Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:01,173
Viděli jste:
2
00:00:01,173 --> 00:00:03,126
Posílám ti souřadnice. Tam ho odvezeš.
Viděli jste:
3
00:00:03,126 --> 00:00:03,933
Viděli jste:
4
00:00:03,933 --> 00:00:05,499
Přicházejí... A budou přicházet!
Viděli jste:
5
00:00:05,499 --> 00:00:06,332
Viděli jste:
6
00:00:06,332 --> 00:00:07,796
Karadža jen... překážel.
Viděli jste:
7
00:00:07,796 --> 00:00:08,618
Viděli jste:
8
00:00:08,688 --> 00:00:10,907
Nemáš zdání,
kolik sraček každý den vidím.
9
00:00:11,781 --> 00:00:14,618
A jak se kurevsky moc snažím,
abych sem nic z toho nepřitáh.
10
00:00:16,609 --> 00:00:18,032
Jednoho dne si na mě vzpomeneš.
11
00:00:18,383 --> 00:00:19,579
Až tě taky zaprodají.
12
00:00:20,164 --> 00:00:21,548
Všechno jsem ti vysvětlil!
13
00:00:29,180 --> 00:00:32,337
Vidím... máte mimořádnou situaci.
Že jo?
14
00:00:33,234 --> 00:00:34,384
Pracujeme na tom.
15
00:00:35,555 --> 00:00:37,150
Pracujete...
Běž... Přiveď ho sem!
16
00:00:40,710 --> 00:00:43,736
VÝBOR PRO UDRŽITELNÝ ROZVOJ
17
00:00:53,912 --> 00:00:56,650
Co se týká té... lodi.
18
00:00:57,922 --> 00:01:01,860
S vojenskou výzbrojí...
Měníme plán.
19
00:01:02,969 --> 00:01:06,610
Tohle je trasa,
kterou dám Milojevičovi.
20
00:01:11,367 --> 00:01:12,517
Ne...
Prosím tě.
21
00:01:20,657 --> 00:01:25,117
Překlad: Selma55
22
00:01:28,826 --> 00:01:34,333
STÁTNÍ ZAMĚSTNANEC
23
00:01:35,056 --> 00:01:38,675
Tvůrci seriálu:
Predrag Gaga ANTONIJEVIČ, Dimitrije VOJNOV
24
00:01:39,770 --> 00:01:42,156
V hlavních rolích:
Milan MARIČ
25
00:01:42,286 --> 00:01:44,367
Nebojša DUGALIČ
26
00:01:44,585 --> 00:01:46,073
Žarko LAUŠEVIČ
27
00:01:46,143 --> 00:01:47,529
Nerad JEZDIČ
28
00:01:47,550 --> 00:01:48,709
Radovan VUJOVIČ
29
00:01:48,730 --> 00:01:50,623
Marta BJELICA, Ljubomir BULAJIČ
30
00:01:50,644 --> 00:01:52,875
Vaja DUJOVIČ
31
00:01:53,570 --> 00:01:56,476
Nina NEŠKOVIČ, Soňa KOLAČARIČ
32
00:01:58,115 --> 00:01:59,701
Marko BOŽIČ, Petar ZEKAVICA
33
00:01:59,722 --> 00:02:01,037
Nenad OKANOVIČ
34
00:02:01,058 --> 00:02:03,312
Goran GRGIČ
35
00:02:05,401 --> 00:02:07,539
Nebojša ILIČ
36
00:02:12,350 --> 00:02:14,753
Maskéři:
Petra MACURA, Jasmina BANOVIČ
37
00:02:15,114 --> 00:02:17,518
Kostýmy:
Snežana VELJKOVIČ
38
00:02:17,750 --> 00:02:20,229
Zvuk:
Branko DJODJEVIČ
39
00:02:20,385 --> 00:02:22,781
Střih zvuku:
Velibor HAJDUKOVIČ, Nebojša ZORIČ
40
00:02:22,994 --> 00:02:25,777
Hudbu složil:
Alexandra KOVAČ, Roman GORŠEK
41
00:02:25,869 --> 00:02:27,953
Scénografie:
Jelena MILINOVIČ
42
00:02:28,840 --> 00:02:31,427
Střih:
Filip DEDIČ
43
00:02:32,586 --> 00:02:35,300
Hlavní kameraman:
Miloš KODEMO, SAS
44
00:02:35,755 --> 00:02:39,911
Scénář:
Dimitrije VOJNOV
45
00:02:41,794 --> 00:02:46,316
Vedoucí produkce: Vladimír VASILJEVIČ
Hlavní producent: Petar VUKAŠINOVIČ
46
00:02:47,445 --> 00:02:52,442
Produkce:
Predrag ANTONIJEVIČ, Marko MIŠKOVIČ, Maksa ČATOVIČ
47
00:02:56,220 --> 00:03:02,090
Režie:
Miroslav LEKIČ, Ivan ŽIVKOVIČ
48
00:03:13,094 --> 00:03:14,244
Nemáš toho nějak moc?
49
00:03:15,844 --> 00:03:16,994
To mi stačí.
50
00:03:17,735 --> 00:03:21,611
Nebo mám po obědě odpadnout
a prospat odpolední službu?
51
00:03:22,789 --> 00:03:25,322
- Cestou domů si kup něco k jídlu.
- Proč?
52
00:03:26,594 --> 00:03:27,744
Zdá se mi, že jsi zhubla.
53
00:03:28,766 --> 00:03:32,861
Kup si nějakou klobásu, sýr, kajmak...
Chleba, kolu...
54
00:03:33,875 --> 00:03:35,135
Ty jsi ale sprosťák.
55
00:03:36,508 --> 00:03:37,658
Proč si mě tak prohlíží?
56
00:03:42,789 --> 00:03:43,939
Ty jsi mě prohodila? Viď?
57
00:03:46,157 --> 00:03:47,307
Nejsi náhodou dabl? Co?
58
00:03:51,649 --> 00:03:53,533
Vzala jsem tě sem,
abych se pochlubila.
59
00:03:54,735 --> 00:03:56,932
Aby viděly, s jakým frájou randím.
60
00:03:57,985 --> 00:03:59,407
Já jsem tu s tou nejkrásnější.
61
00:03:59,477 --> 00:04:01,283
- Neříkej?
- To si piš!
62
00:04:01,610 --> 00:04:05,877
Zůstanou ti nějaké lichotky i na doma?
Nebo je všechny vyplácáš v práci?
63
00:04:06,148 --> 00:04:10,346
Jak se zpívá v té písničce:
"Měl jsem sto dívek...
64
00:04:11,906 --> 00:04:14,150
... a ony měly mě.
65
00:04:14,883 --> 00:04:17,330
Dal jsem jim svou lásku... "
66
00:04:20,180 --> 00:04:21,392
Hele, nech toho.
67
00:04:23,071 --> 00:04:24,221
Čeho mám nechat?
68
00:04:26,188 --> 00:04:27,627
Opravdu jich bylo tolik?
69
00:04:28,868 --> 00:04:30,721
Jestli myslíš pracovně, tak ano.
70
00:04:32,141 --> 00:04:34,587
- To k tomu taky patří?
- Co myslíš?
71
00:04:38,141 --> 00:04:39,643
Já...
Přinesla jsem ti tu knížku.
72
00:04:40,563 --> 00:04:42,869
Je vážně...
Super!
73
00:04:43,828 --> 00:04:49,010
Fantasy thriller, a přitom vážná próza.
Má v sobě něco filosofického. Doporučuji!
74
00:04:49,219 --> 00:04:50,845
- Přečti si ji.
- Přečtu...
75
00:04:51,563 --> 00:04:52,822
A je tam to, co tě zajímá.
76
00:05:05,196 --> 00:05:06,346
Prima...
77
00:05:06,711 --> 00:05:08,791
- Přečti si ji. Opravdu.
- Přečtu.
78
00:05:16,922 --> 00:05:19,010
Začneme tím nejdůležitějším.
79
00:05:20,336 --> 00:05:22,283
Konzultoval jsem to s kolegy...
80
00:05:24,407 --> 00:05:26,799
ti nahoře mi dali volnou ruku...
81
00:05:27,078 --> 00:05:30,189
a já jsem rozhodl
o svém novém zástupci.
82
00:05:31,680 --> 00:05:32,830
Už víte, kdo to je?
83
00:05:40,422 --> 00:05:41,572
Nevíte.
84
00:05:42,922 --> 00:05:45,447
Co jste to za zpravodajce?
85
00:05:46,422 --> 00:05:49,463
Myslel jsem,
že vám intrikaření nedělá problémy.
86
00:05:51,735 --> 00:05:53,299
Mým novým zástupcem je...
87
00:05:57,789 --> 00:05:58,939
vážený...
88
00:05:59,555 --> 00:06:00,900
Kolega Bakrač.
89
00:06:05,438 --> 00:06:07,830
- Gratuluji!
- Děkuji!
90
00:06:09,438 --> 00:06:13,252
Já ho zasvětím do případů
a od vás očekávám, že mu ...
91
00:06:13,336 --> 00:06:16,236
budete ze všech sil nápomocni
a postavíme se zas na nohy.
92
00:06:17,078 --> 00:06:20,595
- Děkuji, šéfe.
- Není tajemstvím, že jsem mu křtil syna.
93
00:06:21,157 --> 00:06:23,392
Ale to nemělo na moje rozhodnutí vliv.
94
00:06:25,094 --> 00:06:29,509
Koneckonců, jsme kmotrem spousty dětí,
někomu jsem byl i za svědka.
95
00:06:30,696 --> 00:06:33,377
Proto vás žádám,
abyste se zdrželi chodbových řečí...
96
00:06:35,633 --> 00:06:36,783
Rozumíme si?
97
00:06:37,524 --> 00:06:38,674
Děkuji, kmotře.
98
00:06:39,586 --> 00:06:41,291
Tak kmotře!
Dej se do práce!
99
00:06:44,047 --> 00:06:45,572
Dušan Radmilovič...
100
00:06:47,032 --> 00:06:48,182
Jak jsme na tom?
101
00:06:48,961 --> 00:06:50,728
Povedl se nám zásadní průlom.
102
00:06:52,008 --> 00:06:56,103
Lazar dostal od svého kontaktu
přehlednou systematizaci...
103
00:06:56,914 --> 00:06:59,743
všech amerických,
ať oficiálních či neoficiálních,
104
00:06:59,813 --> 00:07:02,775
nevládních, vládních, pseudovládních...
105
00:07:03,203 --> 00:07:06,556
agentur, organizací a fondů,
působících u nás.
106
00:07:07,883 --> 00:07:10,806
Velmi často se objevuje jedno jméno.
107
00:07:11,532 --> 00:07:12,900
Tihomir Todorovič.
108
00:07:13,328 --> 00:07:14,502
Radmilovičův kmotr.
109
00:07:15,211 --> 00:07:16,235
Co o něm víme?
110
00:07:16,305 --> 00:07:20,346
Všechny objednávky softwaru
a velká část hardwaru šly přes jeho firmu.
111
00:07:20,766 --> 00:07:22,978
Ty částky jsou... obrovské.
112
00:07:23,141 --> 00:07:24,291
Šlo přes něj všechno.
113
00:07:24,750 --> 00:07:28,643
Od programu na modernizaci
jeslí a zdravotnických zařízení,
114
00:07:29,352 --> 00:07:31,063
až po spolky homosexuálů.
115
00:07:31,133 --> 00:07:33,330
Takže nejsem sám, kdo má kmotra, že?
116
00:07:36,461 --> 00:07:37,658
Co o něm víme?
117
00:07:38,000 --> 00:07:42,971
Dělali jsme na něm a na Radmilovičovi
po linii politického extrémismu.
118
00:07:43,961 --> 00:07:49,025
Todorovič byl údajně v době svého působení
v hnutí Stráž jeho hlavním ideologem.
119
00:07:50,000 --> 00:07:53,736
A i teď, po transformaci na
Srbský vlastenecký svaz, je velmi důležitý.
120
00:07:54,844 --> 00:07:56,338
Todorovič však koktá.
121
00:07:56,938 --> 00:08:00,712
A proto se nemohl exponovat.
Psal projevy, program a další věci.
122
00:08:00,782 --> 00:08:04,228
S Radmilovičem vystudovali elektrotechniku.
123
00:08:04,391 --> 00:08:06,533
Todorovič je ten vedle Radmiloviče.
124
00:08:08,102 --> 00:08:15,002
Srbský vlastenecký svaz otevřeně poukazoval
na následky migrační krize a...
125
00:08:15,719 --> 00:08:22,486
To, že návrh nebyl parlamentem přijat,
je jasným důkazem, že provládní policie
126
00:08:23,032 --> 00:08:28,666
nemá ponětí o tom,
jak vážná bezpečnostní situace v zemi je...
127
00:08:29,735 --> 00:08:30,885
To stačí...
128
00:08:32,235 --> 00:08:33,463
No nic.
Lazare...
129
00:08:34,469 --> 00:08:36,564
Předej ty informace svým kontaktům.
130
00:08:38,063 --> 00:08:39,213
Co tam máme dál?
131
00:08:40,235 --> 00:08:42,174
Zabavení kokainu v Ljuboji.
132
00:08:58,680 --> 00:08:59,830
Na shledanou!
133
00:09:00,524 --> 00:09:01,674
Ahoj!
134
00:09:01,867 --> 00:09:05,158
- Přišel jsi na jogurt a Coca Colu?
- Přinesl jsem ti potravinové doplňky.
135
00:09:06,297 --> 00:09:07,634
Tak jo.
Pojď dál.
136
00:09:08,735 --> 00:09:09,885
Tak šup!
137
00:09:19,274 --> 00:09:24,057
Předpokládám, že tam necháš čurbes...
Jako všichni chlapi.
138
00:09:24,211 --> 00:09:28,235
Hele, nevím jak ostatní,
ale já po sobě uklízím.
139
00:09:28,305 --> 00:09:30,126
- Opravdu?
- Na to vem jed.
140
00:09:32,961 --> 00:09:35,674
Řekla bych, že tohle je předehra
k nějakému velkému průseru.
141
00:09:36,578 --> 00:09:38,642
Zničehonic taková péče.
142
00:09:46,344 --> 00:09:47,494
Zavři oči...
143
00:09:48,149 --> 00:09:49,299
Zavři oči!
144
00:10:02,133 --> 00:10:03,283
Otevři je.
145
00:10:05,649 --> 00:10:07,384
- Může být?
- Může...
146
00:10:12,438 --> 00:10:13,588
Jako v nějaké reklamě...
147
00:10:14,758 --> 00:10:17,478
Muselo by tu běhat dítě,
aby to bylo jako v reklamě.
148
00:10:17,906 --> 00:10:19,501
Muselo by mu být dvanáct...
149
00:10:20,735 --> 00:10:24,236
Protože... teď mají děti týnejdžři.
150
00:10:24,742 --> 00:10:26,361
- Děkuji.
- Takže...
151
00:10:27,485 --> 00:10:28,908
Kdo je Tihomir Todorovič?
152
00:10:29,766 --> 00:10:30,916
Počkej!
153
00:10:31,227 --> 00:10:33,087
Tohle všechno
kvůli Tihomiru Todorovičovi?
154
00:10:33,336 --> 00:10:35,346
Každá mince má rub a líc.
Takže...
155
00:10:36,336 --> 00:10:37,721
Kdo je Tihomir Todorovič?
156
00:10:39,211 --> 00:10:42,611
Tihomir Todorovič...
Pro nás všechny je velká neznámá.
157
00:10:43,250 --> 00:10:46,337
Najednou vyhrával všechny tendry
na počítačové vybavení. Šéfové zbystřili,
158
00:10:46,407 --> 00:10:48,822
a dali podnět k prošetření.
159
00:10:49,500 --> 00:10:51,509
Ale... Ajatolláh všechno stopnul.
160
00:10:52,391 --> 00:10:53,541
Kdo je Ajatolláh?
161
00:10:54,742 --> 00:10:55,892
Malý moment...
162
00:10:56,180 --> 00:10:57,517
Ajatolláh je Trumpovec.
163
00:10:58,750 --> 00:11:02,088
Než ho přeložili sem, sloužil v Záhřebu.
To je on...
164
00:11:09,196 --> 00:11:11,697
Jmenuje se Spencer.
Spencer Ripley.
165
00:11:12,157 --> 00:11:13,408
Původem je Chorvat.
166
00:11:14,086 --> 00:11:16,072
Opravdu má běžné
chorvatské jméno a příjmení.
167
00:11:17,000 --> 00:11:19,001
Ripley...
Spencer.
168
00:11:20,782 --> 00:11:23,704
Rodiče se skrývali před Službou
a změnili si příjmení a tak...
169
00:11:24,305 --> 00:11:26,134
Chceš říct,
že z vás jde takový strach?
170
00:11:28,438 --> 00:11:29,588
A nejde?
171
00:11:30,750 --> 00:11:33,049
Ajatollah dohlíží na všechny investice.
172
00:11:33,578 --> 00:11:37,119
Měl na starost i Todoroviče
a přihrál mu nějaké kšefty.
173
00:11:37,532 --> 00:11:41,455
Poslyš, je běžné, že někomu něco přihraješ.
Zejména lidem, které potřebuješ.
174
00:11:41,635 --> 00:11:43,555
Ale v tomhle případě jsme to nechápali.
175
00:11:51,633 --> 00:11:57,119
Mohu tě požádat, abys se svým výborem
uspořádala party a pozvala Ajatolláha?
176
00:11:57,352 --> 00:11:59,596
Ten losos je výborný!
Přinesls i ubrousky?
177
00:12:02,078 --> 00:12:03,853
Nepřinesl... Jak jinak.
Jsou támhle...
178
00:12:04,703 --> 00:12:05,853
Podáš mi jeden, prosím?
179
00:12:06,547 --> 00:12:09,724
- Jsem rád, že jsme se dohodli.
- Nevěděla jsem, že mám takový hlad...
180
00:12:09,794 --> 00:12:11,657
- Kam jdeš?
- Tady jsou ubrousky.
181
00:12:12,127 --> 00:12:13,277
Paráda!
182
00:12:13,875 --> 00:12:15,025
Děkuji!
183
00:12:40,740 --> 00:12:44,507
Nečekala jsem,
že budeš mít takový mladý a hezký doprovod!
184
00:12:45,756 --> 00:12:47,749
Jsem tu nejhezčí, tak si vybrala mě!
185
00:12:48,279 --> 00:12:49,562
Ale může se to změnit.
186
00:12:50,935 --> 00:12:53,203
- Maja.
- Těší mě.
187
00:13:05,678 --> 00:13:08,616
Spencere!
Chci tě s někým seznámit!
188
00:13:08,959 --> 00:13:13,429
To bude opravdu někdo výjimečný,
když jsi ho vzala na milost!
189
00:13:14,638 --> 00:13:16,577
To ano!
To je Mihajlo Tufegdžič.
190
00:13:16,779 --> 00:13:19,498
Je poradcem srbské vlády
pro veřejné zakázky.
191
00:13:19,568 --> 00:13:21,187
No ne! Státní zaměstnanec!
192
00:13:21,459 --> 00:13:23,990
- Těší mě, Mihajlo.
- Těší mě, Spencer.
193
00:13:24,060 --> 00:13:26,827
Tohle je jeho kolegyně Maja.
Dělá na ministerstvu PR.
194
00:13:27,037 --> 00:13:28,187
Poslyšte Mihajlo...
195
00:13:29,217 --> 00:13:32,835
Je vidět, že odvádíte dobrou práci,
když máte takovou kolegyni.
196
00:13:33,403 --> 00:13:36,615
Ne, ne. To je dobrá práce ministra,
ne moje. To on Maju objevil.
197
00:13:37,154 --> 00:13:40,554
Jsem rád...
Že je ve vaší státní správě stále víc...
198
00:13:41,076 --> 00:13:42,484
mladých lidí.
199
00:13:43,521 --> 00:13:46,350
- Co jste vystudovala, Majo?
- Média a komunikaci.
200
00:13:47,334 --> 00:13:49,046
Úžasné!
A vy jste taky úžasná!
201
00:13:49,498 --> 00:13:52,781
Nechal bych vás dělat jenom krizové PR.
202
00:13:53,224 --> 00:13:54,546
Krásná tvář krize!
203
00:13:55,506 --> 00:13:59,968
To ano. Ale tady se veřejné zakázky
bohužel zmiňují jen v negativním kontextu.
204
00:14:00,529 --> 00:14:04,499
Je to tak, bohužel.
Nedůvěra obyčejných lidí vůči státu je...
205
00:14:05,013 --> 00:14:06,163
Obrovská...
206
00:14:06,591 --> 00:14:11,015
Ale Maja tomu procesu
dává dynamickou tvář.
207
00:14:11,591 --> 00:14:13,201
Dává mu lidský rozměr.
208
00:14:13,591 --> 00:14:14,741
Jako náš prezident, že?
209
00:14:15,536 --> 00:14:18,600
Sice není příliš uhlazený,
ale netají se tím,
210
00:14:19,247 --> 00:14:20,397
že je stejný,
211
00:14:20,786 --> 00:14:22,929
jako ti obyčejní lidé,
jejichž zemi řídí.
212
00:14:24,919 --> 00:14:26,069
Pojďme pro pití.
213
00:14:26,654 --> 00:14:28,217
Dáte si šampaňské?
214
00:14:28,529 --> 00:14:29,702
Ne, díky. Já piju rakiji.
215
00:14:30,435 --> 00:14:31,585
- Patriot!
- Ano!
216
00:14:33,505 --> 00:14:35,030
Já si dám šampaňské.
217
00:14:35,732 --> 00:14:37,248
Mám otázku, Majo.
218
00:14:38,614 --> 00:14:40,873
Máš něco... s Mihajlem?
219
00:14:41,146 --> 00:14:42,421
Co tím myslíte?
220
00:14:43,833 --> 00:14:46,514
- Jestli k němu něco...
- Je to jen kolega.
221
00:14:47,450 --> 00:14:50,764
- A s ministrem?
- Je to můj šéf. Musím ho poslouchat.
222
00:14:52,122 --> 00:14:53,272
A víš, kdo je...
223
00:14:53,989 --> 00:14:55,491
skutečný šéf?
224
00:14:56,161 --> 00:14:57,311
Právě s ním mluvím...
225
00:15:03,747 --> 00:15:05,421
Rakiji, prosím... slivovici...
226
00:15:09,138 --> 00:15:11,670
Hele, až se tam vrátíme,
nech ho, ať mě trochu vytěžuje.
227
00:15:22,138 --> 00:15:23,288
Na zdraví!
228
00:15:25,036 --> 00:15:26,186
Mihajlo!
229
00:15:26,271 --> 00:15:28,225
Jak jste spokojen
s tím novým programem
230
00:15:28,521 --> 00:15:30,749
na zadávání veřejných zakázek?
231
00:15:30,943 --> 00:15:35,398
Víte co... Je opravdu jednoduchý,
ale na nás je příliš americký.
232
00:15:35,468 --> 00:15:39,305
Mihajlo, pojďte, představím vám kolegu.
Pracuje na jednom důležitém programu.
233
00:15:39,388 --> 00:15:42,257
- Omlouvám se... Promiňte, Majo.
- Práce volá!
234
00:16:35,575 --> 00:16:39,505
- Byt je nachystanej. Všechno funguje.
- Maja ho rozhicuje. Vyjde to.
235
00:16:40,474 --> 00:16:41,811
Vyjde to všechno...
236
00:16:41,943 --> 00:16:43,093
- Šéfe...
- Co?
237
00:16:43,294 --> 00:16:44,444
Máš trému?
238
00:16:46,239 --> 00:16:51,084
Trému zrovna ne, kurnik. Nepřeji ti vidět
toho ksichta... Vypadá jak z hororu.
239
00:16:52,177 --> 00:16:56,248
Když bude chtít prcat, tak má s kým.
A když se bude chtít poprat, tak taky.
240
00:16:56,802 --> 00:16:58,272
No tak, Krle...
Nebuď vulgární.
241
00:18:06,529 --> 00:18:08,358
Vyrazili k bytu...
Paráda!
242
00:19:24,114 --> 00:19:25,483
Máš moc hezký byt.
243
00:19:26,060 --> 00:19:29,022
- Opravdu.
- Pronajal mi ho šéf. Chodíme sem píchat.
244
00:19:33,200 --> 00:19:36,514
- Snad se neobjeví... Z ničeho nic...
- Neboj se. Odjel.
245
00:19:38,677 --> 00:19:41,350
- Dáš si něco k pití?
- Dám.
246
00:19:45,599 --> 00:19:48,084
- Kdo je tvůj šéf?
- Ministr.
247
00:19:52,521 --> 00:19:53,671
Který ministr?
248
00:19:59,560 --> 00:20:00,811
Honem!
Učil jsem tě to!
249
00:20:03,849 --> 00:20:04,999
Jak se jmenuje?
250
00:20:10,427 --> 00:20:12,280
Ministr pro státní správu.
251
00:20:19,661 --> 00:20:21,787
Zavolám si.
Musím...
252
00:20:23,099 --> 00:20:24,249
něco zrušit.
253
00:20:25,677 --> 00:20:27,116
Měl jsem něco domluvené.
254
00:21:18,849 --> 00:21:19,999
Ztlum to!
255
00:21:28,169 --> 00:21:29,319
Co je to, vole?
256
00:21:37,716 --> 00:21:38,866
Co tam dělá ten džíp?
257
00:21:39,974 --> 00:21:41,241
Slavkovi lidi!
Fofrem!
258
00:22:08,020 --> 00:22:10,014
- Ajatolláh opouští objekt!
- Pojď sem!
259
00:22:11,458 --> 00:22:13,912
Jeď za ním. Pověs se na něj.
My jdem nahoru. Rychle!
260
00:22:23,958 --> 00:22:25,108
Jdem!
261
00:22:44,138 --> 00:22:46,600
Kdo je tvůj šéf?!
Pro koho děláš?
262
00:22:55,864 --> 00:22:57,014
Majo...
263
00:22:58,911 --> 00:23:00,154
Slavkovi chlapi, že?
264
00:23:09,575 --> 00:23:11,100
Koukni na mě!
265
00:23:11,379 --> 00:23:15,036
Otevři... otevři oči! Koukni na mě!
Majo! To jsem já, Lazar! Dýchej! Dýchej!
266
00:23:15,434 --> 00:23:17,990
Rychle! Zdrháme!
Za chvíli přiběhnou sousedi!
267
00:23:39,504 --> 00:23:40,654
Hele...
268
00:23:40,903 --> 00:23:42,904
Je v pohybu.
Jedeme k Surčinu.
269
00:23:43,028 --> 00:23:44,787
Dobře.
Dej mi vědět přesnou lokaci, jo?
270
00:23:54,246 --> 00:23:55,396
Vezeme urgentní příjem.
271
00:23:56,692 --> 00:23:57,842
Přesně tak.
272
00:24:04,536 --> 00:24:05,686
Rychle, rychle!
273
00:24:08,957 --> 00:24:10,107
Honem, honem!
274
00:24:11,809 --> 00:24:12,959
Pohyb!
275
00:24:13,067 --> 00:24:14,217
Hněte sebou!
276
00:24:14,934 --> 00:24:15,997
Co se stalo?
277
00:24:16,067 --> 00:24:18,849
- Nevím. Byli ji a škrtili. Bylo to o fous.
- Honem, honem!
278
00:24:47,098 --> 00:24:49,811
- Co je s tou kurvou?
- Nevím... Nevolají.
279
00:24:58,543 --> 00:25:02,576
Hej! Hej! Co se děje?
Co se děje, Spencere?
280
00:25:02,894 --> 00:25:04,802
Na to bych se měl ptát já tebe.
281
00:25:16,168 --> 00:25:21,412
O co jde? Co se děje?!
Udělal jsem to, jak jsme se dohodli.
282
00:25:21,614 --> 00:25:25,927
Vaše Služba na mě dnes nastražila past.
Nějakou buchtu.
283
00:25:27,129 --> 00:25:28,404
Nevíš, proč je zajímám?
284
00:25:29,168 --> 00:25:31,357
Jenom podepisuju platební doklady.
285
00:25:32,153 --> 00:25:35,092
Jsem Santa Klaus.
Přináším radost.
286
00:25:35,996 --> 00:25:37,146
Dávám prachy.
287
00:25:39,332 --> 00:25:41,193
A pak jsem si vzpomněl... na tebe.
288
00:25:54,090 --> 00:25:55,552
- Poslouchám.
- Jsme na místě.
289
00:25:56,067 --> 00:25:58,001
Venku je Slavkův poskok.
290
00:25:58,232 --> 00:26:02,015
Ajatolláh a Tihomir Todorovič
z vlasteneckýho jsou v domě.
291
00:26:03,504 --> 00:26:04,998
Plus dva od Slavka.
292
00:26:05,887 --> 00:26:09,232
Dobře. Najdi místo, odkud na ně uvidíš.
A nedělej nic, dokud nepřijedu.
293
00:26:09,871 --> 00:26:11,021
Nebudu. Neboj se.
294
00:26:15,121 --> 00:26:19,646
- Dělej! Šlápni na to! Rychle, rychle!
- To těžko, šéfe. Z toho víc nedostanu.
295
00:26:21,418 --> 00:26:22,717
Tak jo.
Projdem si to...
296
00:26:23,996 --> 00:26:25,091
ještě jednou.
297
00:26:25,161 --> 00:26:27,889
A opravdu hodně... důkladně.
298
00:26:28,614 --> 00:26:31,006
Nikdo, ale opravdu nikdo...
299
00:26:31,504 --> 00:26:34,380
o naší komunikaci nevěděl.
300
00:26:35,028 --> 00:26:38,896
Jenom Dušan a já.
Nikomu jsme to neřekli.
301
00:26:39,371 --> 00:26:42,912
Kdyby se to rozneslo,
tak nás všichni opustí. Všichni.
302
00:26:44,715 --> 00:26:48,975
Převáděl jsi ty prachy, jak jsem ti říkal?
Na firmy?
303
00:26:51,950 --> 00:26:57,029
Hlavní je, aby nikdo nepochyboval o tom,
že za jeho smrtí je jediné...
304
00:26:57,317 --> 00:26:58,317
Útok islamistů.
305
00:26:58,387 --> 00:27:02,591
O tom... nikdo... nepochybuje.
Ani náhodou.
306
00:27:03,496 --> 00:27:06,217
Mohl bych si... sed...
307
00:27:06,731 --> 00:27:08,092
Jasně.
308
00:27:09,395 --> 00:27:10,545
Děkuji.
309
00:27:10,957 --> 00:27:14,365
Já už jsem z toho byl trochu venku.
310
00:27:14,934 --> 00:27:18,568
Mezi straníky téměř nechodím.
311
00:27:19,020 --> 00:27:20,114
My jsem se...
312
00:27:20,184 --> 00:27:21,396
scházeli u nás.
313
00:27:21,965 --> 00:27:23,115
Doma.
314
00:27:23,239 --> 00:27:24,389
Dušan a já...
315
00:27:28,598 --> 00:27:29,748
Co řekneš...
316
00:27:31,661 --> 00:27:33,271
když tě vaši předvolají?
317
00:27:36,161 --> 00:27:37,311
Služba?
318
00:27:38,957 --> 00:27:40,107
A proč?
319
00:27:41,153 --> 00:27:43,115
To co... dělám, to je...
320
00:27:43,731 --> 00:27:46,607
prkotina v porovnání s tím,
co je zajímá.
321
00:27:46,996 --> 00:27:48,146
To jsi na omylu!
322
00:27:48,450 --> 00:27:50,631
V poslední době šlápli na plyn.
323
00:27:51,661 --> 00:27:54,365
A jedou... jim nezvyklou rychlostí.
324
00:27:58,286 --> 00:28:00,100
Doufám, že nebudou třeba...
325
00:28:00,895 --> 00:28:02,201
nějaké opravy.
326
00:28:03,746 --> 00:28:07,264
Já ti věřím, Tihomire.
Jseš správnej chlap... Správnej.
327
00:28:07,543 --> 00:28:09,068
Chvíli tady počkej.
328
00:28:09,911 --> 00:28:11,091
Ať neodcházíme spolu.
329
00:28:33,957 --> 00:28:36,201
Ajatolláh odešel.
Co mám dělat dál?
330
00:28:36,614 --> 00:28:38,943
- Zůstaň na místě a hlídej ho.
- Dobře.
331
00:28:42,981 --> 00:28:45,412
Jak dlouho... ještě?
332
00:28:46,317 --> 00:28:48,318
Vydržte.
Přijede pro vás auto.
333
00:29:11,176 --> 00:29:13,732
Je tvůj, doktore.
Skonči to.
334
00:29:14,246 --> 00:29:16,130
My dva opouštíme objekt.
335
00:29:39,278 --> 00:29:41,748
Ti dva od Slavka odjeli.
Dorazil nějakej maník.
336
00:29:42,403 --> 00:29:44,646
Zdá se mi divnej.
Cejtím pěknej průser.
337
00:29:48,653 --> 00:29:49,982
Hej hej hej!
338
00:29:50,832 --> 00:29:54,123
- Mazej do koupelny!
- Jsem domluvený s Ajatolláhem!
339
00:29:57,395 --> 00:30:01,091
Já... já jsem s ním... všechno...
Ne ne! Hej!
340
00:30:08,098 --> 00:30:10,138
Policie! Lehni na zem!
Zůstaň ležet!
341
00:30:10,551 --> 00:30:11,888
Ruce na hlavu!
Dělej!
342
00:30:16,871 --> 00:30:18,904
- Tihomir Todorovič?
- Ano.
343
00:30:19,176 --> 00:30:21,053
Dělej. Jdeš s námi.
Kde bydlíš?
344
00:30:21,911 --> 00:30:24,639
- Na Senjaku.
- Vezmem ho s rodinou do úkrytu.
345
00:30:25,340 --> 00:30:28,873
Zavolej forenzní ať to přijede ohledat.
Rychle! Padáme!
346
00:31:13,637 --> 00:31:14,787
Krle!
347
00:31:15,106 --> 00:31:17,935
Odveď rodinu na pokoj.
My s ním zatím dáme řeč.
348
00:31:18,629 --> 00:31:19,779
Pojďte.
349
00:31:22,153 --> 00:31:23,303
A my jdeme tudy...
350
00:31:38,020 --> 00:31:39,170
Tak jo...
351
00:31:39,582 --> 00:31:40,858
Kdo bude spát nahoře?
352
00:31:40,879 --> 00:31:41,879
- Já tam spím!
- Ne, já!
353
00:31:41,900 --> 00:31:42,900
- Ne, já!
- Já tam spím!
354
00:31:42,965 --> 00:31:44,115
Mami!
355
00:31:44,543 --> 00:31:45,865
- Nehádejte se!
- Vítěz!
356
00:32:01,964 --> 00:32:06,644
Pak všichni... a my taky,
začali dělat s Rusy.
357
00:32:06,862 --> 00:32:11,574
Bylo to... o ničem.
Vozili nás po Rusku...
358
00:32:11,917 --> 00:32:15,558
Ukazovali nám kostely.
Dělali kurzy ruštiny...
359
00:32:15,831 --> 00:32:18,863
Bylo to úplně k ničemu.
Tak se byznys nedělá.
360
00:32:19,221 --> 00:32:22,362
My jsme brouzdali po internetu,
361
00:32:22,432 --> 00:32:26,644
a narazili tam na nějaké Američany.
Na... na ...vlastence. Opravdové.
362
00:32:27,409 --> 00:32:30,879
Možná byli trochu víc doprava.
Na... na náš vkus.
363
00:32:31,260 --> 00:32:34,262
Schrastili jsme nějaké prachy a jeli tam.
364
00:32:35,089 --> 00:32:36,239
Do Ameriky...
365
00:32:36,620 --> 00:32:40,488
Ano. Setkali jsme se tam
s nějakým Charlesem Carmichaelem.
366
00:32:41,370 --> 00:32:44,910
Takovej... po... podšuk se hned nevidí.
Má síť...
367
00:32:45,167 --> 00:32:49,223
Fakt velkou.
Je na... na Twitteru. Má tam fůru věcí.
368
00:32:49,761 --> 00:32:56,410
Dal nám pár peněz, abysme dělali přednášky.
Mluvili jsme o Bosně,
369
00:32:56,682 --> 00:32:58,973
o Kosovu...
370
00:32:59,565 --> 00:33:01,683
O muslimech.
Z našeho pohledu.
371
00:33:02,940 --> 00:33:04,050
A?
372
00:33:04,120 --> 00:33:06,605
A pak jsem řekl Dušanovi...
Mému svědkovi...
373
00:33:07,315 --> 00:33:14,394
Byli jsme si za svědka...
"Sakra, Dule! Založme stranu!"
374
00:33:15,057 --> 00:33:19,628
Vždyť i v opozici se můžeš mít dobře.
Když víš, jak na to.
375
00:33:19,698 --> 00:33:22,504
Tak jsem mu řekl:
"Hele, založme stranu!"
376
00:33:23,018 --> 00:33:27,043
Ale já... já jsem nemohl vy... vystupovat,
protože...
377
00:33:27,979 --> 00:33:29,473
do prkvančic... koktám.
378
00:33:30,018 --> 00:33:35,019
A tak jsem si založil počítačovou firmu,
379
00:33:35,331 --> 00:33:41,207
abysme přes ni mohli prohnat prachy
které jsme dostali za umístění v koalici.
380
00:33:41,675 --> 00:33:43,558
To dělá půlka Srbska,
a nevraždí se proto.
381
00:33:47,823 --> 00:33:51,246
No jo...
Když... když vyhrál Trump, ozval se...
382
00:33:51,518 --> 00:33:54,473
ten... ten Carmichael.
A povídá... povídá:
383
00:33:54,675 --> 00:33:58,412
"Lidi... "
Prej - "Já jsem v... v State Departmentu".
384
00:33:58,482 --> 00:34:02,567
A my na to: "Co bys tam dělal?
Ve State Departmentu?"
385
00:34:02,675 --> 00:34:05,512
A on řekl:
"Vyhráli jsme! Pojďme do toho spolu!"
386
00:34:06,261 --> 00:34:09,176
A my na to:
"Proč ne? Pojďme do toho spolu!"
387
00:34:09,307 --> 00:34:15,316
A začaly týct prachy... Velký...
Oni od nás jako kupovali nějaké vybavení.
388
00:34:15,589 --> 00:34:21,992
A... a... já jsem vždycky část....
straně... Přihrál a tak.
389
00:34:23,096 --> 00:34:24,246
A pak...
390
00:34:24,807 --> 00:34:25,957
Najednou...
391
00:34:27,182 --> 00:34:29,551
Ozval se ten Ajatolláh.
392
00:34:31,667 --> 00:34:32,856
A povídá...
393
00:34:33,237 --> 00:34:37,394
Něco jako...
"Já jsem tu jejich zástupce..."
394
00:34:37,800 --> 00:34:40,575
A prý:
"Chlapi...
395
00:34:42,706 --> 00:34:45,262
je na čase se aktivovat."
396
00:34:46,503 --> 00:34:48,028
V jakém slova smyslu?
397
00:34:50,518 --> 00:34:51,668
Abysme začali...
398
00:34:52,292 --> 00:34:55,191
brojit proti muslimům.
399
00:34:55,995 --> 00:34:57,527
Proti migrantům.
400
00:34:58,346 --> 00:35:00,371
My jsme se tomu chtěli vyhnout,
protože...
401
00:35:01,518 --> 00:35:05,824
Dušan hned dostal nálepku,
že je fašista.
402
00:35:06,018 --> 00:35:10,074
Tak jsme mluvili...
o Kosovu, o rodině a tak...
403
00:35:10,643 --> 00:35:11,793
V tom duchu.
404
00:35:12,620 --> 00:35:15,902
Ale on výslovně...
Že musíme.
405
00:35:18,073 --> 00:35:22,137
Jinak...
Ten poslední Dušanův projev...
406
00:35:23,987 --> 00:35:25,371
ten jsem napsal já.
407
00:35:25,877 --> 00:35:28,012
- Myslíš ten o tom sčítání, jo?
- Jo.
408
00:35:36,354 --> 00:35:37,504
Dobrá.
409
00:35:37,987 --> 00:35:39,137
No nic, lidi...
410
00:35:40,018 --> 00:35:43,653
Ty si půjdeš odpočinout.
Oni dva tu zůstanou a budou vás hlídat.
411
00:35:44,050 --> 00:35:45,403
To snad není...
412
00:35:46,659 --> 00:35:47,809
Běž!
413
00:35:48,815 --> 00:35:52,208
- Skočím si do auta pro věci, šéfe.
- Jo jo...
414
00:36:13,033 --> 00:36:14,870
- Kdy jsi přišel?
- Teď...
415
00:36:15,682 --> 00:36:16,832
A musím zas běžet.
416
00:36:17,886 --> 00:36:19,551
Nikam nechoď.
Vždyť jsi nespal.
417
00:36:20,370 --> 00:36:21,520
Máme nějakej šrumec.
418
00:36:22,744 --> 00:36:25,574
- Jedls něco?
- Ani nevím... Něco jo.
419
00:36:30,862 --> 00:36:32,512
Spi.
Máš ještě půl hoďky.
420
00:36:41,287 --> 00:36:42,437
Pusu malýmu.
421
00:36:44,646 --> 00:36:46,507
Tři mrtví...
Lazare!
422
00:36:50,068 --> 00:36:53,038
Střelba... v bytovce.
Máme nějakou verzi pro veřejnost?
423
00:36:54,451 --> 00:36:56,835
Třeba vyřizování účtů mezi dealery.
424
00:36:58,037 --> 00:37:00,578
Víš, že užívání úkrytu
bez schválení je proti předpisům?
425
00:37:00,849 --> 00:37:02,296
Vím.
Ale nemohl jsem jinak.
426
00:37:02,857 --> 00:37:06,859
Ale vyplatilo se to. Máme informaci,
co předcházelo Radmilovičově vraždě.
427
00:37:07,053 --> 00:37:08,203
Nějaký klíč.
428
00:37:09,529 --> 00:37:11,195
Myslíš, že ten klíč něco odemkne?
429
00:37:14,310 --> 00:37:15,460
Nemám ponětí.
430
00:37:18,326 --> 00:37:21,218
Každopádně ho musíme vyslechnout.
A uvidíme.
431
00:37:22,545 --> 00:37:23,695
A ten...
432
00:37:24,662 --> 00:37:25,812
Hodža?
433
00:37:25,935 --> 00:37:27,421
- Ajatolláh?
- Ano.
434
00:37:28,146 --> 00:37:29,296
Co je s ním?
435
00:37:32,373 --> 00:37:34,515
Je něco jako přidělenec.
Ale...
436
00:37:36,912 --> 00:37:40,475
Není to hlupák.
V žádném případě.
437
00:37:49,170 --> 00:37:50,320
A co tvůj kontakt?
438
00:37:50,912 --> 00:37:52,296
Je v bezpečí.
Bude v pořádku.
439
00:37:54,005 --> 00:37:56,264
No nic.
Jdem si promluvit s tím Tihomirem.
440
00:38:17,396 --> 00:38:19,015
Forenzní už na tom dělá?
441
00:38:19,537 --> 00:38:22,124
Ano. Byt už mají hotový
a jdou do toho domu.
442
00:38:30,404 --> 00:38:31,554
- Dobrý den.
- Dobrý den.
443
00:38:34,771 --> 00:38:36,273
Rodina je na pokoji a on tamhle.
444
00:38:41,013 --> 00:38:42,163
Dobrý den!
445
00:39:10,631 --> 00:39:11,781
Dobrý den.
446
00:39:13,795 --> 00:39:14,945
Dobrý den.
447
00:39:16,053 --> 00:39:17,382
Tihomir Todorovič.
448
00:39:23,068 --> 00:39:25,710
Řekni mi, co s tebou, Tihomire?
449
00:39:27,435 --> 00:39:29,335
Chce tě zabít CIA.
Co teď?
450
00:39:30,795 --> 00:39:34,578
Určitě to máš promyšlený,
když jsi s těma tvejma kreténama
451
00:39:35,521 --> 00:39:37,992
mlel na internetu hovna o Službách.
452
00:39:40,318 --> 00:39:42,374
Mám nějaké přátele.
453
00:39:44,888 --> 00:39:46,038
Rusy...
454
00:39:46,435 --> 00:39:48,390
Myslíte, že by vás mohli...
455
00:39:49,201 --> 00:39:50,351
ochránit?
456
00:39:51,732 --> 00:39:53,124
Spolupracovali jsme...
457
00:39:53,810 --> 00:39:54,960
a dost...
458
00:39:55,490 --> 00:39:56,640
S nimi.
459
00:39:58,623 --> 00:39:59,773
Jména?
460
00:40:02,326 --> 00:40:04,202
Spolupracovali jsme...
461
00:40:05,599 --> 00:40:08,124
- S Lebeděvem.
- To je podvodník.
462
00:40:11,545 --> 00:40:13,851
- S Vasjanovem...
- Podvodník! Dál!
463
00:40:17,209 --> 00:40:18,640
S Prygunovem...
464
00:40:22,263 --> 00:40:24,038
Ten je z GRU...
465
00:40:24,740 --> 00:40:26,187
S Prygunovem jsem...
466
00:40:27,404 --> 00:40:28,554
hodně...
467
00:40:29,451 --> 00:40:30,601
zadobře.
468
00:40:33,482 --> 00:40:34,632
Takže...
469
00:40:35,920 --> 00:40:37,499
My bysme tě hlídali...
470
00:40:38,357 --> 00:40:39,507
... jenže...
471
00:40:42,381 --> 00:40:43,531
... ale...
472
00:40:44,943 --> 00:40:47,015
Když tě budou chtít,
musíme tě vydat.
473
00:40:52,006 --> 00:40:54,123
I když Rusové by možná něco mohli...
Nevím...
474
00:40:54,193 --> 00:40:57,827
Teď vidíme, jak dobří... jste známí.
475
00:41:11,935 --> 00:41:13,085
Podívejme!
476
00:41:14,162 --> 00:41:16,390
Rusové jsou ochotni pomoct.
477
00:41:23,092 --> 00:41:24,242
Dobrá.
478
00:41:27,318 --> 00:41:30,640
Takže...
Zatímco budeme domlouvat detaily,
479
00:41:30,935 --> 00:41:32,656
ty nám povyprávíš všechno,
480
00:41:33,162 --> 00:41:35,358
co jsi řekl Lazarovi.
481
00:41:36,356 --> 00:41:37,506
Určitě.
482
00:42:17,724 --> 00:42:21,468
Odvezou vás co nejdřív.
Rodina se k vám přidá později.
483
00:42:22,560 --> 00:42:23,710
Lidi...
484
00:42:24,068 --> 00:42:25,897
Děkuju vám... Děkuju.
485
00:42:26,943 --> 00:42:28,554
Poděkuj Rusům.
486
00:42:59,685 --> 00:43:04,022
Hele... To vám řekli Američani,
abyste přestali šikanovat buzíky?
487
00:43:04,489 --> 00:43:06,748
Ne, ne.
My jsme je...
488
00:43:07,193 --> 00:43:09,054
nikdy nešikanovali.
Byli to...
489
00:43:09,365 --> 00:43:12,788
Fanoušci... Fandové fotbalu jako my.
Fanoušci...
490
00:43:12,958 --> 00:43:14,108
Fanoušci...
491
00:43:14,380 --> 00:43:17,663
Víš, že je moje kolegyně
jedna z těch... buzen?
492
00:43:20,662 --> 00:43:23,702
My proti nim nic nemáme.
Opravdu.
493
00:43:23,849 --> 00:43:26,272
Držte huby!
Nezáleží na tom, kdo jsi.
494
00:43:28,279 --> 00:43:30,077
Záleží na tom, jaký jsi.
495
00:44:13,310 --> 00:44:14,460
Soudruhu!
496
00:44:15,216 --> 00:44:18,648
Tvoji ruští přátelé tě srdečně pozdravují!
497
00:44:19,357 --> 00:44:20,507
Já to věděl!
498
00:44:20,622 --> 00:44:22,920
Že na mě ruští bratři nezapomenou.
499
00:44:23,090 --> 00:44:24,624
Nikdy nezapomínáme.
500
00:44:25,770 --> 00:44:28,264
- Odveď ho nahoru.
- Dík za všechno, lidi.
501
00:44:35,099 --> 00:44:39,061
Doufám, že jste si pohlídali,
aby se na vás nikdo nepověsil.
502
00:44:39,662 --> 00:44:40,812
Samozřejmě.
503
00:44:41,115 --> 00:44:42,366
Jsme profesionálové.
504
00:44:43,841 --> 00:44:46,155
Profesionálům se to nestává.
505
00:44:46,818 --> 00:44:49,187
Odkud víte, co se profesionálům stává?
506
00:44:49,591 --> 00:44:52,483
Nezlobte se, moje mladá kolegyně.
Říkám jen to...
507
00:44:53,419 --> 00:44:54,521
co jsem slyšela.
508
00:44:54,591 --> 00:44:56,171
Zřejmě jste poslouchala špatně.
509
00:45:01,162 --> 00:45:05,085
Zeptám se...
Proč máte jméno firmy napsané latinkou?
510
00:45:07,615 --> 00:45:10,858
Aby si nás někdo nespletl s amatéry.
511
00:45:11,646 --> 00:45:16,999
Víte, latinka nám připomíná, že jsme...
Na misi.
512
00:45:18,287 --> 00:45:20,256
Velmi ráda jsem vás poznala.
513
00:45:20,654 --> 00:45:22,499
Otevři vrata.
Naši hosté odjíždějí.
514
00:45:30,224 --> 00:45:33,811
- Rusanda mu ukáže...
- Do piči s frigidní krávou!
515
00:45:59,576 --> 00:46:01,202
Málem jsem vylil kafe.
516
00:46:01,576 --> 00:46:03,678
Nechtěl bych umřít politej kafem.
517
00:46:04,513 --> 00:46:06,077
Pokud mě chceš zabít.
518
00:46:07,341 --> 00:46:09,265
Netuším, co máš v plánu.
519
00:46:10,052 --> 00:46:11,202
Dívej se...
520
00:46:21,748 --> 00:46:23,085
V tom nejedu.
521
00:46:24,896 --> 00:46:26,554
Víš, že to bych neudělal.
522
00:46:29,521 --> 00:46:31,092
Poslal jsi lidi, aby to udělali.
523
00:46:32,779 --> 00:46:33,929
Aby se jí pomstili.
524
00:46:36,896 --> 00:46:38,046
Jdi dál...
525
00:46:41,568 --> 00:46:43,538
Tohle jsou lidi, co jí to udělali.
526
00:46:45,443 --> 00:46:46,937
Poslouchej mě, Amíku!
527
00:46:48,693 --> 00:46:50,038
Jestli se jí něco stane,
528
00:46:50,779 --> 00:46:52,874
tak celá tvoje rodina dopadne jako ona.
529
00:46:53,599 --> 00:46:54,749
Je ti to jasný?
530
00:46:56,302 --> 00:47:00,960
Je mi fuk, kdo jsi.
Jsme srbská Služba. V Srbsku můžem všechno.
531
00:47:02,762 --> 00:47:03,912
Je ti to jasný?
532
00:47:22,544 --> 00:47:26,905
* * *
533
00:47:26,905 --> 00:47:30,000
www.titulky.com
39940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.