All language subtitles for Death.and.Other.Details.S01E04.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:04,002 Previously, on Death and Other Details... 2 00:00:05,923 --> 00:00:07,840 A man has been murdered on this ship. 3 00:00:07,841 --> 00:00:08,966 Killer is among us. 4 00:00:08,967 --> 00:00:09,967 Interpol is here. 5 00:00:09,968 --> 00:00:11,260 Agent Hilde Eriksen. 6 00:00:11,261 --> 00:00:13,888 She is focused on the missing security footage. 7 00:00:13,889 --> 00:00:18,351 She believes the killer entered during those seven minutes and 23 seconds. 8 00:00:18,352 --> 00:00:19,477 So, it's a race. 9 00:00:19,478 --> 00:00:22,355 We have to figure out who killed Danny before she places me at the crime scene. 10 00:00:22,356 --> 00:00:25,650 I will run a background check on every member of the crew. 11 00:00:25,651 --> 00:00:28,069 Llewellyn, where are you? Pick up, pick up, pick up. 12 00:00:28,070 --> 00:00:29,946 Wait, he's still missing? 13 00:00:29,947 --> 00:00:34,283 Mr. Toussaint was supposed to be on duty that night, but never clocked in. 14 00:00:34,284 --> 00:00:35,368 I fell ill. 15 00:00:35,369 --> 00:00:37,371 We must search Mr. Toussaint's room. 16 00:00:38,372 --> 00:00:40,206 Oh, fuck. 17 00:00:40,207 --> 00:00:42,708 There are billions on the line in the deal 18 00:00:42,709 --> 00:00:44,794 between the Colliers and the Chuns. 19 00:00:44,795 --> 00:00:48,297 Have to open the books for that, expose their corporate secrets. 20 00:00:48,298 --> 00:00:51,093 - And their connection to Viktor Sams. - The man who killed my mom. 21 00:00:52,719 --> 00:00:55,888 Mrs. Chun, please, come back to the table. 22 00:00:55,889 --> 00:00:58,016 You have 24 hours. 23 00:01:00,060 --> 00:01:01,394 I thought we were meeting with the whole family. 24 00:01:01,395 --> 00:01:02,437 Nope, just me. 25 00:01:03,605 --> 00:01:05,231 Hey, you with Leila? 26 00:01:05,232 --> 00:01:06,649 You can't find her? 27 00:01:09,486 --> 00:01:12,030 Shh. 28 00:01:12,573 --> 00:01:14,700 You shouldn't have come here. 29 00:01:27,880 --> 00:01:30,506 Here's the problem with an eyewitness account: 30 00:01:30,507 --> 00:01:33,134 usually, it's some form of bullshit. 31 00:01:40,517 --> 00:01:41,726 Seagulls are a bit much. 32 00:01:41,727 --> 00:01:44,854 Maybe lose those and pump up the wake behind the boat by about 50%. 33 00:01:44,855 --> 00:01:46,564 Sir, at that speed, the wake wouldn't... 34 00:01:46,565 --> 00:01:47,982 Right, it's not a documentary, is it? 35 00:01:47,983 --> 00:01:52,613 It's a sales tool. We sell the feeling, not reality. 36 00:01:57,159 --> 00:01:58,785 Who wants reality? 37 00:02:01,872 --> 00:02:03,874 But otherwise, looking good. 38 00:02:06,543 --> 00:02:08,377 No, Teddy, you're not hearing me. 39 00:02:08,378 --> 00:02:10,546 They want the whole ship, no other guests. 40 00:02:10,547 --> 00:02:13,550 I mean, I know our capacity, but if Lawrence Collier can pay... 41 00:02:14,510 --> 00:02:17,303 Sunil? You still there? 42 00:02:17,304 --> 00:02:18,597 Oi! 43 00:02:19,556 --> 00:02:21,682 Is that the new iPhone? Yeah. 44 00:02:21,683 --> 00:02:25,103 My girl won't shut up about it, you know? Crazy expensive, though, innit? 45 00:02:25,812 --> 00:02:29,024 - Yeah, inflation's a bitch. - Hmm. 46 00:02:30,359 --> 00:02:33,653 I'm gonna be takin' that. 47 00:02:33,654 --> 00:02:36,322 Yeah. 48 00:02:36,323 --> 00:02:37,406 Hey. 49 00:02:40,369 --> 00:02:43,580 You should keep walking... mate. 50 00:02:46,834 --> 00:02:49,461 Oh, yeah? Or what? 51 00:02:56,301 --> 00:02:58,928 Ooh! 52 00:03:01,974 --> 00:03:04,016 Take the fucker to the hospital. 53 00:03:04,017 --> 00:03:05,643 - Let's go! - Get up, mate. 54 00:03:07,396 --> 00:03:09,356 I can't run. THUG 2: Yeah, come on, hurry. 55 00:03:11,066 --> 00:03:13,777 Ey! Let me buy you a pint! 56 00:03:18,240 --> 00:03:21,242 Took about three and a half years to get her back into fightin' shape. 57 00:03:21,243 --> 00:03:23,619 We sail again next month from Morocco. 58 00:03:23,620 --> 00:03:24,830 Morocco, huh? 59 00:03:25,414 --> 00:03:26,623 Never been. 60 00:03:27,541 --> 00:03:30,334 You must have real security to keep a ship like that safe. 61 00:03:31,296 --> 00:03:36,799 Yeah, it's funny you mention it, my, uh... head of security just up and quit. 62 00:03:36,800 --> 00:03:41,053 An incompetent? Or you're a cruel boss? 63 00:03:41,054 --> 00:03:43,056 I mean, why can't it be both? 64 00:03:43,599 --> 00:03:46,100 The ship is my... - All you can think about. 65 00:03:46,101 --> 00:03:48,311 You want everything so perfect. 66 00:03:48,312 --> 00:03:50,396 And it's hard to find someone to take work off your plate 67 00:03:50,397 --> 00:03:52,399 without ruining your vision. 68 00:03:53,150 --> 00:03:55,484 Most people believe they are experts at bullshit. 69 00:03:55,485 --> 00:03:58,029 At spotting it. At selling it. 70 00:03:58,030 --> 00:04:00,824 You wouldn't happen to know anyone looking for a gig, would you? 71 00:04:02,159 --> 00:04:03,785 I could ask around. 72 00:04:04,828 --> 00:04:07,455 They are wrong... I should know. 73 00:04:07,456 --> 00:04:11,042 I have made millions seeing through your bullshit. 74 00:04:11,043 --> 00:04:12,793 And I spent it all, 75 00:04:12,794 --> 00:04:15,588 knowing there was more where that came from. 76 00:04:15,589 --> 00:04:19,175 In the end... this too, 77 00:04:19,176 --> 00:04:20,843 was bullshit. 78 00:04:20,844 --> 00:04:22,678 He played me. 79 00:04:22,679 --> 00:04:24,555 Classic gambit. 80 00:04:24,556 --> 00:04:29,561 My guess? Those thugs were hired players... in a drama 81 00:04:30,437 --> 00:04:32,648 cooked up for a private audience. 82 00:04:33,023 --> 00:04:35,525 How did we not find this in the background check? 83 00:04:35,526 --> 00:04:39,695 With enough technical prowess, anyone can avoid those triggers. 84 00:04:39,696 --> 00:04:41,155 This is the world now. 85 00:04:41,156 --> 00:04:43,282 Jules can be whoever he wants to be, 86 00:04:43,283 --> 00:04:46,118 half a dozen keystrokes away from a new life. 87 00:04:46,119 --> 00:04:48,247 Yes, is he a killer? 88 00:04:48,580 --> 00:04:50,331 Some people project their hidden thoughts 89 00:04:50,332 --> 00:04:52,835 no matter how badly they try to hide them. 90 00:04:53,252 --> 00:04:56,671 Others, do not even bother to hide their true selves. 91 00:04:56,672 --> 00:05:00,424 A select few have perfect control over their emotions. 92 00:05:00,425 --> 00:05:02,261 Jules is that type. 93 00:05:03,387 --> 00:05:05,888 I do not know what he is capable of. 94 00:05:05,889 --> 00:05:08,100 Hm. He is on the run. 95 00:05:08,767 --> 00:05:11,185 I would like to know precisely why. 96 00:05:15,232 --> 00:05:17,358 Attention, everyone. 97 00:05:17,359 --> 00:05:20,611 I know he was your boss, and in some cases, a friend, 98 00:05:20,612 --> 00:05:23,823 but Jules Toussaint, AKA Javier Deleone, 99 00:05:23,824 --> 00:05:26,617 AKA, oh, I don't know, there are a bunch of them. 100 00:05:26,618 --> 00:05:28,287 He was not what he appeared to be. 101 00:05:29,037 --> 00:05:31,665 He is wanted in three countries. 102 00:05:32,541 --> 00:05:35,126 Robbery, assault, wire fraud, 103 00:05:35,127 --> 00:05:37,753 a career criminal with a violent past. 104 00:05:37,754 --> 00:05:40,548 I believe he destroyed video evidence of his crime, 105 00:05:40,549 --> 00:05:43,552 and is now on the run for murder. 106 00:05:44,011 --> 00:05:47,014 Turn this ship inside out. 107 00:05:49,141 --> 00:05:50,808 As in, right now! 108 00:07:08,720 --> 00:07:10,054 You know what? 109 00:07:10,055 --> 00:07:12,640 If your grandmother can't even show up to reopen this negotiation, 110 00:07:12,641 --> 00:07:15,393 then fuck that, I'm not waiting around any longer. 111 00:07:15,394 --> 00:07:17,604 Tell her she can call me. - Anna. 112 00:07:21,316 --> 00:07:23,568 No one can leave their rooms, Mrs. Collier. 113 00:07:23,569 --> 00:07:25,195 - This isn't my room. - Uh... 114 00:07:25,821 --> 00:07:27,155 You have to stay put. 115 00:07:27,489 --> 00:07:29,866 It is a lockdown due to a security concern. 116 00:07:29,867 --> 00:07:32,119 - This is ridiculous. - Where's my grandmother? 117 00:07:32,578 --> 00:07:33,995 She's in the dining hall. 118 00:07:33,996 --> 00:07:37,331 Everyone must stay exactly where they are until the threat is cleared. 119 00:07:37,332 --> 00:07:40,001 I need to find my wife. Please, she'll be frightened. 120 00:07:40,002 --> 00:07:42,713 No, you cannot leave, not until the killer is found. 121 00:07:43,505 --> 00:07:46,549 Wait, y-you know who the killer is? Who? 122 00:07:46,550 --> 00:07:48,259 I cannot share that information. 123 00:07:49,970 --> 00:07:52,054 Ey! Didn't I just tell you it's a lockdown? 124 00:07:52,055 --> 00:07:54,599 Yes. SIMON: You need to stay in your room, sir! 125 00:07:54,600 --> 00:07:56,226 - We heard you. - Thank you! 126 00:08:09,740 --> 00:08:11,574 Let me be perfectly clear. 127 00:08:11,575 --> 00:08:14,619 My husband is trapped in his room, worried sick about me, 128 00:08:14,620 --> 00:08:16,954 and I take no pleasure in reminding you 129 00:08:16,955 --> 00:08:19,457 that we chartered this floating calamity, 130 00:08:19,458 --> 00:08:22,669 and I intend to walk freely back to my room. 131 00:08:26,798 --> 00:08:29,217 In matters of life and death, 132 00:08:29,218 --> 00:08:33,304 it does not matter how much you have, we are all at the mercy of nature. 133 00:08:33,305 --> 00:08:38,643 In fact... this is exactly where money matters most. 134 00:08:38,644 --> 00:08:40,604 Well, not today. Sit down. 135 00:08:40,979 --> 00:08:45,733 Or stand, have a drink, or don't, but you're not going anywhere. 136 00:08:49,947 --> 00:08:51,865 A crew member has gone missing. 137 00:08:53,492 --> 00:08:57,161 All guests will remain where they are until the matter is resolved. 138 00:08:57,162 --> 00:08:58,996 There is no cause for alarm. 139 00:08:58,997 --> 00:09:00,748 You have no right. 140 00:09:00,749 --> 00:09:05,170 My jurisdiction extends to every rivet on this vessel. 141 00:09:05,796 --> 00:09:08,714 Until our search is complete, you are not to leave this deck. 142 00:09:08,715 --> 00:09:11,342 If you must visit the toilet, you will be escorted. 143 00:09:11,343 --> 00:09:12,928 How chic. 144 00:09:20,143 --> 00:09:22,646 I don't like boats much myself. 145 00:09:22,980 --> 00:09:24,189 These help. 146 00:09:25,107 --> 00:09:26,441 Gift shop. 147 00:09:26,859 --> 00:09:31,697 Where I cannot go until your people finish their search. 148 00:09:32,364 --> 00:09:35,366 You're an excellent listener, Governor. 149 00:09:38,036 --> 00:09:39,453 Yeah, please leave a message. 150 00:09:39,454 --> 00:09:43,249 Llewellyn... they're taking hostages. 151 00:09:43,250 --> 00:09:46,794 I need you to care of this. Where the hell are you? 152 00:09:48,589 --> 00:09:50,215 Here you are, sir. 153 00:09:50,757 --> 00:09:53,760 Hey, I love your accent. What's your name again? 154 00:09:54,219 --> 00:09:56,430 I haven't told you, sir. 155 00:09:57,139 --> 00:09:58,765 Is it okay if I ask? 156 00:09:59,183 --> 00:10:01,184 You can do anything you want. 157 00:10:17,910 --> 00:10:21,538 - How did you find me? - Narcissist. 158 00:10:22,080 --> 00:10:23,707 Wasn't looking for you. 159 00:10:25,000 --> 00:10:26,418 Where is she? 160 00:10:27,419 --> 00:10:28,629 Leila Collier. 161 00:10:29,922 --> 00:10:33,133 I followed her down here. You, like, protecting her or something? 162 00:10:36,094 --> 00:10:37,513 I don't know this woman. 163 00:10:38,805 --> 00:10:41,432 You know, Rufus knows exactly where I am. 164 00:10:41,433 --> 00:10:43,976 He'll be down here any minute. 165 00:10:43,977 --> 00:10:47,314 And you're a skillful liar. My mother would've liked you. 166 00:10:54,072 --> 00:10:56,489 Sit... have a drink. 167 00:10:56,490 --> 00:10:57,698 Just because we're locked down, 168 00:10:57,699 --> 00:10:59,459 doesn't mean we can't do with a bit of style. 169 00:11:00,702 --> 00:11:04,330 - They're hunting for a murderer. - That's a good thing, isn't it? 170 00:11:04,331 --> 00:11:07,167 We clear this up, we get the deal back on track. 171 00:11:07,668 --> 00:11:08,877 Right. 172 00:11:11,338 --> 00:11:12,673 Who do you think it is? 173 00:11:13,173 --> 00:11:14,174 Tripp. 174 00:11:15,050 --> 00:11:17,678 Kidding. 175 00:11:18,136 --> 00:11:20,264 Honestly, I have no idea. 176 00:11:21,223 --> 00:11:23,225 Wait, do you? - Me? 177 00:11:24,893 --> 00:11:26,728 Anna, do you know something? 178 00:11:27,312 --> 00:11:28,938 What aren't you telling me? 179 00:11:28,939 --> 00:11:32,693 Honey, honey. 180 00:11:33,110 --> 00:11:34,736 There's been a murder. 181 00:11:36,196 --> 00:11:38,407 They're gathering everyone for questioning. 182 00:11:39,366 --> 00:11:41,451 It's the man across the hall. 183 00:11:43,745 --> 00:11:46,081 I am sorry for his family. 184 00:11:46,790 --> 00:11:49,208 Of course, we all are. 185 00:11:52,296 --> 00:11:54,298 I woke up last night, you were gone. 186 00:11:56,466 --> 00:12:00,011 I went for a walk, I can't breathe in this room. 187 00:12:00,012 --> 00:12:01,054 Where? 188 00:12:02,472 --> 00:12:05,309 You want to know where I walked? 189 00:12:07,186 --> 00:12:09,021 You think I did it? 190 00:12:09,271 --> 00:12:12,356 - I, I don't know what to think. - The fact that you could even ask... 191 00:12:12,357 --> 00:12:15,484 I am not the only one asking. Rufus Cotesworth is up there. 192 00:12:15,485 --> 00:12:17,571 Interpol is next. 193 00:12:17,821 --> 00:12:19,239 We need to go. 194 00:12:23,785 --> 00:12:25,787 I don't know any more than you do. 195 00:12:26,413 --> 00:12:28,081 Could be anyone. 196 00:12:28,415 --> 00:12:31,627 You don't have to tell me, but do me the courtesy of not lying. 197 00:12:34,379 --> 00:12:36,381 You know, you were right the first time. 198 00:12:37,174 --> 00:12:38,509 What are we drinking? 199 00:12:39,885 --> 00:12:41,386 I feel like a whiskey. 200 00:12:42,054 --> 00:12:47,141 Lucky for you... I'm the world's most generous bartender. 201 00:12:47,142 --> 00:12:48,769 I remember. 202 00:12:50,437 --> 00:12:53,231 Hey, you want the truth? 203 00:12:53,232 --> 00:12:54,483 I'll tell you the truth. 204 00:13:10,999 --> 00:13:14,502 I did steal your code, break into your security room, 205 00:13:14,503 --> 00:13:16,839 erase footage from the night of the murder. 206 00:13:17,422 --> 00:13:19,424 But you already knew that. 207 00:13:20,467 --> 00:13:22,678 You knew it and you didn't tell Interpol. 208 00:13:23,971 --> 00:13:25,180 Why? 209 00:13:26,682 --> 00:13:28,391 I wouldn't throw suspicion onto someone else 210 00:13:28,392 --> 00:13:30,227 just to draw them away from me. 211 00:13:32,938 --> 00:13:34,565 I'm no coward. 212 00:13:36,441 --> 00:13:38,360 So, they are onto you. 213 00:13:38,902 --> 00:13:41,822 - I didn't kill that man. - No, of course, you didn't. 214 00:13:42,656 --> 00:13:44,658 You were in bed with me all night, remember? 215 00:13:46,410 --> 00:13:48,036 And the desk, as well. 216 00:13:51,832 --> 00:13:53,250 You protected me. 217 00:13:54,293 --> 00:13:56,295 Let me, like, return the favor. 218 00:13:58,505 --> 00:14:00,716 Whatever trouble you're in, I can help. 219 00:14:02,301 --> 00:14:03,719 I work alone. 220 00:14:04,011 --> 00:14:06,221 And I work better not tied up. 221 00:14:50,974 --> 00:14:52,684 They're stowaways? 222 00:14:53,644 --> 00:14:56,730 No... they're refugees from Ukraine. 223 00:14:58,357 --> 00:15:00,066 You've been hiding them down here. 224 00:15:00,067 --> 00:15:02,652 I promised these people I would bring them to safety. 225 00:15:02,653 --> 00:15:06,532 If they're found, Interpol will send them back, and that's no option for them. 226 00:15:07,157 --> 00:15:10,660 - How long have you been doing this? - Long enough. 227 00:15:10,661 --> 00:15:13,413 No rich man came to save me when my parents died. 228 00:15:14,248 --> 00:15:17,084 I was on the streets. I learned to survive. 229 00:15:17,793 --> 00:15:19,795 I know what it's like to be desperate. 230 00:15:23,048 --> 00:15:25,132 Well, we gotta get them outta here. 231 00:15:26,343 --> 00:15:29,346 Don't worry, she's a friend. 232 00:15:31,223 --> 00:15:33,641 You're the one he had to carry out of ballroom. 233 00:15:33,642 --> 00:15:35,560 Wait, he told you that? 234 00:15:35,561 --> 00:15:38,104 He likes you. 235 00:15:38,105 --> 00:15:40,107 Her English is not very good. 236 00:15:42,484 --> 00:15:43,902 I'm Imogene. 237 00:15:44,361 --> 00:15:45,571 Yeva. 238 00:15:57,416 --> 00:15:58,958 Jules, I need to question her. 239 00:15:58,959 --> 00:16:00,710 What if she saw something? She could be a witness. 240 00:16:00,711 --> 00:16:02,044 She didn't see anything. 241 00:16:02,045 --> 00:16:03,671 They haven't left this room, not even once. 242 00:16:03,672 --> 00:16:06,257 Did you see her knees, her hands? She went up into that vent. 243 00:16:06,258 --> 00:16:09,260 You don't know shit! 244 00:16:09,261 --> 00:16:12,972 See, I shouldn't have brought you here. - Hey, Interpol is looking for you. 245 00:16:12,973 --> 00:16:16,059 - I don't care. - Yeah? Well, I do. 246 00:16:16,560 --> 00:16:20,771 Now, if that girl can help us solve this, we can prove that you didn't do it. 247 00:16:20,772 --> 00:16:24,401 And after that, I swear we will get them off this boat. 248 00:16:30,115 --> 00:16:31,742 You have 10 minutes. 249 00:16:35,412 --> 00:16:39,165 About that... I don't work alone. 250 00:16:54,306 --> 00:16:55,640 Dominic, keep up. 251 00:16:55,641 --> 00:16:58,268 We must locate Mr. Mathers. 252 00:17:01,104 --> 00:17:03,732 He is the only guest we have not accounted for. 253 00:17:10,072 --> 00:17:11,490 Mr. Mathers? 254 00:17:15,369 --> 00:17:18,204 Mr. Mathers, I know you are in here. 255 00:17:18,205 --> 00:17:21,082 This is Interpol Agent Hilde Eriksen. 256 00:17:21,083 --> 00:17:24,919 I'm conducting a search of each guest room on this ship. 257 00:17:43,814 --> 00:17:45,649 I can explain. 258 00:17:46,400 --> 00:17:51,028 You did not tie those binds yourself. Who did? 259 00:17:51,029 --> 00:17:53,865 I don't have to tell you that. 260 00:17:53,866 --> 00:17:56,659 You are hindering a murder investigation. 261 00:17:56,660 --> 00:17:59,328 And you are hindering your lovely bone structure. 262 00:17:59,329 --> 00:18:01,790 That haircut is all wrong. 263 00:18:03,375 --> 00:18:06,002 Was it Jules Toussaint who did this to you? 264 00:18:06,003 --> 00:18:08,462 Please, help me understand. 265 00:18:08,463 --> 00:18:12,593 - The thing is, I don't want to. - Give me a name. 266 00:18:13,677 --> 00:18:15,679 You're gonna have to lock me up. 267 00:18:19,683 --> 00:18:24,396 - I'll have your badge, I swear to God. - This is not a game. 268 00:18:24,730 --> 00:18:28,858 Tell me what I need to know and you are free to go back to your room. 269 00:18:28,859 --> 00:18:31,736 Fuck that! You can't do this. 270 00:18:31,737 --> 00:18:34,740 These are exigent circumstances. 271 00:18:35,407 --> 00:18:40,412 At least here, Mr. Mathers... you are in no danger. 272 00:18:40,996 --> 00:18:43,707 I do this to protect you. 273 00:18:47,419 --> 00:18:51,923 Can I, uh, can I at least get a... a room service menu? 274 00:18:51,924 --> 00:18:55,928 I would... love a Reuben and a glass of zin. 275 00:19:00,474 --> 00:19:02,476 I really would. 276 00:19:03,810 --> 00:19:07,146 What could you have possibly missed in Jules's room? 277 00:19:07,147 --> 00:19:12,068 Those cabins are tiny, but perfectly appointed. 278 00:19:12,069 --> 00:19:15,989 A great detective is never too prideful to check his work. 279 00:19:19,409 --> 00:19:21,036 Drives me crazy. 280 00:19:26,166 --> 00:19:30,003 Actually, I'll meet you down there. I need to make a detour to my suite. 281 00:19:37,928 --> 00:19:38,929 Oh. 282 00:19:40,097 --> 00:19:41,848 How'd I do? Better? 283 00:19:41,849 --> 00:19:42,849 Eh. 284 00:19:43,433 --> 00:19:45,435 Well, I found a potential witness. 285 00:19:45,936 --> 00:19:49,565 - We've interviewed everyone. - Nope, not even close. 286 00:19:50,274 --> 00:19:52,276 - Stowaways. - Show-off. 287 00:19:53,402 --> 00:19:55,820 I made promises. - To the stowaways? 288 00:19:55,821 --> 00:19:57,823 - Mm-hmm. - And their ferryman? 289 00:19:58,115 --> 00:19:59,616 Mr. Toussaint, is it? 290 00:20:00,200 --> 00:20:01,951 Now it's just unbearable. 291 00:20:01,952 --> 00:20:03,578 We can deal with the unticketed passengers. 292 00:20:03,579 --> 00:20:07,498 I'm focused on mining the truth. Where you should be focused as well. 293 00:20:07,499 --> 00:20:11,335 This isn't a Masterclass, and if it was, I'd unsubscribe. 294 00:20:11,336 --> 00:20:13,547 You gonna make me a liar or what? 295 00:20:14,548 --> 00:20:16,757 You know, I was offered a Masterclass once. 296 00:20:16,758 --> 00:20:17,968 Gross. 297 00:20:22,347 --> 00:20:24,182 Dominic, the life boats? 298 00:20:24,183 --> 00:20:25,391 We searched. 299 00:20:25,392 --> 00:20:28,978 If he has a plan to get off this boat, I don't know what it is. 300 00:20:31,315 --> 00:20:33,609 It's a manhunt, not a county fair. 301 00:20:36,320 --> 00:20:39,155 My son is up there, and they won't let me check on him. 302 00:20:39,156 --> 00:20:40,532 He's 14. 303 00:20:41,116 --> 00:20:43,117 I should've never brought him on this trip. 304 00:20:43,118 --> 00:20:45,995 I thought we'd have some quality time together. 305 00:20:45,996 --> 00:20:49,040 It's been so hard since we lost his mother. 306 00:20:49,041 --> 00:20:52,084 And since you began your affair. 307 00:20:55,547 --> 00:20:56,881 Excuse me? 308 00:20:56,882 --> 00:21:00,052 Oh... don't embarrass yourself. 309 00:21:00,761 --> 00:21:03,388 We looked into all of you. 310 00:21:04,515 --> 00:21:08,018 You and Katherine are sleeping together. 311 00:21:13,065 --> 00:21:15,191 Would you like to have some? 312 00:21:15,192 --> 00:21:16,818 I'm vegan. 313 00:21:17,319 --> 00:21:19,947 But then again, you know that already, don't you? 314 00:21:21,240 --> 00:21:22,449 What do you want? 315 00:21:23,158 --> 00:21:25,077 Information. 316 00:21:26,203 --> 00:21:29,623 You would blackmail a priest? 317 00:21:31,667 --> 00:21:33,501 May I confess something? 318 00:21:33,502 --> 00:21:37,381 - Not really into confessionals. - I'm a lifelong claustrophobe. 319 00:21:38,757 --> 00:21:41,884 - What can he do? - I can whistle Stravinsky in two octaves. 320 00:21:41,885 --> 00:21:43,302 We need to talk to Yeva, and then we can figure out 321 00:21:43,303 --> 00:21:44,429 how to keep them safe. 322 00:21:44,596 --> 00:21:46,223 It's a trade. SUNIL: You! 323 00:21:46,932 --> 00:21:48,933 - I think we were followed. - He's the killer! 324 00:21:48,934 --> 00:21:51,519 - No, he's not. - Imogene, step aside! 325 00:21:51,520 --> 00:21:53,980 - Don't talk to her like that! - Two-faced bastard! 326 00:21:57,693 --> 00:21:58,693 Are you okay? 327 00:21:58,694 --> 00:22:00,529 Enough! Hey. 328 00:22:01,280 --> 00:22:02,280 Stop. 329 00:22:08,412 --> 00:22:10,038 The night of the murder, 330 00:22:10,581 --> 00:22:12,207 Jules was in my room, 331 00:22:13,208 --> 00:22:14,418 all night. 332 00:22:18,797 --> 00:22:20,798 Tell that to Interpol. 333 00:22:20,799 --> 00:22:22,009 I will, 334 00:22:23,051 --> 00:22:25,428 but first, we have something else to do. 335 00:22:25,429 --> 00:22:26,972 I'm sorry, could someone just... 336 00:22:27,514 --> 00:22:29,725 What's going on down here? 337 00:22:30,559 --> 00:22:31,894 They stay outside. 338 00:22:42,988 --> 00:22:45,991 Rufus... this is Yeva. 339 00:22:46,533 --> 00:22:48,035 How do you do? 340 00:22:49,953 --> 00:22:52,371 Hey, we're gonna ask you a few questions, okay? 341 00:22:52,372 --> 00:22:53,790 Me and my... 342 00:22:54,666 --> 00:22:56,083 Friend. 343 00:22:56,084 --> 00:22:57,461 Associate. 344 00:22:57,878 --> 00:23:01,381 Rufus Cotesworth... philosopher detective. 345 00:23:01,798 --> 00:23:04,218 - Hm. - Yes, him. 346 00:23:05,010 --> 00:23:06,844 It must suck being down here. 347 00:23:06,845 --> 00:23:09,848 I know I couldn't stay locked up for a week. 348 00:23:10,807 --> 00:23:12,809 But you like to go exploring, don't you? 349 00:23:16,855 --> 00:23:19,066 You go up into the ship through there? 350 00:23:21,193 --> 00:23:23,529 I can explore whole ship from there. 351 00:23:23,820 --> 00:23:25,155 Like a spy. 352 00:23:25,697 --> 00:23:28,449 Like Mission: Impossible! 353 00:23:28,450 --> 00:23:32,079 But I did not see nothing... I was too close to floor. 354 00:23:33,205 --> 00:23:35,623 You heard something? 355 00:23:41,630 --> 00:23:43,048 It was three nights ago. 356 00:23:43,882 --> 00:23:45,424 The night of the murder. 357 00:23:45,425 --> 00:23:50,054 Father forbid me from going up there, from go into vents, 358 00:23:50,055 --> 00:23:54,059 but I had to get out of this room, even for just a few minutes. 359 00:23:54,601 --> 00:23:58,605 So, I climbing up in there... and I hear a man scream, 360 00:23:59,523 --> 00:24:01,525 and then a loud noise, 361 00:24:03,193 --> 00:24:04,820 and then was quiet. 362 00:24:05,821 --> 00:24:07,823 Man did not scream no more. 363 00:24:08,240 --> 00:24:10,074 You used me. 364 00:24:10,075 --> 00:24:12,326 Say it six more times, it'll still be true. 365 00:24:12,327 --> 00:24:14,328 He put us all in danger! 366 00:24:14,329 --> 00:24:19,834 One routine stop, one coast guard search, and I, we, all of us lose everythin'! 367 00:24:19,835 --> 00:24:21,837 I wouldn't have let that happen. 368 00:24:24,756 --> 00:24:28,093 You have contingency plans? For an emergency? 369 00:24:28,510 --> 00:24:30,845 Mind sharing how you're going to get these people off the ship now 370 00:24:30,846 --> 00:24:32,598 with your men searching for you? 371 00:24:33,849 --> 00:24:36,184 No, you have none. 372 00:24:36,185 --> 00:24:38,936 You are seriously not suggesting we help him. 373 00:24:38,937 --> 00:24:42,648 You said it. Anyone finds out we've harbored refugees and we're cooked. 374 00:24:42,649 --> 00:24:44,651 And I like my job. 375 00:24:49,489 --> 00:24:53,327 Can I ask you... Can... can you close your eyes? 376 00:24:55,329 --> 00:24:57,956 Yeah, yeah, just close your eyes, okay, um, 377 00:24:58,582 --> 00:25:02,794 can you tell me... what it felt like in there? 378 00:25:04,338 --> 00:25:06,965 Was it cold? Did you smell anything? 379 00:25:08,884 --> 00:25:11,887 I stopped moving when I hear scream. 380 00:25:13,430 --> 00:25:15,431 That's good. Man's scream. 381 00:25:17,851 --> 00:25:19,478 And then nothing. 382 00:25:21,939 --> 00:25:25,359 Okay, um, 383 00:25:26,568 --> 00:25:27,861 that's great. 384 00:25:29,196 --> 00:25:30,614 Um... 385 00:25:32,324 --> 00:25:33,951 You're vamping. 386 00:25:34,576 --> 00:25:36,202 I am thinking. 387 00:25:38,080 --> 00:25:40,248 Just because the girl believes she didn't see anything, 388 00:25:40,249 --> 00:25:42,084 doesn't mean it's true. 389 00:25:43,502 --> 00:25:47,714 Sometimes, a question must be posed... a different way. 390 00:25:48,298 --> 00:25:50,299 Yeah, she couldn't have seen anything. 391 00:25:50,300 --> 00:25:52,594 She was lying on the ground looking through a vent. 392 00:25:53,720 --> 00:25:55,346 Let us lead her back there. 393 00:26:00,769 --> 00:26:05,607 Yeva... what did you do after you heard the scream? 394 00:26:06,733 --> 00:26:09,945 I mean, you must've been scared. Did you crawl away? 395 00:26:10,487 --> 00:26:11,989 I froze. 396 00:26:13,490 --> 00:26:16,994 And then, I hear something drop to floor. 397 00:26:17,244 --> 00:26:20,455 Now... careful. 398 00:26:21,790 --> 00:26:23,666 What did it sound like? 399 00:26:23,667 --> 00:26:24,917 Sharp, like metal? 400 00:26:24,918 --> 00:26:26,169 Tak. Yes. 401 00:26:26,170 --> 00:26:27,753 It went "clank" when it fell. 402 00:26:32,217 --> 00:26:33,719 Leading the witness. 403 00:26:34,094 --> 00:26:36,095 You said metal, not her. 404 00:26:36,096 --> 00:26:37,681 It is true, you did. 405 00:26:37,890 --> 00:26:39,432 But it makes sense. The harpoon gun. 406 00:26:39,433 --> 00:26:41,976 Make sense to you, but your memory of events 407 00:26:41,977 --> 00:26:43,936 cannot color your witness's. 408 00:26:43,937 --> 00:26:45,605 But you told me to lead her there. 409 00:26:45,606 --> 00:26:46,857 To prompt her. 410 00:26:47,232 --> 00:26:51,569 But if you mold Yeva's memory, then your memory becomes hers, 411 00:26:51,570 --> 00:26:55,156 and the truth... recedes into darkness. 412 00:26:55,157 --> 00:26:57,997 So, how the fuck do I do the first thing without doing the second thing? 413 00:26:58,452 --> 00:26:59,661 Practice. 414 00:27:01,371 --> 00:27:02,998 You're impossible. 415 00:27:04,124 --> 00:27:07,336 Okay. 416 00:27:10,380 --> 00:27:12,465 Those scrapes on your hands. 417 00:27:12,466 --> 00:27:14,092 How'd you get those? 418 00:27:14,676 --> 00:27:18,638 It must have been just after screaming stop. 419 00:27:18,639 --> 00:27:24,227 I was still, and then, I scramble back to be hiding. 420 00:27:24,228 --> 00:27:26,605 You were still and then you scrambled back? 421 00:27:27,314 --> 00:27:29,524 What did you hear that scared you? 422 00:27:29,525 --> 00:27:31,026 Not what I heard. 423 00:27:31,818 --> 00:27:33,445 I saw something. 424 00:27:34,279 --> 00:27:36,281 I did... Tak. 425 00:27:37,115 --> 00:27:38,742 She stepped into view. 426 00:27:39,034 --> 00:27:40,244 She? 427 00:27:40,786 --> 00:27:42,578 How did you know it was a woman? 428 00:27:42,579 --> 00:27:44,456 She was wearing ladies shoes. 429 00:27:44,748 --> 00:27:50,503 I can see them now, black with gold spikes. 430 00:27:55,300 --> 00:27:56,718 Yeva, 431 00:27:57,553 --> 00:27:58,971 well done. 432 00:28:15,070 --> 00:28:16,988 Problem with your alibi. 433 00:28:16,989 --> 00:28:18,406 The night of the murder. 434 00:28:18,407 --> 00:28:20,408 You would take the word of a child? 435 00:28:20,409 --> 00:28:21,618 Gladly. 436 00:28:22,494 --> 00:28:24,329 We need to speak, Ms. Goh, 437 00:28:24,913 --> 00:28:26,123 alone. 438 00:28:32,254 --> 00:28:35,756 Now, I've been lied to, manipulated, and taken advantage of by my staff, 439 00:28:35,757 --> 00:28:37,425 but Teddy is no killer. 440 00:28:37,426 --> 00:28:39,427 Rufus'll get to the truth. 441 00:28:41,972 --> 00:28:45,392 Look, I know I've been asking you for a lot of favors. 442 00:28:47,686 --> 00:28:50,022 I expect you want me to go easy on him. 443 00:28:50,314 --> 00:28:52,273 It's not about him. 444 00:28:52,274 --> 00:28:55,903 That family in there doesn't deserve what'll happen if Interpol finds them. 445 00:28:56,945 --> 00:28:58,572 I can do it on my own. 446 00:29:00,574 --> 00:29:02,492 No offense, but you can't. 447 00:29:05,537 --> 00:29:07,539 I'll help. 448 00:29:09,750 --> 00:29:10,959 Thank you. 449 00:29:11,752 --> 00:29:14,171 I mean, you're sacked, obviously. 450 00:29:16,006 --> 00:29:17,840 I'll help you get off the ship. 451 00:29:34,691 --> 00:29:35,692 So, 452 00:29:37,152 --> 00:29:38,987 guess this is it. 453 00:29:39,947 --> 00:29:41,697 You're going ashore. 454 00:29:41,698 --> 00:29:44,326 It was nice knowing you, Jules. 455 00:29:45,953 --> 00:29:48,580 I hope you find the answers you're looking for. 456 00:29:53,085 --> 00:29:55,086 And that's not my real name. 457 00:30:07,015 --> 00:30:08,850 Why'd you leave? 458 00:30:08,851 --> 00:30:10,060 London? 459 00:30:11,019 --> 00:30:12,019 I was bored. 460 00:30:14,189 --> 00:30:16,065 - Of me? - No. 461 00:30:16,066 --> 00:30:17,276 No, I, 462 00:30:18,735 --> 00:30:20,362 I wanted to make history. 463 00:30:22,531 --> 00:30:26,159 I wanted to... paint in the desert. 464 00:30:26,827 --> 00:30:28,870 Go someplace I didn't speak the language. 465 00:30:28,871 --> 00:30:31,539 I tried. None of it fit. 466 00:30:31,540 --> 00:30:35,585 So, I moved home and begged my family for a job, 467 00:30:35,586 --> 00:30:37,880 and did drugs in hotels with people I hate. 468 00:30:38,338 --> 00:30:42,341 Oh, my God, Eleanor, you're a rich kid cliché. 469 00:30:42,342 --> 00:30:43,634 What about you? 470 00:30:43,635 --> 00:30:47,639 You married the hottest bitch you could find and it turns out she's a loon. 471 00:30:49,057 --> 00:30:50,892 See how you changed the mood there? 472 00:30:50,893 --> 00:30:52,185 Sorry. 473 00:30:52,186 --> 00:30:54,188 I don't wanna talk about Leila. 474 00:30:56,440 --> 00:30:59,860 What did you paint... in the desert? 475 00:31:01,737 --> 00:31:04,364 I tried a thousand things, 476 00:31:05,574 --> 00:31:08,202 but I wound up sketching you. 477 00:31:09,244 --> 00:31:10,454 On the terrace, 478 00:31:11,330 --> 00:31:12,539 in bed, 479 00:31:13,832 --> 00:31:15,459 brushing your teeth. 480 00:31:17,377 --> 00:31:19,004 They any good? 481 00:31:19,546 --> 00:31:21,548 Never got your skin right. 482 00:32:00,087 --> 00:32:01,796 Where were you? 483 00:32:01,797 --> 00:32:04,842 3:00 a.m.? Three nights ago? 484 00:32:05,634 --> 00:32:08,262 Nowhere near Trubitsky's suite. 485 00:32:09,638 --> 00:32:12,140 If you weren't in Trubitsky's room, where were you? 486 00:32:13,058 --> 00:32:15,060 'Cause you were not in your room. 487 00:32:16,728 --> 00:32:19,231 You can talk to me, you can talk to Interpol. 488 00:32:19,523 --> 00:32:22,150 Benefit of talking to me is I don't care what you did, 489 00:32:22,609 --> 00:32:24,611 unless you killed my friend. 490 00:32:30,534 --> 00:32:32,619 I make many men scream, 491 00:32:34,413 --> 00:32:36,664 but I haven't killed any of them. 492 00:32:38,250 --> 00:32:39,750 The girl got the room wrong. 493 00:32:40,794 --> 00:32:43,130 I wasn't with Trubitsky. 494 00:32:45,924 --> 00:32:47,550 I was with a client. 495 00:33:02,232 --> 00:33:04,067 You're a dominatrix. 496 00:33:05,152 --> 00:33:08,529 Do you have any idea how exhausting it is? 497 00:33:08,530 --> 00:33:10,741 Catering to rich people. 498 00:33:11,450 --> 00:33:16,914 Everyone needs something all the time at any moment. 499 00:33:17,623 --> 00:33:19,833 My days are filled with stress. 500 00:33:20,626 --> 00:33:21,835 My nights? 501 00:33:23,003 --> 00:33:26,047 I get to be someone entirely different. 502 00:33:26,048 --> 00:33:29,675 I decide what they get and when they get it. 503 00:33:29,676 --> 00:33:32,887 It's a release for me as much as it is for them. 504 00:33:32,888 --> 00:33:35,641 So, if Trubitsky wasn't your client, who was? 505 00:33:36,141 --> 00:33:37,975 Wouldn't you like to know. 506 00:33:37,976 --> 00:33:39,185 The lawyer. 507 00:33:39,186 --> 00:33:40,645 Llewellyn Mathers. 508 00:33:42,272 --> 00:33:44,441 You left your mark on his wrists. 509 00:33:44,608 --> 00:33:45,691 Malta. 510 00:33:45,692 --> 00:33:48,695 Discretion is an important facet in your community. 511 00:33:49,446 --> 00:33:55,369 My guess? No one in your life... knows of your proclivities. 512 00:33:56,578 --> 00:33:58,871 I don't broadcast it. 513 00:33:58,872 --> 00:34:01,208 - Hm. - Not even to your sister. 514 00:34:01,416 --> 00:34:04,126 You were each other's alibi the night of the murder. 515 00:34:04,127 --> 00:34:07,214 Where were you between the hours of midnight and 8:00 a.m.? 516 00:34:07,589 --> 00:34:10,716 - With my sister. - We share a cabin. 517 00:34:10,717 --> 00:34:14,221 You lied 'cause you were wailing on the world's creepiest creep? 518 00:34:14,888 --> 00:34:16,765 I don't think so. 519 00:34:17,015 --> 00:34:20,685 But here's the thing, your sister doesn't know you're a domme, 520 00:34:20,686 --> 00:34:23,105 so you wouldn't have asked her to lie for you. 521 00:34:23,981 --> 00:34:25,190 Which means... 522 00:34:25,983 --> 00:34:28,610 She asked you to lie for her. 523 00:34:29,361 --> 00:34:31,572 So, this is how the sausage is made. 524 00:34:32,114 --> 00:34:33,739 Shoddy guesswork. 525 00:34:33,740 --> 00:34:35,867 - She flinched. Did you see that? - I didn't flinch. 526 00:34:35,868 --> 00:34:37,618 Yeah, a little cheek twitch. 527 00:34:37,619 --> 00:34:39,204 Ms. Goh, 528 00:34:39,413 --> 00:34:41,914 you are protective of your family members. 529 00:34:41,915 --> 00:34:43,875 You employ them, cover for them. 530 00:34:43,876 --> 00:34:45,502 It's understandable. 531 00:34:46,003 --> 00:34:47,838 The question remains, 532 00:34:48,505 --> 00:34:50,716 where do you draw the line? 533 00:34:51,508 --> 00:34:54,511 Are you willing to aid and abet a murderer? 534 00:34:55,929 --> 00:34:58,639 Or will you help us root out the truth? 535 00:35:07,482 --> 00:35:10,943 No, no, no. The code's not on the blockchain. 536 00:35:10,944 --> 00:35:13,696 Uh, well, it sort of is, but that, that's, that's not the point. 537 00:35:13,697 --> 00:35:15,573 See, the, the code isn't the point. 538 00:35:15,574 --> 00:35:17,783 The point is the, uh,. 539 00:35:17,784 --> 00:35:21,412 Okay, so, the data th-that describes all the transactions, 540 00:35:21,413 --> 00:35:23,581 see, each, each of the transactions that happens, 541 00:35:23,582 --> 00:35:26,626 i-it's, uh, it's decentralized, okay? 542 00:35:26,627 --> 00:35:28,045 Which means that... 543 00:35:28,295 --> 00:35:31,005 Okay, uh... Hold on, lemme, lemme go back. 544 00:35:31,006 --> 00:35:34,009 It's... - Maybe I'm too sober to understand it. 545 00:35:34,259 --> 00:35:36,470 Ah! Let me buy you a drink then? 546 00:35:36,762 --> 00:35:38,931 Against policy. 547 00:35:40,140 --> 00:35:42,892 My family chartered the whole boat, so... 548 00:35:42,893 --> 00:35:45,561 And if your father wanted to buy me a drink, 549 00:35:45,562 --> 00:35:47,814 I would have no choice but to say yes. 550 00:35:52,694 --> 00:35:56,906 I'm just saying, you were angry I couldn't jam that zoning deal through. 551 00:35:56,907 --> 00:35:59,575 That cost the family real money. 552 00:35:59,576 --> 00:36:00,826 So what? 553 00:36:00,827 --> 00:36:03,579 Instead of coming to me, Lawrence just sets me up for murder? 554 00:36:03,580 --> 00:36:05,415 Keep your voice down. 555 00:36:06,875 --> 00:36:09,168 If this investigation bounces back on me, 556 00:36:09,169 --> 00:36:12,673 I will not hesitate to tell them what I know. 557 00:36:14,383 --> 00:36:17,010 Katherine, I am not your puppet, 558 00:36:17,511 --> 00:36:19,513 but I am your friend. 559 00:36:21,849 --> 00:36:24,851 I appreciate your patience, everyone. 560 00:36:27,354 --> 00:36:32,401 You may all return... to your regularly scheduled activities. 561 00:36:32,734 --> 00:36:36,071 The manhunt is over. 562 00:36:36,822 --> 00:36:38,322 You caught the killer? 563 00:36:38,323 --> 00:36:43,077 We did. Interpol is processing Ms. Teddy Goh as we speak. 564 00:36:43,078 --> 00:36:45,663 The maître d'? - Crew member! 565 00:36:45,664 --> 00:36:49,041 Hell yeah, I called that shit. 566 00:36:55,382 --> 00:36:57,592 Were the handcuffs really necessary? 567 00:36:57,593 --> 00:37:00,344 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, wait. 568 00:37:00,345 --> 00:37:02,972 What we were up to was perfectly legal. 569 00:37:02,973 --> 00:37:05,308 - She's being held for murder. - What is he doing in here? 570 00:37:05,309 --> 00:37:06,935 What are you doing in here? 571 00:37:07,811 --> 00:37:10,229 They found me... in the closet. 572 00:37:10,230 --> 00:37:14,192 I used a Yuki knot, remember? 573 00:37:14,193 --> 00:37:17,195 It's quick release. You could've left at any time. 574 00:37:17,196 --> 00:37:19,031 You told me to stay put. 575 00:37:19,323 --> 00:37:20,949 I do what I'm told. 576 00:37:21,617 --> 00:37:23,702 You didn't kill that guy. 577 00:37:30,083 --> 00:37:32,001 I wonder what God and Katherine will think 578 00:37:32,002 --> 00:37:34,630 when they learn you like to be punished. 579 00:37:35,756 --> 00:37:40,177 I'd appreciate it if you could keep this close to the vest. 580 00:37:47,309 --> 00:37:50,394 Why is the maître d' locked up? What is happening? Where is Cotesworth? 581 00:37:50,395 --> 00:37:51,938 He's on his way. 582 00:37:51,939 --> 00:37:54,565 Oh, you're prettier than the last assistant, 583 00:37:54,566 --> 00:37:57,568 - though I feel not as sharp. - Me? 584 00:37:57,569 --> 00:38:00,530 You spent all day hunting Jules while we found the real killer. 585 00:38:00,531 --> 00:38:03,282 What proof do you have that she did it? 586 00:38:03,283 --> 00:38:05,118 You think I'm dull. 587 00:38:08,038 --> 00:38:10,666 Let her go. She didn't do it. 588 00:38:12,376 --> 00:38:14,211 And how do you know this? 589 00:38:15,796 --> 00:38:18,548 Because... I did. 590 00:38:18,549 --> 00:38:22,510 Ahh, the staged arrest. 591 00:38:22,511 --> 00:38:27,266 - I can't believe it actually worked. - It very nearly always does. 592 00:38:30,102 --> 00:38:31,311 I did it. 593 00:38:31,979 --> 00:38:34,063 I killed Keith Trubitsky. 594 00:38:34,064 --> 00:38:37,358 You? You're six stone soaking wet. 595 00:38:37,359 --> 00:38:40,069 Made it easier to hide in the bar cart. 596 00:38:40,070 --> 00:38:42,698 Hm... interesting. 597 00:38:43,490 --> 00:38:46,784 This is how you gained access to the victim's suite, 598 00:38:46,785 --> 00:38:49,413 and then, how you made your escape. 599 00:38:49,955 --> 00:38:51,455 If it is meat and potatoes, 600 00:38:51,456 --> 00:38:55,084 it is a dry-aged ribeye with a hearty gratin. 601 00:38:57,754 --> 00:39:00,506 If your plan was so meticulous, 602 00:39:00,507 --> 00:39:04,511 why erase seven minutes and 23 seconds of security footage? 603 00:39:06,847 --> 00:39:08,598 Maybe she knows. 604 00:39:08,599 --> 00:39:12,185 She broke in, stole his cash, smashed his watch. 605 00:39:12,186 --> 00:39:14,396 She even touched the speargun. 606 00:39:14,938 --> 00:39:17,566 I saw it all from inside the cart. 607 00:39:18,108 --> 00:39:19,734 Before I did what I did. 608 00:39:19,735 --> 00:39:22,154 There's a question of why, Ms. Goh. 609 00:39:23,822 --> 00:39:25,657 Why kill Trubitsky? 610 00:39:25,991 --> 00:39:27,617 He was a dick. 611 00:39:27,618 --> 00:39:31,454 You really want us to believe you harpooned a dude for yelling at you? 612 00:39:31,455 --> 00:39:33,290 He had it coming. 613 00:39:34,291 --> 00:39:35,791 All of you. 614 00:39:35,792 --> 00:39:39,170 You've gotten too comfortable moving through life 615 00:39:39,171 --> 00:39:41,672 with no risk of being punched in the face. 616 00:39:41,673 --> 00:39:46,093 Oh, I assure you, this nose has been broken more times than I can count. 617 00:39:46,094 --> 00:39:50,723 And you learned... actions have consequences. 618 00:39:52,809 --> 00:39:55,937 That fat fuck... was never gonna learn. 619 00:39:55,938 --> 00:39:57,564 Learn what? 620 00:39:58,774 --> 00:40:02,402 They own their towers... their ships, 621 00:40:03,070 --> 00:40:06,156 hell, they even own the truth, 622 00:40:06,573 --> 00:40:10,201 but they will never own us. 623 00:40:13,413 --> 00:40:14,957 Works for me. 624 00:40:15,374 --> 00:40:17,959 Mr. Cotesworth, you have made my day. 625 00:40:17,960 --> 00:40:21,754 Now it'll just take me a few more, stuck on this wretched vessel, 626 00:40:21,755 --> 00:40:23,548 to fill out the paperwork. 627 00:40:23,549 --> 00:40:26,926 And there is the matter of your role in all of this. 628 00:40:26,927 --> 00:40:29,930 They found something strange. Stowaways maybe. 629 00:40:30,472 --> 00:40:32,099 We will deal with you. 630 00:40:32,432 --> 00:40:34,433 We're gonna run outta jail cells. 631 00:40:40,399 --> 00:40:41,399 Should I count it? 632 00:40:41,400 --> 00:40:43,234 You're welcome. 633 00:40:43,235 --> 00:40:46,864 - They didn't see you? - You really think me daft, don't you? 634 00:40:50,075 --> 00:40:52,077 I see the way she looks at you. 635 00:40:52,870 --> 00:40:54,161 Don't fuck it up. 636 00:40:56,164 --> 00:40:58,165 Oh shit, they saw me. 637 00:41:00,752 --> 00:41:02,754 Hey, we need to head to the wet dock. 638 00:41:03,964 --> 00:41:05,424 Let's go. 639 00:41:23,650 --> 00:41:25,485 - We're good. - Wait. Stop! 640 00:41:26,570 --> 00:41:27,862 Stop, they're sending men to the wet dock. 641 00:41:27,863 --> 00:41:30,282 Interpol knows about them. We need a new plan. 642 00:41:30,616 --> 00:41:32,492 That's the only way off. There is no new plan. 643 00:41:33,285 --> 00:41:34,369 Or 644 00:41:35,204 --> 00:41:37,289 I draw them away. They're after me, not you. 645 00:41:37,539 --> 00:41:38,957 What, Jules? No. 646 00:41:39,333 --> 00:41:41,001 I trust you. 647 00:41:48,383 --> 00:41:50,010 No time like the present. 648 00:41:51,345 --> 00:41:53,179 Okay, go. Go, go 649 00:42:11,782 --> 00:42:13,784 Let's go. Hurry. 650 00:42:29,258 --> 00:42:30,466 There he is! 651 00:43:27,941 --> 00:43:28,775 Merde. 652 00:43:28,776 --> 00:43:31,904 Just come quietly, if you've nothing to hide. 653 00:43:42,456 --> 00:43:43,790 Hey, you good? 654 00:43:44,166 --> 00:43:47,252 See? It is like Mission: Impossible. 655 00:43:47,669 --> 00:43:49,880 All right, time to go. 656 00:43:53,300 --> 00:43:54,551 Okay, careful. 657 00:43:55,260 --> 00:43:56,260 Okay, go. 658 00:45:35,194 --> 00:45:36,820 Agent Eriksen? 659 00:45:38,405 --> 00:45:39,615 Is that you? 660 00:45:50,876 --> 00:45:52,503 You're hiding in there. 661 00:45:54,713 --> 00:45:56,340 You're safe now. 662 00:45:56,798 --> 00:45:58,800 The killer has been found. 663 00:46:00,802 --> 00:46:04,805 Let me guess. Someone young, tech-savvy, 664 00:46:04,806 --> 00:46:09,019 they move around a lot... and the motive doesn't add up. 665 00:46:11,730 --> 00:46:14,358 So, that was it, reader. We'd found the killer. 666 00:46:16,527 --> 00:46:19,738 Too easy, you say. Utter bullshit, you say. 667 00:46:20,405 --> 00:46:22,032 Gold star for you. 668 00:46:24,493 --> 00:46:27,663 But then, our story's almost half over. 669 00:46:28,705 --> 00:46:31,333 Can't be all footnotes from here on, huh? 670 00:47:00,821 --> 00:47:02,948 You didn't catch the killer. 671 00:47:03,991 --> 00:47:05,658 You only caught one of his followers, 672 00:47:05,659 --> 00:47:07,743 which is the closest you're ever going to get, 673 00:47:07,744 --> 00:47:09,996 so pat yourself on the back. 674 00:47:14,960 --> 00:47:16,795 Danny didn't tell you? 675 00:47:19,131 --> 00:47:21,758 No, he wouldn't have had the chance. 676 00:47:23,719 --> 00:47:25,678 Tell me what, Leila? 677 00:47:28,765 --> 00:47:31,393 I do not like saying his name. 678 00:47:38,025 --> 00:47:41,027 How much do you know about Viktor Sams? 679 00:47:47,743 --> 00:47:51,746 ♪ Date With the Night by Yeah Yeah Yeahs playing ♪ 680 00:47:51,747 --> 00:47:54,957 ♪ Burnin' down my finger ♪ 681 00:47:54,958 --> 00:47:58,336 ♪ Gonna catch the kids dry ♪ 682 00:47:58,337 --> 00:48:01,256 ♪ Gonna walk on water ♪ 683 00:48:01,924 --> 00:48:05,176 ♪ Buyin' out the fight ♪ 684 00:48:05,177 --> 00:48:08,471 ♪ We're sweatin' in the winter ♪ 685 00:48:08,472 --> 00:48:12,141 ♪ Both thighs squeeze tight ♪ 686 00:48:12,142 --> 00:48:15,520 ♪ Choke, choke, choke, choke choke, choke, choke, choke ♪ 687 00:48:15,521 --> 00:48:19,148 ♪ Choke, choke, choke, choke choke, choke, choke, choke ♪ 688 00:48:19,149 --> 00:48:21,860 ♪ Don't tell me to fix her ♪ 689 00:48:22,486 --> 00:48:25,030 ♪ Don't tell me to fix her ♪ 690 00:48:25,697 --> 00:48:28,784 ♪ Well, just take a bite ♪ 691 00:48:29,451 --> 00:48:31,286 ♪ Ah, ahh ♪51249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.