All language subtitles for Deliver.Us.From.Evil.2020.KOREAN.720p.BluRay.H264.AAC-VXT (Z2.FR.23.976fps)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,315 --> 00:00:57,276 J'ai un boulot pour toi, c'est du lourd. 2 00:00:59,862 --> 00:01:03,115 Tu m'as promis d'accepter une derni�re mission. 3 00:01:03,991 --> 00:01:06,452 C'est un gros bonnet, personne veut le faire. 4 00:01:07,286 --> 00:01:08,704 C'est qui ? 5 00:01:09,372 --> 00:01:11,040 Koreda Daisuke. 6 00:01:11,457 --> 00:01:13,918 Chef de l'organisation Kant� � Tokyo. 7 00:01:14,085 --> 00:01:16,838 Un assassin, tueur de femmes. 8 00:01:19,006 --> 00:01:20,925 Un personnage de la pire esp�ce. 9 00:01:32,854 --> 00:01:33,688 Miura... 10 00:01:53,082 --> 00:01:54,876 Tu baises ma nana, hein ? 11 00:02:03,134 --> 00:02:04,135 Ouais. 12 00:02:04,927 --> 00:02:05,928 Koreda ? 13 00:02:07,013 --> 00:02:08,222 C'est qui ? 14 00:02:09,098 --> 00:02:10,516 Je parle � Koreda ? 15 00:02:11,184 --> 00:02:12,768 C'est qui, bordel ? 16 00:02:13,978 --> 00:02:14,937 Hein ? 17 00:02:30,536 --> 00:02:31,954 Y a quelqu'un dehors ? 18 00:02:33,706 --> 00:02:34,874 Yamamoto ! 19 00:02:36,459 --> 00:02:37,752 Yamamoto ! 20 00:02:42,882 --> 00:02:43,925 Yoshida ! 21 00:02:45,968 --> 00:02:46,969 Y a quelqu'un dehors ? 22 00:02:50,973 --> 00:02:52,683 Putain... 23 00:03:34,183 --> 00:03:35,434 Viens, je t'attends ! 24 00:03:36,143 --> 00:03:37,645 Tu crois que tu peux me tuer ? 25 00:03:57,790 --> 00:03:59,500 Chut, tais-toi... 26 00:03:59,667 --> 00:04:01,085 tais-toi... 27 00:05:08,027 --> 00:05:09,529 J'ai mis un petit bonus. 28 00:05:11,405 --> 00:05:13,491 Sans vouloir te flatter, 29 00:05:13,658 --> 00:05:15,159 t'es mieux sans la barbe. 30 00:05:18,329 --> 00:05:19,914 Une bi�re, s'il vous pla�t. 31 00:05:21,374 --> 00:05:23,125 T'as choisi ta destination ? 32 00:05:24,335 --> 00:05:25,294 Merci. 33 00:05:27,922 --> 00:05:29,257 Pas encore. 34 00:05:29,715 --> 00:05:31,843 C'est triste de te voir partir. 35 00:05:33,719 --> 00:05:36,681 Y a personne comme toi � qui faire confiance. 36 00:05:36,848 --> 00:05:38,850 Les autres sont tous � moiti� cons. 37 00:05:39,892 --> 00:05:41,060 Il parlait cor�en. 38 00:05:41,227 --> 00:05:42,186 Qui �a ? 39 00:05:47,483 --> 00:05:51,571 Il �tait nippo-cor�en comme moi, donc il avait du sang cor�en. 40 00:05:51,737 --> 00:05:54,198 Il avait gravi les �chelons tout seul. 41 00:05:56,033 --> 00:05:58,411 �a te dirait un dernier boulot ? 42 00:06:02,582 --> 00:06:04,000 C'est bon, �a va. 43 00:06:04,917 --> 00:06:08,379 Plus tu resteras, plus tu verseras de sang. 44 00:06:09,380 --> 00:06:12,175 Je m'occuperai de changer ton fric et de te faire un virement. 45 00:06:12,925 --> 00:06:15,136 Moins mes 15 %, comme convenu. 46 00:06:21,225 --> 00:06:24,353 T'es s�r que tu veux pas ce dernier boulot ? 47 00:06:26,147 --> 00:06:28,941 Si tu continues, ce sera toi mon dernier boulot. 48 00:06:37,825 --> 00:06:40,119 Je mets tout sur votre compte ? 49 00:06:41,204 --> 00:06:42,288 Monsieur ? 50 00:06:44,415 --> 00:06:45,875 Faites �a, oui. 51 00:06:46,042 --> 00:06:47,376 Tout de suite, monsieur. 52 00:06:58,638 --> 00:07:01,307 Toutes mes excuses ! 53 00:07:01,766 --> 00:07:03,351 D�sol� pour l'attente ! 54 00:07:09,357 --> 00:07:10,316 Fujimoto. 55 00:07:11,400 --> 00:07:13,402 C'est quelle mer sur le tableau, l� ? 56 00:07:13,569 --> 00:07:15,822 Hein ? J'avais jamais fait gaffe. 57 00:07:15,988 --> 00:07:17,240 Excusez-moi. 58 00:07:18,866 --> 00:07:19,826 Panama. 59 00:07:20,535 --> 00:07:22,036 C'est �crit "Panama". 60 00:07:23,037 --> 00:07:24,330 Panama... 61 00:07:36,676 --> 00:07:38,386 La R�publique du Panama. 62 00:07:38,553 --> 00:07:41,305 Paradis des millionnaires du monde entier. 63 00:07:41,472 --> 00:07:44,308 C'est une planque parfaite pour toi. 64 00:07:44,475 --> 00:07:46,060 Tu peux te renseigner ? 65 00:07:46,227 --> 00:07:49,438 Pas la peine, l'entr�e est libre, l�-bas. 66 00:07:50,022 --> 00:07:52,483 Climat parfait, plages tropicales, 67 00:07:52,650 --> 00:07:55,319 et Latinas sexys, imagine le tableau. 68 00:07:56,320 --> 00:07:57,905 �a prendra combien de temps ? 69 00:07:58,072 --> 00:07:59,615 Au moins une semaine. 70 00:08:00,199 --> 00:08:01,450 Tu t'es d�cid� ? 71 00:08:02,785 --> 00:08:07,165 C'est bien, va faire trempette dans l'oc�an. 72 00:08:07,331 --> 00:08:10,668 Repose-toi, amuse-toi ou meurs, ce sera toujours mieux qu'ici. 73 00:08:26,601 --> 00:08:27,727 C'est � quel endroit ? 74 00:08:27,894 --> 00:08:30,104 Comment je m'habille, aujourd'hui ? 75 00:08:30,271 --> 00:08:31,522 Mange d'abord. 76 00:08:32,023 --> 00:08:34,525 Je ne sais pas trop. 77 00:08:34,692 --> 00:08:37,153 Pourriez-vous m'envoyer les documents par mail ? 78 00:08:46,954 --> 00:08:48,122 Allez, princesse. 79 00:08:50,791 --> 00:08:51,792 Ton cartable. 80 00:08:51,959 --> 00:08:52,919 Voil�. 81 00:08:53,461 --> 00:08:57,423 C'est la gouvernante qui viendra te chercher, d'accord ? 82 00:08:57,590 --> 00:09:00,092 D�s que tu arrives � la maison, tu m'appelles. 83 00:09:00,259 --> 00:09:02,136 Maman, je veux le voir. 84 00:09:02,303 --> 00:09:03,221 Voir quoi ? 85 00:09:03,387 --> 00:09:05,348 Le tour de magie avec la pi�ce. 86 00:09:05,515 --> 00:09:06,557 Le tour de magie ? 87 00:09:06,724 --> 00:09:07,850 Maintenant ? 88 00:09:08,601 --> 00:09:10,728 Je ne devrais pas le faire en plein jour... 89 00:09:11,395 --> 00:09:12,980 Est-ce que j'ai une pi�ce ? 90 00:09:14,524 --> 00:09:15,566 Tiens ! 91 00:09:18,444 --> 00:09:19,737 Abracadabra... 92 00:09:20,947 --> 00:09:21,823 Elle a disparu ! 93 00:09:21,989 --> 00:09:22,782 Elle est o� ? 94 00:09:23,366 --> 00:09:24,325 Yoo-min ! 95 00:09:27,620 --> 00:09:29,413 - Yoo-min ! - Oui ? 96 00:09:29,580 --> 00:09:30,873 Tu n'as rien oubli� ? 97 00:09:34,794 --> 00:09:37,463 Je t'aime, ma puce, � tout � l'heure. 98 00:09:41,717 --> 00:09:44,887 Les golfs comme celui-ci sont rares, en Tha�lande. 99 00:09:46,347 --> 00:09:50,226 La plupart des clients sont cor�ens, ce sera facile � g�rer. 100 00:09:51,269 --> 00:09:54,480 Vous aurez un retour sur investissement d'ici deux ans. 101 00:09:54,647 --> 00:09:58,276 Ensuite, ce sera tout b�n�fice. 102 00:10:02,280 --> 00:10:06,492 Nous avons juste besoin d'un acompte cette semaine. 103 00:10:10,246 --> 00:10:11,455 Comme vous le savez, 104 00:10:11,622 --> 00:10:14,542 de telles conditions sont difficiles � trouver. 105 00:10:15,501 --> 00:10:18,254 Si l'acompte pose probl�me... 106 00:10:18,421 --> 00:10:20,673 Je peux verser l'acompte rapidement, 107 00:10:21,174 --> 00:10:25,219 mais de telles conditions... Il me faut du temps. 108 00:10:26,679 --> 00:10:29,515 Prenez quelques jours de r�flexion. 109 00:11:03,716 --> 00:11:05,593 - Viens. - On va o� ? 110 00:11:05,760 --> 00:11:07,553 On va chez ta maman. 111 00:11:16,103 --> 00:11:17,355 D�marre. 112 00:11:17,522 --> 00:11:19,023 Et �teins ta cigarette. 113 00:12:05,278 --> 00:12:06,279 Tu as regard� ? 114 00:12:06,821 --> 00:12:07,780 C'est comment ? 115 00:12:07,947 --> 00:12:08,823 Ouais. 116 00:12:09,532 --> 00:12:11,159 C'est tout ce que �a te fait ? 117 00:12:12,285 --> 00:12:15,580 Tu connais Kim Choon-sung d'Incheon ? 118 00:12:18,666 --> 00:12:19,834 Oui, pourquoi ? 119 00:12:20,293 --> 00:12:21,794 Il veut te parler. 120 00:12:27,675 --> 00:12:29,468 Je t'avoue que j'ai h�sit�. 121 00:12:29,635 --> 00:12:32,263 �a n'augure rien de bon, 122 00:12:33,139 --> 00:12:36,809 mais je devais t'en informer, vu que �a te concerne. 123 00:12:37,351 --> 00:12:39,562 J'ai re�u un appel de Bangkok, 124 00:12:39,729 --> 00:12:40,897 de Young-ju. 125 00:12:44,817 --> 00:12:46,110 Tu m'entends ? 126 00:12:48,196 --> 00:12:49,113 Oui. 127 00:12:49,447 --> 00:12:52,575 Elle m'a suppli� de la mettre en contact avec toi. 128 00:12:52,742 --> 00:12:56,704 Il se passe quelque chose, mais elle ne m'a pas dit quoi. 129 00:12:57,580 --> 00:12:58,706 Et alors ? 130 00:12:58,873 --> 00:13:02,376 Je lui ai dit que j'ignorais o� tu �tais. 131 00:13:03,920 --> 00:13:05,087 Je fais quoi ? 132 00:13:07,590 --> 00:13:09,175 C'est du pass�, tout �a. 133 00:13:09,717 --> 00:13:12,094 Si elle rappelle, dites-lui que je suis mort. 134 00:13:33,032 --> 00:13:35,785 Y a-t-il un moyen de le contacter ? 135 00:13:44,001 --> 00:13:47,213 S'il vous pla�t, pr�venez-moi si vous arrivez � le joindre. 136 00:13:59,892 --> 00:14:03,187 Autre chose � rajouter ? 137 00:14:04,814 --> 00:14:06,899 �a va servir � quelque chose ? 138 00:14:07,066 --> 00:14:09,902 C'est une immigr�e clandestine de Yanbian. 139 00:14:10,069 --> 00:14:14,198 On va diffuser cette affiche pour pouvoir la retrouver. 140 00:14:14,365 --> 00:14:17,493 Comme �a, on saura si c'est un enl�vement ou une fugue. 141 00:14:17,952 --> 00:14:20,997 Une fugue ? Pourquoi une fillette de 9 ans fuguerait ? 142 00:14:22,790 --> 00:14:24,375 Je dis �a comme �a, 143 00:14:24,542 --> 00:14:27,795 il n'y a pas eu de demande de ran�on. 144 00:14:28,963 --> 00:14:31,382 On en a besoin pour mettre une �quipe dessus. 145 00:14:31,549 --> 00:14:32,633 Je reviens. 146 00:14:33,593 --> 00:14:34,760 Oui, M. L'ambassadeur. 147 00:15:35,571 --> 00:15:36,447 Oui ? 148 00:15:36,614 --> 00:15:38,074 Madame, on l'a trouv�e ! 149 00:15:39,158 --> 00:15:42,245 Lin Lin, la babysitter qui a enlev� Yoo-min. 150 00:15:44,372 --> 00:15:46,123 Et Yoo-min ? 151 00:15:46,290 --> 00:15:49,293 Mes gars l'ont trouv�e, mais il se passe un truc. 152 00:15:49,460 --> 00:15:52,088 Ils ont dit qu'on devait payer, je suis en route. 153 00:15:52,255 --> 00:15:53,506 Vous devez venir tout de suite. 154 00:15:53,673 --> 00:15:55,466 Et la police ? 155 00:15:55,633 --> 00:15:57,677 Non, faut rien dire aux flics. 156 00:15:57,844 --> 00:16:00,054 Si vous payez, elle sera lib�r�e. 157 00:16:00,221 --> 00:16:02,056 Qu'est-ce que je dois faire ? 158 00:16:02,223 --> 00:16:03,391 Venez tout de suite. 159 00:16:03,558 --> 00:16:06,727 Ne dites rien � personne, compris ? 160 00:16:45,933 --> 00:16:46,893 Oui. 161 00:16:47,059 --> 00:16:49,812 J'ai re�u un message, c'est encore ce type. 162 00:16:50,771 --> 00:16:52,190 C'est pour toi. 163 00:16:52,607 --> 00:16:53,566 De qui ? 164 00:16:53,733 --> 00:16:56,027 De Kim Choon-sung. 165 00:16:56,194 --> 00:16:57,236 C'est court. 166 00:16:57,403 --> 00:16:59,071 "Seo Young-ju est d�c�d�e. 167 00:16:59,530 --> 00:17:03,034 "La police tha�landaise m'a appel� pour l'extradition du corps." 168 00:17:03,201 --> 00:17:05,036 C'est qui, Seo Young-ju ? 169 00:17:05,453 --> 00:17:06,537 T'es l� ? 170 00:17:06,704 --> 00:17:07,622 All� ? 171 00:17:11,334 --> 00:17:14,712 Les services de renseignement seraient impliqu�s dans l'incident. 172 00:17:16,047 --> 00:17:17,882 Selon des documents qui ont fuit�, 173 00:17:18,049 --> 00:17:19,550 une unit� au sein du renseignement 174 00:17:19,717 --> 00:17:21,886 effectue des op�rations � l'�tranger, 175 00:17:22,053 --> 00:17:26,933 et ses agents seraient form�s pour des assassinats cibl�s. 176 00:17:39,987 --> 00:17:43,074 Il s'est introduit chez moi et il a essay� de me tuer. 177 00:17:54,252 --> 00:17:57,046 Chef, qui a envoy� ce type ? 178 00:17:57,839 --> 00:17:59,841 On a re�u l'ordre de tout en haut. 179 00:18:00,007 --> 00:18:02,093 Notre unit� est dissoute. 180 00:18:03,678 --> 00:18:06,889 On est devenus inutiles, alors ils se d�barrassent de nous ? 181 00:18:13,187 --> 00:18:14,730 File � l'a�roport. 182 00:18:15,982 --> 00:18:17,692 C'est ta derni�re mission. 183 00:18:18,401 --> 00:18:21,529 Tu es libre d'aller o� tu veux. 184 00:18:28,828 --> 00:18:30,580 Fuis tant que tu le peux. 185 00:18:31,455 --> 00:18:32,874 Le monde a chang�. 186 00:18:36,919 --> 00:18:39,172 Combien de temps je dois me planquer ? 187 00:18:40,631 --> 00:18:42,216 C'est � cause de la fille ? 188 00:18:45,344 --> 00:18:47,138 Tu sais ce que tu as � faire. 189 00:18:59,233 --> 00:19:00,276 Bon sang ! 190 00:19:00,693 --> 00:19:03,029 Tu m'avais pas dit que tu viendrais. 191 00:19:04,739 --> 00:19:07,366 Qu'est-ce qui t'est arriv� � la main ? 192 00:19:08,534 --> 00:19:09,952 Tout va bien ? 193 00:19:10,870 --> 00:19:13,456 Je suis pass� avant de prendre mon vol. 194 00:19:15,041 --> 00:19:16,083 Ton vol ? 195 00:19:17,543 --> 00:19:19,587 Je ne reviendrai peut-�tre jamais. 196 00:19:24,133 --> 00:19:25,551 Tu me fais une blague ? 197 00:19:34,143 --> 00:19:35,770 Tu m'inqui�tes un peu. 198 00:20:32,243 --> 00:20:34,996 Quand elle a signal� la disparition de sa fille, 199 00:20:35,163 --> 00:20:38,499 elle vous a d�sign� comme plus proche parent. 200 00:20:41,377 --> 00:20:43,462 Le corps est tr�s ab�m�. 201 00:20:44,213 --> 00:20:45,339 �a va aller ? 202 00:20:52,763 --> 00:20:56,392 Ils ont d� le balancer pour s'en d�barrasser. 203 00:20:56,767 --> 00:20:58,227 Vous devez signer pour le corps 204 00:20:58,394 --> 00:21:00,521 m�me si vous n'�tes pas de la famille. 205 00:21:00,688 --> 00:21:02,023 Vous acceptez ? 206 00:21:17,288 --> 00:21:19,999 Ce sont des p�cheurs sur le quai qui l'ont vue. 207 00:21:20,374 --> 00:21:24,795 La police locale a fouill� la zone et a retrouv� un portefeuille. 208 00:21:25,171 --> 00:21:27,924 L'argent et les papiers avaient disparu, 209 00:21:28,633 --> 00:21:31,552 mais ils ont trouv� des photos dedans. 210 00:21:32,803 --> 00:21:35,890 L'ambassade l'a identifi�e gr�ce aux photos. 211 00:21:37,016 --> 00:21:38,810 Ce sont ses effets personnels. 212 00:21:43,147 --> 00:21:44,440 Au revoir. 213 00:21:46,108 --> 00:21:46,859 Attendez... 214 00:21:49,529 --> 00:21:51,447 Qu'est-il arriv� � sa fille ? 215 00:21:52,824 --> 00:21:54,951 Je crois qu'ils sont encore � sa recherche, 216 00:21:55,117 --> 00:21:57,328 mais ce n'est pas un endroit s�r, l�-bas. 217 00:21:57,495 --> 00:22:00,289 Les disparitions et les kidnappings sont monnaie courante. 218 00:22:00,915 --> 00:22:03,543 On va devoir attendre la fin de l'enqu�te. 219 00:23:30,046 --> 00:23:31,547 Vous �tiez au courant ? 220 00:23:37,136 --> 00:23:38,554 Juste apr�s la purge, 221 00:23:39,472 --> 00:23:40,932 elle est venue me voir. 222 00:23:43,851 --> 00:23:45,978 Elle m'a demand� ce qu'elle devait faire, 223 00:23:46,145 --> 00:23:48,105 elle m'a dit qu'elle �tait enceinte. 224 00:23:49,106 --> 00:23:50,817 Je lui ai dit de choisir. 225 00:23:51,400 --> 00:23:52,527 L'enfant... 226 00:23:54,570 --> 00:23:56,614 ou toi. 227 00:24:06,749 --> 00:24:08,709 C'�tait sa d�cision. 228 00:24:32,275 --> 00:24:33,860 On a un probl�me. 229 00:24:35,111 --> 00:24:37,238 - All� ? - Je t'�coute. 230 00:24:37,405 --> 00:24:41,742 Ray est venu � l'enterrement de Koreda, ta derni�re cible. 231 00:24:41,909 --> 00:24:42,910 Ray ? 232 00:24:43,619 --> 00:24:44,871 Le Boucher ? 233 00:25:02,346 --> 00:25:03,723 Je me suis renseign�. 234 00:25:03,890 --> 00:25:05,516 Koreda avait un fr�re de sang. 235 00:25:05,683 --> 00:25:08,478 Ils ont grandi ensemble dans la rue. 236 00:25:15,443 --> 00:25:18,571 Ray le Boucher est le fr�re de Koreda. 237 00:25:23,367 --> 00:25:25,161 Personne �tait au courant, 238 00:25:25,328 --> 00:25:26,913 ils se parlaient plus depuis des ann�es. 239 00:25:28,164 --> 00:25:31,542 Il s'est lanc� � la poursuite du tueur de Koreda. 240 00:25:32,543 --> 00:25:34,295 Il va nous trouver. 241 00:25:35,421 --> 00:25:36,589 Apparemment, 242 00:25:36,756 --> 00:25:39,759 Ray �ventre ses victimes, suspendues la t�te en bas. 243 00:25:40,635 --> 00:25:43,513 Il est parano�aque, il fait une fixation sur sa cible. 244 00:25:45,264 --> 00:25:48,559 Mais �a ne change rien, suis le plan. 245 00:25:49,185 --> 00:25:51,312 Envole-toi pour le Panama. 246 00:25:51,813 --> 00:25:52,939 A�roport de Narita. 247 00:25:54,941 --> 00:25:57,443 Tu savais que le boulot �tait li� � Ray. 248 00:25:58,611 --> 00:26:00,363 C'est pour �a que tu me l'as donn�. 249 00:26:00,530 --> 00:26:03,491 C'est pour �a que je t'en ai propos� un dernier. 250 00:26:03,658 --> 00:26:05,952 On aurait d� tuer Ray, � ce moment-l�. 251 00:26:06,494 --> 00:26:07,829 Et merde, 252 00:26:08,287 --> 00:26:09,831 ce qui est fait est fait. 253 00:26:10,456 --> 00:26:14,126 Tu es pr�venu, tu ferais mieux de partir tout de suite. 254 00:26:22,176 --> 00:26:23,803 Mettez de la musique. 255 00:26:46,200 --> 00:26:47,493 Ray va arriver. 256 00:26:48,911 --> 00:26:52,039 Une fois qu'il sera l�, �a ne d�pendra plus de moi. 257 00:26:55,334 --> 00:26:57,003 O� est Kim In-nam ? 258 00:26:59,297 --> 00:27:00,423 � Incheon. 259 00:27:00,965 --> 00:27:02,967 C'est tout ce que je sais, 260 00:27:03,384 --> 00:27:04,427 je le jure. 261 00:27:11,267 --> 00:27:13,728 J'ai dit tout ce que je savais. 262 00:27:13,895 --> 00:27:16,606 Vous savez comment on travaille. 263 00:27:17,398 --> 00:27:21,402 Cherchez Kim Choon-sung � Incheon, c'est vrai. 264 00:27:24,447 --> 00:27:27,408 Pas besoin de faire �a � un compatriote. 265 00:27:29,785 --> 00:27:30,828 Un compatriote ? 266 00:27:32,747 --> 00:27:36,209 C'est vrai, mon p�re �tait cor�en. 267 00:27:37,293 --> 00:27:41,714 � la Lib�ration, il est venu � Osaka en bateau. 268 00:27:42,840 --> 00:27:46,135 Il n'avait pas un sou � son arriv�e, 269 00:27:46,302 --> 00:27:51,474 et il est devenu boucher sur un march�. 270 00:27:53,100 --> 00:27:55,895 Il d�coupait des animaux le jour, 271 00:27:56,270 --> 00:28:00,900 et quand il rentrait bourr� chez lui le soir, il battait ses gosses. 272 00:28:01,859 --> 00:28:05,613 Il disait qu'on lui rappelait la salope qui s'�tait enfuie. 273 00:28:06,572 --> 00:28:08,407 Tout �a pour dire 274 00:28:08,574 --> 00:28:12,161 que j'ai grandi en d�coupant des chiens et des porcs... 275 00:28:18,292 --> 00:28:23,339 Malheureusement, c'est comme �a que je travaille. 276 00:28:41,983 --> 00:28:43,109 �a vient de Bangkok. 277 00:28:44,443 --> 00:28:47,446 J'ai un homme l�-bas, Lee Young-bae. 278 00:28:48,614 --> 00:28:51,534 Appelle ce num�ro, quand tu seras arriv�. 279 00:28:52,368 --> 00:28:53,953 Mais t'attends pas � grand-chose. 280 00:28:55,288 --> 00:28:57,707 Je dis quoi quand je rencontre la petite ? 281 00:28:59,542 --> 00:29:00,835 Souris. 282 00:29:21,689 --> 00:29:24,567 Kim Ji-sung a fait un bogey au 11e trou. 283 00:29:24,734 --> 00:29:26,527 Il se hisse � la 3e place 284 00:29:26,694 --> 00:29:29,280 avec un score de 9 sous le par. 285 00:30:20,748 --> 00:30:21,791 Bangkok ? 286 00:30:22,792 --> 00:30:24,418 Tu vas � Bangkok ? 287 00:30:27,922 --> 00:30:29,757 Tu crois pas que t'en as assez fait ? 288 00:30:33,136 --> 00:30:35,096 Il a tu� Koreda. 289 00:30:35,263 --> 00:30:37,557 Je dois aller jusqu'au bout. 290 00:30:37,932 --> 00:30:40,685 Trouve-moi deux gars sur place. 291 00:31:15,803 --> 00:31:18,097 M. Kim m'envoie. Vous �tes un ancien coll�gue ? 292 00:31:19,056 --> 00:31:22,018 Vous avez pas l'air d'un tueur professionnel. 293 00:31:24,312 --> 00:31:27,231 Je me suis renseign�, vu qu'il m'a demand� un service. 294 00:31:37,575 --> 00:31:38,701 Vous avez pas chaud ? 295 00:31:41,871 --> 00:31:43,289 Quand les Cor�ens arrivent ici, 296 00:31:43,456 --> 00:31:46,042 ils prennent des employ�s et les font habiter chez eux. 297 00:31:46,209 --> 00:31:48,377 Chez nous, si on vit ensemble, on est une famille, 298 00:31:48,544 --> 00:31:49,795 mais pas pour eux. 299 00:31:49,962 --> 00:31:52,173 Alors, certains se font poignarder dans le dos. 300 00:31:52,340 --> 00:31:54,675 Payer une baby-sitter pour enlever une gamine ? 301 00:31:54,842 --> 00:31:56,302 C'est pas un probl�me, ici. 302 00:31:57,261 --> 00:32:00,556 �a ressemble pas � un simple enl�vement. 303 00:32:00,723 --> 00:32:02,934 Ils ont vid� son compte en banque, 304 00:32:03,100 --> 00:32:04,560 c'�tait s�rement pr�m�dit�. 305 00:32:05,102 --> 00:32:08,397 Ils savaient qu'elle avait beaucoup d'argent sur son compte. 306 00:32:08,564 --> 00:32:12,026 Donc, j'ai fait ma petite enqu�te. 307 00:32:16,239 --> 00:32:19,408 Voici Han Jong-su, un salopard qui bosse dans l'immobilier. 308 00:32:19,575 --> 00:32:22,703 Il a fui la Cor�e � cause d'un mandat d'arr�t contre lui. 309 00:32:22,870 --> 00:32:26,165 Cet enfoir� arnaque seulement les Cor�ens, 310 00:32:26,332 --> 00:32:29,585 et il a commenc� � ferrer Mlle Seo il y a un an environ. 311 00:32:30,294 --> 00:32:33,881 Il a �t� vu r�cemment avec elle pour un investissement immobilier. 312 00:32:35,633 --> 00:32:37,093 C'est lui qui a fait le coup. 313 00:33:05,454 --> 00:33:08,958 Cette somptueuse maison est faite pour vous. 314 00:33:09,125 --> 00:33:12,211 Le jardin sera parfait pour votre enfant. 315 00:33:12,378 --> 00:33:14,672 Comment s'appelle-t-il d�j� ? 316 00:33:14,839 --> 00:33:15,965 Si-woo, Jung Si-woo. 317 00:33:16,132 --> 00:33:18,468 Si-woo, d'accord. Si-woo va adorer. 318 00:33:19,218 --> 00:33:20,511 On se voit � la signature ! 319 00:33:20,678 --> 00:33:21,679 Merci ! 320 00:33:32,773 --> 00:33:35,651 Et dis bien � ton mari 321 00:33:35,818 --> 00:33:37,737 de fermer son clapet, d'accord ? 322 00:33:38,321 --> 00:33:40,823 Non, fais en sorte qu'il se taise. 323 00:33:41,282 --> 00:33:42,241 Putain ! 324 00:33:42,408 --> 00:33:44,410 Fermez vos gueules ! 325 00:33:46,245 --> 00:33:49,499 Elle a une bite dans l'oreille ou quoi ? 326 00:34:12,897 --> 00:34:14,357 Pourquoi vous faites �a ? 327 00:34:14,524 --> 00:34:16,609 Je sais rien du tout ! 328 00:34:16,776 --> 00:34:19,862 Vous vous trompez de personne. 329 00:34:20,029 --> 00:34:21,155 C'est pas moi ! 330 00:34:22,907 --> 00:34:23,825 Quoi ? 331 00:34:23,991 --> 00:34:25,451 Vous allez le couper ? 332 00:34:25,618 --> 00:34:26,327 Quand m�me pas ? 333 00:34:38,548 --> 00:34:43,886 On utilise l'immobilier comme app�t pour pr�parer l'acompte. 334 00:34:44,053 --> 00:34:45,471 Ensuite, on enl�ve l'enfant... 335 00:34:48,891 --> 00:34:49,809 Continue. 336 00:34:51,561 --> 00:34:53,479 On sait qu'ils ont l'argent. 337 00:34:53,646 --> 00:34:55,898 S'ils nous laissent le retirer, 338 00:34:56,065 --> 00:34:58,860 on les laisse repartir avec l'enfant. 339 00:35:00,278 --> 00:35:01,904 O� est la petite ? 340 00:35:10,079 --> 00:35:11,622 Morte ! Elle est morte ! 341 00:35:11,789 --> 00:35:13,124 Elle est morte ! 342 00:35:13,291 --> 00:35:14,208 Morte. 343 00:35:15,960 --> 00:35:18,171 Cette salope l'a but�e. C'est pas moi. 344 00:35:18,337 --> 00:35:21,591 Elle a dit qu'elle s'en occuperait contre plus d'argent. 345 00:35:21,757 --> 00:35:24,385 C'est la v�rit�, je vous ai tout dit. 346 00:35:25,845 --> 00:35:27,180 Appelez une ambulance. 347 00:35:27,346 --> 00:35:29,098 Sinon, je vais mourir. 348 00:35:30,600 --> 00:35:31,934 O� est son corps ? 349 00:35:32,393 --> 00:35:34,645 Demandez � cette salope. 350 00:35:34,812 --> 00:35:37,398 Elle a dit qu'elle tuerait la gamine avec son mari. 351 00:35:37,565 --> 00:35:39,358 Je vous dis la v�rit� ! 352 00:35:39,525 --> 00:35:43,738 Arr�tez �a et appelez les flics, je balancerai tout ! 353 00:35:44,739 --> 00:35:46,407 �a suffit ! 354 00:35:46,574 --> 00:35:48,034 Tout est de ma faute ! 355 00:35:48,201 --> 00:35:50,077 Si vous me laissez partir... 356 00:36:51,889 --> 00:36:54,851 C'est elle, la kidnappeuse, c'est bien elle. 357 00:36:55,017 --> 00:36:56,227 On l'a attrap�e. 358 00:37:20,042 --> 00:37:22,044 Elle est dedans, allez-y. 359 00:37:37,185 --> 00:37:38,978 T'as du bl�, toi. 360 00:37:39,145 --> 00:37:42,648 J'ai vu que t'avais plein de cash. 361 00:37:42,815 --> 00:37:45,193 Et tu te pointes comme �a, tout seul ? 362 00:37:46,068 --> 00:37:47,361 Quel d�bile. 363 00:38:03,002 --> 00:38:04,128 Je vais te buter ! 364 00:38:06,422 --> 00:38:08,090 Encul� ! 365 00:39:05,648 --> 00:39:06,691 Merde... 366 00:39:17,160 --> 00:39:19,328 Je crois que ces idiots savaient rien. 367 00:39:19,662 --> 00:39:21,038 Je sais o� elle est. 368 00:39:21,205 --> 00:39:23,332 La gamine, la petite Cor�enne. 369 00:39:23,499 --> 00:39:27,128 Je vais vous le dire, d'accord ? Je vous en supplie... 370 00:39:38,848 --> 00:39:40,016 Merci. 371 00:39:49,859 --> 00:39:50,985 Je suis rentr�e. 372 00:39:51,319 --> 00:39:52,403 J'ai le d�ner. 373 00:40:10,129 --> 00:40:12,048 Je sais que tu parles cor�en. 374 00:40:12,799 --> 00:40:17,178 Ne parle pas fort et ne crie pas, c'est bien compris ? 375 00:40:42,328 --> 00:40:44,580 �a peut devenir tr�s sanglant. 376 00:40:44,747 --> 00:40:49,460 Alors, j'esp�re vraiment que tu vas me r�pondre comme il faut. 377 00:40:56,759 --> 00:41:00,388 Tu te souviens d'elle ? 378 00:41:02,473 --> 00:41:04,684 Qu'est-ce que tu as fait de son corps ? 379 00:41:07,687 --> 00:41:09,313 Qui s'en est d�barrass� ? 380 00:41:26,706 --> 00:41:28,291 Elle est vivante ! 381 00:41:32,837 --> 00:41:34,338 Elle est vivante... 382 00:41:35,298 --> 00:41:39,552 J'ai dit � M. Han qu'elle �tait morte, mais c'est pas vrai. 383 00:41:39,719 --> 00:41:41,929 Laissez-nous partir. 384 00:41:42,096 --> 00:41:43,306 Dis-moi tout. 385 00:41:43,723 --> 00:41:45,725 Mon mari a dit qu'il pouvait la vendre. 386 00:41:45,892 --> 00:41:47,310 Il conna�t des gens 387 00:41:47,685 --> 00:41:49,645 qui ach�tent les enfants. 388 00:41:49,812 --> 00:41:50,938 Qui �a ? 389 00:41:52,356 --> 00:41:53,149 R�ponds-moi ! 390 00:41:55,776 --> 00:41:56,861 Les Chao Pho... 391 00:41:58,613 --> 00:42:01,991 Je suis all�e les voir, je sais pas ce qui s'est pass� apr�s. 392 00:42:02,158 --> 00:42:03,493 Je le jure... 393 00:43:21,988 --> 00:43:22,905 Les Chao Pho ? 394 00:43:26,367 --> 00:43:28,870 Y a une drogue appel�e Ya Ba, 395 00:43:29,036 --> 00:43:31,080 une pilule rouge que tout le monde prend. 396 00:43:31,247 --> 00:43:34,125 Les Chao Pho sont les seuls distributeurs, 397 00:43:34,292 --> 00:43:36,252 les b�n�fices sont �normes ! 398 00:43:37,295 --> 00:43:39,213 C'est leur principale source de revenus. 399 00:43:39,380 --> 00:43:41,340 Le trafic d'enfants, c'est du bonus. 400 00:43:41,507 --> 00:43:45,595 Y a une grosse demande d'enfants japonais et cor�ens. 401 00:43:46,053 --> 00:43:49,515 Ils peuvent pas avoir d'organes pour leurs enfants en Cor�e, 402 00:43:49,682 --> 00:43:51,434 donc ils accourent tous ici. 403 00:43:51,851 --> 00:43:57,190 Ils pr�cisent bien qu'ils veulent des organes d'enfants cor�ens. 404 00:43:57,648 --> 00:43:59,275 Vous devez faire vite. 405 00:44:48,407 --> 00:44:49,450 D�gage ! 406 00:44:53,162 --> 00:44:53,955 Yui ! 407 00:44:54,121 --> 00:44:55,039 Oui ? 408 00:45:01,587 --> 00:45:02,630 � la prochaine. 409 00:45:11,180 --> 00:45:12,557 �a doit faire 5 ans. 410 00:45:13,015 --> 00:45:15,017 Il attend toujours de se faire couper la bite. 411 00:45:15,393 --> 00:45:17,311 J'allais t'envoyer de l'argent. 412 00:45:17,478 --> 00:45:18,688 Pourquoi tu me harc�les ? 413 00:45:18,855 --> 00:45:19,772 La ferme. 414 00:45:19,939 --> 00:45:21,691 T'as toujours besoin d'argent pour l'op�ration ? 415 00:45:21,858 --> 00:45:22,817 Pourquoi ? 416 00:45:22,984 --> 00:45:25,153 Suis ce type et sois son guide. 417 00:45:25,319 --> 00:45:26,487 Juste une semaine. 418 00:45:29,323 --> 00:45:30,366 Un Gaoli ? 419 00:45:30,533 --> 00:45:32,493 Oui, un Gaoli, il est cor�en. 420 00:45:32,660 --> 00:45:34,495 Combien tu payes ? 421 00:45:34,662 --> 00:45:36,080 Je fais pas la petite amie. 422 00:45:39,333 --> 00:45:41,210 La vache, 423 00:45:41,586 --> 00:45:42,962 il a le regard tout mort ! 424 00:45:43,129 --> 00:45:44,922 Ferme-la, un peu. 425 00:45:46,299 --> 00:45:47,341 Moi, c'est Yui. 426 00:45:50,928 --> 00:45:52,388 Je cherche une fillette. 427 00:45:53,598 --> 00:45:55,766 Elle est trop mignonne ! 428 00:45:56,100 --> 00:45:57,852 Regardez-moi ces yeux. 429 00:45:58,811 --> 00:46:00,897 Aucune ressemblance. C'est ta fille ? 430 00:46:01,063 --> 00:46:04,317 Aide-moi � retrouver la petite et tu pourras te faire op�rer. 431 00:46:06,903 --> 00:46:09,238 Comme tu l'imagines, �a sera pas facile. 432 00:46:11,574 --> 00:46:12,617 20 000 dollars ? 433 00:46:15,536 --> 00:46:16,829 30 000 ? 434 00:46:17,955 --> 00:46:20,541 En deux versements. 435 00:46:20,708 --> 00:46:23,753 La moiti� avant, et le reste apr�s. 436 00:46:23,920 --> 00:46:26,172 Et pas plus d'une semaine, �a marche ? 437 00:46:26,547 --> 00:46:28,174 Quel enfoir�... 438 00:46:28,591 --> 00:46:29,592 Alors ? 439 00:46:30,760 --> 00:46:31,803 Tu es... 440 00:46:33,095 --> 00:46:34,013 Il est pas gay ? 441 00:46:34,180 --> 00:46:36,015 Tu fais chier ! 442 00:46:40,144 --> 00:46:41,479 Vous l'�tes pas ? 443 00:46:44,649 --> 00:46:45,650 Une fois � Lat Phrao, 444 00:46:45,817 --> 00:46:48,736 appelez ce num�ro et dites que vous voulez acheter un gosse. 445 00:46:48,903 --> 00:46:50,655 Ensuite, ils vous rappelleront. 446 00:46:51,656 --> 00:46:53,407 C'est tout ce que je peux faire. 447 00:46:53,783 --> 00:46:55,785 Restez pr�s de lui et bonne chance. 448 00:46:55,952 --> 00:46:58,037 Yui, file l�-bas. 449 00:46:59,205 --> 00:47:00,456 � plus. 450 00:47:18,558 --> 00:47:20,351 Ils rappellent ou quoi ? 451 00:47:20,518 --> 00:47:23,020 Ils ont dit 10 minutes, �a fait des heures. 452 00:47:23,187 --> 00:47:25,106 Putain, il fait chaud ! 453 00:47:27,650 --> 00:47:29,735 Au fait, mon ch�ri-ch�ri... 454 00:47:31,320 --> 00:47:33,114 Tu fais quoi dans la vie ? 455 00:47:38,035 --> 00:47:40,454 T'as pas l'air d'un gangster. 456 00:47:41,038 --> 00:47:43,666 Ni d'un civil, d'ailleurs. 457 00:47:47,128 --> 00:47:49,589 Je parle � un mur. 458 00:47:52,633 --> 00:47:54,093 Montre-moi la photo. 459 00:47:55,470 --> 00:47:58,347 Je dois conna�tre son visage pour pouvoir la chercher. 460 00:47:58,514 --> 00:48:00,641 �a va, je ne vais pas l'ab�mer. 461 00:48:05,229 --> 00:48:06,355 OK... 462 00:48:07,356 --> 00:48:08,566 Ch�ri, 463 00:48:10,026 --> 00:48:12,528 tu crois que je t'aide pour l'argent ? 464 00:48:13,905 --> 00:48:15,573 Tu veux voir un truc ? 465 00:48:18,659 --> 00:48:19,911 Tadam ! 466 00:48:21,120 --> 00:48:23,664 Moi aussi, j'ai un gosse. 467 00:48:24,290 --> 00:48:26,250 Il a 5 ans, il est en Cor�e. 468 00:48:28,336 --> 00:48:30,087 Qu'est-ce que tu fais l� ? 469 00:48:31,214 --> 00:48:33,674 T'as pas le droit de me demander �a. 470 00:48:35,468 --> 00:48:36,803 J'ai pas le courage. 471 00:48:36,969 --> 00:48:39,639 Comment je pourrais me montrer comme �a ? 472 00:48:41,224 --> 00:48:45,061 Sois gentil avec elle quand tu la retrouveras, ne la perds plus. 473 00:48:55,112 --> 00:48:56,364 R�ponds, allez. 474 00:48:56,531 --> 00:48:58,115 Esp�ce d'enfoir�. 475 00:49:06,374 --> 00:49:07,500 All� ? 476 00:49:10,503 --> 00:49:12,213 Il demande ce que tu veux. 477 00:49:16,300 --> 00:49:18,219 Dis-lui que j'ai besoin d'un rein. 478 00:49:18,636 --> 00:49:21,139 Qu'est-ce que tu foutrais d'un rein ? 479 00:49:25,560 --> 00:49:27,812 Ce dont on a besoin, 480 00:49:28,187 --> 00:49:29,188 c'est un rein. 481 00:49:32,441 --> 00:49:33,401 Entendu. 482 00:49:34,777 --> 00:49:36,779 On doit monter dans la voiture en face. 483 00:49:50,209 --> 00:49:51,794 - H�, ma belle. - Merde ! 484 00:49:51,961 --> 00:49:53,087 Tu travailles o� ? 485 00:49:54,380 --> 00:49:57,216 Regarde devant, gros lourdaud. 486 00:49:58,593 --> 00:49:59,844 J'y crois pas... 487 00:50:12,732 --> 00:50:13,774 C'est eux. 488 00:50:14,233 --> 00:50:15,193 Suivez-moi. 489 00:50:36,589 --> 00:50:37,715 Oh non... 490 00:50:37,882 --> 00:50:39,926 Comment ils peuvent faire �a ? 491 00:50:40,092 --> 00:50:43,095 Choisissez-en-un et je le pr�parerai pour l'op�ration. 492 00:50:43,846 --> 00:50:48,059 Tu peux en choisir un pour l'op�ration. 493 00:50:49,769 --> 00:50:51,729 Dis-lui que je veux un enfant cor�en. 494 00:50:51,896 --> 00:50:53,439 Il veut un Cor�en. 495 00:50:54,065 --> 00:50:57,819 Y en a une, mais elle est d�j� r�serv�e. 496 00:50:57,985 --> 00:51:00,446 Si vous voulez, on peut en avoir un autre bient�t. 497 00:51:00,613 --> 00:51:04,325 Y a une fillette, mais elle est d�j� r�serv�e. 498 00:51:04,659 --> 00:51:07,328 Elle pourrait en avoir un autre bient�t. 499 00:51:07,995 --> 00:51:09,914 - Demande-lui l'�ge qu'elle a. - Quoi ? 500 00:51:10,081 --> 00:51:11,833 La petite Cor�enne, elle a quel �ge ? 501 00:51:11,999 --> 00:51:14,168 C'est bon, m'agresse pas. 502 00:51:14,335 --> 00:51:16,879 Quel �ge a la petite Cor�enne ? 503 00:51:17,046 --> 00:51:19,340 Elle a dans les 9 ans. 504 00:51:19,507 --> 00:51:21,509 Elle a environ 9 ans. 505 00:51:23,469 --> 00:51:26,681 Demande � la voir, dis-lui qu'on veut v�rifier. 506 00:51:26,848 --> 00:51:27,849 On peut la voir ? 507 00:51:28,015 --> 00:51:30,059 On aimerait bien v�rifier. 508 00:51:30,226 --> 00:51:32,728 �a va �tre difficile, elle est pas ici. 509 00:51:33,813 --> 00:51:36,107 Non, elle a �t� transport�e ailleurs. 510 00:51:36,566 --> 00:51:39,402 Dis-lui qu'on veut celle-l�, qu'on paiera le double ! 511 00:51:39,569 --> 00:51:42,196 Non, on paiera ce qu'elle veut. 512 00:51:44,490 --> 00:51:46,993 On a besoin de cette gamine. 513 00:51:47,827 --> 00:51:51,956 On paiera le double ou plus, m�me. 514 00:51:53,207 --> 00:51:54,834 Poussez-vous ! 515 00:51:57,378 --> 00:51:58,671 Attendez dehors. 516 00:52:07,180 --> 00:52:09,765 J'en ai marre de ces conneries. 517 00:52:10,349 --> 00:52:12,977 J'ai quitt� la Cor�e pour fuir tout �a, 518 00:52:13,144 --> 00:52:15,021 mais c'est partout pareil. 519 00:52:16,814 --> 00:52:19,525 Comment partir loin de cette d�pravation ? 520 00:52:22,445 --> 00:52:25,031 Tu verras, j'arriverai � fuir tout �a. 521 00:52:26,032 --> 00:52:29,076 Tu vas o�, l� ? Fais pas n'importe quoi ! 522 00:52:29,827 --> 00:52:30,912 Attends-moi ! 523 00:52:37,627 --> 00:52:40,588 T'es dingue ! Qu'est-ce que tu fabriques ? 524 00:52:40,755 --> 00:52:42,507 - Demande s'ils l'ont vue. - Quoi ? 525 00:52:42,673 --> 00:52:44,425 Demande-leur s'ils l'ont vue. 526 00:52:47,887 --> 00:52:50,223 Les enfants, vous avez vu cette fille ? 527 00:52:59,357 --> 00:53:00,358 Moi, je l'ai vue. 528 00:53:00,525 --> 00:53:01,776 Il l'a vue ! 529 00:53:01,943 --> 00:53:04,570 Je lui ai demand� son �ge. 530 00:53:04,737 --> 00:53:05,905 Elle avait le m�me �ge. 531 00:53:06,072 --> 00:53:07,406 Il lui a demand� son �ge. 532 00:53:07,573 --> 00:53:08,616 Tu l'as vue o� ? 533 00:53:08,783 --> 00:53:10,827 On �tait dans la voiture ensemble. 534 00:53:10,993 --> 00:53:13,079 Elle �tait dans la m�me voiture que lui ! 535 00:53:13,246 --> 00:53:14,372 Une voiture ? 536 00:53:16,374 --> 00:53:17,708 Qu'est-ce que tu... 537 00:53:17,875 --> 00:53:19,919 Et s'ils reviennent ? 538 00:53:20,503 --> 00:53:23,047 O� est la fille, maintenant ? 539 00:53:23,214 --> 00:53:25,341 O� est-elle, maintenant ? 540 00:53:25,508 --> 00:53:27,093 Elle va se faire op�rer. 541 00:53:27,468 --> 00:53:29,303 Oh non, elle va se faire op�rer. 542 00:53:29,470 --> 00:53:30,763 Quoi ? Op�rer ? 543 00:53:45,903 --> 00:53:46,904 Demande-lui o� c'est. 544 00:53:47,572 --> 00:53:50,408 Tu sais o� elle est all�e se faire op�rer ? 545 00:53:50,575 --> 00:53:52,368 Je veux jouer au foot. 546 00:53:52,535 --> 00:53:53,828 Jouez avec moi. 547 00:53:54,245 --> 00:53:57,123 On a jou� au foot l�-bas ensemble. 548 00:53:57,290 --> 00:53:58,374 Au foot ? 549 00:53:59,333 --> 00:54:01,127 Il veut jouer au foot, 550 00:54:01,627 --> 00:54:03,421 ils ont jou� au foot l�-bas. 551 00:54:07,133 --> 00:54:09,010 On emm�ne les enfants avec nous. 552 00:54:09,427 --> 00:54:10,720 Qu'est-ce que tu racontes ? 553 00:54:11,095 --> 00:54:14,140 Il faut les faire sortir. Dis-leur ! 554 00:54:18,478 --> 00:54:19,520 Les enfants ! 555 00:54:19,687 --> 00:54:21,647 Sortez tous, allez. 556 00:54:21,814 --> 00:54:22,565 D�p�chez-vous. 557 00:54:30,698 --> 00:54:32,200 T'es qui, toi ? 558 00:54:32,366 --> 00:54:33,284 Qu'est-ce que tu fous l� ? 559 00:54:33,451 --> 00:54:35,036 On discutait un peu, 560 00:54:35,203 --> 00:54:36,204 c'est tout. 561 00:54:36,370 --> 00:54:38,289 - Tu veux crever ? - Seigneur ! 562 00:54:38,456 --> 00:54:39,832 Pourquoi t'es l� ? Je vais te buter ! 563 00:54:39,999 --> 00:54:40,792 Pistolet ! 564 00:54:52,637 --> 00:54:53,930 Vous faites une grave erreur ! 565 00:54:54,096 --> 00:54:55,181 Vous �tes morts ! 566 00:54:55,348 --> 00:54:56,766 Ian va vous tuer ! 567 00:54:58,976 --> 00:54:59,936 Viens ici... 568 00:55:00,478 --> 00:55:02,939 Viens ici et traduis, ducon ! 569 00:55:08,569 --> 00:55:11,405 Demande-lui o� est la petite, c'est la derni�re fois. 570 00:55:11,572 --> 00:55:15,409 O� est la petite Cor�enne ? C'est ta derni�re chance. 571 00:55:18,496 --> 00:55:20,081 Elle �tait l� jusqu'� hier. 572 00:55:20,915 --> 00:55:22,875 Ils l'ont emmen�e ce matin pour l'op�ration. 573 00:55:23,042 --> 00:55:23,960 Quelle op�ration ? 574 00:55:24,127 --> 00:55:25,253 Quelle op�ration ? 575 00:55:28,673 --> 00:55:30,216 Transplantation cardiaque. 576 00:55:31,843 --> 00:55:33,469 Le m�decin est venu ce matin, 577 00:55:33,636 --> 00:55:35,179 il a parl� d'une transplantation cardiaque. 578 00:55:35,346 --> 00:55:36,681 Ils l'ont emmen�e o� ? 579 00:55:37,056 --> 00:55:40,017 Ils l'ont emmen�e o� ? 580 00:55:41,769 --> 00:55:42,854 � Ratchaburi. 581 00:55:43,020 --> 00:55:45,356 Elle sait pas o� pr�cis�ment. 582 00:55:45,523 --> 00:55:47,650 Tu le sais, forc�ment ! 583 00:55:47,817 --> 00:55:48,734 O� ? Vite ! 584 00:55:48,901 --> 00:55:50,194 Rang Yao ! 585 00:55:50,987 --> 00:55:52,113 Rang Yao ! 586 00:55:57,785 --> 00:55:58,744 � Rang Yao ? 587 00:55:59,996 --> 00:56:01,122 Elle est � Rang Yao ? 588 00:56:02,331 --> 00:56:03,875 Elle est � Rang Yao. 589 00:56:04,375 --> 00:56:05,418 Allons-y. 590 00:56:09,380 --> 00:56:10,840 T'es qui, toi ? 591 00:56:11,007 --> 00:56:13,593 Tu veux quoi, putain ? 592 00:56:17,930 --> 00:56:19,182 C'est pas vrai... 593 00:56:21,601 --> 00:56:22,935 Viens l�, ne regarde pas. 594 00:56:23,478 --> 00:56:25,480 Prends le petit et sors d'ici. 595 00:56:25,646 --> 00:56:27,899 Attends-moi de l'autre c�t� de la rue. 596 00:56:35,573 --> 00:56:36,491 Viens l�. 597 00:57:41,139 --> 00:57:43,516 Putain ! 598 00:57:43,975 --> 00:57:45,518 Young-bae, t'es un connard. 599 00:59:37,797 --> 00:59:38,673 Bougez plus ! 600 00:59:39,423 --> 00:59:41,467 Dans la voiture, allez ! 601 00:59:44,387 --> 00:59:45,555 L�chez-moi ! 602 00:59:45,930 --> 00:59:47,098 Vous me recevez ? 603 00:59:47,265 --> 00:59:49,225 On a arr�t� un individu suspect. 604 00:59:49,392 --> 00:59:51,686 On l'emm�ne au poste. 605 01:00:07,076 --> 01:00:08,953 Ils font du trafic d'enfants ici. 606 01:00:09,662 --> 01:00:10,913 C'est qui ? 607 01:00:11,080 --> 01:00:12,623 Les Chao Pho, le gang de Ian. 608 01:00:13,416 --> 01:00:16,586 Il va pas rester les bras crois�s si on d�range son secteur. 609 01:00:59,462 --> 01:01:01,172 Rang Yao, �a veut dire "long canal". 610 01:01:01,339 --> 01:01:02,590 Une rivi�re rejoint le M�kong. 611 01:01:02,965 --> 01:01:04,634 Y a un village au bout de la rivi�re. 612 01:01:05,176 --> 01:01:06,427 Les gens l'appellent Rang Yao. 613 01:01:07,345 --> 01:01:09,847 Mais il fait trop nuit pour faire quoi que ce soit. 614 01:01:11,015 --> 01:01:13,142 Au fait, vous avez appel� Incheon ? 615 01:01:14,435 --> 01:01:17,063 Ce salaud a le t�l�phone de M. Kim. 616 01:01:23,986 --> 01:01:25,488 Voici mon nouveau num�ro. 617 01:01:25,822 --> 01:01:27,740 Appelez-moi quand vous l'aurez retrouv�e. 618 01:01:28,366 --> 01:01:30,034 C'est tout ce que je peux faire. 619 01:01:31,285 --> 01:01:34,580 Je vous aide par �gard pour mon ami d�funt. 620 01:01:59,105 --> 01:02:02,108 Si tu continues de me suivre, je te tuerai moi-m�me. 621 01:02:04,902 --> 01:02:08,573 Je vais tuer tous ceux qui sont li�s � toi. 622 01:02:09,740 --> 01:02:12,326 C'est toi, le responsable de tout �a. 623 01:02:43,483 --> 01:02:44,817 C'est toi qui as fait �a ? 624 01:02:47,153 --> 01:02:48,446 Tu as fait �a ? 625 01:02:48,613 --> 01:02:50,072 Non, bien s�r que non. 626 01:02:52,283 --> 01:02:53,784 Parle-moi sur un autre ton. 627 01:02:56,204 --> 01:02:57,955 Tu vas devoir prouver... 628 01:02:58,122 --> 01:03:00,541 C'est pas moi. Comment je peux prouver �a ? 629 01:03:00,708 --> 01:03:04,462 Il voulait un guide, alors je l'ai guid�. 630 01:03:04,629 --> 01:03:05,713 T'es qui, toi ? 631 01:03:07,381 --> 01:03:09,091 Appelle l'ambassade pour moi. 632 01:03:35,827 --> 01:03:38,621 Impliquer l'ambassade servirait � rien. 633 01:03:38,788 --> 01:03:41,415 Il demande si tu veux croupir 10 ans en prison. 634 01:03:48,881 --> 01:03:50,842 Il dit que tu aurais du succ�s en prison. 635 01:03:51,008 --> 01:03:52,051 Je t'emmerde. 636 01:04:07,859 --> 01:04:08,651 Si tu veux pas... 637 01:05:38,741 --> 01:05:39,909 Bienvenue. 638 01:05:51,129 --> 01:05:52,880 Pas mal ! Vous venez d'o� ? 639 01:05:53,047 --> 01:05:54,382 Des munitions ? 640 01:05:55,716 --> 01:05:58,094 Je peux pas en donner � n'importe qui. 641 01:05:59,804 --> 01:06:01,180 Je peux voir celui-l� ? 642 01:06:01,347 --> 01:06:02,974 Celui-l� ? �a marche. 643 01:06:06,936 --> 01:06:09,230 Il para�t que tu traites avec les Chao Pho. 644 01:06:10,022 --> 01:06:11,315 Qu'est-ce que t'as dit ? 645 01:06:12,400 --> 01:06:13,818 Dis-leur de venir. 646 01:06:13,985 --> 01:06:14,902 Quoi ? 647 01:06:30,460 --> 01:06:32,003 Putain, t'es qui, toi ? 648 01:06:33,713 --> 01:06:35,882 Elle est o�, la petite Cor�enne ? 649 01:07:06,412 --> 01:07:07,330 Petit ! 650 01:07:07,789 --> 01:07:08,915 T'es fort. 651 01:07:09,081 --> 01:07:10,374 T'aimes le foot ? 652 01:07:11,334 --> 01:07:12,585 Tu parles anglais ? 653 01:07:12,752 --> 01:07:13,795 Un peu. 654 01:07:16,380 --> 01:07:18,132 Tu l'as achet� o�, ton ballon ? 655 01:07:18,299 --> 01:07:20,134 C'est mon p�re qui me l'a donn�. 656 01:07:20,968 --> 01:07:22,136 Ton p�re ? 657 01:07:22,553 --> 01:07:24,430 Mon p�re fabrique des ballons. 658 01:07:24,847 --> 01:07:26,098 Je vois. 659 01:07:27,266 --> 01:07:29,310 Tu peux me dire o� il travaille ? 660 01:07:36,943 --> 01:07:38,110 Dans cet immeuble. 661 01:11:10,114 --> 01:11:11,115 Fonce ! 662 01:15:00,636 --> 01:15:02,388 Comment on fait pour le bateau ? 663 01:15:02,555 --> 01:15:05,308 Une fois � Ratchada, prenez une chambre � l'h�tel Arun 664 01:15:05,475 --> 01:15:07,268 sous le nom de Lee Chul-jae. 665 01:15:07,435 --> 01:15:10,354 Vous recevrez un appel des passeurs. 666 01:15:10,730 --> 01:15:14,275 Retrouvez-les et payez-les � 15h demain apr�s leur appel. 667 01:15:14,442 --> 01:15:15,610 Ils sont sud-am�ricains. 668 01:15:15,776 --> 01:15:16,819 C'est sans risque ? 669 01:15:17,778 --> 01:15:19,780 Vous avez toujours le Japonais aux trousses ? 670 01:15:20,948 --> 01:15:21,866 Oui. 671 01:15:22,408 --> 01:15:23,159 Il continuera 672 01:15:23,326 --> 01:15:24,744 tant que je serai l�. 673 01:15:24,911 --> 01:15:27,830 Je risque de crever � cause de vous, j'ai la trouille ! 674 01:15:27,997 --> 01:15:31,167 �a peut �tre dangereux, partez dans un endroit s�r. 675 01:15:31,334 --> 01:15:33,711 Pig�. Barrez-vous d'ici. 676 01:16:21,676 --> 01:16:22,718 C'est qui, Ian ? 677 01:16:25,930 --> 01:16:27,348 Je veux lui parler ! 678 01:16:37,900 --> 01:16:38,860 Alors, 679 01:16:40,319 --> 01:16:42,363 vous allez nous aider � le trouver. 680 01:16:43,781 --> 01:16:45,324 Vous �tes qui, bon sang ? 681 01:16:48,536 --> 01:16:49,370 �coutez. 682 01:16:50,663 --> 01:16:52,790 Ce secteur nous appartient. 683 01:16:54,208 --> 01:16:55,460 On va le tuer. 684 01:16:56,210 --> 01:16:58,254 Vous pouvez garder son cadavre. 685 01:17:01,215 --> 01:17:02,216 Question. 686 01:17:03,259 --> 01:17:05,720 Pourquoi vous tenez tant � l'attraper ? 687 01:17:10,057 --> 01:17:11,851 Je m'en souviens plus. 688 01:17:13,561 --> 01:17:15,438 La raison n'a plus d'importance. 689 01:17:44,884 --> 01:17:50,014 Tout va bien, j'�tais un ami de ta maman. 690 01:17:51,891 --> 01:17:56,646 Je vais te ramener quoi qu'il arrive. 691 01:18:14,163 --> 01:18:15,206 Par ici ! 692 01:18:15,706 --> 01:18:17,041 Trouvez le Cor�en ! 693 01:18:31,347 --> 01:18:32,431 All� ? 694 01:18:33,307 --> 01:18:34,308 C'est moi. 695 01:18:34,475 --> 01:18:36,769 Putain ! Qu'est-ce qui s'est pass� ? 696 01:18:36,936 --> 01:18:40,439 Ces enfoir�s de Chao Pho sont venus me chercher au club ! 697 01:18:40,606 --> 01:18:41,399 J'ai la petite. 698 01:18:45,570 --> 01:18:48,906 Ouais, c'est trop bien, je suis contente pour toi. 699 01:18:49,824 --> 01:18:51,826 Mais s'ils me chopent, 700 01:18:52,994 --> 01:18:54,620 je suis morte, t'entends ? 701 01:18:55,037 --> 01:18:56,330 Je vais partir d'ici. 702 01:18:56,497 --> 01:18:58,541 J'ai besoin que tu t'occupes d'elle avant. 703 01:18:58,708 --> 01:19:00,751 Je suis � Ratchada, � l'h�tel Arun. 704 01:19:01,294 --> 01:19:05,173 Les flics et les Chao Pho sont � mes trousses. 705 01:19:05,339 --> 01:19:06,090 Je t'en supplie. 706 01:19:06,257 --> 01:19:07,592 Sois l� demain � 15h. 707 01:19:07,758 --> 01:19:10,094 D�sol�e, mais je dois raccrocher. 708 01:19:39,540 --> 01:19:40,666 Et voil�. 709 01:19:44,670 --> 01:19:46,255 - Et �a, aussi. - Entendu. 710 01:20:20,164 --> 01:20:21,624 Pardonnez-moi, monsieur. 711 01:20:29,465 --> 01:20:30,758 Ma fille. 712 01:20:32,093 --> 01:20:33,886 Pouvez-vous faire venir un m�decin ? 713 01:20:34,929 --> 01:20:37,932 Je vais me renseigner. Tout de suite, monsieur ? 714 01:20:38,099 --> 01:20:39,433 Rapidement, s'il vous pla�t. 715 01:20:39,600 --> 01:20:41,435 D'accord, je vous envoie un p�diatre. 716 01:20:41,602 --> 01:20:42,770 Merci bien. 717 01:21:56,511 --> 01:21:58,095 Vous voulez aller au Panama ? 718 01:21:59,555 --> 01:22:00,431 Oui. 719 01:22:00,932 --> 01:22:03,518 Venez au march� derri�re l'h�tel dans 20 minutes. 720 01:22:14,320 --> 01:22:15,279 Qui est-ce ? 721 01:22:15,446 --> 01:22:17,615 On m'a demand� de venir faire une visite. 722 01:22:21,077 --> 01:22:21,953 Bonjour. 723 01:22:34,674 --> 01:22:36,092 Je fais un petit contr�le. 724 01:22:39,178 --> 01:22:40,263 Tu es une gentille fille. 725 01:22:47,603 --> 01:22:49,355 Je ne pense pas qu'elle soit bless�e. 726 01:22:50,356 --> 01:22:53,359 Mais je sens qu'elle a subi pas mal de stress. 727 01:22:56,946 --> 01:22:58,448 Elle ne parle pas du tout. 728 01:22:59,240 --> 01:23:03,035 Je pense que c'est un probl�me psychologique. 729 01:23:03,202 --> 01:23:04,245 C'est grave ? 730 01:23:04,912 --> 01:23:06,456 �a peut l'�tre. 731 01:23:13,379 --> 01:23:16,382 Je peux vous demander un service ? Je dois sortir. 732 01:23:16,716 --> 01:23:19,093 Pouvez-vous rester ici 10 minutes ? 733 01:23:19,927 --> 01:23:22,638 Juste 10 minutes avec ma fille ? 734 01:23:28,394 --> 01:23:29,228 S'il vous pla�t, 735 01:23:29,395 --> 01:23:31,439 revenez dans 10 minutes exactement. 736 01:23:32,440 --> 01:23:33,524 Merci. 737 01:23:35,902 --> 01:23:38,112 Yoo-min, ne va pas l�-dessous. 738 01:23:44,202 --> 01:23:45,828 Il y avait une pi�ce ? 739 01:23:53,544 --> 01:23:56,297 Je vais te montrer un truc rigolo. 740 01:23:58,382 --> 01:23:59,926 Donne la pi�ce, s'il te pla�t. 741 01:24:05,264 --> 01:24:09,310 Je vais faire dispara�tre la pi�ce avec cette baguette magique. 742 01:24:09,477 --> 01:24:10,144 Regarde. 743 01:24:11,854 --> 01:24:12,855 Un... 744 01:24:14,315 --> 01:24:15,358 Deux... 745 01:24:16,567 --> 01:24:17,527 Trois ! 746 01:24:19,237 --> 01:24:20,947 La baguette magique a disparu. 747 01:24:42,385 --> 01:24:44,679 Ta maman aimait beaucoup ce tour. 748 01:24:48,141 --> 01:24:51,811 Je n'ai pas �t� assez courageux pour la prot�ger. 749 01:24:53,855 --> 01:24:57,650 Je ne referai plus la m�me erreur. 750 01:24:57,817 --> 01:24:59,527 Je te le promets. 751 01:25:00,528 --> 01:25:02,321 Je ne t'abandonnerai jamais. 752 01:25:02,488 --> 01:25:06,117 Quoi qu'il arrive, je ne te laisserai pas seule. 753 01:25:09,203 --> 01:25:13,332 Tu sais compter jusqu'� 10 ? 754 01:25:14,375 --> 01:25:17,879 Compte lentement dans ta t�te. 755 01:25:18,045 --> 01:25:21,841 Quand tu arriveras � 10, je serai de retour. 756 01:25:22,842 --> 01:25:26,345 Je te le promets, je reviendrai quoi qu'il arrive. 757 01:26:26,864 --> 01:26:28,991 H� ! Par l� ! 758 01:26:29,158 --> 01:26:30,243 Par l� ! 759 01:26:43,548 --> 01:26:44,507 Cor�en ? 760 01:26:45,049 --> 01:26:46,008 Oui. 761 01:26:53,683 --> 01:26:55,726 Y a quelqu'un d'autre avec vous ? 762 01:26:55,893 --> 01:26:57,228 Ma fille. 763 01:26:59,730 --> 01:27:02,692 Le bateau part du terminal num�ro 2 au port de Laem Chabang. 764 01:27:02,859 --> 01:27:04,402 Rendez-vous l�-bas � 17h. 765 01:27:04,569 --> 01:27:06,737 N'oubliez pas le reste de l'argent. 766 01:27:17,123 --> 01:27:18,458 Maman... 767 01:27:22,170 --> 01:27:23,337 Papa... 768 01:29:23,458 --> 01:29:24,542 Yoo-min... 769 01:29:25,209 --> 01:29:26,252 Yoo-min... 770 01:29:51,486 --> 01:29:52,153 Yoo-min ! 771 01:30:16,344 --> 01:30:18,387 Laisse partir la petite. 772 01:30:19,931 --> 01:30:21,682 Pas besoin de faire �a. 773 01:30:26,938 --> 01:30:30,817 Tu sais ce que j'entends le plus avant de tuer ? 774 01:30:33,820 --> 01:30:36,906 "Pas besoin de faire �a." 775 01:30:38,491 --> 01:30:40,827 Ils me supplient, 776 01:30:41,410 --> 01:30:44,122 avec la peur dans le regard. 777 01:30:45,998 --> 01:30:47,250 Pour �tre honn�te, 778 01:30:49,252 --> 01:30:51,587 je fais �a pour voir ce regard. 779 01:30:53,548 --> 01:30:56,926 Attends un peu, c'est pas fini. 780 01:30:57,093 --> 01:30:58,261 Salopard ! 781 01:30:59,178 --> 01:31:00,304 Je vais te tuer ! 782 01:31:09,981 --> 01:31:12,984 D�coupez-le et mettez-le dans la valise pour qu'il l'emm�ne. 783 01:31:19,532 --> 01:31:20,908 J'ai chang� d'avis. 784 01:31:23,661 --> 01:31:25,455 Combien ils vous ont offert ? 785 01:31:26,581 --> 01:31:28,040 Emmenez-le l� et attendez-moi. 786 01:31:31,419 --> 01:31:32,837 Je vous paierai le double. 787 01:31:34,797 --> 01:31:37,258 Je le d�couperai l�-bas. 788 01:31:39,343 --> 01:31:41,012 Mais ne le touchez pas. 789 01:31:42,472 --> 01:31:43,473 Il est � moi. 790 01:31:46,017 --> 01:31:47,226 Et cette valise, l� ? 791 01:32:40,655 --> 01:32:41,656 Je fais quoi ? 792 01:32:57,463 --> 01:32:58,339 Ch�ri ! 793 01:33:02,301 --> 01:33:03,845 D�tache-moi, allez. 794 01:33:04,595 --> 01:33:05,847 D�tache-moi, vite ! 795 01:33:13,479 --> 01:33:14,730 O� est la petite ? Elle est o� ? 796 01:33:14,897 --> 01:33:15,565 Tirez pas ! 797 01:33:15,731 --> 01:33:16,566 Traduis ! 798 01:33:17,066 --> 01:33:18,151 O� est la petite ? 799 01:33:18,317 --> 01:33:19,152 Je sais pas ! 800 01:33:19,318 --> 01:33:20,403 Parle ! 801 01:33:20,570 --> 01:33:22,321 Je sais pas, il l'a emmen�e ! 802 01:33:22,488 --> 01:33:23,489 Ch�ri, l�-bas ! 803 01:34:41,067 --> 01:34:42,443 O� est la petite ? 804 01:34:43,694 --> 01:34:44,946 Elle est o� ? 805 01:35:07,552 --> 01:35:09,220 Yoo-min... Yoo-min ! 806 01:35:11,430 --> 01:35:12,431 Yoo-min... 807 01:35:21,482 --> 01:35:23,651 Je vais te buter, connard ! 808 01:36:35,932 --> 01:36:37,099 Yoo-min... 809 01:36:38,476 --> 01:36:39,602 Ma puce... 810 01:36:42,522 --> 01:36:43,648 Non, piti�... 811 01:36:44,857 --> 01:36:46,442 Yoo-min, ma puce ! 812 01:36:53,324 --> 01:36:56,119 Yoo-min, r�veille-toi, ma ch�rie. 813 01:36:56,285 --> 01:36:58,454 Tout va bien, r�veille-toi. 814 01:36:58,788 --> 01:37:00,248 Oui, c'est bien... 815 01:37:01,165 --> 01:37:02,208 c'est bien. 816 01:37:02,375 --> 01:37:03,417 Ch�ri ! 817 01:37:03,584 --> 01:37:04,961 Tout va bien, �a va aller. 818 01:37:05,128 --> 01:37:06,712 Ch�ri ! �a va ? 819 01:37:06,879 --> 01:37:07,922 Prends la petite. 820 01:37:08,089 --> 01:37:09,882 Prends-la, allez ! 821 01:37:15,179 --> 01:37:16,764 Prends-la. 822 01:37:17,807 --> 01:37:18,850 �a va ? 823 01:38:40,389 --> 01:38:43,100 Tu savais que �a se terminerait comme �a... 824 01:38:45,228 --> 01:38:46,854 d�s le d�part. 825 01:39:09,001 --> 01:39:10,253 �a va aller. 826 01:39:12,839 --> 01:39:14,423 Ne regarde pas, ma ch�rie. 827 01:40:12,899 --> 01:40:15,318 Tu disais que tu voulais partir loin d'ici. 828 01:40:17,528 --> 01:40:22,450 L'argent que je t'ai promis et tout le reste sont dans le sac. 829 01:40:24,243 --> 01:40:26,037 Quand vous arriverez l�-bas, 830 01:40:26,496 --> 01:40:28,581 dis-leur que c'est moi qui t'envoie. 831 01:40:29,499 --> 01:40:31,250 Ils s'occuperont de tout. 832 01:40:34,003 --> 01:40:37,298 Tous les papiers n�cessaires sont � l'int�rieur, 833 01:40:38,674 --> 01:40:40,009 donc, 834 01:40:40,718 --> 01:40:42,553 si je m'en sors pas... 835 01:40:44,472 --> 01:40:47,767 Promets-moi d'emmener Yoo-min avec toi. 836 01:40:50,561 --> 01:40:52,563 Je t'appelais pour te dire �a. 837 01:40:55,024 --> 01:40:57,777 Merci de ton aide. 838 01:40:59,195 --> 01:41:01,614 L�-bas, tu pourras commencer une nouvelle vie. 839 01:41:04,492 --> 01:41:06,369 Quand j'ai retrouv� Yoo-min, 840 01:41:07,495 --> 01:41:10,039 j'ai eu envie de vivre pour la premi�re fois. 841 01:41:11,374 --> 01:41:13,292 S'il m'arrive quelque chose, 842 01:41:14,544 --> 01:41:16,504 prends bien soin de ma Yoo-min. 843 01:48:05,580 --> 01:48:08,583 Sous-titrage TITRAFILM 58148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.