andere Nachrichten für Sie.
881
01:13:29,280 --> 01:13:31,840
Er wird böse sein,
weil Sie ablehnten.
882
01:13:32,040 --> 01:13:34,713
- Wo ist er?
- Ich bringe Sie zu ihm.
883
01:13:35,080 --> 01:13:38,436
- Charlie!
- Ich ruf dich morgen an!
884
01:13:38,800 --> 01:13:41,951
- Wollen wir noch was trinken?
- Morgen!
885
01:14:01,840 --> 01:14:04,559
(spannende Musik)
886
01:14:19,840 --> 01:14:22,593
- Michel?
- Du bringst mir Charlie?
887
01:14:23,000 --> 01:14:26,072
- Das ist toll. Willkommen, Charlie.
- Wo ist er?
888
01:14:26,280 --> 01:14:31,035
Sie wären noch willkommener, wenn
Sie mir sagen, wie man damit umgeht.
889
01:14:31,240 --> 01:14:33,435
Nennen Sie mich Helga.
890
01:14:33,640 --> 01:14:36,712
- Wie war sie? Beeindruckend?
- Umwerfend.
891
01:14:36,920 --> 01:14:40,196
Auch beim Proben.
Das Ding funktioniert ja.
892
01:14:40,400 --> 01:14:42,277
Wo ist er? Michel?
893
01:14:42,920 --> 01:14:44,353
Michel!
894
01:14:44,560 --> 01:14:46,118
Michel!
895
01:14:50,320 --> 01:14:52,311
- Wo ist er?
- Setzen Sie sich.
896
01:14:52,680 --> 01:14:56,832
- Sie sagten, Sie hätten Neuigkeiten.
- Wann sahen Sie ihn zuletzt?
897
01:14:57,200 --> 01:14:59,031
- Meine Sache.
- Antworten Sie.
898
01:14:59,400 --> 01:15:03,393
- Schert euch weg!
- Sie haben für uns wichtige Briefe.
899
01:15:03,760 --> 01:15:06,274
Sie gehören uns. Setzen Sie sich.
900
01:15:07,960 --> 01:15:10,155
Er ist tot, nicht wahr?
901
01:15:10,360 --> 01:15:13,750
So Leid es uns tut. Ja, er ist tot.
902
01:15:18,320 --> 01:15:21,198
Was ist passiert? Ist sie in Gefahr?
903
01:15:22,200 --> 01:15:24,077
Ich weiß es nicht.
904
01:15:25,440 --> 01:15:28,876
(Charlie schluchzt)
Diese zionistischen Schweine!
905
01:15:29,080 --> 01:15:31,799
Charlie, wir alle fühlen mit Ihnen.
906
01:15:32,000 --> 01:15:36,118
Aber Tränen bedeuten nichts.
Sie gehören zu Ihrem Beruf.
907
01:15:36,320 --> 01:15:40,359
- Trinken Sie.
- (energischer Laut, schluchzt)
908
01:15:41,680 --> 01:15:46,674
- Sie können unsere Fragen beantworten.
- Die Juden haben ihn umgebracht.
909
01:15:47,040 --> 01:15:49,031
Warum sagt sie das?
910
01:15:49,240 --> 01:15:52,152
- Laut Polizei war es ein Unfall.
- Sie spielt.
911
01:15:52,360 --> 01:15:54,555
Wo sind seine Briefe?
912
01:15:54,760 --> 01:15:57,274
- Verbrannt.
- Nein, nein.
913
01:15:57,480 --> 01:16:01,189
Liebende verbrennen keine Briefe.
Schau in die Tasche.
914
01:16:01,400 --> 01:16:03,994
Wo lernten Sie sich kennen?
915
01:16:04,200 --> 01:16:06,714
- Wenn Sie sich weigern...
- Die Briefe.
916
01:16:07,560 --> 01:16:10,916
Sieh an. Bei der 1. Lüge ertappt.
917
01:16:11,120 --> 01:16:13,395
Sparen Sie sich weitere.
918
01:16:13,600 --> 01:16:19,152
Wir sind eine revolutionäre Bewegung
und wir tun alles, um uns zu schützen.
919
01:16:19,360 --> 01:16:23,114
- Haben Sie verstanden?
- Großartig, Helga. Fabelhaft.
920
01:16:23,480 --> 01:16:26,358
Wann haben Sie sich kennen gelernt?
Wann?
921
01:16:26,560 --> 01:16:28,278
(laut) Wann?
922
01:16:28,480 --> 01:16:30,755
- In Dorset.
- Er war nie da.
923
01:16:33,040 --> 01:16:37,192
- In Nottingham, hm?
- In Dorset. Er hielt einen Vortrag.
924
01:16:39,440 --> 01:16:42,113
- Was schreibt er darüber?
- Schlechte Politik.
925
01:16:42,320 --> 01:16:44,993
Schlechte Pornographie.
926
01:16:48,960 --> 01:16:51,394
- Was ist das?
- Ein Aschenbecher.
927
01:16:51,760 --> 01:16:54,718
Ich will eine Antwort.
Woher haben Sie den?
928
01:16:57,440 --> 01:17:00,876
Ein Andenken
an die Nacht in Thessaloniki.
929
01:17:01,480 --> 01:17:05,109
Er erzählte mir von seinem Bruder
und von Dayr Yasin.
930
01:17:07,160 --> 01:17:09,435
Welcher Bruder?
931
01:17:10,520 --> 01:17:13,239
Erwähnte er einen Namen?
932
01:17:13,960 --> 01:17:17,270
(schluchzend) Sein Bruder... Khalil.
933
01:17:18,720 --> 01:17:22,349
Er liebte ihn mehr
als irgendjemand sonst.
934
01:17:37,800 --> 01:17:40,109
(Sirene)
935
01:17:48,680 --> 01:17:51,638
- Was ist denn da los?
- Wohnen Sie hier?
936
01:17:51,840 --> 01:17:54,229
Reine Neugierde. Danke.
937
01:17:54,840 --> 01:17:58,435
Das da ist sie! Charlie!
Hey, Charlie!
938
01:18:07,920 --> 01:18:11,799
- Ich glaube, das war die Frau, Sir.
- Ja, das war sie.
939
01:18:13,040 --> 01:18:16,032
Sie läuft schnell.
War das Ihre Absicht?
940
01:18:16,240 --> 01:18:19,869
Ja, genau das wollten wir.
Danke, Commander.
941
01:18:21,120 --> 01:18:22,758
Danke.
942
01:18:25,640 --> 01:18:27,153
Na, toll.
943
01:18:30,240 --> 01:18:35,314
Habt ihr die Bullen auf mich gehetzt?
Bei mir wimmelt's von denen.
944
01:18:35,520 --> 01:18:41,038
Was habe ich in diesem Spiel zu tun?
Die holen mich von der Bühne runter.
945
01:18:41,240 --> 01:18:46,439
Ja, aber was soll ich tun?
Ich will jetzt wissen, wo Joseph ist.
946
01:18:47,400 --> 01:18:51,075
Ich hab doch den roten Schal.
Er wollte mich kontaktieren.
947
01:18:51,280 --> 01:18:56,513
Sag ihm, ich fliege in den Libanon.
Ich warte nicht ewig! (erschrickt)
948
01:18:56,720 --> 01:18:59,598
- Ihr habt ihn umgebracht!
- Ja, das stimmt.
949
01:18:59,960 --> 01:19:03,032
Am Anfang hieß es,
ihr wolltet das Morden beenden!
950
01:19:03,400 --> 01:19:06,073
- Wir sichern die Operation.
- Durch Töten?
951
01:19:06,440 --> 01:19:09,512
Ich sagte es dir nicht.
Jetzt sag ich nur noch die Wahrheit.
952
01:19:09,880 --> 01:19:12,474
Na dann los! Bedeute ich dir was?
953
01:19:12,680 --> 01:19:16,195
Oder belügt man mich nur,
damit ich meine Rolle spiele?
954
01:19:16,560 --> 01:19:18,869
- Ich bitte dich.
- Nein!
955
01:19:19,240 --> 01:19:23,119
Du warst nie ehrlich.
Für dich war ich ein Nichts.
956
01:19:23,320 --> 01:19:25,675
Du hast mich nur...
957
01:19:33,760 --> 01:19:36,354
(Charlie) Erzähl mir was darüber.
958
01:19:37,040 --> 01:19:39,554
- (Joseph) Über die Narben?
- Hm.
959
01:19:40,120 --> 01:19:42,554
Hab ich mir im Panzer geholt.
960
01:19:43,520 --> 01:19:48,389
- (Charlie) Und das hier?
- Schusswunden. Als ich ausstieg.
961
01:19:50,120 --> 01:19:51,838
Und das?
962
01:19:52,640 --> 01:19:54,437
Sinai.
963
01:19:56,120 --> 01:19:58,554
Golanhöhen.
964
01:19:58,760 --> 01:20:03,151
Ich bin 'ne Karte des Nahen Ostens.
Darauf war ich mal stolz.
965
01:20:03,960 --> 01:20:08,670
Jetzt bist du's nicht mehr?
Wann hörst du auf zu kämpfen?
966
01:20:09,400 --> 01:20:11,914
- Wenn wir Khalil haben.
- Wie ist er?
967
01:20:12,120 --> 01:20:15,669
Nicht wie Michel.
Er ist clever wie ein Fuchs.
968
01:20:15,880 --> 01:20:19,589
Ständig in Bewegung.
Und er vertraut keinem.
969
01:20:19,800 --> 01:20:22,473
Selbst seine Leute sehen ihn fast nie.
970
01:20:22,680 --> 01:20:25,194
Er wird dich kennen lernen wollen
wegen Michel.
971
01:20:25,560 --> 01:20:27,790
Wie erkenne ich ihn?
972
01:20:28,840 --> 01:20:32,594
Wir haben kein Foto.
Nur seine Handschrift.
973
01:20:32,800 --> 01:20:34,870
Seine Handschrift?
974
01:20:35,080 --> 01:20:37,150
Er hat die Angewohnheit,
975
01:20:37,360 --> 01:20:42,309
Extra-Draht um den Zünder zu wickeln
und in die Bombe zu packen.
976
01:20:42,680 --> 01:20:48,038
Kannst du ihn nicht beschreiben?
Jemand muss ihn doch kennen.
977
01:20:49,560 --> 01:20:51,835
Charlie.
978
01:20:53,720 --> 01:20:55,551
Geh nicht.
979
01:21:03,920 --> 01:21:06,673
- Geh nicht?
- Du hast genug getan.
980
01:21:06,880 --> 01:21:10,759
Marty ist begeistert.
Du hast die Operation eingeleitet.
981
01:21:10,960 --> 01:21:13,679
Du kannst aussteigen, wenn du willst.
982
01:21:13,880 --> 01:21:17,190
- Wieso?
- Bis jetzt waren wir in deiner Nähe.
983
01:21:17,400 --> 01:21:19,118
Wir konnten eingreifen.
984
01:21:19,320 --> 01:21:23,632
Wechselst du über, bist du wie sie,
teilst ihre Moral und ihr Risiko.
985
01:21:23,840 --> 01:21:28,152
- Wir könnten monatelang nichts tun.
- Wie steht Marty dazu?
986
01:21:28,360 --> 01:21:32,478
- Er sagt, du kannst aufhören.
- Er brachte mich so weit...
987
01:21:32,840 --> 01:21:35,115
...damit ich jetzt aufhöre?
988
01:21:35,320 --> 01:21:39,598
Charlie,
ich möchte nicht, dass du gehst.
989
01:21:42,280 --> 01:21:45,875
Ich möchte nicht wieder werden,
wie ich mal war.
990
01:21:47,440 --> 01:21:51,672
Schick mich nicht
zum Trafalgar Square zurück. Bitte.
991
01:21:53,200 --> 01:21:54,872
Joseph...
992
01:21:55,720 --> 01:21:57,676
(flüstert) Bitte.
993
01:22:13,560 --> 01:22:16,757
BEIRUT, LIBANON
994
01:22:31,200 --> 01:22:33,589
- Sprichst du Französisch?
- Nein.
995
01:22:33,800 --> 01:22:37,588
- Dann muss es so gehen.
- Du bist doch perfekt.
996
01:23:04,240 --> 01:23:06,071
Was war das?
997
01:23:06,640 --> 01:23:10,428
- Das war mal das
Holiday Inn.
- Ich verstehe.
998
01:23:28,800 --> 01:23:31,155
(hupt)
999
01:23:36,200 --> 01:23:38,475
(Stimmengewirr)
1000
01:23:56,480 --> 01:23:58,471
- (spricht Arabisch)
- Oh, Charlie.
1001
01:23:58,840 --> 01:24:00,717
Captain Tayeh.
1002
01:24:00,920 --> 01:24:04,959
Ich biete Ihnen die Gastfreundschaft
unserer Revolution.
1003
01:24:05,160 --> 01:24:08,277
Willkommen.
Sie kamen über Schleichwege?
1004
01:24:08,480 --> 01:24:13,759
- Von Gatwick über Ostberlin hierher.
- Möchten Sie etwas? Kaffee, Tee?
1005
01:24:13,960 --> 01:24:17,077
- Tee, bitte.
- Chai.
1006
01:24:21,120 --> 01:24:23,031
Nehmen Sie Platz.
1007
01:24:24,840 --> 01:24:28,150
- Sie würden Zionisten töten?
- Das hoffe ich.
1008
01:24:29,240 --> 01:24:34,439
Die meisten dieser Fanatiker wollen
die ganze Welt in die Luft jagen.
1009
01:24:34,640 --> 01:24:36,596
- Sie auch?
- Nein.
1010
01:24:37,720 --> 01:24:40,632
Ich verachte diesen Abschaum.
1011
01:24:40,840 --> 01:24:43,308
Helga, Mesterbein...
1012
01:24:43,520 --> 01:24:47,513
Sie sind notwendiger Abschaum.
Oder?
1013
01:24:47,880 --> 01:24:51,589
- Das weiß ich noch nicht.
- Sind Sie auch Abschaum?
1014
01:24:51,960 --> 01:24:54,235
- Nein.
- Nein.
1015
01:24:55,480 --> 01:24:57,755
Das glaube ich auch nicht.
1016
01:24:57,960 --> 01:25:00,428
Sie schreiben sehr schöne Briefe.
1017
01:25:02,120 --> 01:25:04,509
Das ist meine Privatsphäre.
1018
01:25:05,160 --> 01:25:06,593
Tee.
1019
01:25:09,880 --> 01:25:12,030
(Tayeh holt tief Luft)
1020
01:25:13,840 --> 01:25:15,717
Fliegen Sie heim.
1021
01:25:15,920 --> 01:25:18,912
Noch haben Sie
nichts Kriminelles getan.
1022
01:25:19,120 --> 01:25:24,433
Warum wollen Sie Ihre Demokratie
für staatenlose Wilde aufgeben?
1023
01:25:24,800 --> 01:25:28,156
Ich glaube, woran er glaubte.
Woran Khalil glaubt.
1024
01:25:28,440 --> 01:25:31,398
- Michel lehrte mich vieles.
- Hassen auch?
1025
01:25:31,760 --> 01:25:35,196
Hass ist was für Zionisten.
Wer kämpft, muss lieben.
1026
01:25:35,400 --> 01:25:37,391
Antisemitismus ist von den Christen.
1027
01:25:37,600 --> 01:25:40,831
Schöne Phrasen,
wenn man sie im Bett gesagt bekommt.
1028
01:25:44,040 --> 01:25:46,759
Tut mir Leid. Tut mir Leid.
1029
01:25:46,960 --> 01:25:50,999
Was er Sie lehrte, stimmt.
Trinken Sie und kommen Sie mit.
1030
01:25:51,200 --> 01:25:52,952
Ich bin so weit.
1031
01:25:54,520 --> 01:25:58,798
Möglicherweise glaube ich Ihnen.
Vielleicht auch nicht.
1032
01:25:59,000 --> 01:26:02,072
Vielleicht spielt es
überhaupt keine Rolle.
1033
01:26:02,280 --> 01:26:04,748
Man wird Sie einkleiden.
1034
01:26:19,000 --> 01:26:22,675
(singen
Downtown im Lastwagen)
1035
01:26:34,640 --> 01:26:38,030
(Charlie aus der Ferne)
War doch nicht schlecht.
1036
01:26:49,680 --> 01:26:52,797
(spricht Arabisch)
1037
01:26:53,920 --> 01:26:55,876
(spricht Arabisch)
1038
01:26:56,240 --> 01:26:59,471
(Sprechchor auf Arabisch)
1039
01:27:04,320 --> 01:27:08,393
PALÄSTINENSISCHES TRAININGSLAGER
1040
01:27:19,400 --> 01:27:21,038
(junger Mann) Los.
1041
01:27:31,600 --> 01:27:35,070
- 10 Sekunden.
- Ich kann's schneller. Noch mal.
1042
01:27:35,280 --> 01:27:38,317
- (spricht Arabisch)
- (verbessert)
1043
01:27:38,680 --> 01:27:40,910
(wiederholt)
1044
01:27:41,280 --> 01:27:43,236
(Kommandos auf Arabisch)
1045
01:27:49,000 --> 01:27:52,595
(Charlie) 1, 2, 3,
1046
01:27:52,960 --> 01:27:55,997
4, 5, 6,
1047
01:27:57,040 --> 01:28:01,192
7, 8, 9, 10,
1048
01:28:01,400 --> 01:28:05,029
11, 12, 13.
1049
01:28:09,480 --> 01:28:11,869
(räuspert sich)
1050
01:28:13,920 --> 01:28:17,196
(spricht Arabisch)
1051
01:28:18,080 --> 01:28:22,870
(erklärt weiter auf Arabisch)
1052
01:28:30,440 --> 01:28:33,273
(erklärt weiter auf Arabisch)
1053
01:28:48,040 --> 01:28:49,632
Was ist das Ziel?
1054
01:28:49,840 --> 01:28:53,355
Ein Professor
der hebräischen Universität.
1055
01:28:53,560 --> 01:28:58,759
Arthur Minkel. Er spricht in Freiburg.
Ein israelischer Peacenik.
1056
01:28:58,960 --> 01:29:01,030
- Wann?
- In 6 Tagen.
1057
01:29:01,240 --> 01:29:05,153
- Warum soll Charlie es tun?
- Damit sie schuldig wird.
1058
01:29:05,360 --> 01:29:09,558
Hat sie einmal getötet,
ist sie für immer an Khalil gebunden.
1059
01:29:09,760 --> 01:29:12,149
- Sie kann nur Englisch.
- Das reicht.
1060
01:29:12,360 --> 01:29:14,920
Sie kann fahren und 'ne Bombe legen.
1061
01:29:15,120 --> 01:29:18,032
Sie trauen ihr erst,
wenn sie getötet hat.
1062
01:29:18,240 --> 01:29:20,879
Das nächste Attentat ist in Freiburg.
1063
01:29:23,520 --> 01:29:26,592
In einem Brief geht es um ein Baby.
Wer ist das?
1064
01:29:26,800 --> 01:29:29,473
- Seine Pistole.
- Welches Fabrikat?
1065
01:29:29,680 --> 01:29:31,477
- Eine Walther.
- Von wem?
1066
01:29:31,680 --> 01:29:33,830
- Von Khalil.
- Wer ist Joseph?
1067
01:29:37,280 --> 01:29:39,669
- Also wer?
- Kenne ich den?
1068
01:29:40,040 --> 01:29:44,750
Du hast aus Mykonos eine Karte an
einen Bekannten von uns geschrieben.
1069
01:29:44,960 --> 01:29:47,155
- Du erwähntest einen Joseph.
- Ach, der!
1070
01:29:47,360 --> 01:29:50,352
Ein schmieriger Jude,
der Mädchen beobachtete.
1071
01:29:50,560 --> 01:29:52,630
Sekunde. Lass das, ja?
1072
01:29:52,840 --> 01:29:54,990
Sprich nicht so über Juden.
1073
01:29:55,200 --> 01:29:59,159
Wir sind keine Antisemiten,
sondern Antizionisten.
1074
01:29:59,360 --> 01:30:01,874
Soll ich das glauben, ja?
1075
01:30:06,840 --> 01:30:12,312
Kommen wir jetzt zur Praxis. Ihr müsst
mit allen Problemen fertig werden.
1076
01:30:14,080 --> 01:30:18,631
Dieser Bursche wurde gestern
ganz in der Nähe aufgegriffen.
1077
01:30:19,000 --> 01:30:22,788
Für einen einfachen Nomaden
war er gut ausgerüstet.
1078
01:30:23,000 --> 01:30:26,709
Mit einem Nachtglas, Funksprechgerät.
1079
01:30:26,920 --> 01:30:30,037
Einem alten Motorrad
mit neuer Maschine.
1080
01:30:30,400 --> 01:30:35,758
Er sagt, er sei schiitischer Moslem.
Wir sagen, er ist sephardischer Jude.
1081
01:30:35,960 --> 01:30:38,269
Wir konnten uns nicht einigen.
1082
01:30:38,480 --> 01:30:41,472
- Was sagst du?
- Ein zionistischer Spion.
1083
01:30:41,680 --> 01:30:44,513
Das denken wir auch.
Würdest du ihn umbringen?
1084
01:30:45,400 --> 01:30:49,154
- Habt ihr alles erfahren?
- Er nennt nur seinen Namen.
1085
01:30:49,360 --> 01:30:53,035
Das muss wohl reichen.
Ich will ihn erschießen.
1086
01:30:53,240 --> 01:30:55,151
Was hältst du davon?
1087
01:31:00,960 --> 01:31:02,916
Also, was?
1088
01:31:03,120 --> 01:31:05,588
Tu dir keinen Zwang an.
1089
01:31:06,360 --> 01:31:08,191
Werde ich auch nicht.
1090
01:31:08,960 --> 01:31:11,076
(Anweisung auf Arabisch)
1091
01:31:28,600 --> 01:31:30,670
(Schuss fällt)
1092
01:31:37,200 --> 01:31:40,317
(düstere Musik)
1093
01:31:42,440 --> 01:31:45,318
Wir haben für dich eine Aufgabe.
1094
01:31:45,520 --> 01:31:49,513
Du wirst jetzt deine Sachen holen
und dich hier melden.
1095
01:31:51,040 --> 01:31:53,759
(traurige Musik)
1096
01:32:08,880 --> 01:32:10,518
(Mann) Danke.
1097
01:32:23,120 --> 01:32:25,953
(stumme Szene)
1098
01:32:44,880 --> 01:32:46,552
Hallo.
1099
01:32:47,520 --> 01:32:50,956
Ich bin Jano.
Sagst du mir deinen Namen?
1100
01:32:52,160 --> 01:32:55,152
- Imogen.
- Imogen. Hi.
1101
01:32:56,320 --> 01:32:58,276
Steig ein.
1102
01:33:02,080 --> 01:33:06,232
Sieh dich um. Vielleicht
kommt dir was verdächtig vor.
1103
01:33:10,400 --> 01:33:12,356
Stehst du auf Musik?
1104
01:33:13,480 --> 01:33:15,755
- Ja?
- Klar.
1105
01:33:15,960 --> 01:33:17,598
Gut.
1106
01:33:18,240 --> 01:33:20,674
(stellt Rockmusik an)
1107
01:33:20,880 --> 01:33:22,871
Ich steh drauf.
1108
01:33:51,200 --> 01:33:52,792
Imogen?
1109
01:33:53,040 --> 01:33:56,077
Pass aufs Dach auf,
da fällt oft was runter.
1110
01:33:56,520 --> 01:33:59,273
Ist schön, wieder hier zu sein.
(lachen)
1111
01:33:59,480 --> 01:34:02,756
- Das ist Luigi. Nimm ihre Tasche.
- Guten Tag.
1112
01:34:03,560 --> 01:34:07,758
"Imogen", wer hat sich
diesen lächerlichen Namen ausgedacht?
1113
01:34:07,960 --> 01:34:10,758
Hatte Jano es schwer,
dich zu erkennen?
1114
01:34:10,960 --> 01:34:12,234
Nein.
1115
01:34:13,800 --> 01:34:19,318
(Litvak) Wir kennen ihren Plan nicht.
Wir halten Sie auf dem Laufenden.
1116
01:34:20,080 --> 01:34:22,071
Danke, Inspektor.
1117
01:34:22,280 --> 01:34:25,078
Diese deutschen Sicherheitsbeamten!
1118
01:34:25,280 --> 01:34:28,397
Sollen wir uns
auf Autobomben vorbereiten?
1119
01:34:28,600 --> 01:34:30,397
Wo geht die Bombe hoch?
1120
01:34:30,600 --> 01:34:33,910
(Kurtz) Nervös, Shimon?
Wir erfahren es schon.
1121
01:34:34,120 --> 01:34:38,716
Wo steckt nur Dimitri?
Was ist, wenn sie ihn verraten hat?
1122
01:34:38,920 --> 01:34:43,357
- (Joseph) Was schlägst du vor?
- Hier ganz in der Nähe ist Khalil.
1123
01:34:43,560 --> 01:34:45,835
Wir sperren alles ab und suchen ihn.
1124
01:34:46,040 --> 01:34:48,110
(Kurtz)
Deutschland ist nicht die Westbank.
1125
01:34:48,320 --> 01:34:51,153
- Und wenn wir ihn finden?
- (Litvak) Töte ich ihn.
1126
01:34:51,360 --> 01:34:54,591
- Wer tötet Charlie? Die oder wir?
- Diese Hure!
1127
01:34:54,800 --> 01:34:58,873
- Sie ist eine Kommunistin!
- Deine Nerven, Shimon!
1128
01:34:59,080 --> 01:35:02,197
Schreibt sie ab!
(Telefon klingelt)
1129
01:35:02,880 --> 01:35:04,359
Ja?
1130
01:35:04,560 --> 01:35:08,633
Der ist beschäftigt.
Hier ist Helmut. Wer spricht da?
1131
01:35:09,360 --> 01:35:10,952
Ja?
1132
01:35:11,160 --> 01:35:12,593
Ja.
1133
01:35:13,640 --> 01:35:15,596
Bist ein sehr lieber Junge.
1134
01:35:15,800 --> 01:35:18,917
Charlie ist jetzt im Hotel.
Rossino ist bei ihr.
1135
01:35:19,120 --> 01:35:23,636
Können wir noch Leute hinschicken?
Jetzt heißt es handeln!
1136
01:35:23,840 --> 01:35:26,274
Udi. Teddy.
1137
01:35:35,400 --> 01:35:39,075
Sei nicht nervös.
Du machst das schon, Charlie.
1138
01:35:41,760 --> 01:35:45,275
Manchester United hat wieder verloren.
Armes England.
1139
01:35:45,480 --> 01:35:47,835
(Charlie) Ein blauer Peugeot.
1140
01:35:50,280 --> 01:35:53,590
(Rossino) Sehr schön.
Er hat den Aktenkoffer.
1141
01:35:54,520 --> 01:35:58,752
Riskier nichts.
Es gibt noch andere Möglichkeiten.
1142
01:35:58,960 --> 01:36:00,871
Geh jetzt.
1143
01:36:05,360 --> 01:36:08,193
Ich hab Geschenke
für meine Freunde gekauft.
1144
01:36:08,400 --> 01:36:12,837
- Wie kann man nur? Das ist zu viel.
- Nein, nein.
1145
01:36:13,040 --> 01:36:16,635
- Oh, doch.
- Entschuldige, ich muss los. Bis dann.
1146
01:36:18,960 --> 01:36:21,997
(alte Dame)
Bitte nicht nach vorn raus.
1147
01:36:22,880 --> 01:36:25,872
Ein Zimmer nach hinten wäre ideal.
1148
01:36:26,080 --> 01:36:28,548
- Professor Minkel?
- Ja. Warum?
1149
01:36:28,760 --> 01:36:32,469
Ich bin Imogen, aus Bastrop.
Ich war in Toronto an der Uni.
1150
01:36:32,680 --> 01:36:35,797
Ich hab mein Diplom
in Anthropologie gemacht.
1151
01:36:36,000 --> 01:36:40,278
Ich hatte das Glück, Ihre Vorlesung
zur 100-Jahr-Feier zu hören.
1152
01:36:40,480 --> 01:36:43,950
Darf ich Ihnen aus Dankbarkeit
die Hand drücken?
1153
01:36:44,320 --> 01:36:47,790
- Sie sind sicher Frau Minkel?
- Ja.
1154
01:36:48,160 --> 01:36:50,720
(Telefon klingelt)
Ja?
1155
01:36:51,320 --> 01:36:53,709
Ja... Ja, gut.
1156
01:36:54,320 --> 01:36:58,598
Rossino hat den Koffer.
Er gibt ihn Khalil zum Scharfmachen.
1157
01:36:58,800 --> 01:37:02,839
Charlie liefert ihn dann
bei Minkel im Hörsaal ab.
1158
01:37:03,080 --> 01:37:04,798
Sag deinem V-Mann,
1159
01:37:05,000 --> 01:37:09,152
wir entschärfen ihn und bereiten
unsere eigene Explosion vor.
1160
01:37:09,360 --> 01:37:13,353
Dabei gibt's nur Rauch und Krach,
aber keine Verletzten.
1161
01:37:18,000 --> 01:37:22,437
Das Mädchen ist sehr gut, Gadi.
Ich gratuliere dir dazu.
1162
01:37:26,800 --> 01:37:28,438
(Helga) Warte.
1163
01:37:31,680 --> 01:37:33,272
Komm jetzt.
1164
01:37:33,480 --> 01:37:35,948
Wiedersehen, Charlie.
Grüß ihn von mir.
1165
01:37:36,160 --> 01:37:38,799
- Wie erkenne ich Khalil?
- Ich sah ihn nie.
1166
01:37:39,000 --> 01:37:42,709
Aber er wird dich erkennen.
Jano bringt dich zu ihm.
1167
01:37:48,400 --> 01:37:50,994
- Imogen. Tag.
- Tag.
1168
01:37:51,200 --> 01:37:54,829
Wie gefällt dir Freiburg?
Es ist hübsch, nicht?
1169
01:37:55,400 --> 01:37:57,630
Ja, ich weiß, ich weiß.
1170
01:38:00,480 --> 01:38:02,835
(Rockmusik)
1171
01:38:29,400 --> 01:38:31,311
Wir sind da.
1172
01:38:33,280 --> 01:38:34,918
Augenblick noch.
1173
01:38:40,120 --> 01:38:42,236
- Halt die Kiste.
- Was?
1174
01:38:42,440 --> 01:38:44,431
Er mag Zwiebeln. Dreh dich um.
1175
01:38:45,240 --> 01:38:48,277
Gib mir mal deine Tasche
und dreh dich um.
1176
01:38:50,200 --> 01:38:52,031
Das müssen wir alle.
1177
01:38:54,880 --> 01:38:57,030
Das sind die Vorschriften.
1178
01:38:57,880 --> 01:39:01,111
Das ist unser Job.
Er muss gemacht werden.
1179
01:39:03,120 --> 01:39:05,190
(poppige Musik)
1180
01:39:05,440 --> 01:39:07,317
Nette Musik.
1181
01:39:10,480 --> 01:39:13,597
(Jano) Tut mir Leid.
Aber Befehl ist Befehl.
1182
01:39:13,960 --> 01:39:15,678
Ok.
1183
01:39:16,720 --> 01:39:19,280
Entschuldige,
das ist auch Vorschrift.
1184
01:39:19,480 --> 01:39:20,959
Was?
1185
01:39:29,960 --> 01:39:32,428
In Ordnung. Das ist alles.
1186
01:39:40,880 --> 01:39:44,668
Gehen wir rein.
Die warten sicher schon. Gehen wir.
1187
01:39:50,040 --> 01:39:51,951
(es klopft)
1188
01:39:55,200 --> 01:39:57,873
(Tür wird aufgeschlossen)
1189
01:40:03,880 --> 01:40:05,313
Wo ist er?
1190
01:40:05,520 --> 01:40:08,432
Keine Ahnung.
Wir sollen ohne ihn anfangen.
1191
01:40:08,640 --> 01:40:10,596
Schließ die Tür. Setz dich.
1192
01:40:14,520 --> 01:40:17,637
- Du warst in einem Camp im Libanon?
- Ja.
1193
01:40:20,720 --> 01:40:23,029
Kennst du diesen Bombentyp?
1194
01:40:23,640 --> 01:40:26,200
- Hat man dich vorbereitet?
- Ja.
1195
01:40:29,360 --> 01:40:32,670
- Du warst Michels Frau, nicht wahr?
- Ja.
1196
01:40:33,040 --> 01:40:35,793
Er war ein prima Typ. Ich kannte ihn.
1197
01:40:36,000 --> 01:40:39,675
Khalil ist anders.
Ein Einzelgänger. Ständig unterwegs.
1198
01:40:40,040 --> 01:40:41,951
Er ist nie lange an einem Ort.
1199
01:40:42,320 --> 01:40:46,791
Niemand kann vorausplanen,
wann er irgendwo auftauchen wird.
1200
01:40:47,000 --> 01:40:49,036
Dann fang mal an.
1201
01:40:50,040 --> 01:40:52,235
Genauso wie heute Abend.
1202
01:40:52,440 --> 01:40:55,398
Vielleicht kommt er überhaupt nicht.
1203
01:40:56,560 --> 01:40:59,279
- Von wem ist das Armband?
- Von Michel.
1204
01:40:59,480 --> 01:41:01,914
- Was kostet so was?
- Weiß ich nicht.
1205
01:41:02,120 --> 01:41:05,430
- Ist es versichert?
- Er schenkte es mir aus Liebe.
1206
01:41:05,800 --> 01:41:09,793
- Nicht, weil es teuer war.
- Aha. Prüf den Stromkreis.
1207
01:41:14,040 --> 01:41:17,828
- Ok, alles in Ordnung.
- Tayeh sagt...
1208
01:41:18,200 --> 01:41:21,749
...du warst im Lager
sehr zurückhaltend. Keine Jungs?
1209
01:41:22,680 --> 01:41:24,272
Nichts?
1210
01:41:27,400 --> 01:41:30,756
(erwartungsvolle Musik)
1211
01:41:37,160 --> 01:41:39,628
Wieso starrst du mich so an?
1212
01:41:39,840 --> 01:41:43,310
Wieso sagst du mir nicht,
dass du Khalil bist?
1213
01:41:44,800 --> 01:41:46,438
Aus Gewohnheit.
1214
01:41:46,640 --> 01:41:49,279
Das hat nichts mit Höflichkeit zu tun.
1215
01:41:49,480 --> 01:41:52,233
Du verstehst mich sicher, hm?
1216
01:42:03,160 --> 01:42:05,435
(spannende Musik)
1217
01:42:23,160 --> 01:42:26,436
Mein Bruder muss
sehr glücklich gewesen sein.
1218
01:42:27,800 --> 01:42:31,110
Luigi bringt dich dann zurück, ok?
1219
01:42:33,320 --> 01:42:35,436
Und jetzt geh.
1220
01:42:58,360 --> 01:43:01,158
(spannende Musik)
1221
01:43:14,840 --> 01:43:18,389
(unheimliche Musik)
1222
01:43:22,760 --> 01:43:24,432
(klingelt)
1223
01:43:25,160 --> 01:43:27,958
(lässt den Finger auf der Klingel)
1224
01:43:29,440 --> 01:43:30,873
Hallo?
1225
01:43:31,080 --> 01:43:33,196
(laut) Hallo!
1226
01:43:36,440 --> 01:43:38,271
Hallo! Hallo!
1227
01:43:38,480 --> 01:43:41,790
- Verzeihung, ich soll etwas abgeben.
- Was?
1228
01:43:42,000 --> 01:43:45,151
Geben Sie diesen Koffer
bitte Herrn Minkel.
1229
01:43:45,360 --> 01:43:47,396
- Sagen Sie ihm...
- Augenblick.
1230
01:43:47,760 --> 01:43:50,991
Nein, ich muss mir noch
eine Karte kaufen.
1231
01:43:51,360 --> 01:43:54,796
- Kommen Sie.
- Geben Sie ihm den Koffer.
1232
01:43:55,160 --> 01:43:58,550
Bitte.
Darin ist sein Vorlesungsskript.
1233
01:43:58,760 --> 01:44:00,716
Er wird es schon gesucht haben.
1234
01:44:00,920 --> 01:44:05,914
- (Joseph) Ist da ein Zeitzünder drin?
- Nein. Beim Aufmachen geht sie hoch.
1235
01:44:06,120 --> 01:44:07,314
Gut.
1236
01:44:07,960 --> 01:44:11,509
Alles ist da.
Du musst nur den Zünder einstellen.
1237
01:44:19,960 --> 01:44:23,077
- Rede und ignoriere alle anderen.
- Wieso?
1238
01:44:23,280 --> 01:44:26,397
Damit du dich erinnerst,
was du gesagt hast.
1239
01:44:26,760 --> 01:44:29,832
- Nein, ich kann's nicht.
- Geh jetzt, los.
1240
01:44:30,400 --> 01:44:32,868
(stockend) Professor Minkel...
1241
01:44:33,080 --> 01:44:37,232
Das Hotelpersonal
schickte ihren Koffer in mein Zimmer.
1242
01:44:37,440 --> 01:44:41,558
Zusammen mit meinem Gepäck.
Der Page dachte, es sei meiner.
1243
01:44:41,760 --> 01:44:44,320
(Joseph) Gib ihm den Koffer.
1244
01:44:46,760 --> 01:44:48,398
Geh jetzt, schnell.
1245
01:44:48,760 --> 01:44:51,797
Ich fand ihn gerade in meinem Schrank.
1246
01:44:52,000 --> 01:44:55,993
Tut mir sehr Leid. Ich muss los.
Viel Glück für den Vortrag.
1247
01:44:56,200 --> 01:45:00,478
Menschen wie Sie tragen zum Ende
der jüdischen Kultur bei...
1248
01:45:01,520 --> 01:45:06,389
Ich bin am Ende. Ich kann das nicht.
Schick mich nicht zurück, bitte!
1249
01:45:06,600 --> 01:45:10,878
Gib mir dein Transistor-Radio!
Wie lauten deine Anweisungen?
1250
01:45:11,080 --> 01:45:15,631
- Rossino wartet in der Werderstraße.
- Die Radios sehen gleich aus.
1251
01:45:16,000 --> 01:45:17,956
Dieses hier sendet ein Signal.
1252
01:45:18,320 --> 01:45:20,709
- Wann kommst du?
- Reiß dich zusammen.
1253
01:45:21,080 --> 01:45:25,232
Drück den Lautstärkeregler,
und wir wissen, dass er schläft.
1254
01:45:25,600 --> 01:45:30,071
Er ist aber ständig halb wach wie du.
Ich kann nicht. Er will mich!
1255
01:45:30,440 --> 01:45:33,159
(laut) Er will mit mir schlafen!
1256
01:45:33,520 --> 01:45:35,909
Geh jetzt zu ihm!
1257
01:45:38,040 --> 01:45:41,715
(tragische Musik)
1258
01:45:42,960 --> 01:45:46,350
- (Minkel) Es ist eine Travestie!
- Wir danken Ihnen.
1259
01:45:46,560 --> 01:45:51,076
Und Sie machen mir keine Vorschriften!
Ich allein bestimme...
1260
01:45:51,280 --> 01:45:53,430
- Fertig.
- Und die Medien?
1261
01:45:53,640 --> 01:45:57,189
Wir halten sie hin.
Dann liefern wir unseren Bericht.
1262
01:45:57,400 --> 01:46:00,790
- Fertig.
- Alle außer Shimon und Julio raus!
1263
01:46:01,000 --> 01:46:03,719
Beeilt euch! Raus mit euch!
1264
01:46:04,320 --> 01:46:06,629
Beeilung! Verschwinden wir.
1265
01:46:18,280 --> 01:46:21,670
(triumphale Musik)
1266
01:46:24,640 --> 01:46:27,438
(Musik wird ruhig)
1267
01:46:27,720 --> 01:46:32,191
(Radio) Dieses Jahr wird es
1,3 Mio. Arbeitslose geben.
1268
01:46:32,400 --> 01:46:35,392
Die höchste Zahl seit 1954.
1269
01:46:39,760 --> 01:46:41,671
(Charlie keucht)
1270
01:46:41,880 --> 01:46:44,952
- Haben sie was durchgegeben?
- Noch nicht.
1271
01:46:48,400 --> 01:46:51,119
(Auto nähert sich in der Ferne)
1272
01:46:54,240 --> 01:46:57,312
(Autotüren schlagen zu)
1273
01:46:59,920 --> 01:47:02,036
(Tür wird aufgeschlossen)
1274
01:47:10,400 --> 01:47:11,833
Noch einmal:
1275
01:47:12,040 --> 01:47:15,919
3 Menschen wurden getötet,
unter Ihnen Arthur Minkel
1276
01:47:16,120 --> 01:47:18,076
von der Universität Jerusalem.
1277
01:47:18,280 --> 01:47:22,159
Er sollte eine Gastvorlesung
in Freiburg halten.
1278
01:47:22,360 --> 01:47:26,069
- Es hat geklappt.
- Ein fantastischer Sieg.
1279
01:47:26,280 --> 01:47:29,397
Minkel hat's erwischt.
1280
01:47:30,040 --> 01:47:34,397
Zahlreiche zionistische Sympathisanten
wurden verwundet.
1281
01:47:34,760 --> 01:47:37,228
Niemand kennt die genaue Zahl.
1282
01:47:38,560 --> 01:47:40,437
Morgen liest es jeder:
1283
01:47:40,640 --> 01:47:44,474
Die Palästinenser warten nicht
2.000 Jahre wie die Juden.
1284
01:47:45,720 --> 01:47:47,950
(Pieptöne)
(Mann) 75 Meter.
1285
01:47:49,200 --> 01:47:50,633
70.
1286
01:47:50,840 --> 01:47:53,195
65 Meter.
1287
01:47:53,400 --> 01:47:55,755
60, 55 Meter.
1288
01:47:55,960 --> 01:47:57,678
(Joseph) Stopp.
1289
01:47:59,240 --> 01:48:02,630
Das gilt für alle Posten.
Niemand darf näher ran.
1290
01:48:20,840 --> 01:48:24,674
...wurde die Bombe
in einem Koffer eingeschleust.
1291
01:48:24,880 --> 01:48:28,555
Abgeliefert wurde er von einer Frau,
etwa 1,65 m groß...
1292
01:48:28,760 --> 01:48:32,309
- Sie könnten ein Phantombild machen.
- Stimmt.
1293
01:48:32,600 --> 01:48:36,388
Alles deutet darauf hin,
dass Minkel die Frau kannte.
1294
01:48:36,600 --> 01:48:39,956
Sei unbesorgt.
Wir sorgen für deinen Schutz.
1295
01:48:40,160 --> 01:48:45,393
Ich verspreche es. Morgen schon
fliegen wir dich nach Beirut zurück.
1296
01:48:45,600 --> 01:48:48,831
Du hast Großartiges für uns geleistet.
1297
01:48:49,040 --> 01:48:53,795
Wir beschützen dich mit unserem Leben.
Du musst nicht weinen.
1298
01:48:54,000 --> 01:48:56,116
Andere lachen, wenn sie töten.
1299
01:48:56,320 --> 01:49:01,075
Deine Tränen sind nicht schlimm.
Sie beweisen, dass du ein Herz hast.
1300
01:49:08,720 --> 01:49:12,679
Haltet euch bereit.
Vor dem Zeichen schlägt keiner los.
1301
01:49:12,880 --> 01:49:17,032
Ist das klar?
Ted und Udi, ihr geht hinten rum.
1302
01:49:18,320 --> 01:49:20,788
Zev und Raoul von der Seite da.
1303
01:49:27,800 --> 01:49:30,268
- (Charlie flüstert) Hey.
- Hm.
1304
01:49:32,080 --> 01:49:35,311
- Hey! Na komm schon, du.
- Hm.
1305
01:49:35,520 --> 01:49:38,080
- Wach auf.
- Ich möchte schlafen.
1306
01:49:38,920 --> 01:49:40,512
Nicht jetzt.
1307
01:49:40,800 --> 01:49:44,588
- Rede mit mir. Lieb mich.
- Und ob.
1308
01:49:46,440 --> 01:49:48,032
- Wirklich?
- Hm.
1309
01:49:48,920 --> 01:49:50,751
Woher hast du das?
1310
01:49:50,960 --> 01:49:53,315
- Woher hast du das?
- Das?
1311
01:49:53,520 --> 01:49:55,033
Ja.
1312
01:49:58,280 --> 01:50:01,192
- Das habe ich aus Beirut.
- Ja?
1313
01:50:01,400 --> 01:50:03,834
Ich war unerfahren. Wie Salim.
1314
01:50:04,880 --> 01:50:10,318
Ich arbeite im Büro, bin nervös.
Ich erwarte ein gewisses Päckchen.
1315
01:50:10,520 --> 01:50:14,274
Ich öffne es,
doch das war ein böser Fehler.
1316
01:50:15,080 --> 01:50:19,471
Als ich im Krankenhaus aufwachte,
sah ich als Erstes Salim.
1317
01:50:20,960 --> 01:50:23,793
Er war froh,
dass ich so naiv gewesen war.
1318
01:50:24,000 --> 01:50:25,228
Er sagte:
1319
01:50:25,440 --> 01:50:29,638
"Wenn Du wieder ein Paket öffnest,
sieh erst nach dem Absender.
1320
01:50:29,840 --> 01:50:34,550
Kommt es aus Tel Aviv,
ist es besser, du schickst es zurück."
1321
01:50:38,520 --> 01:50:40,795
(Khalil) Ich habe ihn geliebt.
1322
01:50:41,440 --> 01:50:42,873
Du ihn auch.
1323
01:50:44,600 --> 01:50:48,752
Wir haben beide einen verrückten Kerl
geliebt, wir beide.
1324
01:50:48,960 --> 01:50:51,599
- Vielleicht.
- Wieso auch nicht?
1325
01:50:58,200 --> 01:51:00,794
(romantische Musik)
1326
01:51:01,600 --> 01:51:05,149
(geht in unheimliche Musik über)
1327
01:51:07,640 --> 01:51:11,633
Sie sind wohl beide im Schlafzimmer,
links neben dem Eingang.
1328
01:51:11,840 --> 01:51:15,515
- Ich könnte vielleicht näher ran.
- Nein, das reicht.
1329
01:51:15,720 --> 01:51:20,669
(Litvak) Wieso schläft der nicht?
Wir sollten rein, bevor es hell wird.
1330
01:51:20,880 --> 01:51:24,589
- Wir warten noch.
- Es ist Gadis Show, Shimon.
1331
01:51:50,640 --> 01:51:52,278
Keine Kühe.
1332
01:52:05,800 --> 01:52:09,475
- Stimmt was nicht?
- Keine Kühe, keine Fischer. Nichts.
1333
01:52:10,320 --> 01:52:14,950
- Man melkt Kühe am Morgen, nicht?
- Sie melken sie erst in 2 Stunden.
1334
01:52:16,480 --> 01:52:19,916
Keine Autos,
keine vorbeifahrenden Lichter.
1335
01:52:20,560 --> 01:52:23,870
Nicht einer, der zur Arbeit geht.
Und keine Kühe.
1336
01:52:24,400 --> 01:52:29,428
Kühe lässt man bei Schnee nicht raus.
Und wer fährt um diese Zeit herum?
1337
01:52:29,640 --> 01:52:33,599
Hier machen auch die Büros
nicht so früh auf, oder?
1338
01:52:46,280 --> 01:52:48,714
Wieso entschuldigst du alles?
1339
01:52:48,920 --> 01:52:51,912
Ich will dich nur beruhigen.
1340
01:52:52,280 --> 01:52:54,999
- Was heißt das?
- Ich versteh nicht...
1341
01:52:55,360 --> 01:52:58,830
Dich sucht die Polizei.
Hast du keine Angst?
1342
01:52:59,040 --> 01:53:01,508
Lieb mich, dann kannst...
(erschrickt)
1343
01:53:02,440 --> 01:53:04,749
Wo ist dein Radio? Bitte.
1344
01:53:04,960 --> 01:53:07,030
- Das kleine.
- Ich weiß nicht.
1345
01:53:07,240 --> 01:53:09,117
- Wo?
- In meiner Tasche.
1346
01:53:18,040 --> 01:53:21,589
Bitte! Mach es an.
Ich möchte jetzt Musik hören.
1347
01:53:27,040 --> 01:53:30,112
(deutsche Popmusik)
1348
01:53:32,840 --> 01:53:35,070
(verriegelt die Tür)
1349
01:53:38,960 --> 01:53:40,473
(schaltet Radio aus)
1350
01:53:40,840 --> 01:53:43,752
- Wann holtest du neue Batterien?
- Gar nicht.
1351
01:53:44,120 --> 01:53:48,159
- Warum läuft es dann?
- Die halten manchmal ein Jahr.
1352
01:53:49,080 --> 01:53:52,755
Wir versuchen mal eine hohe Frequenz.
Gib her.
1353
01:53:53,120 --> 01:53:54,553
Nein!
1354
01:53:55,040 --> 01:53:58,237
(schaltet es an, monotones Fiepen)
1355
01:54:04,240 --> 01:54:05,878
(schaltet es aus)
1356
01:54:36,720 --> 01:54:39,280
(Batterien prallen auf)
1357
01:54:41,880 --> 01:54:44,633
Ich krieg das Signal nicht mehr.
1358
01:54:48,160 --> 01:54:50,355
Alle Einheiten losschicken.
1359
01:54:52,040 --> 01:54:56,750
Für wen arbeitest du?
Für die Deutschen oder die Zionisten?
1360
01:54:59,640 --> 01:55:01,437
- Bist du Jüdin?
- Nein.
1361
01:55:03,600 --> 01:55:08,310
- Bist du für Israel? Was bist du?
- (ängstlich) Ich bin gar nichts.
1362
01:55:11,480 --> 01:55:16,918
- Hast du meinen Bruder verraten?
- Ich... Ich kannte ihn nicht mal.
1363
01:55:17,120 --> 01:55:20,112
Sie zeigten ihn mir,
bevor sie ihn töteten.
1364
01:55:20,320 --> 01:55:22,231
Der Rest ist erfunden.
1365
01:55:22,440 --> 01:55:26,831
Unsere Liebe. Eigentlich alles.
(schluchzt)
1366
01:55:27,520 --> 01:55:31,991
Ich verliebte mich in einen Mann,
der für mich gesorgt hat.
1367
01:55:32,200 --> 01:55:35,715
- Das ist alles.
- Du glaubst an gar nichts.
1368
01:55:35,920 --> 01:55:37,399
Keine Überzeugung.
1369
01:55:39,440 --> 01:55:41,476
(schreit anhaltend)
1370
01:55:50,880 --> 01:55:53,678
- Verschwindet!
- Ist ja gut.
1371
01:55:54,360 --> 01:55:58,239
Schnell. Durchsucht das Haus!
(Charlie schreit weiter)
1372
01:55:58,440 --> 01:56:00,749
Aktion Joshua.
1373
01:56:01,120 --> 01:56:03,953
Joshua ist grün. Joshua ist grün.
1374
01:56:04,320 --> 01:56:06,038
Alles klar?
1375
01:56:07,040 --> 01:56:08,473
Los!
1376
01:56:11,520 --> 01:56:13,954
(spannende Musik)
1377
01:56:18,720 --> 01:56:20,073
(Schüsse)
1378
01:56:28,440 --> 01:56:31,238
(Telefon klingelt, Mann stöhnt auf)
1379
01:56:34,720 --> 01:56:36,950
(Telefon klingelt weiter)
1380
01:56:40,280 --> 01:56:41,713
Hallo.
1381
01:56:43,280 --> 01:56:45,111
(ungeduldig) Hallo?
1382
01:56:46,040 --> 01:56:47,917
Wer ist da, bitte?
1383
01:56:48,120 --> 01:56:49,838
(er ächzt)
1384
01:56:56,800 --> 01:56:58,597
Hallo... Ja.
1385
01:56:58,800 --> 01:57:01,553
-
Alles in Ordnung?
- Alles bestens.
1386
01:57:05,600 --> 01:57:07,431
(Charlie wimmert)
1387
01:57:09,240 --> 01:57:11,879
- (Joseph) Es ist vorbei.
- (schreit)
1388
01:57:12,920 --> 01:57:15,957
(brüllt) Verschwinde! Verschwinde!
1389
01:57:24,280 --> 01:57:26,510
(Kampfflugzeuge nähern sich)
1390
01:57:31,520 --> 01:57:35,035
(schreit aufgeregt)
1391
01:57:57,680 --> 01:58:00,114
(Sirene)
1392
01:58:07,680 --> 01:58:10,911
(ruhige, entspannte Musik)
1393
01:58:20,800 --> 01:58:22,677
(schluchzt)
1394
01:58:59,560 --> 01:59:03,917
(Regisseur) Na schön,
fangen wir die Szene noch mal an.
1395
01:59:05,400 --> 01:59:09,029
(Charlie)
"Der Himmel war so unheilschwanger."
1396
01:59:09,400 --> 01:59:12,437
Scheiße, was ist da unheilschwanger?
1397
01:59:12,640 --> 01:59:14,676
"Statt dessen könnten wir..."
1398
01:59:14,880 --> 01:59:18,759
(stottert) Nein.
Ich weiß nicht, was das bedeuten soll.
1399
01:59:19,120 --> 01:59:22,715
Es ist nur ein Wort.
Sie sagt, was ihr einfällt.
1400
01:59:23,080 --> 01:59:26,595
- Du meinst "unheilschwanger"?
- Ja.
1401
01:59:28,040 --> 01:59:31,749
- (Regisseur) Wir fangen noch mal an.
- Gut.
1402
01:59:31,960 --> 01:59:34,110
- Noch mal die Szene.
- Ok.
1403
01:59:35,520 --> 01:59:40,275
(stockend) "Ich sagte mir:
Geh mal vorbei und besuche ihn.
1404
01:59:40,480 --> 01:59:44,268
Aber der Himmel war
so unheilschwanger." Ja, jetzt geht's.
1405
01:59:44,480 --> 01:59:47,313
- "Wir sollten..."
- (Regisseur) Charlie!
1406
01:59:47,520 --> 01:59:50,956
Chargier nicht so schrecklich.
Sei realistisch.
1407
01:59:57,280 --> 01:59:58,838
Realistisch?
1408
01:59:59,640 --> 02:00:01,312
Ja.
1409
02:00:03,120 --> 02:00:05,031
Alles klar?
1410
02:00:05,840 --> 02:00:10,709
- Nein, ich schaff's nicht.
- Also... Versuchen wir's noch mal.
1411
02:00:12,520 --> 02:00:15,034
Du kannst es sicher.
1412
02:00:15,560 --> 02:00:20,031
Ganz bestimmt. Noch mal von vorn.
Von deinem Auftritt an.
1413
02:00:20,920 --> 02:00:23,229
- Ok.
- Ja?
1414
02:00:24,400 --> 02:00:26,072
Ok.
1415
02:00:27,720 --> 02:00:30,712
In Ordnung. Ich werd's... Alles klar.
1416
02:00:34,840 --> 02:00:36,796
"Ich... Ich..."
1417
02:00:46,480 --> 02:00:49,552
"Ich sagte mir: Geh mal vorbei..."
(bricht ab)
1418
02:00:49,760 --> 02:00:52,433
"Ich sagte mir: Geh mal vorbei und..."
1419
02:00:57,520 --> 02:01:01,433
(Regisseur) Wer ist das?
Können wir Ihnen irgendwie helfen?
1420
02:01:01,800 --> 02:01:03,791
Pam, übernimm das mal.
1421
02:01:04,640 --> 02:01:06,835
Nein, äh...
1422
02:01:08,400 --> 02:01:10,595
Lass mich das machen.
1423
02:01:13,120 --> 02:01:14,599
Sebastian.
1424
02:01:14,800 --> 02:01:17,109
Ich kann's nicht.
1425
02:01:18,480 --> 02:01:22,268
Sebastian, ich schaff die Rolle nicht.
Tut mir Leid.
1426
02:01:31,720 --> 02:01:35,235
Soll ich wieder jemanden
für dich töten, Joseph?
1427
02:01:38,520 --> 02:01:42,115
(melancholische Musik)
1428
02:01:45,240 --> 02:01:47,151
Charlie. Charlie!
1429
02:01:52,920 --> 02:01:57,357
Mein Name ist nicht Joseph.
Ich heiße Gadi Becker.
1430
02:01:58,960 --> 02:02:02,919
Ich weiß selbst nicht mehr,
was richtig oder falsch ist.
1431
02:02:03,120 --> 02:02:07,830
Ich bin hier, weil ich dich liebe.
Wenn du es willst.
1432
02:02:09,920 --> 02:02:11,911
Ich bin tot, Joseph.
1433
02:02:12,920 --> 02:02:15,798
Du selbst hast mich getötet.
1434
02:02:16,720 --> 02:02:18,551
Ich bin tot.
1435
02:02:37,560 --> 02:02:40,950
(emotionale Musik)
1436
02:04:40,000 --> 02:04:48,000
Warner Bros. Entertainment GmbH,
Copyright © 2006 TITELBILD, Berlin
115847