Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,000 --> 00:00:22,000
Traducerea �i adaptarea
myhaita1
2
00:00:34,800 --> 00:00:36,500
Unde ne duc ?
3
00:00:36,600 --> 00:00:38,600
Pe insula d-acolo.
4
00:00:38,700 --> 00:00:40,400
Trebuie s� fie �ngrozitor.
5
00:00:40,500 --> 00:00:43,400
Ar fi trebuit s� te g�nde�ti la asta
�nainte.
6
00:00:43,500 --> 00:00:46,300
Odat� ce ai ie�it,
va fi doar o amintire nepl�cut�.
7
00:00:46,335 --> 00:00:49,700
Dar acum vei face trei ani.
8
00:00:49,800 --> 00:00:51,300
Oh ! Asta e de ajuns, te implor.
9
00:00:51,400 --> 00:00:52,500
Ajunge !
10
00:00:54,200 --> 00:00:58,065
�tiu ce ai de g�nd.
11
00:00:58,100 --> 00:01:02,100
Vai, nimic nu vei face �n
aceast� �nchisoare.
12
00:01:06,700 --> 00:01:08,765
- E un penitenciar ?
- Da.
13
00:01:08,800 --> 00:01:11,800
Construit de spanioli,
oh, cine �tie de c�nd.
14
00:01:11,835 --> 00:01:15,600
Are un nume foarte frumos:
15
00:01:15,700 --> 00:01:16,900
Castillo de la Muerte.
16
00:01:17,900 --> 00:01:19,400
Cetatea Mor�ii.
17
00:02:14,100 --> 00:02:15,665
A�i sosit cam t�rziu, doamnelor
18
00:02:15,700 --> 00:02:17,100
Niciodat� nu se termin� birocra�ia
�i actele
19
00:02:17,200 --> 00:02:18,900
Nu-mi pas�.
20
00:02:19,000 --> 00:02:20,400
Nu a fost vina mea.
21
00:02:20,500 --> 00:02:22,900
A trebuit s� a�tept
pentru documente.
22
00:02:37,800 --> 00:02:39,100
Aici, totul e �n ordine.
23
00:02:39,200 --> 00:02:40,800
Nu e nevoie de at�ta a�teptare
24
00:02:41,700 --> 00:02:44,600
Da.
25
00:02:44,700 --> 00:02:46,800
Adu-o.
26
00:02:49,300 --> 00:02:51,200
Am g�sit-o �n celula ei
�n aceast� diminea��.
27
00:02:51,300 --> 00:02:52,350
Era moart�.
28
00:02:52,385 --> 00:02:53,365
E o prostie.
29
00:02:53,400 --> 00:02:57,300
�tia c� va fi eliberat�
peste c�teva zle.
30
00:02:57,400 --> 00:02:59,600
Dar mereu i-a fost fric� de libertate.
31
00:02:59,700 --> 00:03:01,000
O sinucidere ?
32
00:03:01,100 --> 00:03:03,500
Actele de eliberare or s� fie
chiar l�ng� ea �n sicriu.
33
00:03:03,535 --> 00:03:06,600
Semnate �i aprobate de c�tre
guvernator.
34
00:03:08,000 --> 00:03:12,200
�i repet, data viitoare,
or s� ajung� aici la timp
35
00:03:12,300 --> 00:03:15,200
Asigura�i-v� c� noile venite or s� se
familiarizeze cu ordinea interioar�.
36
00:03:16,000 --> 00:03:18,400
Numele t�u ?
37
00:03:18,500 --> 00:03:20,800
- Nathalie Mendoza.
- Aici �mi spui "Madame".
38
00:03:25,300 --> 00:03:26,800
Num�rul t�u ?
39
00:03:28,500 --> 00:03:30,700
98, Madame.
40
00:03:43,200 --> 00:03:45,700
- Ce e cu tine ?
- 97.
41
00:03:47,800 --> 00:03:50,450
Ai mai fost aici �nainte.
42
00:03:50,485 --> 00:03:53,100
Da, acum doi ani, madame.
43
00:03:53,200 --> 00:03:55,700
La c�t e�ti condamnat� ?
44
00:03:55,800 --> 00:03:57,900
Un an, madame.
45
00:03:59,300 --> 00:04:01,700
Totul depinde de
comportamentul t�u.
46
00:04:01,800 --> 00:04:05,600
�n caz contrar, voi face c� "vacan�a"
ta s� dureze mai mult.
47
00:04:07,300 --> 00:04:09,300
Aici sunte�i de�inute.
48
00:04:09,400 --> 00:04:11,400
�ncep�nd de acum �ncolo,
49
00:04:11,500 --> 00:04:13,000
Nu mai ave�i nicio personalitate.
50
00:04:13,100 --> 00:04:15,000
Sunte�i nimic.
51
00:04:15,100 --> 00:04:17,800
Sunte�i nimic, numai numere.
52
00:04:18,500 --> 00:04:20,100
Uita�i c� exista�i.
53
00:05:11,900 --> 00:05:14,200
- Bun� ziua.
- O nou� venit�...
54
00:05:15,300 --> 00:05:17,800
O nou� venit� este o diversiune frumoas�
pentru gaura asta de iad.
55
00:05:19,600 --> 00:05:21,500
Jessica !
56
00:05:23,600 --> 00:05:26,200
�napoi ? Ce ai mai f�cut tu �n
acest timp ?
57
00:05:26,300 --> 00:05:27,700
Ce �ntrebare ?.
58
00:05:27,800 --> 00:05:29,200
Toate cum le �tii.
Eu sunt fidel�, nu te tr�dez
59
00:05:29,800 --> 00:05:31,100
Helga !
60
00:05:31,200 --> 00:05:31,900
E bolnav�.
61
00:05:33,100 --> 00:05:35,100
Cine ? Nathalie ?
62
00:05:35,200 --> 00:05:36,365
Da. Num�rul 98.
63
00:05:36,400 --> 00:05:39,500
E bine.
Nu prea, e epuizat� de munc�.
64
00:05:39,600 --> 00:05:42,200
Desigur, are �i temperatura.
65
00:05:42,300 --> 00:05:44,200
�i are nevoie de medicamente.
66
00:05:44,300 --> 00:05:46,300
Poli�i�tii au prins-o pe o barc�.
67
00:05:46,400 --> 00:05:51,100
Cu suficient� heroina pentru a
satisface o armat� de droga�i
68
00:05:51,200 --> 00:05:52,565
O poate ajuta cineva ?
69
00:05:52,600 --> 00:05:56,300
S� ob�in� un tratament special.
70
00:05:56,400 --> 00:06:00,100
Ea se sim�ea r�u.
71
00:06:00,200 --> 00:06:02,100
Dar acum e ok.
72
00:06:02,200 --> 00:06:04,200
Dup� ce au terminat,
ea va pierde tot.
73
00:06:06,300 --> 00:06:08,200
Haide, �ntinde-te, pu�toaico.
74
00:06:08,235 --> 00:06:10,117
Relaxa�i-v�.
Trebuie s� dorm.
75
00:06:10,152 --> 00:06:12,000
Tu nu se poate face
oricum nimic.
76
00:06:32,700 --> 00:06:34,500
Oh, nu pl�nge.
77
00:06:39,500 --> 00:06:43,000
Spune-mi, �i-am spus vreodat�
de ce sunt aici ?
78
00:06:43,035 --> 00:06:44,600
Nu, de ce ?
79
00:06:44,700 --> 00:06:47,000
Nu este un secret.
80
00:06:47,100 --> 00:06:50,800
Prostitu�ie. Am regulat un tip
�i am fost prins� ?.
81
00:06:50,900 --> 00:06:52,900
�i tu pentru ce e�ti aici ?
82
00:06:55,100 --> 00:06:58,600
Pun pariu c� e�ti pentru ceva
mai pu�in grav.
83
00:07:02,000 --> 00:07:04,300
Haide, nu pl�nge.
84
00:07:10,600 --> 00:07:12,900
Plec pu�in acum.
85
00:07:32,900 --> 00:07:36,200
Domnule Guvernator, sper
c� v� ve�i sim�i bine.
86
00:07:37,000 --> 00:07:39,100
Oh, acel �nger blond.
87
00:07:40,200 --> 00:07:42,200
A fost fermec�toare.
88
00:07:42,800 --> 00:07:45,600
�tiam eu c� o s� v� plac�.
89
00:07:45,700 --> 00:07:47,400
�i de�inutele noi ?
90
00:07:48,800 --> 00:07:52,400
E una blond� printre ele...
91
00:07:52,500 --> 00:07:54,100
Num�rul 99 ?
92
00:07:55,100 --> 00:07:56,900
T�n�r�,
93
00:07:58,700 --> 00:08:00,600
interesant�, cu un corp frumos.
94
00:08:01,400 --> 00:08:03,800
Cred c� v-ar pl�cea foarte
mult de ea.
95
00:08:04,800 --> 00:08:06,000
O voi vedea mai t�rziu.
96
00:08:06,100 --> 00:08:08,100
Am mult de lucru azi.
97
00:08:08,200 --> 00:08:12,200
V� mul�umesc c� a�i venit
at�t de repede dle. guvernator.
98
00:08:12,235 --> 00:08:14,300
Eu sunt, ca �ntotdeauna,
o femeie de �ncredere.
99
00:08:14,400 --> 00:08:17,000
E�ti prea amabil�.
100
00:08:17,100 --> 00:08:20,000
�i foarte cur�nd o s� v� ar�t
c� pot fi �i mai devotat�.
101
00:08:21,800 --> 00:08:26,700
Eu tratez foarte bine pe
cele care-mi sunt de �ncredere.
102
00:08:29,600 --> 00:08:31,400
Ai spus 99 ?
103
00:08:33,200 --> 00:08:34,200
Da.
104
00:08:35,100 --> 00:08:37,100
Bine.
105
00:08:37,200 --> 00:08:40,700
Dar s� proced�m cu pruden��.
106
00:08:41,800 --> 00:08:45,500
Fata moart�, a avut urme ad�nci
pe tot spatele.
107
00:08:45,600 --> 00:08:49,000
Vreau disciplina �i munca �i
toate de�inutele prezente
108
00:08:49,100 --> 00:08:51,900
Dar avem un nou ministru al Justi�iei
109
00:08:52,000 --> 00:08:54,300
�i el este obligat s� fie zelos.
110
00:08:54,400 --> 00:08:58,100
�i nu trebuie s� uit�m c� este a doua femeie
moart� �n acest an.
111
00:08:58,200 --> 00:09:00,200
Da, da, �tiu.
Deci, ce facem ?
112
00:09:00,300 --> 00:09:01,700
Trebuie s� evit�m aceste probleme.
113
00:09:02,500 --> 00:09:04,400
Probleme sunt mereu.
114
00:09:04,435 --> 00:09:06,300
Sunt obi�nuit cu ele.
115
00:09:07,400 --> 00:09:09,300
Num�rul 99...
116
00:09:10,700 --> 00:09:13,200
Trebuie s� v�d primul prizonierii.
117
00:09:13,800 --> 00:09:16,300
Persoane care sunt periculoase �i brutale.
118
00:09:16,400 --> 00:09:18,600
C�nd ne vom vedea din nou ?
119
00:09:20,100 --> 00:09:21,400
M�ine, probabil.
120
00:09:21,500 --> 00:09:24,900
�mi voi aminti s�
arunc�m o privire la...
121
00:09:25,900 --> 00:09:27,900
Num�rul 99.
122
00:09:31,000 --> 00:09:32,400
Deci p�n� m�ine...
123
00:09:33,000 --> 00:09:35,500
Acesta va fi o mare pl�cere.
124
00:14:46,900 --> 00:14:48,900
Ce ? Ce este asta ?
125
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
Ce vrei ?
126
00:14:53,100 --> 00:14:54,700
Nimic.
127
00:14:54,800 --> 00:14:56,700
Ai avut un co�mar.
128
00:15:11,400 --> 00:15:14,000
Ce s-a �nt�mplat ?
Nathalie.
129
00:15:18,000 --> 00:15:19,600
Ea este grav bolnav�.
130
00:15:20,200 --> 00:15:22,100
Oh... Haide !
Du-te la culcare.
131
00:15:22,200 --> 00:15:25,500
Nu din cauza drogurilor e bolnav�.
132
00:15:25,600 --> 00:15:27,700
Ce vrei s� �tii ?
E�ti doctor ?
133
00:15:27,800 --> 00:15:30,100
Nu, am doar un sentiment.
134
00:15:30,200 --> 00:15:32,100
Ce crezi c� ar trebui s� facem ?
135
00:15:33,300 --> 00:15:36,200
Ar trebui s� chem�m un paznic.
Trebuie s� chem�m �i un doctor.
136
00:15:56,100 --> 00:15:57,200
Gardian !
137
00:15:58,400 --> 00:15:59,900
Gardian !
138
00:16:01,300 --> 00:16:02,700
Vrei s� taci.
139
00:16:05,700 --> 00:16:07,600
Num�rul 99.
140
00:16:07,635 --> 00:16:09,217
Num�rul 99 !
141
00:16:09,252 --> 00:16:10,800
Da, doamn�.
142
00:16:12,600 --> 00:16:15,565
Pedeapsa pentru insubordonare,
143
00:16:15,600 --> 00:16:17,900
Este de 8 zile de carcer�,
ca s� te �nve�i minte.
144
00:16:18,800 --> 00:16:20,500
Nathalie delireaz�.
145
00:16:20,600 --> 00:16:21,700
O s� moar�.
146
00:16:22,300 --> 00:16:25,100
�i pedeapsa pentru refuzul de a
asculta superiorul ?
147
00:16:25,200 --> 00:16:26,800
Este de 15 zile de carcer�.
148
00:16:26,835 --> 00:16:28,700
Sper c� a�i �n�eles !
149
00:17:12,900 --> 00:17:14,900
Bun� ziua, doctore.
150
00:18:28,000 --> 00:18:30,200
A�a iute v-a�i �ntors ?.
151
00:18:31,200 --> 00:18:32,500
Era deja moart�.
152
00:18:32,600 --> 00:18:35,200
A�a se �nt�mpl� �ntotdeauna.
153
00:18:36,100 --> 00:18:38,100
De c�t timp este aceasra femeie directoare ?
154
00:18:38,200 --> 00:18:39,900
Oh, trebuie s� fie cam de zece ani.
155
00:18:40,000 --> 00:18:42,700
La �nceput a fost gardian.
156
00:18:44,600 --> 00:18:47,000
Nimeni nu p�r�se�te niciodat� acel loc.
157
00:18:50,900 --> 00:18:52,700
Vom mai vedea.
158
00:19:21,700 --> 00:19:23,000
Mai repede !
159
00:19:23,400 --> 00:19:26,000
Sau vre�i la carcer� ?.
Mai repede !
160
00:19:38,400 --> 00:19:40,000
C�t de lung� este pedeapsa ?
161
00:19:40,100 --> 00:19:42,500
Cincisprezece luni.
O s� fie lung�.
162
00:19:42,600 --> 00:19:43,300
C�t despre tine ?
163
00:19:43,400 --> 00:19:45,500
Aceea�i. E prima mea condamnare.
164
00:19:45,535 --> 00:19:47,800
Sunt aici de zece zile.
165
00:19:48,800 --> 00:19:50,400
Po�i s-o iei ?
166
00:19:50,500 --> 00:19:54,300
E un lucru care nu m� deranjeaz�.
167
00:19:54,400 --> 00:19:57,300
Hei, prin�esa, �ie dor de str�zile
pe care mergeai pe jos ?
168
00:19:57,400 --> 00:20:00,100
�nchide-�i gura, sau o �ncurci.
169
00:20:01,000 --> 00:20:03,900
Asta nu e o modalitate de a vorbi
pentru o prostituat�.
170
00:20:36,900 --> 00:20:39,200
Opre�te-te.
E�ti nebun� !
171
00:20:39,900 --> 00:20:41,500
Opre�te-te !
172
00:20:50,400 --> 00:20:51,600
Voi dou�, veni�i cu mine.
173
00:20:53,100 --> 00:20:54,900
Restul, continua�i s� lucra�i.
174
00:21:03,200 --> 00:21:05,100
Ce se va �nt�mpla cu ele ?
175
00:21:05,135 --> 00:21:07,400
Ce o s� fac� cu ele ?
176
00:21:08,000 --> 00:21:09,500
Va fi o petrecere.
177
00:21:22,100 --> 00:21:24,200
Bun� seara.
178
00:21:24,300 --> 00:21:27,200
La timp, ca de obicei.
179
00:21:27,300 --> 00:21:29,900
Eu nu sunt primul t�u
vizitator pe ziua de azi ?
180
00:21:30,000 --> 00:21:33,400
Nu, doctorul a fost primul
�n aceast� diminea��.
181
00:21:34,400 --> 00:21:35,700
Una dintre fete este...
182
00:21:35,800 --> 00:21:37,900
Moart�, �tiu.
183
00:21:40,200 --> 00:21:42,300
N-am avut cum s� o opresc.
184
00:21:42,400 --> 00:21:44,465
Oh, �tiu asta, nu e un repro�.
185
00:21:44,500 --> 00:21:47,400
Eu nu sunt noul ministru al Ju�ti ? Iei.
186
00:21:50,000 --> 00:21:52,300
E o sear� fierbinte.
187
00:21:54,400 --> 00:21:58,700
Doctorul a spus c� un raport
va fi trimis ministrului.
188
00:21:59,200 --> 00:22:00,565
Ei bine, iat�.
189
00:22:00,600 --> 00:22:03,000
C� ar trebui s� ne fie team�
190
00:22:04,000 --> 00:22:08,000
Datoria ministerului este de a g�si
pe cei responsabili de aceste crime.
191
00:22:08,100 --> 00:22:10,900
Acestea sunt problemele
care pot fi rezolvate.
192
00:22:12,700 --> 00:22:14,800
V� voi servi cu un pahar de vin.
193
00:22:18,600 --> 00:22:21,600
Hai s� vorbim �i despre lucruri
mai pl�cute.
194
00:22:21,700 --> 00:22:23,800
Cum este num�rul 99 ?
195
00:22:25,400 --> 00:22:28,400
�tii, cred c� e senzuala,
draga mea.
196
00:22:29,800 --> 00:22:31,800
Azi s-a b�tut cu o alt� fat�.
197
00:22:31,900 --> 00:22:34,300
�n consecin��, am pedepsit-o.
198
00:22:34,400 --> 00:22:35,500
Cine a fost cealalt� fat� ?
199
00:22:35,600 --> 00:22:38,100
Num�rul 76-
O �tii ?
200
00:22:38,800 --> 00:22:40,000
Da, tu o cuno�ti.
201
00:22:40,100 --> 00:22:41,700
E cea care a fost aici timp de un an.
202
00:22:42,500 --> 00:22:44,200
Ah, da.
Zoe.
203
00:22:44,300 --> 00:22:46,000
E r�nit�.
204
00:22:46,100 --> 00:22:48,100
Este �nchisa la
infirmerie
205
00:22:48,200 --> 00:22:51,400
cu prietena ei drag� 99.
206
00:22:51,700 --> 00:22:54,800
Vor sta deocamdat� acolo
207
00:22:58,100 --> 00:23:00,900
Ei bine, acestea ar trebui
s� fie pedepsite dle. guvernator.
208
00:23:01,900 --> 00:23:04,200
Alege tu pedeapsa,
Vor pleca cu tine.
209
00:23:08,000 --> 00:23:09,500
Serios ?
210
00:23:11,500 --> 00:23:14,200
Cred c� �i-ai piedut voca�ia, Thelma.
211
00:23:14,300 --> 00:23:17,600
Te v�d c� pe o doamn�
care conduce un bordel.
212
00:23:18,100 --> 00:23:19,400
Nu, Dle. Guvernator.
213
00:23:19,500 --> 00:23:23,300
�ti�i c� demult timp mi-am g�sit
adev�rata mea voca�ie aici
214
00:23:23,335 --> 00:23:27,200
�i c� sunt devotat�,
trup �i suflet.
215
00:23:32,600 --> 00:23:34,700
�ntr-adev�r.
216
00:24:01,400 --> 00:24:03,800
Ai de g�nd s� nu mai urli.
217
00:24:06,300 --> 00:24:08,400
Ajunge ! Ai auzit ?
218
00:24:15,500 --> 00:24:16,500
E inutil.
219
00:24:19,400 --> 00:24:21,600
Nu mai pl�nge.
220
00:24:28,500 --> 00:24:31,565
E din cauza ta.
221
00:24:31,600 --> 00:24:34,900
�i piciorul meu este r�nit.
222
00:24:37,300 --> 00:24:39,000
�i nu m� pl�ng.
223
00:24:40,600 --> 00:24:42,700
Ai auzit ?
Niciodat� nu am pl�ns.
224
00:24:47,600 --> 00:24:49,400
Vino aici.
225
00:24:51,000 --> 00:24:52,200
Haide, am spus.
226
00:24:52,300 --> 00:24:53,800
Nu !
Las�-m� �n pace !
227
00:25:28,800 --> 00:25:31,000
Ei bine, bine.
228
00:25:31,100 --> 00:25:32,800
Dou� prietene vechi.
229
00:25:32,900 --> 00:25:35,700
Dou� prietene, cu care n-am mai vorbit,
de mult timp
230
00:25:37,000 --> 00:25:39,200
Asta e bine, �ngerii mei.
231
00:25:40,200 --> 00:25:43,700
Uneori este greu s� se fac� distinc�ia
�ntre iubire �i ura.
232
00:25:44,300 --> 00:25:46,500
Ele pot convie�ui at�t de bine.
233
00:25:48,000 --> 00:25:50,100
Dar toate la timpul lor.
234
00:25:57,400 --> 00:25:59,600
E at�t de cald aici.
235
00:26:04,800 --> 00:26:06,400
Sufocant ?.
236
00:26:06,500 --> 00:26:08,900
S� ne facem mai confortabil.
237
00:26:50,000 --> 00:26:51,000
Las�-m� �n pace !
238
00:32:32,800 --> 00:32:34,400
Care e numele t�u ?
239
00:32:34,500 --> 00:32:35,700
Magda.
240
00:32:35,800 --> 00:32:38,000
Sunt aici de �ase luni.
��i vine s� crezi ?
241
00:32:38,100 --> 00:32:39,800
E at�t de mult timp.
242
00:32:39,900 --> 00:32:42,900
�n aceast� gaur� de iad �ase luni
este o eternitate.
243
00:32:42,935 --> 00:32:45,400
C�t despre tine ?
C�t timp mai ai ?
244
00:32:45,500 --> 00:32:47,500
Nu �tiu.
245
00:32:47,600 --> 00:32:49,200
Cazul t�u e special ?
246
00:32:49,300 --> 00:32:52,400
S�raca de tine.
Asta e de r�u.
247
00:32:52,500 --> 00:32:54,550
E posibil s� nu mai ie�i de loc ?.
248
00:32:54,585 --> 00:32:56,600
Lucrul acesta este imposibil.
249
00:32:58,200 --> 00:32:59,700
Oh, �tii,
250
00:32:59,800 --> 00:33:01,900
N-o s� spun nimic.
251
00:33:15,300 --> 00:33:17,100
Actele voastre ?
252
00:33:20,700 --> 00:33:22,065
Aceasta este o scrisoare.
253
00:33:22,100 --> 00:33:23,950
�mi pare r�u.
Este tot ce am.
254
00:33:23,985 --> 00:33:25,800
Este adresat� directorului.
255
00:33:43,300 --> 00:33:44,600
Bun� ziua.
256
00:33:47,000 --> 00:33:48,900
Directorul Diaz.
257
00:33:49,800 --> 00:33:51,900
�i tu e�ti...
258
00:33:52,600 --> 00:33:54,200
Directorul Carole.
259
00:33:54,700 --> 00:33:56,665
Nu �nc�.
260
00:33:56,700 --> 00:33:59,700
Scrisoarea ministrului
este destul de explicit�.
261
00:34:03,700 --> 00:34:05,000
Da,
262
00:34:05,100 --> 00:34:07,100
Se spune �n ea ca timp de o lun�...
263
00:34:07,200 --> 00:34:09,800
este de ajuns
pentru a�i forma o p�rere.
264
00:34:12,000 --> 00:34:13,300
Eu nu sunt o idioat�.
265
00:34:13,400 --> 00:34:16,000
�tiu ce �nseamn� asta.
266
00:34:16,100 --> 00:34:18,500
Trebuie s� plec.
Am �n�eles.
267
00:34:19,500 --> 00:34:22,100
Asta depinde de tine.
268
00:34:22,200 --> 00:34:24,400
Dar a� prefera s� r�m�i
269
00:34:24,500 --> 00:34:25,800
�i s� m� aju�i.
270
00:34:25,835 --> 00:34:27,000
M� aju�i ?
271
00:34:27,100 --> 00:34:28,600
Da.
272
00:34:30,400 --> 00:34:32,700
Sunt sigur� c� va nevoie de tine.
273
00:34:36,800 --> 00:34:40,000
Nu ave�i nici o experien�� �n
conducerea unei �nchisori ?
274
00:34:41,300 --> 00:34:42,800
Am foarte pu�in�.
275
00:34:43,900 --> 00:34:47,100
M-am ocupat cu minori delincven�i.
276
00:34:47,200 --> 00:34:51,200
Este prima mea experien��
�ntr-un penitenciar.
277
00:34:52,700 --> 00:34:54,600
Dar am o mare putere de a �nv��a.
278
00:34:54,700 --> 00:34:56,700
�tiu.
279
00:34:56,800 --> 00:34:59,000
Acesta este �i motivul pentru care
v-a� ruga s� m� ajuta�i.
280
00:35:00,700 --> 00:35:05,600
Pot s� v� asigur c�, dac� dori�i
s� verifica�i actele
281
00:35:05,800 --> 00:35:08,300
V� spun c� toate registrele
�i actele contabile,
282
00:35:08,400 --> 00:35:10,400
precum �i conturile sunt
toate �n ordine.
283
00:35:11,100 --> 00:35:14,000
Avem 99 de de�inute
284
00:35:14,100 --> 00:35:15,800
Putem face acum apelul
de diminea��.
285
00:35:15,900 --> 00:35:19,700
Nu e nevoie, am �ncredere
�n tine doamn�,.
286
00:35:19,800 --> 00:35:22,600
A�i dori s� vizita�i
sediul.
287
00:35:22,700 --> 00:35:24,100
O s� m� �nso�e�ti ?
288
00:35:45,500 --> 00:35:47,500
Cine dracu '
se crede ea ?
289
00:35:47,535 --> 00:35:49,200
T�cere !
290
00:36:13,100 --> 00:36:14,800
Hei !
291
00:36:15,400 --> 00:36:17,300
Pentru ce s-au oprit din lucru ?
292
00:36:17,400 --> 00:36:18,900
Continua�i !
293
00:36:27,000 --> 00:36:29,100
�i acolo ce este ?
294
00:36:32,100 --> 00:36:34,000
Asta e carcer�.
295
00:36:34,100 --> 00:36:36,000
Este ocupat� acum ?
296
00:36:36,100 --> 00:36:37,600
Da.
Avem o de�inut� acolo.
297
00:36:37,700 --> 00:36:39,600
Pentru ce motiv ?
298
00:36:39,700 --> 00:36:43,700
�ncercarea de rebeliune,
�i recidivare.
299
00:36:43,800 --> 00:36:46,450
�i de c�t timp
este ea acolo ?
300
00:36:46,485 --> 00:36:49,100
M�ine se face o s�pt�m�n�.
301
00:36:50,800 --> 00:36:52,200
A� vrea s� o v�d.
302
00:36:52,300 --> 00:36:54,800
Ve�i fi dezam�git�.
303
00:36:59,100 --> 00:37:01,600
Foarte bine.
Cum dori�i.
304
00:37:33,800 --> 00:37:36,600
Ridic�-te !
Haide, sus !
305
00:37:38,200 --> 00:37:40,700
Ridic�-te �i mergi.
Haide !
306
00:37:57,200 --> 00:37:59,200
Care e numele t�u ?
307
00:38:00,200 --> 00:38:02,065
99.
308
00:38:02,100 --> 00:38:03,400
Spune-mi numele t�u.
309
00:38:03,500 --> 00:38:06,100
Aici de�inutele
nu au nume.
310
00:38:06,200 --> 00:38:09,400
Te rog s�-mi spui-mi numele t�u.
311
00:38:09,435 --> 00:38:10,800
Care este numele t�u ?
312
00:38:10,900 --> 00:38:12,500
Marie.
313
00:38:12,600 --> 00:38:13,800
Mul�umesc Marie.
314
00:38:13,900 --> 00:38:16,500
Du-o �napoi la celelalte.
315
00:38:16,600 --> 00:38:17,700
Pedeapsa ei este de
dou� s�pt�m�ni.
316
00:38:17,800 --> 00:38:18,800
F� cum �i se spune !
317
00:38:26,600 --> 00:38:29,000
A� dori s� vorbesc cu fata asta.
318
00:38:30,000 --> 00:38:31,400
Numai ea cu mine.
319
00:38:34,000 --> 00:38:37,000
Guvernatorul Santos,
Domni�oara Carole.
320
00:38:43,600 --> 00:38:45,950
Am luat cunostiinta
de scrisoarea ministrului.
321
00:38:45,985 --> 00:38:48,300
Am, de asemenea, o scrisoare
pentru dumneavoastr�.
322
00:38:51,800 --> 00:38:54,900
V� rog, doamn�, a�i putea avea amabilitatea
s�-mi preg�ti�i o camer� ?
323
00:38:55,800 --> 00:38:57,500
Da, cu pl�cere.
324
00:39:09,400 --> 00:39:12,100
Deci, e�ti Leonie Carole ?
325
00:39:12,135 --> 00:39:13,665
Da.
326
00:39:13,700 --> 00:39:14,705
Numele meu este Santos.
327
00:39:14,706 --> 00:39:17,500
Eu sunt guvernatorul,
prin urmare, superiorul t�u.
328
00:39:17,600 --> 00:39:20,300
Am fost informat�.
329
00:39:20,400 --> 00:39:23,200
Ministrul ar dori s�-i trimit
un raport zilnic.
330
00:39:23,235 --> 00:39:24,500
Natural.
331
00:39:24,600 --> 00:39:27,000
Dar trebuie s�-mi trimite�i
�i mie o copie a acestuia.
332
00:39:27,035 --> 00:39:28,400
Stai jos.
333
00:39:30,400 --> 00:39:33,900
Ar trebui s� �tii, ca eu nu sunt surprins
c� ai fost trimis� aici.
334
00:39:34,000 --> 00:39:35,065
�n�eleg.
335
00:39:35,100 --> 00:39:38,600
Lucruri grave s-au �nt�mplat aici.
336
00:39:38,700 --> 00:39:41,500
Doamna Diaz, directorul,
a fost un pic cam neglijenta.
337
00:39:41,600 --> 00:39:45,200
O s�-i spun c�, "Ai muncit din greu, dar
totu�i e prea mult. "
338
00:39:46,200 --> 00:39:48,500
Da.
339
00:39:48,600 --> 00:39:50,300
�i ar trebui s� demisioneze.
340
00:39:51,600 --> 00:39:53,600
Am rugat-o s� stea
pu�in mai mult.
341
00:39:53,700 --> 00:39:55,900
�n�eleg.
342
00:39:57,800 --> 00:40:00,000
Sunte�i psiholog ?
343
00:40:00,100 --> 00:40:03,500
O s� v� acomoda�i
de-a lungul timpului.
344
00:40:03,600 --> 00:40:05,100
Cu siguran��.
345
00:40:07,000 --> 00:40:09,200
Dup� ce v� instala�i,
346
00:40:09,300 --> 00:40:11,800
s� m� �ine�i la curent
cu tot ce se �nt�mpl� pe aici.
347
00:40:11,835 --> 00:40:13,700
Sper c� totul
va fi bine, dle. guvernator.
348
00:40:13,800 --> 00:40:15,200
Un sfat,
domni�oara Carole,
349
00:40:15,300 --> 00:40:17,965
Trebuie respectate cu stricte�e
ordinea �i disciplina.
350
00:40:18,000 --> 00:40:21,100
Dac�, ave�i vreo sl�biciune,
fetele acestea �i dau seama imediat
351
00:40:21,200 --> 00:40:23,000
Nu ve�i mai avea nici o autoritate.
352
00:40:23,100 --> 00:40:25,400
Aminti�i-v� de ce v-am zis,
domni�oara Carole.
353
00:40:27,000 --> 00:40:28,865
La revedere, dle. guvernator.
354
00:40:28,900 --> 00:40:31,400
Sunt sigur c�
ne vom revedea �n cur�nd.
355
00:40:32,100 --> 00:40:33,900
�i eu la fel.
356
00:40:54,600 --> 00:40:56,900
Te-am speriat, nu-i a�a ?
357
00:40:58,700 --> 00:41:00,000
Nu. Las�-m� �n pace.
358
00:41:00,100 --> 00:41:02,500
Am sentimente pentru tine.
359
00:41:02,535 --> 00:41:05,900
Aceasta-i realitatea.
360
00:41:06,100 --> 00:41:08,100
�i ce ��i pas� �ie.
361
00:41:08,200 --> 00:41:11,300
�tii, a fost o vreme,
C�nd aveam mari aspira�ii.
362
00:41:11,400 --> 00:41:13,800
C�nd eram o dansatoare.
363
00:41:17,200 --> 00:41:20,400
Un via�a minunat�, ��i jur,
364
00:41:20,500 --> 00:41:22,300
Era meseria ideal�.
365
00:41:22,400 --> 00:41:25,100
Toat� lumea m� cuno�tea.
366
00:41:25,135 --> 00:41:27,700
Am avut de toate.
367
00:41:27,800 --> 00:41:30,600
B�rba�ii erau topi�i dup� mine.
368
00:41:32,400 --> 00:41:35,500
Aceasta ar fi putut s� dureze mult,
dar patronul meu era foarte gelos.
369
00:41:47,700 --> 00:41:49,400
Ia-l !
370
00:41:55,100 --> 00:41:57,400
De ce ? Nu te deranjeaz� ?
371
00:43:09,600 --> 00:43:12,800
�ntr-o noapte, am �nt�lnit un om.
372
00:43:12,900 --> 00:43:15,000
Am fost nebun� dup� el.
373
00:43:15,100 --> 00:43:17,500
Nu �tiam c� ea ne spioneaz�.
374
00:47:57,600 --> 00:47:59,600
Bun ? Seara, Zoe.
375
00:48:00,700 --> 00:48:02,200
Carla.
376
00:48:21,300 --> 00:48:22,700
Curvo !
377
00:49:14,500 --> 00:49:16,700
Asta e groaznic Zo�.
378
00:50:01,800 --> 00:50:05,200
Cum se face c� ai ajuns
la carcer� ?
379
00:50:05,300 --> 00:50:06,700
Nu �tiu.
380
00:50:06,800 --> 00:50:09,400
Ea nu e ca celelalte.
E diferit�.
381
00:50:10,800 --> 00:50:11,800
Fere�te-te.
382
00:50:11,900 --> 00:50:13,900
Ea ar putea fi mai rea dec�t o curv�.
383
00:50:13,935 --> 00:50:17,300
Fii atent�.
Mai e ceva.
384
00:50:17,400 --> 00:50:21,800
Am v�zut-o �n aceast� diminea��
Mi s-a p�rut OK.
385
00:50:21,900 --> 00:50:24,000
Ar fi trebuit s� �ntrebaam cum
a ajuns ea aici ?
386
00:50:24,100 --> 00:50:25,700
De obicei, doar babele vechi
mai vin aici.
387
00:50:25,800 --> 00:50:28,100
De ce nu �ntrebam ?
388
00:50:31,400 --> 00:50:33,600
Num�rul 99.
Vin-o cu mine.
389
00:50:35,500 --> 00:50:37,600
Ei bine, bine.
390
00:50:49,000 --> 00:50:50,600
Las�-ne.
391
00:50:52,600 --> 00:50:54,400
Stai jos, Marie.
392
00:51:05,800 --> 00:51:08,800
De ce ai fost pedepsit�
Ce ai f�cut ?
393
00:51:08,835 --> 00:51:10,500
Pentru c� am sunat dup� ajutor.
394
00:51:10,600 --> 00:51:12,765
De ce ?
395
00:51:12,800 --> 00:51:15,500
Una dintre fe�e era bolnav�.
Avea nevoie de un doctor.
396
00:51:15,535 --> 00:51:17,600
�i credeai c� va veni ?
397
00:51:18,500 --> 00:51:20,000
Nu �tiu.
398
00:51:20,100 --> 00:51:22,000
Unde este fata ?
399
00:51:23,900 --> 00:51:25,300
E moart�.
400
00:51:30,700 --> 00:51:33,300
De c�t timp e�ti aici ?
401
00:51:35,200 --> 00:51:36,800
�apte zile.
402
00:51:37,700 --> 00:51:40,700
�i tu ai fost numai la carcer�
de c�nd ai venit ?
403
00:52:03,400 --> 00:52:05,500
De ce e�ti aici ?
Ce-ai f�cut ?
404
00:52:05,600 --> 00:52:07,000
Spune-mi.
405
00:52:07,600 --> 00:52:10,000
Am studiat dosarul.
406
00:52:10,800 --> 00:52:13,565
Nu am v�zut mare lucru.
407
00:52:13,600 --> 00:52:17,200
A� vrea s� �nteleag de ce
ai ajuns aici.
408
00:52:18,000 --> 00:52:20,100
Vino acum.
Calmeaz�-te.
409
00:52:22,300 --> 00:52:24,200
Deci, ce s-a �nt�mplat ?
410
00:52:26,800 --> 00:52:28,700
Spune-mi.
411
00:52:28,800 --> 00:52:30,500
�ncearc�.
412
00:52:36,900 --> 00:52:39,600
�n noaptea aceea a�teptam autobuzul.
413
00:52:40,700 --> 00:52:43,900
Un om cu o motociclet�
s-a oferit s� m� conduc�.
414
00:52:43,935 --> 00:52:46,400
Am plecat cu el.
415
00:52:47,800 --> 00:52:49,900
Era �ntuneric.
416
00:52:50,000 --> 00:52:53,000
�i eu nu �tiam zona.
417
00:52:54,100 --> 00:52:56,400
Era foarte mult praf.
418
00:52:57,100 --> 00:52:59,000
El cu patru oameni...
419
00:52:59,100 --> 00:53:01,500
Ni�te brute oribile.
420
00:53:01,600 --> 00:53:03,000
M-au atacat.
421
00:55:45,600 --> 00:55:47,500
Atunci.
422
00:55:48,500 --> 00:55:51,300
Unul dintre ei avea un cu�it.
423
00:55:51,400 --> 00:55:53,900
Am �ncercat s�-l iau de la el.
424
00:55:54,000 --> 00:55:56,300
Dintr-o dat� am realizat
C� eram plin� de s�nge.
425
00:55:56,400 --> 00:55:57,400
Tu l-ai omor�t.
426
00:55:57,500 --> 00:55:58,965
Nu ! Nu !
427
00:55:59,000 --> 00:56:01,600
�ns� tribunalul te-a g�sit vinovat�.
428
00:56:01,700 --> 00:56:03,400
Nimeni nu m� crede.
Eu spun adev�rul.
429
00:56:03,500 --> 00:56:07,200
Ce cred eu c� s-a �nt�mplat este
ca tu ai fost o prostituat�.
430
00:56:07,300 --> 00:56:11,000
�i atunci c�nd unul dintre b�rba�i a refuzat
s� pl�teasc� banii pe care i-ai cerut
431
00:56:11,100 --> 00:56:13,700
te-ai luptat cu el �i �ntr-o
furie l-ai ucis.
432
00:56:13,800 --> 00:56:17,900
Nu e adev�rat crede-m� !
433
00:56:23,700 --> 00:56:24,765
Bine.
434
00:56:24,800 --> 00:56:26,700
Acum, te cred.
435
00:56:32,400 --> 00:56:34,400
Dar s�-�i aduc un lucru aminte.
436
00:56:35,300 --> 00:56:38,700
To�i cei care sunt condamna�i,
pretinde a fi nevinova�i.
437
00:56:38,800 --> 00:56:41,400
Foarte pu�ini spun adev�rul.
438
00:56:42,400 --> 00:56:45,200
Voi cere s�-mi fie trimis dosarul t�u.
439
00:56:46,600 --> 00:56:50,000
De�i, �ansele tale sunt
pu�in realizabile.
440
00:56:50,100 --> 00:56:52,400
Du-te acum �napoi �n celul�.
441
00:56:53,400 --> 00:56:54,600
Mul�umesc, doamn�.
442
00:56:58,900 --> 00:57:02,200
Aceasta Carole Leonie nu este a�a de
proast�, cum am crezut la �nceput.
443
00:57:02,300 --> 00:57:04,800
Nicodata n-am crezut c� e proast�.
444
00:57:06,100 --> 00:57:07,500
Cred c� e foarte inteligent�.
445
00:57:07,600 --> 00:57:12,200
�i nu e o directoare de �nchisoare �tears�
ci dimpotriv�, unelte�te ceva nu crede�i ?
446
00:57:12,300 --> 00:57:15,400
Eu s� cred.
Asta e absurd.
447
00:57:15,500 --> 00:57:18,500
Ministrul are mare
�ncredere �n mine.
448
00:57:18,535 --> 00:57:20,467
E�ti sigur de asta ?
449
00:57:20,502 --> 00:57:22,400
Da, am o reputa�ie.
450
00:57:22,500 --> 00:57:24,000
Serios ?
451
00:57:25,000 --> 00:57:28,000
Trebuie s� prevenim m�surile
pe care ea le-ar putea lua
452
00:57:28,100 --> 00:57:30,400
G�ndi�i-v� c� ea va trimite rapoarte.
453
00:57:34,300 --> 00:57:35,700
Ai dreptate.
Trebuie s� ac�ion�m.
454
00:57:35,800 --> 00:57:38,700
�nainte de a nu fi prea t�rziu.
455
00:57:40,000 --> 00:57:43,300
Vom trimite raportul nostru asupra ei,
�nainte ca ea s�-l trimit� pe al s�u.
456
00:57:43,400 --> 00:57:46,200
O idee foarte bun�. Noi trebuie
s� fim activi �n aceast� chestiune.
457
00:57:46,235 --> 00:57:47,900
Absolut.
458
00:57:48,700 --> 00:57:52,000
Dar ce putem g�si �mpotriva ei ?
459
00:57:53,600 --> 00:57:55,800
Am observat
460
00:57:55,900 --> 00:57:59,900
Ea �ncearc� din r�sputeri s� c�tige
�ncrederea anumitor de�inute
461
00:58:00,000 --> 00:58:01,765
E�ti sigur ?
462
00:58:01,800 --> 00:58:05,500
S-ar putea ca ea s� fie interesat�
de una dintre aceste fete
463
00:58:05,535 --> 00:58:07,400
Aceea�i fat�, dle. guvernator ?
464
00:58:07,500 --> 00:58:08,800
Ce ?
465
00:58:10,700 --> 00:58:12,700
Ce idee minunat�.
466
00:58:16,800 --> 00:58:19,500
S� nu pierdem ocazia
467
00:58:19,600 --> 00:58:23,200
D�-mi nume, detalii, fapte,
Vreau toate detaliile picante.
468
00:58:23,235 --> 00:58:25,500
Oh, vi le voi da.
469
00:58:28,500 --> 00:58:31,000
�ntr-un ambalaj frumos, dle. guvernator,
470
00:58:31,100 --> 00:58:33,100
E �ndr�gostit� de num�rul 99.
471
00:58:42,100 --> 00:58:43,900
Mai repede !
472
00:58:44,000 --> 00:58:45,500
Haide acum !
473
00:58:48,000 --> 00:58:49,500
Uit�-te !
474
00:59:01,700 --> 00:59:03,900
- Juan Diego !
- �l �tii pe tipul �sta ?
475
00:59:09,400 --> 00:59:11,300
Da.
476
00:59:11,400 --> 00:59:13,300
Trebuie s� vorbesc cu el.
477
00:59:13,400 --> 00:59:14,850
Stai, am o idee.
478
00:59:14,885 --> 00:59:16,300
Du-te la el !
479
00:59:16,400 --> 00:59:18,600
Rapid.
480
00:59:24,800 --> 00:59:27,400
Scuz�-m�,
dar vreau s� vorbesc cu tine.
481
00:59:27,500 --> 00:59:29,300
�n sf�r�it !
482
01:01:27,800 --> 01:01:30,000
Am �ncercat s� vorbesc cu tine.
483
01:01:30,100 --> 01:01:32,100
Am vrut s�-�i spun c� sunt ok.
484
01:01:33,600 --> 01:01:35,900
- Ce e asta ?
- Nimic... doar o zg�rietura.
485
01:01:35,935 --> 01:01:37,500
Ascult�,
486
01:01:38,600 --> 01:01:40,900
La cel�lalt cap�t al insulei
487
01:01:40,935 --> 01:01:43,200
exista un sat de pescari.
488
01:01:43,500 --> 01:01:45,365
Ei au b�rci.
489
01:01:45,400 --> 01:01:47,700
�n zece zile,
C�nd o fi lun� nou�,
490
01:01:47,800 --> 01:01:51,500
Vreau s� evadez cu un prieten.
491
01:01:51,600 --> 01:01:53,400
Dar Juan, unde te voi g�si ?
492
01:01:58,700 --> 01:02:02,600
La doi kilometri de sat
este un port.
493
01:02:02,700 --> 01:02:04,700
�n zori te vom a�tepta acolo.
494
01:02:04,800 --> 01:02:06,700
Oh, Rosalie.
495
01:02:10,100 --> 01:02:11,400
Fii atent�.
496
01:02:41,400 --> 01:02:42,900
Zoe !
497
01:02:46,300 --> 01:02:49,100
Ce e Marie ?
Ce vrei ?
498
01:02:49,200 --> 01:02:53,400
De ce nu te culci �i s� visezi
la noua ta prieten�.
499
01:03:02,000 --> 01:03:05,600
Nu o s� te scoat�
niciodat� de aici.
500
01:03:05,700 --> 01:03:07,600
Po�i s� fi sigur� de asta.
501
01:03:07,700 --> 01:03:09,400
Se va culca cu tine de mai multe ori
502
01:03:09,500 --> 01:03:11,600
�i apoi te va l�sa s� putreze�ti aici.
503
01:03:35,900 --> 01:03:37,700
O scrisoare pentru tine.
504
01:03:40,600 --> 01:03:42,000
Mul�umesc.
505
01:03:42,100 --> 01:03:44,400
O de�inut� vrea urgent
s� vorbeasc� cu tine.
506
01:03:44,500 --> 01:03:46,200
Care ?
507
01:03:46,300 --> 01:03:48,200
Num�rul 99.
508
01:03:48,800 --> 01:03:50,600
Mi-e foame.
509
01:03:51,600 --> 01:03:53,400
�i mie.
510
01:03:56,900 --> 01:04:00,200
De ce n-o �ntrebi pe sora
poate-�i da s� m�n�nci ?
511
01:04:00,235 --> 01:04:02,400
Am v�zut-o numai de dou� ori.
512
01:04:03,000 --> 01:04:06,500
Va fi de acord cu orice vei cere.
Doar e�ti animalul ei de companie.
513
01:04:07,900 --> 01:04:09,300
Oh, taci.
514
01:04:12,200 --> 01:04:14,600
Ai o gur� spurcat�,
a�a c� fere�te-te.
515
01:04:14,635 --> 01:04:17,500
�tiu c� nu b�rfe�ti nicio fat�.
516
01:04:22,700 --> 01:04:24,400
Curvo !
Miro�i a rahat !
517
01:04:24,500 --> 01:04:26,000
Curvo !
518
01:04:30,800 --> 01:04:32,500
Am s�-�i ar�t !
519
01:04:52,100 --> 01:04:54,100
Ce se �nt�mpla aici ?
520
01:04:54,200 --> 01:04:55,500
Ajunge !
M-ai auzit ?
521
01:04:55,535 --> 01:04:56,700
Opre�te-te !
522
01:04:59,600 --> 01:05:02,400
Ave�i ce merita�i.
523
01:05:02,500 --> 01:05:04,100
Ce s-a �nt�mplat ?
524
01:05:06,800 --> 01:05:08,800
S-au b�tut �ntre ele.
525
01:05:13,800 --> 01:05:16,500
Num�rul 97 �i num�rul 76.
526
01:05:16,600 --> 01:05:17,900
Pot vedea �i eu asta.
527
01:05:21,600 --> 01:05:24,400
P�ine �i apa dou� zile.
528
01:05:27,000 --> 01:05:28,900
�i vor face fiecare �apte zile
de carcer�.
529
01:05:29,000 --> 01:05:31,050
Nu.
Carcer� nu se mai face.
530
01:05:31,085 --> 01:05:33,100
A fost eliminat� ca pedeaps�.
531
01:05:50,000 --> 01:05:51,400
Bun� ziua.
532
01:05:51,500 --> 01:05:53,000
De ce Mi-ai cerut s� m� vezi, Marie ?
533
01:06:00,000 --> 01:06:01,600
Ce este asta ?
534
01:06:01,700 --> 01:06:06,300
Am vrut s� �tiu dac� a�i aflat
ceva nou despre cazul meu.
535
01:06:06,335 --> 01:06:08,500
Da.
536
01:06:08,600 --> 01:06:10,700
�mi pare r�u, nu pot face nimic.
537
01:06:10,735 --> 01:06:12,165
Am primit un r�spuns.
538
01:06:12,200 --> 01:06:15,800
Cazul t�u este clar.
Na-i nici o �ans� pentru o revizuire.
539
01:06:15,900 --> 01:06:17,400
Ar�ta�i-mi scrisoarea.
540
01:06:18,700 --> 01:06:20,600
Am distrus-o.
541
01:06:21,100 --> 01:06:22,500
Eu nu v� cred.
542
01:06:24,300 --> 01:06:25,700
Ce vrei s� spui ?
543
01:06:28,200 --> 01:06:30,000
�ti�i ce spun to�i ?
544
01:06:30,100 --> 01:06:32,200
C� nu vei face nimic ca s� m�
aju�i s� plec de aici.
545
01:06:33,700 --> 01:06:36,300
Marie, de ce crezi asta ?
546
01:06:36,400 --> 01:06:38,700
Se pare c� �n primul r�nd a�i dori,
ca eu s� m� culc cu dumneavoastr�.
547
01:06:46,800 --> 01:06:48,900
Sunte�i o t�rfa, la fel
ca �i celelalte.
548
01:06:49,000 --> 01:06:51,300
Sunte�i dezgust�toare.
549
01:07:10,800 --> 01:07:13,200
Deci, pui�or.
550
01:07:13,300 --> 01:07:15,600
C�nd pot s� ies de aici ?
551
01:07:16,600 --> 01:07:19,300
Poate �n cur�nd,
o s� o vedem venind.
552
01:07:20,600 --> 01:07:22,700
Ce vrei s� spui ?
553
01:07:30,200 --> 01:07:33,800
�ngerul nostru bun a dat ordine.
554
01:07:33,900 --> 01:07:36,200
La ceas de noapte.
555
01:07:40,100 --> 01:07:43,300
Am o idee genial�,
556
01:07:44,400 --> 01:07:47,500
dar ar fi nevoie de trei.
557
01:07:50,200 --> 01:07:51,700
Rosalie,
558
01:07:52,300 --> 01:07:53,300
Eu...
559
01:08:10,400 --> 01:08:12,100
�i tu.
560
01:08:19,000 --> 01:08:22,500
Nu va fi u�or.
Sunt 30 kilometri de jungl�.
561
01:08:22,600 --> 01:08:25,000
�i dac� nu-i facem,
562
01:08:29,700 --> 01:08:32,000
O s� d�m de dracu.
563
01:08:33,000 --> 01:08:34,800
Nu-mi pas�.
Mie perfect egal.
564
01:08:43,600 --> 01:08:45,700
E�ti de acord ?
565
01:08:48,200 --> 01:08:49,500
Da, sunt.
566
01:08:55,100 --> 01:08:56,200
Aici.
567
01:08:56,300 --> 01:08:57,900
Ia cheile.
568
01:09:07,200 --> 01:09:11,500
Trebuie s� v� informez o regul� nou�
intrat� �n vigoare.
569
01:09:11,535 --> 01:09:13,900
Dac� �n timpul nop�ii
o de�inut� este bolnav�,
570
01:09:13,935 --> 01:09:15,300
trebuie s� sune clopotul.
571
01:09:15,900 --> 01:09:18,000
Dar, dac� deranja�i gardienii
f�r� un motiv anume,
572
01:09:18,100 --> 01:09:19,900
ve�i fi pedepsite.
573
01:09:43,200 --> 01:09:45,900
Nu m� simt bine !
574
01:09:46,500 --> 01:09:48,600
Sunt at�t de bolnav�.
575
01:10:10,200 --> 01:10:11,850
Care e problema ?
576
01:10:11,885 --> 01:10:13,500
Sunt bolnav�.
577
01:10:20,300 --> 01:10:24,000
O singur� mi�care
�i-�i voi t�ia g�tul !
578
01:12:15,100 --> 01:12:17,700
Nu mai pot.
579
01:12:17,800 --> 01:12:19,600
Rosalie, te rog.
�ncearc� s� mergi.
580
01:12:22,700 --> 01:12:26,300
Nu ne putem opri acum,
�i nu putem sta aici !
581
01:12:38,600 --> 01:12:41,100
Fii curajoas�.
582
01:12:41,200 --> 01:12:43,300
Partea mai grea s-a terminat.
583
01:12:44,400 --> 01:12:46,100
Ai auzit asta ?
584
01:12:55,000 --> 01:12:56,500
Sirenele.
585
01:12:56,600 --> 01:12:57,900
�i-au dat seama c-am evadat.
586
01:12:58,000 --> 01:12:59,600
Haide, gr�be�te-te !
587
01:13:01,900 --> 01:13:06,800
Cred c� au alertat �i
penitenciarul de b�rba�i !
588
01:13:06,900 --> 01:13:07,900
Haide, mai repede !
589
01:15:46,300 --> 01:15:48,500
Hei !
N-ai mai v�zut.
590
01:15:48,600 --> 01:15:50,300
Suntem �n jungl�.
591
01:15:51,100 --> 01:15:52,100
Nu mai avem fuste
592
01:15:53,900 --> 01:15:55,500
Se pare c� vom folosi
acela�i croitor.
593
01:15:55,600 --> 01:15:57,000
Uit�-te !
594
01:16:09,100 --> 01:16:11,200
C�nd ai sc�pat ?
595
01:16:12,200 --> 01:16:13,500
�n aceast� diminea��.
596
01:16:15,100 --> 01:16:16,400
Unde este Juan Diego ?
597
01:16:20,200 --> 01:16:22,300
Haide.
Veni�i aici.
598
01:16:29,100 --> 01:16:31,800
E�ti Rosalie ?
599
01:16:31,900 --> 01:16:32,900
Da, eu sunt Rosalie.
600
01:16:33,000 --> 01:16:35,700
Unde e Juan Diego ?
Cu el am planificat s� ne �nt�lnim.
601
01:16:39,800 --> 01:16:41,200
El mi-a dat asta.
602
01:16:41,300 --> 01:16:43,100
Este a ta.
603
01:16:44,200 --> 01:16:47,200
Da,.
Ce s-a �nt�mplat ?
604
01:16:48,600 --> 01:16:52,000
Gardienii l-au �mpu�cat pe Juan Diego
c�nd au v�zut c� evadeaz�.
605
01:16:59,200 --> 01:17:00,900
Oh, Juan !
606
01:17:13,000 --> 01:17:14,500
Acum sunt pe urmele noastre.
607
01:17:15,500 --> 01:17:17,300
Erau to�i la munc�
c�nd am evadat.
608
01:17:17,335 --> 01:17:19,200
Asta e atunci c�nd Juan...
609
01:17:19,300 --> 01:17:22,300
Te voi r�spl�ti mai t�rziu
pentru ceea ce ai f�cut.
610
01:17:22,400 --> 01:17:24,700
Spune-mi �tii jungl� ?
611
01:17:24,735 --> 01:17:26,565
Nu.
612
01:17:26,600 --> 01:17:29,150
Dar marea trebuie s� fie
drept �nainte.
613
01:17:29,185 --> 01:17:31,700
Ar fi mai bine s� r�m�nem
to�i �mpreun�.
614
01:17:31,800 --> 01:17:35,700
Trebuie s� mergem pe jos
c�t mai repede.
615
01:18:19,300 --> 01:18:21,800
Ce ar mai trebui s� facem,
ar trebui s�...
616
01:18:21,835 --> 01:18:23,665
Urm�m cursul r�ului la vale.
617
01:18:23,700 --> 01:18:25,200
Obligatoriu o s� ne duc�
la ��rmul m�rii.
618
01:18:25,300 --> 01:18:26,800
Unde e marea ?
619
01:18:26,900 --> 01:18:29,700
�ndrepta�i-v� c�tre mun�i.
O vom g�si.
620
01:18:29,735 --> 01:18:31,400
A�a nu ne va conduce
la mare !
621
01:18:31,500 --> 01:18:33,000
Ai o alt� sugestie ?
622
01:18:33,100 --> 01:18:35,400
Vom face cum spune el.
623
01:18:35,500 --> 01:18:37,500
S� mergem.
Repede !
624
01:19:01,300 --> 01:19:04,200
Vor merge ad�nc
�n jungl�.
625
01:19:04,235 --> 01:19:07,100
�n mun�i �ns� nu ne vor g�si.
626
01:19:07,135 --> 01:19:09,017
Nu, nu mai pot !
627
01:19:09,052 --> 01:19:10,900
Ba da, o s� po�i !
628
01:19:11,700 --> 01:19:13,300
Haide.
629
01:19:29,000 --> 01:19:31,100
Nu, Rosalie,
te rog nu te opri.
630
01:19:33,600 --> 01:19:35,800
Fii curajoas�.
631
01:19:39,400 --> 01:19:42,600
Tu �i Juan a�i fost
ca fra�ii, nu ?
632
01:19:45,100 --> 01:19:47,700
Cam a�a ceva.
633
01:19:47,800 --> 01:19:50,000
Ca doi fra�i.
634
01:19:54,800 --> 01:19:57,100
A vorbit vreodat� despre mine ?
635
01:19:58,000 --> 01:19:59,400
Adesea.
636
01:19:59,500 --> 01:20:01,300
El spunea mereu c� e�ti
637
01:20:01,400 --> 01:20:03,700
cea mai frumoas� feta din lume.
638
01:20:03,800 --> 01:20:05,500
�i c�nd a murit,
639
01:20:05,600 --> 01:20:07,400
�i-a �optit numele
640
01:20:08,400 --> 01:20:10,800
Da, a�a a spus.
641
01:20:10,900 --> 01:20:13,900
Mi-a zis s� te s�rut
�i a spus asta pentru Rosalie.
642
01:20:15,700 --> 01:20:18,200
Dup� care a mai spus,
"Ricardo poart�-te frumos cu ea".
643
01:20:18,235 --> 01:20:22,000
E o fat� cuminte.
Ai grij� de ea.
644
01:20:27,000 --> 01:20:29,300
L-am iubit.
645
01:20:32,200 --> 01:20:34,000
�i eu.
646
01:20:39,000 --> 01:20:42,900
A fost un tip grozav.
647
01:20:47,100 --> 01:20:51,300
Nu o s�-l uit niciodat�.
648
01:21:14,500 --> 01:21:16,400
Oh, Juan, dragostea mea.
649
01:21:16,435 --> 01:21:18,300
Te-am iubit at�t de mult.
650
01:21:18,400 --> 01:21:20,400
Oh, Rosalie,
E�ti at�t de frumoas�.
651
01:27:57,100 --> 01:27:59,700
Haide, ridic�-te.
652
01:28:00,100 --> 01:28:02,200
S� continu�m.
653
01:29:11,000 --> 01:29:12,800
Zece minute pauz�.
654
01:29:53,800 --> 01:29:56,100
Freddy !
Sunt eu, Ricardo !
655
01:29:57,900 --> 01:29:59,565
Ce vrei ?
656
01:29:59,600 --> 01:30:01,500
D�-mi ceva de m�ncare.
657
01:30:08,500 --> 01:30:10,400
Glume�ti
Sutem patru.
658
01:30:10,435 --> 01:30:11,900
Aici.
659
01:30:47,900 --> 01:30:49,700
Repede, hai s� plec ? M de aici.
660
01:31:08,100 --> 01:31:09,300
Totul e bine ?
661
01:31:09,335 --> 01:31:11,100
Da.
662
01:31:36,800 --> 01:31:39,600
Continua�i.
Voi avea grij�.
663
01:31:51,600 --> 01:31:53,400
Nu a�a de repede.
664
01:31:57,000 --> 01:31:59,700
Lasti-le �n pace.
Tocmai au evadat.
665
01:31:59,735 --> 01:32:01,065
Sunt condamnat pe via��
666
01:32:01,100 --> 01:32:04,100
�i au fost ani de c�nd
nu am mai v�zut o femeie !
667
01:32:12,100 --> 01:32:14,400
Asta e strig�tul lui Ricardo.
668
01:32:14,900 --> 01:32:16,500
Trebuie s� mergem s�-l salv�m.
669
01:32:16,600 --> 01:32:18,800
Dac� vrei s�-l aju�i, du-te !
670
01:33:59,500 --> 01:34:01,265
Au prins-o aceste brute.
671
01:34:01,300 --> 01:34:04,100
E groaznic.
Ce se poate �nt�mpla ?
672
01:34:04,200 --> 01:34:07,100
Nu �tiu,
Dar nu putem sta aici !
673
01:34:08,600 --> 01:34:10,300
Haide !
674
01:35:26,300 --> 01:35:28,000
Vom alerga pe l�ng� ��rm.
675
01:35:28,035 --> 01:35:29,665
Ce se �nt�mpla dac� ne v�d ?
676
01:35:29,700 --> 01:35:31,400
Poate avem �i noi �ansa noastr�.
677
01:35:37,900 --> 01:35:41,400
Unde v� gr�bi�i,
�ngerii mei ?
678
01:35:41,500 --> 01:35:44,900
Ner�bdarea face dorin�� mai acerba
679
01:35:57,200 --> 01:35:59,300
Bine.
Vom �ncepe din nou m�ine.
680
01:35:59,400 --> 01:36:00,865
Dezleag�-le !
681
01:36:00,900 --> 01:36:02,700
Nu crezi c� au fost
pedepsite destul ?
682
01:36:02,800 --> 01:36:05,900
�tiu ce am de f�cut.
Sanc�iunile �mpotriva evad�rii sunt aspre.
683
01:36:05,935 --> 01:36:08,000
Regulile sunt stricte
�i trebuiesc aplicate.
684
01:36:08,100 --> 01:36:10,565
Vor avea patru ore de carcer�
�n fiecare zi.
685
01:36:10,600 --> 01:36:13,700
Pedeapsa corporal� poate fi administrata
la fiecare 24 de ore.
686
01:36:14,000 --> 01:36:16,000
Acestea sunt regulile.
687
01:36:20,000 --> 01:36:22,365
L�sa�i-m� cu ministrul justi�iei !
688
01:36:22,400 --> 01:36:24,300
Eu sunt responsabil pentru
legile de aici
689
01:36:24,400 --> 01:36:26,300
�i ele vor fi respectate.
690
01:36:27,900 --> 01:36:30,900
M�ine vom avea o inspec�ie
a tuturor de�inutelor.
691
01:36:39,900 --> 01:36:42,800
Voi lua deciziile atunci.
692
01:36:53,800 --> 01:36:57,300
Voi avea, de asemenea, pl�cerea
s� te v�d din nou m�ine.
693
01:37:28,000 --> 01:37:34,000
Traducerea �i adaptarea
myhaita1
694
01:37:55,000 --> 01:37:58,000
SF�R�IT
48936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.