All language subtitles for Broadchurch.S01E03.1080p.BluRay.x265-RARBG_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:05,400 Previously on broadchurch: 2 00:00:05,960 --> 00:00:08,000 You have to look at your community from the outside. 3 00:00:08,040 --> 00:00:09,920 I can't be outside it and don't want to be. 4 00:00:10,080 --> 00:00:12,600 You can't be objective, you're not the right fit. 5 00:00:12,760 --> 00:00:15,280 Anybody's capable of this murder, given the right circumstances. 6 00:00:15,360 --> 00:00:17,560 No killer behaves normally over time. 7 00:00:17,720 --> 00:00:20,736 You know what people are like here ordinarily. Look for the out of the ordinary. 8 00:00:20,760 --> 00:00:22,640 - He was put in a boat. - Follow your instincts. 9 00:00:22,680 --> 00:00:25,360 My instinct tells me the latimers did not kill their son. 10 00:00:25,520 --> 00:00:28,360 - Where were you last night? - I told you, I was on a job. 11 00:00:28,520 --> 00:00:30,160 - There was no callout. - I met a mate. 12 00:00:30,320 --> 00:00:32,200 - What's your mate's name? - Can't remember. 13 00:00:32,360 --> 00:00:33,360 Sorry? 14 00:00:33,520 --> 00:00:36,840 Danny was killed here. We also found another set of prints by the sink. 15 00:00:37,000 --> 00:00:38,600 They belong to Mark latimer. 16 00:01:43,080 --> 00:01:45,080 Hey, mate... 17 00:01:47,080 --> 00:01:48,880 It's all right. 18 00:01:49,720 --> 00:01:51,520 It's all right, I'm here. Come here. 19 00:01:51,680 --> 00:01:53,160 Come here. 20 00:01:55,800 --> 00:01:57,800 There we go, eh. 21 00:02:11,480 --> 00:02:13,360 I'm so sorry, mate. 22 00:02:56,520 --> 00:02:58,520 Am I too rustly? 23 00:03:00,960 --> 00:03:02,840 - What's that? - Well, it's freezing. 24 00:03:03,000 --> 00:03:06,880 Long weekend working, big day ahead. I thought a thermos would help. 25 00:03:08,960 --> 00:03:10,960 - It makes no sense. - What? 26 00:03:11,560 --> 00:03:15,120 The body found at the bottom of harbour cliff. Why move him there? 27 00:03:15,280 --> 00:03:18,200 Why not just throw him off here? It's a good cliff to Chuck a body over. 28 00:03:18,360 --> 00:03:20,760 Can you not talk about it like that, please? 29 00:03:21,720 --> 00:03:23,960 Any boats gone missing recently? 30 00:03:25,960 --> 00:03:27,680 A boat would leave no tracks. 31 00:03:27,840 --> 00:03:32,440 You could moor it on the shore, leave a body, and the evidence would be washed away. 32 00:03:35,520 --> 00:03:37,400 What time's Mark latimer coming in? 33 00:03:37,560 --> 00:03:39,400 Nine. 34 00:03:39,560 --> 00:03:43,440 Sir, I can't believe he's capable of this. Many reasons why his prints could be in that hut. 35 00:03:43,600 --> 00:03:48,240 Look at the evidence in front of you. Stop behaving like you're his bloody solicitor. 36 00:04:06,600 --> 00:04:08,480 Just on the loo. 37 00:04:08,640 --> 00:04:10,520 You ok? 38 00:04:10,680 --> 00:04:11,880 Fine. 39 00:04:51,640 --> 00:04:53,240 Well.. 40 00:04:53,400 --> 00:04:55,560 You can't say we're not being thought of. 41 00:04:55,720 --> 00:04:58,280 Look at all this food. It just keeps on arriving. 42 00:04:58,440 --> 00:05:00,760 - What do we do with it all? - I'll take some. 43 00:05:00,920 --> 00:05:02,920 There's some amazing pies. 44 00:05:06,560 --> 00:05:08,920 Mark, you should get going. They're expecting you. 45 00:05:09,080 --> 00:05:13,080 - Why do they want to talk to you, dad? - Just routine... for them, at least. 46 00:05:13,240 --> 00:05:16,960 - It's all right, it's all right. I'll be back in two ticks. - Ok. 47 00:05:17,120 --> 00:05:19,120 Nothing to worry about. 48 00:05:23,320 --> 00:05:25,320 What do we do today? 49 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 £4.79. Karen: Thanks. 50 00:05:33,160 --> 00:05:35,640 Mr Marshall, right? You run the sea brigade. 51 00:05:36,240 --> 00:05:37,920 Karen white, daily herald. 52 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 I don't talk to the press. 53 00:05:41,920 --> 00:05:43,800 What, have you got a policy about it? 54 00:05:43,960 --> 00:05:46,480 - I have. - But you're a newsagent. 55 00:05:47,040 --> 00:05:49,040 I sell 'em. I don't want to be in 'em. 56 00:05:49,720 --> 00:05:51,320 - Why? - Don't get smart. 57 00:05:52,920 --> 00:05:56,920 I'm just trying to find out about Danny. He did a newspaper round for you, didn't he? 58 00:05:57,080 --> 00:06:00,160 Are you gonna leave nicely or do I have to ring the police? 59 00:06:00,320 --> 00:06:02,800 - Well, if you change your mind... - I won't. 60 00:06:04,960 --> 00:06:06,720 Fair enough. 61 00:06:10,960 --> 00:06:12,640 Bloody parasites. 62 00:06:12,800 --> 00:06:14,280 Yeah. 63 00:06:14,960 --> 00:06:16,960 - 20, is it? - Yeah, thanks. 64 00:06:18,360 --> 00:06:20,480 Ellie: Brilliant. Yeah, cheers. Bye. 65 00:06:27,320 --> 00:06:29,320 We're all here ready when you are, sir. 66 00:06:29,480 --> 00:06:30,800 You do it. 67 00:06:31,520 --> 00:06:33,400 I can't... I've never done that. 68 00:06:33,560 --> 00:06:35,440 In you go. 69 00:06:36,080 --> 00:06:38,040 - Good morning. - Good morning. 70 00:06:39,040 --> 00:06:40,320 I'm er... 71 00:06:40,480 --> 00:06:41,760 Welcome. 72 00:06:41,920 --> 00:06:45,040 I'm er... Ellie... ds Miller. 73 00:06:47,840 --> 00:06:51,520 So we've got a lot to get through, we're already behind, 74 00:06:51,680 --> 00:06:54,680 because of the weekend and not having the resources... 75 00:06:54,840 --> 00:06:56,840 Which are here now, which are you. 76 00:06:58,440 --> 00:07:00,560 We just need to hit the ground running. 77 00:07:01,720 --> 00:07:04,400 Priorities today, house-to-house enquiries, 78 00:07:05,440 --> 00:07:07,320 cctv retrieval, 79 00:07:07,480 --> 00:07:09,560 technical data retrieval from phones, 80 00:07:09,720 --> 00:07:11,720 and alibi follow-ups. 81 00:07:12,280 --> 00:07:15,760 And on top of that, we've had a lot of information in we need to sift through. 82 00:07:16,560 --> 00:07:18,560 Ok, thank you. 83 00:07:25,880 --> 00:07:27,240 Very inspiring. 84 00:07:27,400 --> 00:07:28,880 Don't ever do that to me again! 85 00:07:29,040 --> 00:07:32,240 Just cos I'm not running to arrest Mark latimer, I get thrown to the lions? 86 00:07:32,400 --> 00:07:35,080 You didn't mention how we can discount Mark latimer... 87 00:07:35,240 --> 00:07:37,400 Or your own exhaustive list of suspects. 88 00:07:37,560 --> 00:07:39,920 Don't harangue me! God, you're such a... 89 00:07:41,680 --> 00:07:45,640 We need to interview your son. We should have an appropriate adult - not you, obviously. 90 00:07:45,800 --> 00:07:47,000 Relative, maybe? 91 00:07:47,160 --> 00:07:49,440 Latimer's downstairs. We should start. 92 00:08:03,760 --> 00:08:05,760 Sorry about yesterday afternoon. 93 00:08:06,480 --> 00:08:09,880 What with everything, I was a little hazy when you asked me those questions. 94 00:08:10,040 --> 00:08:11,920 It's more that you tried to lie. 95 00:08:12,080 --> 00:08:14,080 I was just confused, I suppose. 96 00:08:14,720 --> 00:08:17,080 All the days are blending into one, you know. 97 00:08:17,240 --> 00:08:21,360 The boiler that I said I'd done, that was Wednesday night. You know how it is. 98 00:08:22,000 --> 00:08:24,480 And Thursday night, you were with a mate? 99 00:08:24,640 --> 00:08:25,720 I was, yeah. 100 00:08:25,880 --> 00:08:28,640 But yesterday, you could not remember their name. 101 00:08:28,800 --> 00:08:30,800 - It was nige, who I work with. - Ok. 102 00:08:32,280 --> 00:08:35,600 So you couldn't remember the name of the man you work with all day? 103 00:08:38,400 --> 00:08:40,840 Just the shock, I suppose, doing funny things. 104 00:08:41,600 --> 00:08:42,960 We'll check with nige. 105 00:08:43,120 --> 00:08:45,120 Yeah, you go ahead, El. 106 00:08:48,240 --> 00:08:49,920 You know where this is? 107 00:08:50,080 --> 00:08:52,800 Yeah, that's the rental place on briar cliff, ain't it? 108 00:08:52,960 --> 00:08:56,080 - Ever been there? - Yeah, I was there a weekend or two back. 109 00:08:56,240 --> 00:08:59,400 - It was a burst pipe. - When you say a weekend or two back... 110 00:08:59,560 --> 00:09:01,440 I dunno, three at the outside. 111 00:09:01,600 --> 00:09:06,080 Nicky, who does our paperwork for us, she'd have the exact date on the old invoice. 112 00:09:06,240 --> 00:09:08,520 She's away with the kids this week, though. 113 00:09:08,680 --> 00:09:11,200 If it's a rental property, who called you out? 114 00:09:12,240 --> 00:09:14,320 I dunno. This woman. I can't remember her name. 115 00:09:14,480 --> 00:09:17,200 I picked the keys up from her at the caravan park. 116 00:09:18,160 --> 00:09:19,800 Just you or your mate nige? 117 00:09:19,960 --> 00:09:21,920 No, just me. It was an emergency callout. 118 00:09:22,080 --> 00:09:25,840 They were all worried about getting the place flooded or something. 119 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 Nige was away with his mum. 120 00:09:31,520 --> 00:09:33,000 Mark, do you own a boat? 121 00:09:33,640 --> 00:09:34,760 Yeah. 122 00:09:38,000 --> 00:09:41,960 Hardy: A boat, prints at the murder scene and an alibi made up overnight. 123 00:09:42,120 --> 00:09:46,000 Ask Pete what Mark told Beth about Thursday night. See if it marries up. 124 00:09:46,160 --> 00:09:47,840 And while we check, Mark stays here. 125 00:09:48,000 --> 00:09:50,560 Know what it'd do to that family, to this town, if it was Mark? 126 00:09:50,720 --> 00:09:53,800 What are you looking for, Miller, an easy answer to this? 127 00:09:53,960 --> 00:09:55,640 The least pain? It won't work like that. 128 00:09:55,800 --> 00:09:56,960 - I know. - Do you? 129 00:09:57,120 --> 00:09:58,880 Really? 130 00:10:02,480 --> 00:10:04,680 - There you go. - Ta. 131 00:10:05,320 --> 00:10:07,160 You're having a right old go at that. 132 00:10:07,320 --> 00:10:09,200 I have to keep busy. 133 00:10:09,360 --> 00:10:11,240 I hate being shut up in the house. 134 00:10:11,400 --> 00:10:12,880 I like to be out. 135 00:10:13,040 --> 00:10:15,640 Mark says I'm like a dog, I need walking twice daily. 136 00:10:20,320 --> 00:10:23,320 It's Danny's shampoo, I keep trying not to look at it. 137 00:10:24,360 --> 00:10:26,360 Do you think I should throw it away? 138 00:10:31,720 --> 00:10:33,600 What happens now? 139 00:10:33,760 --> 00:10:36,640 We gave them a list of suspects. How far have they got? 140 00:10:36,800 --> 00:10:38,800 They'll tell us when they're ready. 141 00:10:40,160 --> 00:10:42,160 They did ask. 142 00:10:42,640 --> 00:10:44,640 The night before Danny was found. 143 00:10:45,200 --> 00:10:47,880 You and Chloe were in watching TV. 144 00:10:50,400 --> 00:10:51,880 Where was Mark? 145 00:10:54,600 --> 00:10:55,720 He was out. 146 00:10:55,880 --> 00:10:58,360 - And he got back...? - I dunno, I was asleep. 147 00:10:59,960 --> 00:11:02,160 - He was working? - That's what he said. 148 00:11:03,880 --> 00:11:05,880 - But you don't know who for? - No. 149 00:11:10,120 --> 00:11:12,200 Ok. Thanks. 150 00:11:35,720 --> 00:11:37,600 There it is, Mark's boat. 151 00:11:37,760 --> 00:11:39,480 Are you all right? 152 00:11:40,160 --> 00:11:41,840 Don't like being on the water. 153 00:11:42,480 --> 00:11:44,080 We're barely on it. 154 00:12:00,920 --> 00:12:02,800 It only needs one. 155 00:12:02,960 --> 00:12:06,240 Minimise the risk of contaminating the crime scene. Go on. 156 00:12:07,840 --> 00:12:09,960 Can you tell when it was last taken out? 157 00:12:16,600 --> 00:12:18,200 Oh, shit. 158 00:12:18,360 --> 00:12:20,120 It's blood. 159 00:12:39,000 --> 00:12:40,480 Hiya. 160 00:12:45,960 --> 00:12:47,040 Morning. 161 00:12:47,680 --> 00:12:49,680 Hey, gonna give me a header? 162 00:12:50,040 --> 00:12:51,520 Go on, on my head. I'm ready. 163 00:12:51,680 --> 00:12:52,680 Fine. 164 00:12:52,840 --> 00:12:54,760 - You overcompensate. - I know. 165 00:12:58,040 --> 00:12:59,920 Hello! 166 00:13:01,600 --> 00:13:03,080 You woke the dog. 167 00:13:03,240 --> 00:13:05,240 You caught 'em yet? 168 00:13:05,960 --> 00:13:08,040 There's kids that ain't safe out there. 169 00:13:08,200 --> 00:13:12,960 Um... it's Mark latimer that fixed the burst pipe up at briar cliff a few weekends back? 170 00:13:13,120 --> 00:13:14,760 Not to my memory. 171 00:13:15,360 --> 00:13:17,240 He said he got the keys from you. 172 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 Are you sure about that? 173 00:13:21,680 --> 00:13:23,560 We never had a burst pipe up there. 174 00:13:23,720 --> 00:13:25,600 When did you last clean up there? 175 00:13:25,760 --> 00:13:28,480 Ten days ago. There's been no one in there since. 176 00:13:29,600 --> 00:13:31,480 Who else has keys to the hut? 177 00:13:31,640 --> 00:13:34,200 Me and the owners. That's it. 178 00:13:35,320 --> 00:13:37,800 We're treating it as a possible crime scene. 179 00:13:38,800 --> 00:13:41,400 - I see. - We'll send someone to do elimination prints. 180 00:13:45,440 --> 00:13:47,440 Have we finished? 181 00:13:58,000 --> 00:14:01,280 By the one-kilometre Mark, Kevin was struggling. 182 00:14:01,440 --> 00:14:05,520 I mean, he's 32 stone, doing five kilometres cross country. 183 00:14:07,000 --> 00:14:08,640 Every step is a mammoth effort. 184 00:14:14,280 --> 00:14:16,160 Shouldn't Mark be back by now? 185 00:14:16,320 --> 00:14:19,800 - Pete: It can take ages, this stuff. - But nothing to worry about? 186 00:14:22,040 --> 00:14:23,920 Of course not. 187 00:14:24,080 --> 00:14:25,960 - I'm going out. - Where? 188 00:14:26,120 --> 00:14:27,760 - Just out. - I'll come with you. 189 00:14:27,920 --> 00:14:30,240 No, mum, you stay here. I'll be back later. 190 00:15:32,640 --> 00:15:35,400 Nige: Yeah, I was with Mark pretty much all night. 191 00:15:35,560 --> 00:15:37,560 We met up, had a drive, a bite to eat. 192 00:15:38,560 --> 00:15:40,240 Do you see him a lot socially? 193 00:15:40,400 --> 00:15:42,720 - On and off. - Where did you meet him that night? 194 00:15:43,640 --> 00:15:45,200 The car park by briar cliff. 195 00:15:45,360 --> 00:15:46,760 Why there? 196 00:15:46,920 --> 00:15:48,560 Just convenient. 197 00:15:48,720 --> 00:15:50,600 What time did you get home? 198 00:15:50,760 --> 00:15:53,040 One-ish? I dunno, I didn't really check. 199 00:15:54,120 --> 00:15:55,640 What did you do till one? 200 00:15:56,920 --> 00:15:58,800 Drinking, chatting, bite to eat. 201 00:15:58,960 --> 00:16:00,840 Where did you eat? 202 00:16:01,000 --> 00:16:02,600 - A pub in the vale. - Name? 203 00:16:02,760 --> 00:16:04,760 - The fox. - What did you eat? 204 00:16:05,800 --> 00:16:07,680 Chips and um... and a pie. 205 00:16:07,840 --> 00:16:09,400 A steak pie. 206 00:16:12,520 --> 00:16:14,400 One-ish? 207 00:16:14,560 --> 00:16:16,920 Are a lot of places open that late round here? 208 00:16:17,080 --> 00:16:18,960 We get lock-ins at the fox. 209 00:16:19,120 --> 00:16:21,920 Ah. So they'll remember you when we talk to them? 210 00:16:22,080 --> 00:16:23,960 I would've thought so, yeah. 211 00:16:28,600 --> 00:16:31,680 Anything you want to revisit in what you've just told me? 212 00:16:31,840 --> 00:16:34,840 - I don't think so, no. - Nige, want to stop pissing about? 213 00:16:35,000 --> 00:16:37,960 Your mum just said you were in with her all night till 10:30, 214 00:16:38,120 --> 00:16:41,320 then you went round the corner for last orders and not with Mark. 215 00:16:46,480 --> 00:16:49,600 Since we talked earlier, we checked up on a couple of things. 216 00:16:49,760 --> 00:16:55,680 Number one, the woman who holds the keys to the hut on briar cliff... 217 00:16:56,280 --> 00:16:58,080 Has no memory of you fixing a burst pipe. 218 00:16:58,240 --> 00:17:02,200 That's bollocks. I got the keys from her, I fixed it, I took 'em back. 219 00:17:03,000 --> 00:17:05,360 - She has a caravan, she has a dog. - She says not. 220 00:17:05,520 --> 00:17:07,520 Well, she's lying. 221 00:17:09,400 --> 00:17:12,680 Number two. Your alibi is rubbish. 222 00:17:14,600 --> 00:17:16,480 Your mate nige is not a good liar. 223 00:17:16,640 --> 00:17:18,120 He's not lying, I was with him. 224 00:17:18,280 --> 00:17:20,400 Let's not insult each other's intelligence. 225 00:17:20,560 --> 00:17:22,440 Your son has been killed. 226 00:17:22,600 --> 00:17:25,400 So I'm at a bit of a loss as to why you would mislead us. 227 00:17:25,560 --> 00:17:26,920 Why'd you lie, Mark? 228 00:17:27,080 --> 00:17:29,160 Wait, Miller, I haven't done point three. 229 00:17:30,480 --> 00:17:31,880 Point three. 230 00:17:32,040 --> 00:17:34,040 We had a look at your boat. 231 00:17:34,800 --> 00:17:36,800 And there's bloodstains in it. 232 00:17:42,280 --> 00:17:44,280 Whose blood's in the boat, Mark? 233 00:17:46,360 --> 00:17:47,800 Dan s. 234 00:17:50,040 --> 00:17:52,760 We took the boat out the week before last. 235 00:17:54,040 --> 00:17:55,920 When we had the hot spell. 236 00:17:56,080 --> 00:18:00,040 It was me, Danny and Chloe, fishing about a mile offshore. 237 00:18:03,040 --> 00:18:05,960 We caught three sea bass, we took them back and we barbecued them. 238 00:18:06,120 --> 00:18:09,000 Danny was messing around on deck, he caught the... 239 00:18:10,040 --> 00:18:13,920 He caught the end of a line in the bottom of his foot and gashed it open. 240 00:18:15,200 --> 00:18:18,200 And he was hopping around and yelling and screaming. 241 00:18:18,880 --> 00:18:20,800 Chloe was there, so you can ask her. 242 00:18:21,800 --> 00:18:22,960 We will. 243 00:18:26,600 --> 00:18:29,160 Why are you lying about where you were on Thursday night? 244 00:18:29,320 --> 00:18:31,320 How's me being here helping find Danny's killer? 245 00:18:31,480 --> 00:18:33,440 We can't rule you out till we know where you were. 246 00:18:33,480 --> 00:18:35,960 Everything's becoming part of this, ain't it? 247 00:18:36,120 --> 00:18:37,720 It's got nothing to do with this. 248 00:18:37,880 --> 00:18:40,680 Everything counts now, who did what, who was where. 249 00:18:40,840 --> 00:18:42,760 Everything connects and feeds this case. 250 00:18:42,920 --> 00:18:47,200 If we don't get the truth, we won't find who killed Danny. That starts with you. 251 00:18:47,360 --> 00:18:48,680 Just tell us about Thursday. 252 00:18:48,840 --> 00:18:50,720 I've only told you, ain't I? 253 00:18:50,880 --> 00:18:54,080 I told you about the hut, and you're saying I'm lying and I'm not. 254 00:18:54,240 --> 00:18:58,160 Mark, my son dies, I'd tell a police officer everything. I just would. 255 00:19:01,080 --> 00:19:03,320 Why did you ask Nigel to invent a false alibi? 256 00:19:03,480 --> 00:19:07,080 I dunno. Everything I say is getting twisted. I can't think straight. 257 00:19:08,160 --> 00:19:09,440 All right. 258 00:19:09,600 --> 00:19:12,400 Mark latimer, I'm arresting you for obstructing a murder inquiry. 259 00:19:12,560 --> 00:19:15,840 You do not have to say anything but it may harm your defence if you do not mention, 260 00:19:16,000 --> 00:19:18,760 when questioned, something which you later rely on in court. 261 00:19:18,920 --> 00:19:21,880 - Anything you do say may be given in evidence. - Is this what you do, El? 262 00:19:22,040 --> 00:19:24,480 - Just tell us the truth. - Miller, take his things. 263 00:19:34,560 --> 00:19:36,280 - Hiya. - Beth. 264 00:19:36,440 --> 00:19:38,520 - We weren't expecting you back. - Can I help anyone? 265 00:19:38,680 --> 00:19:40,200 No, we're fine. 266 00:19:40,360 --> 00:19:42,240 Shall I restock the racks, Janet? 267 00:19:42,400 --> 00:19:44,400 They're fine. Yeah. 268 00:19:51,800 --> 00:19:54,400 - Hi, Maggie. - Sweetheart, what are you doing? 269 00:19:54,560 --> 00:19:56,240 I'm just coming to work. 270 00:19:56,400 --> 00:19:59,600 Beth, you shouldn't be here. You've had a terrible thing happen. 271 00:19:59,760 --> 00:20:02,240 - I just want to be useful. - Let me get you home. 272 00:20:02,400 --> 00:20:04,760 I've just come from home. I can't stay in that house. 273 00:20:04,920 --> 00:20:07,120 This isn't the place for you. I'll talk to your mum. 274 00:20:07,280 --> 00:20:09,440 I'm not 12, Maggie. I don't wanna go home. 275 00:20:09,600 --> 00:20:11,160 My heart is breaking... 276 00:20:11,320 --> 00:20:13,320 I don't need bloody broken hearts! 277 00:20:28,760 --> 00:20:30,760 All right, nige? 278 00:20:31,920 --> 00:20:33,440 Olly! All right, mate. 279 00:20:33,600 --> 00:20:35,600 Never had so many visitors in a day. 280 00:20:35,760 --> 00:20:37,320 Why, who else has been here? 281 00:20:37,760 --> 00:20:39,520 - No one. - Ok. 282 00:20:39,680 --> 00:20:41,840 - This is Karen from the daily herald. - Hi. 283 00:20:42,000 --> 00:20:44,200 Don't think I should be talking to papers. 284 00:20:44,360 --> 00:20:46,320 She's all right and I'm chaperoning. 285 00:20:46,480 --> 00:20:48,760 - Two minutes? - All right, quick, though. 286 00:20:48,920 --> 00:20:50,800 How long have you worked with Mark? 287 00:20:50,960 --> 00:20:52,640 Three years now. 288 00:20:52,800 --> 00:20:55,160 Did my nvq, Mark took me on and trained me up. 289 00:20:55,320 --> 00:20:57,480 Everyone says you're the go-to men in the town. 290 00:20:57,640 --> 00:21:01,560 That's down to Mark. He says, "keep it simple. Life's complicated enough." 291 00:21:01,720 --> 00:21:03,600 And the family are close? 292 00:21:03,760 --> 00:21:06,120 Ah, yeah. Always doing something together. 293 00:21:06,280 --> 00:21:08,160 That's Beth - outdoors girl. 294 00:21:08,320 --> 00:21:10,760 Dragging them up hills, whether Mark likes it or not. 295 00:21:10,920 --> 00:21:13,520 Compromise - that's what being married's all about, I guess. 296 00:21:13,680 --> 00:21:15,680 Nothing's perfect. 297 00:21:16,480 --> 00:21:18,360 And you knew Danny well, obviously. 298 00:21:18,520 --> 00:21:19,880 Yeah. 299 00:21:20,760 --> 00:21:23,640 He used to come out with us sometimes in the holidays. 300 00:21:23,800 --> 00:21:25,800 He liked to... 301 00:21:26,760 --> 00:21:28,760 Listen, I got a job, I got to go. 302 00:21:32,160 --> 00:21:34,040 Hey, how's your mum now? 303 00:21:34,200 --> 00:21:36,320 - Erm... yeah, she's all right. - Yeah? 304 00:21:36,480 --> 00:21:38,160 - All sorted now? - Pretty much. 305 00:21:57,760 --> 00:21:59,640 Joe: You'll be fine once you get stuck in. 306 00:21:59,800 --> 00:22:01,480 I don't want to, dad. 307 00:22:01,640 --> 00:22:04,800 Go and bust some moves before we have to talk to the police. 308 00:22:04,960 --> 00:22:06,960 Bust some moves? 309 00:22:07,960 --> 00:22:09,840 Down with the kids. 310 00:22:10,000 --> 00:22:11,280 Come on! 311 00:22:16,960 --> 00:22:18,840 - Hey, Tom. - All right? 312 00:22:19,000 --> 00:22:20,760 What's this about Danny, then? 313 00:22:20,920 --> 00:22:23,480 - Do you know what happened? - Were you with him? 314 00:22:23,640 --> 00:22:25,520 - How'd he die? - Was it his dad? 315 00:22:48,600 --> 00:22:50,600 - Do you mind if I erm... - No. 316 00:22:50,760 --> 00:22:52,080 Thanks. 317 00:22:55,440 --> 00:22:56,920 I love this view. 318 00:23:06,040 --> 00:23:09,000 Sorry if this is rude, but I know who you are. 319 00:23:10,720 --> 00:23:12,960 I can't even imagine what it's like for you. 320 00:23:15,440 --> 00:23:18,040 - You'll get through it. - And you know, do you? 321 00:23:20,560 --> 00:23:21,960 Look, erm... 322 00:23:22,120 --> 00:23:24,120 Don't take this the wrong way. 323 00:23:25,000 --> 00:23:26,880 I have a message for you. 324 00:23:30,280 --> 00:23:31,800 It's from Danny. 325 00:23:32,320 --> 00:23:34,000 No, no, no, don't you dare. 326 00:23:34,160 --> 00:23:36,920 - I promise you, he just... - Stop speaking to me! 327 00:23:37,080 --> 00:23:38,240 Get away from me! 328 00:23:38,400 --> 00:23:40,960 I'm not trying to upset you, I have to tell you... 329 00:23:41,120 --> 00:23:42,520 Please! 330 00:23:50,360 --> 00:23:52,480 Hardy: So you last saw Danny when? 331 00:23:52,640 --> 00:23:54,480 Before we went on holiday. 332 00:23:54,640 --> 00:23:55,920 When was that? 333 00:23:56,080 --> 00:23:58,440 - Three and a half weeks ago. - Let Tom speak. 334 00:23:58,600 --> 00:24:00,840 - Sorry. - Three and a half weeks ago. 335 00:24:01,000 --> 00:24:02,880 We went on the Thursday morning. 336 00:24:03,040 --> 00:24:04,920 I saw him the afternoon before. 337 00:24:05,080 --> 00:24:06,640 What time? 338 00:24:06,800 --> 00:24:08,840 Straight after school. 339 00:24:09,000 --> 00:24:11,000 And where were you? 340 00:24:11,840 --> 00:24:13,720 He came round, we went to the lido. 341 00:24:13,880 --> 00:24:15,880 Did he have his phone on him? 342 00:24:16,920 --> 00:24:18,800 Don't know. 343 00:24:18,960 --> 00:24:20,960 But Danny had a phone? 344 00:24:23,640 --> 00:24:25,680 Did he say he was worried about anything? 345 00:24:31,160 --> 00:24:33,040 Did you argue? 346 00:24:35,680 --> 00:24:38,320 Can you think of anyone who would want to hurt Danny? 347 00:24:45,240 --> 00:24:47,240 How did he get on with his dad? 348 00:24:55,080 --> 00:24:58,440 Anything that you say here is completely confidential. 349 00:25:01,360 --> 00:25:03,360 He said his dad hit him. 350 00:25:03,880 --> 00:25:05,520 Once? 351 00:25:06,560 --> 00:25:08,560 Maybe twice. 352 00:25:09,360 --> 00:25:10,560 Recently? 353 00:25:10,720 --> 00:25:12,320 I don't know. 354 00:25:12,480 --> 00:25:14,960 He said his dad got into bad moods sometimes. 355 00:25:25,000 --> 00:25:27,000 Ok. All right, thanks. 356 00:25:28,320 --> 00:25:31,240 They want me to tell you... Mark's been arrested. 357 00:25:31,400 --> 00:25:33,680 - And he's refused a solicitor. - What for? 358 00:25:33,840 --> 00:25:37,600 He won't account for his movements the night before Danny was found. 359 00:25:37,760 --> 00:25:39,680 So he's a suspect? 360 00:25:39,840 --> 00:25:41,880 Let's see where we are once they finish talking. 361 00:25:42,040 --> 00:25:45,360 You can't just do that - tell us he's under arrest then nothing else. 362 00:25:45,520 --> 00:25:48,240 I'm sure it'll get sorted. Arrested isn't charged. 363 00:25:48,400 --> 00:25:51,280 - Sorted? My brother's dead... - Chloe, come with me. 364 00:25:51,440 --> 00:25:55,040 Get off me! It's him you should be having a go at. What are you doing? 365 00:25:55,200 --> 00:25:57,640 Get in the bathroom. When I say, "enough", I mean it. 366 00:25:57,800 --> 00:26:00,160 From now on, you say nothing in front of Pete. 367 00:26:00,320 --> 00:26:02,600 He is looking at us all the time. 368 00:26:02,760 --> 00:26:04,640 He is not our friend, he is their spy. 369 00:26:04,800 --> 00:26:06,280 God knows what they're thinking, 370 00:26:06,440 --> 00:26:09,560 but I am not having them going through our stuff, thinking the worst of us. 371 00:26:09,720 --> 00:26:12,520 We have to stay tight, even just you and me if necessary. 372 00:26:12,680 --> 00:26:15,000 And dad. It's not him, you don't think it's him. 373 00:26:15,160 --> 00:26:18,360 You never really know anyone and we have to be so strong now. 374 00:26:18,520 --> 00:26:22,480 And you have to be older than you are because I don't know where this ends. 375 00:26:22,640 --> 00:26:24,000 Ok? 376 00:26:43,440 --> 00:26:45,320 How'd it go? 377 00:26:45,480 --> 00:26:47,360 Yeah, he was really brave. 378 00:26:47,520 --> 00:26:49,680 Yeah. Charming, your new boss, ain't he? 379 00:26:51,280 --> 00:26:52,440 Wow. 380 00:26:53,320 --> 00:26:55,320 Oh, I really don't like him. 381 00:27:01,600 --> 00:27:04,000 He's been running the sea brigade for the last 15 years. 382 00:27:04,160 --> 00:27:07,800 - What is it, then, sea brigade? - It's pretty much scouts with added boats. 383 00:27:07,960 --> 00:27:10,960 Just lots of lads, resourcefulness skills, teamwork. 384 00:27:11,120 --> 00:27:13,280 - Danny did sea brigade, right? - Mm-hm. 385 00:27:13,440 --> 00:27:15,000 And a paper round. 386 00:27:15,160 --> 00:27:17,040 Is he married, this Jack? 387 00:27:17,200 --> 00:27:19,480 - We all did sea brigade. - But is he married? 388 00:27:19,640 --> 00:27:21,120 Maggie: Is who married? 389 00:27:21,280 --> 00:27:22,920 Don't mind if I join, do you? 390 00:27:24,120 --> 00:27:28,520 Funny thing, I saw you come in from across the road but had your boss on the phone to me. 391 00:27:28,680 --> 00:27:31,440 - My boss? - Saying he'd been trying you with no joy. 392 00:27:31,600 --> 00:27:34,600 But he had a hunch you'd make contact with the local press. 393 00:27:36,560 --> 00:27:39,600 - Apparently, you've got awol. - In what way? 394 00:27:40,680 --> 00:27:42,080 Karen? 395 00:27:42,240 --> 00:27:44,120 I used to work crime. 396 00:27:44,280 --> 00:27:47,160 At the herald, there's no money for reporting, it's all been cut. 397 00:27:47,320 --> 00:27:50,200 We just regurgitate press releases. I should never have moved. 398 00:27:50,360 --> 00:27:52,240 What's that got to do with you being here? 399 00:27:54,120 --> 00:27:55,640 Alec Hardy. 400 00:27:55,800 --> 00:27:57,680 I reported on sandbrook. 401 00:27:57,840 --> 00:28:00,280 I was in court when the case fell apart. 402 00:28:00,800 --> 00:28:02,600 He failed that family. 403 00:28:02,760 --> 00:28:06,040 I saw it happen and I'm worried he's gonna do it again here. 404 00:28:15,680 --> 00:28:18,480 You're the last person I expected a phone call from. 405 00:28:18,640 --> 00:28:21,400 You're the first friendly face I've seen in months. 406 00:28:21,560 --> 00:28:25,120 If I'm the friendly face, god knows what the rest of them are like. 407 00:28:25,280 --> 00:28:27,920 Oh, you have no idea. It is another world. 408 00:28:30,160 --> 00:28:32,960 It's a bit cloak and dagger, Alec, meeting out here. 409 00:28:33,120 --> 00:28:35,000 What's wrong with the office? 410 00:28:35,160 --> 00:28:38,320 Small town, everyone's eyes on you. Don't like it. 411 00:28:39,680 --> 00:28:42,760 I uh... went through all the results you sent me. 412 00:28:44,560 --> 00:28:46,240 So? 413 00:28:47,280 --> 00:28:48,800 It's not good, Alec. 414 00:28:50,160 --> 00:28:52,040 You've got to change all of this. 415 00:28:52,200 --> 00:28:56,080 No stress, no pressure, nothing that'll cause unnecessary exertion. 416 00:28:56,240 --> 00:28:58,120 - I can't. - You have to. 417 00:28:58,280 --> 00:29:02,640 If you don't... you'll end up dead. 418 00:29:02,800 --> 00:29:04,680 Ah, you bloody doctors! 419 00:29:04,840 --> 00:29:07,040 Always, "do as I say or you'll end up dead." 420 00:29:07,200 --> 00:29:08,480 I'm serious! 421 00:29:08,640 --> 00:29:12,800 Look, I'll make sure all the paperwork gets filled in. You can be invalided out. 422 00:29:12,960 --> 00:29:15,680 - Not till I'm done here. - You like it that much? 423 00:29:15,840 --> 00:29:17,840 No, I hate it. 424 00:29:19,240 --> 00:29:21,800 I hate the air, I hate the sand. 425 00:29:22,800 --> 00:29:25,200 I hate the stupid people, I hate the way they work. 426 00:29:25,360 --> 00:29:28,040 I hate their bloody smiley bloody faces. 427 00:29:28,920 --> 00:29:30,920 I hate the never-ending sky. 428 00:29:32,480 --> 00:29:34,480 Well, why be here at all? 429 00:29:40,480 --> 00:29:42,320 It's penance. 430 00:29:43,320 --> 00:29:44,760 What? 431 00:29:45,360 --> 00:29:47,360 No... really? 432 00:29:49,520 --> 00:29:51,040 Really. 433 00:30:34,400 --> 00:30:36,280 Hi. Am I intruding? 434 00:30:36,440 --> 00:30:38,440 No. Come in. 435 00:30:43,080 --> 00:30:45,080 I just thought I'd see how you were. 436 00:30:45,520 --> 00:30:49,400 I didn't say thank you. You were nice the other day. Want some wine? 437 00:30:53,320 --> 00:30:56,360 Have you spoken to anyone yet about the urn... 438 00:30:57,080 --> 00:30:58,760 The pregnancy? 439 00:30:59,760 --> 00:31:02,360 Just you. Lucky you! 440 00:31:07,440 --> 00:31:09,320 I've been thinking about Danny. 441 00:31:09,480 --> 00:31:13,800 I know it isn't possible to have a funeral until the police finish their investigation, 442 00:31:13,960 --> 00:31:17,960 but we could hold a memorial service for Danny's life. 443 00:31:18,960 --> 00:31:21,480 A celebration, here, for you, for the town. 444 00:31:21,640 --> 00:31:23,640 Maybe. I'd have to talk to Mark. 445 00:31:25,480 --> 00:31:27,360 How um... religious would it be? 446 00:31:27,520 --> 00:31:29,320 Whatever you like. 447 00:31:29,480 --> 00:31:32,200 We can plan it so it reflects who you are... 448 00:31:32,840 --> 00:31:34,400 Who Danny was. 449 00:31:39,400 --> 00:31:41,400 Did I say something wrong? 450 00:31:42,640 --> 00:31:43,960 "Was. Ll 451 00:31:44,120 --> 00:31:46,120 past tense. 452 00:31:47,400 --> 00:31:49,400 - My baby. - I'm so sorry. 453 00:31:50,000 --> 00:31:51,880 I just want to feel him close to me. 454 00:31:52,040 --> 00:31:53,920 I want to hear his voice. 455 00:31:54,080 --> 00:31:56,080 I want to know how he is. 456 00:31:59,960 --> 00:32:01,640 He's with god now... 457 00:32:01,800 --> 00:32:03,480 In the care of the lord. 458 00:32:03,640 --> 00:32:05,720 - Take comfort in that. - Tell god... 459 00:32:07,800 --> 00:32:09,280 Give me a signal. 460 00:32:09,440 --> 00:32:11,040 Something. 461 00:32:11,640 --> 00:32:13,640 Let me know he's ok. 462 00:32:53,400 --> 00:32:55,280 I'm under instructions to come in. 463 00:32:55,440 --> 00:32:58,080 - Chloe latimer texted me. - Ok. 464 00:32:59,800 --> 00:33:02,960 Thursday night, Mark latimer was with me. 465 00:33:03,520 --> 00:33:05,400 We met in the car park and drove off. 466 00:33:05,560 --> 00:33:07,280 We were together till about one. 467 00:33:08,320 --> 00:33:10,440 Then I dropped him back at the car park. 468 00:33:12,200 --> 00:33:14,200 Officer: Here you go, mate. 469 00:33:15,320 --> 00:33:17,320 This is ridiculous. 470 00:33:18,200 --> 00:33:19,480 Chin up. 471 00:33:19,640 --> 00:33:21,200 Ellie: What were you doing? 472 00:33:21,360 --> 00:33:22,600 Really? 473 00:33:24,440 --> 00:33:26,440 Having sex. 474 00:33:30,560 --> 00:33:32,080 I know. 475 00:33:33,520 --> 00:33:35,520 Worst decision of my life. 476 00:33:40,320 --> 00:33:41,920 - Hello. - I got your note. 477 00:33:42,080 --> 00:33:43,680 - Chloe: Who is it? - Go to bed. 478 00:33:43,840 --> 00:33:46,560 - Why? - Because I bloody told you to, that's why! 479 00:33:48,760 --> 00:33:50,400 - Sorry, come in. - That's ok. 480 00:33:50,560 --> 00:33:52,560 I'm surprised you called. 481 00:33:53,280 --> 00:33:55,280 Not as surprised as I was. 482 00:34:03,080 --> 00:34:06,440 Why didn't you tell us you were with Becca Fisher on Thursday night? 483 00:34:06,600 --> 00:34:07,960 Why do you think, El? 484 00:34:08,120 --> 00:34:10,120 You know this town. 485 00:34:11,640 --> 00:34:13,160 If that got out... 486 00:34:13,320 --> 00:34:16,680 You let us pursue this because you were worried about gossip? 487 00:34:16,840 --> 00:34:18,840 No, not gossip. 488 00:34:20,040 --> 00:34:21,320 Lives, mate. 489 00:34:21,480 --> 00:34:23,360 My family, her business. 490 00:34:23,520 --> 00:34:27,760 You don't understand, you haven't lived here. You don't know how these things stick. 491 00:34:33,440 --> 00:34:34,800 Don't tell Beth. 492 00:34:34,960 --> 00:34:37,640 I haven't done anything like this before, I swear. 493 00:34:37,800 --> 00:34:39,560 - With her? - Not with anyone. 494 00:34:39,720 --> 00:34:43,520 I mean, I've had chances, but I've never done anything before this. 495 00:34:45,720 --> 00:34:47,520 We're tired, though. 496 00:34:48,880 --> 00:34:51,760 You know... I saw a chance of something else and I took it. 497 00:34:51,920 --> 00:34:54,960 This has only ever been about Danny's killer. Why wouldn't you tell us? 498 00:34:55,120 --> 00:34:57,120 Because I'm ashamed, innit? 499 00:35:00,480 --> 00:35:04,600 The one time that I took him for granted and that's when I lost him and it... 500 00:35:15,920 --> 00:35:17,920 Please don't tell Beth. Please. 501 00:35:34,520 --> 00:35:36,520 Ooh, that's a lovely cuppa, thanks. 502 00:35:39,720 --> 00:35:41,680 Why did Danny talk to you? 503 00:35:41,840 --> 00:35:43,720 He didn't. He didn't. 504 00:35:43,880 --> 00:35:45,880 I don't... 505 00:35:46,560 --> 00:35:48,560 No, I don't see dead people or... 506 00:35:50,280 --> 00:35:53,040 I have like um... like a spirit guide. 507 00:35:53,200 --> 00:35:56,160 She tells me things about people who have passed over. 508 00:35:56,320 --> 00:35:58,200 And over the years, 509 00:35:58,360 --> 00:36:00,240 most have turned out to be true. 510 00:36:00,400 --> 00:36:02,280 So, earlier, I asked her about you. 511 00:36:02,440 --> 00:36:06,200 And she said there was someone... Someone close to you - 512 00:36:07,320 --> 00:36:12,200 a relative with an r or an s in their name... 513 00:36:13,680 --> 00:36:15,680 Trying to come through to you. 514 00:36:16,560 --> 00:36:18,560 Maybe a grandparent or... 515 00:36:19,400 --> 00:36:22,120 Or someone who... who played the piano? 516 00:36:23,480 --> 00:36:25,440 That doesn't mean anything to me. 517 00:36:25,600 --> 00:36:28,200 No? It's ok, wires crossed, that's no problem. 518 00:36:28,360 --> 00:36:29,960 Erm... 519 00:36:34,200 --> 00:36:35,800 Tell me the message. 520 00:36:35,960 --> 00:36:39,240 I should tell you that I don't choose what I'm told. 521 00:36:39,400 --> 00:36:41,920 - I'm just on the receiving end. - Just tell me. 522 00:36:47,000 --> 00:36:48,680 Danny wants you to know he's ok. 523 00:36:48,840 --> 00:36:50,720 He's being looked after now. 524 00:36:50,880 --> 00:36:52,360 He says... 525 00:36:52,520 --> 00:36:55,920 Don't look for the person who killed him because it won't help. 526 00:36:56,080 --> 00:36:57,960 He says it won't help. 527 00:36:58,120 --> 00:37:00,120 Because it'll only make you upset. 528 00:37:03,600 --> 00:37:06,320 Because you know the person who killed him really well. 529 00:37:18,200 --> 00:37:20,240 Hardy: The hotel owner, do you believe her? 530 00:37:20,400 --> 00:37:21,840 She's no reason to lie. 531 00:37:22,000 --> 00:37:24,680 Aside from the fact they're sleeping together. 532 00:37:26,520 --> 00:37:31,880 What if... Danny found out about Mark and Becca Fisher's affair? 533 00:37:32,840 --> 00:37:35,640 What, so a father kills his own son to keep him quiet? 534 00:37:35,800 --> 00:37:37,800 You think that's impossible? 535 00:37:39,280 --> 00:37:41,000 I don't know. 536 00:38:04,720 --> 00:38:06,520 Mark: I'm home. 537 00:38:07,440 --> 00:38:09,320 Hey, you all right? 538 00:38:11,520 --> 00:38:13,400 Pete said you were arrested. 539 00:38:13,560 --> 00:38:15,560 Yeah, they got their wires crossed. 540 00:38:16,840 --> 00:38:18,840 It's fine, all fine. 541 00:38:19,560 --> 00:38:21,400 Come here. 542 00:38:38,400 --> 00:38:41,200 I'll be home soon. How's Tom? Have you talked to him? 543 00:38:41,360 --> 00:38:44,840 Yeah. He asked whether you thought he'd done it to Danny. 544 00:38:45,000 --> 00:38:47,200 - I hope you told him I didn't. - Yeah. 545 00:38:47,360 --> 00:38:50,040 Then he asked why you were the police person looking into it. 546 00:38:50,200 --> 00:38:52,080 Well, we're all asking that. 547 00:38:52,240 --> 00:38:54,120 Anyway, how's the boss? 548 00:38:54,280 --> 00:38:56,000 Same, as if it wasn't hard enough. 549 00:38:56,160 --> 00:38:58,040 Smother him with kindness, El. 550 00:38:58,200 --> 00:39:00,200 Isn't that your usual way? 551 00:39:01,840 --> 00:39:03,520 El? Hello? 552 00:39:03,680 --> 00:39:05,560 Are you still there? 553 00:39:05,720 --> 00:39:08,160 - Yeah. - Come home soon. 554 00:39:08,320 --> 00:39:11,320 - Wake me up. - You'll regret it. 555 00:39:11,480 --> 00:39:14,200 Never have before. Love you. 556 00:39:14,360 --> 00:39:16,360 Quite right. Love you too. 557 00:39:24,040 --> 00:39:27,160 Hardy: Can you think of anyone who'd want to hurt Danny? 558 00:39:30,160 --> 00:39:32,040 How does he get on with his dad? 559 00:39:32,200 --> 00:39:35,560 Anything you say here is absolutely confidential. 560 00:39:36,240 --> 00:39:37,880 He said his dad hit him. 561 00:39:39,320 --> 00:39:40,760 Once? 562 00:39:41,600 --> 00:39:43,600 Maybe twice. 563 00:39:44,640 --> 00:39:46,040 Miller? 564 00:39:48,480 --> 00:39:50,960 Reconstruction, Thursday night, one week on. 565 00:39:51,120 --> 00:39:52,960 Your boy Tom, he should do it. 566 00:39:53,120 --> 00:39:56,000 - What? No, I don't want him to. - He's the best choice. 567 00:39:56,160 --> 00:39:59,520 Did you not hear me? He's lost his best friend, that could traumatise him. 568 00:39:59,680 --> 00:40:02,400 - Maybe he should be allowed to decide. - I'm his mum, I decide. 569 00:40:02,560 --> 00:40:05,720 So your commitment to this investigation stops outside these doors? 570 00:40:05,880 --> 00:40:09,320 Sir, move away from me now or I will piss in a cup and throw it at you. 571 00:40:09,480 --> 00:40:10,920 Talk to... 572 00:40:11,080 --> 00:40:14,800 What's your husband's name - Joe? Talk to him about it. And Tom. 573 00:40:15,440 --> 00:40:17,120 You're invited for dinner. 574 00:40:17,840 --> 00:40:19,000 What? 575 00:40:19,160 --> 00:40:21,160 Pick a night. 576 00:40:21,680 --> 00:40:23,560 At your house? Why? 577 00:40:23,720 --> 00:40:25,840 - Do you know many people here? - No. 578 00:40:26,000 --> 00:40:28,680 - Are you living off hotel food? - It's not a good idea. 579 00:40:28,840 --> 00:40:32,440 Don't be an asshole about it, I don't want to do it either, but it's what people do. 580 00:40:32,600 --> 00:40:33,760 Is it? 581 00:40:33,920 --> 00:40:36,160 They have their boss round and don't talk about work. 582 00:40:36,320 --> 00:40:39,280 - What will we talk about? - I don't know! Just say yes. 583 00:40:40,920 --> 00:40:42,040 Yeah. 584 00:40:42,200 --> 00:40:44,200 Thank you. Bloody hell! 585 00:40:47,720 --> 00:40:49,120 Knob. 586 00:40:58,160 --> 00:41:00,040 Did you tell them where you were? 587 00:41:00,200 --> 00:41:01,840 Yeah. 588 00:41:04,040 --> 00:41:05,720 Are you gonna tell me? 589 00:41:05,880 --> 00:41:07,720 Not now. 590 00:41:12,120 --> 00:41:14,120 Look at me. 591 00:41:24,400 --> 00:41:26,400 Did you kill him? 592 00:41:27,280 --> 00:41:29,160 - What? - Did you kill Danny? 593 00:41:29,320 --> 00:41:31,320 How could you even say that, Beth? 594 00:41:32,000 --> 00:41:35,360 Is that what you think? Is that what you see when you look at me? 595 00:41:35,520 --> 00:41:38,320 - All you have to say is no. - How can you even say it? 596 00:41:40,760 --> 00:41:42,960 You think I could kill my own son, do you? 597 00:41:43,960 --> 00:41:45,280 Do you? 598 00:41:45,440 --> 00:41:47,560 You think I could strangle him, do you? 599 00:41:50,600 --> 00:41:54,120 For god's sake, Beth. What in god's name is happening to us, eh? 600 00:42:14,840 --> 00:42:16,720 What time do you call this? 601 00:42:18,400 --> 00:42:23,120 Come on, five minutes. Couple of quotes, tell me where you've been, what you've been up to. 602 00:42:23,280 --> 00:42:25,160 After what you did to me last time? 603 00:42:25,320 --> 00:42:28,080 - Legitimate investigation. - You turned me over. 604 00:42:28,240 --> 00:42:31,640 You will never have anything out of me as long as I am breathing. 605 00:42:31,800 --> 00:42:34,560 You let that family down. I sat with them after the trial. 606 00:42:34,720 --> 00:42:38,840 They still don't have closure because of you and I won't let you do that to another family. 607 00:42:50,080 --> 00:42:51,600 - Hey. - Hey. 608 00:42:52,600 --> 00:42:54,480 You didn't have to tell them. 609 00:42:54,640 --> 00:42:56,640 - Got you out. - Yeah. 610 00:42:58,200 --> 00:42:59,680 Thanks. 611 00:43:02,160 --> 00:43:04,040 Last Thursday... us. 612 00:43:04,200 --> 00:43:05,640 It was a mistake. 613 00:43:05,800 --> 00:43:08,720 - Not for me, it wasn't. - If it wasn't, then it is now. 614 00:43:10,280 --> 00:43:11,800 Yeah, I know. 615 00:43:14,560 --> 00:43:15,840 Timing. 616 00:43:16,000 --> 00:43:18,000 Might have had something. 617 00:43:18,880 --> 00:43:20,760 We still could. 618 00:43:22,400 --> 00:43:24,080 It don't change anything. 619 00:43:24,240 --> 00:43:25,960 It changes everything. 620 00:43:44,880 --> 00:43:46,520 I think... 621 00:43:49,000 --> 00:43:52,480 It may have been punishment for something, for what we did. 622 00:44:10,240 --> 00:44:11,840 Go home. 623 00:45:16,480 --> 00:45:21,400 J“ through dark and light I fight to be 624 00:45:22,640 --> 00:45:30,000 j“ so close, shadows and lies mask you from me 625 00:45:31,000 --> 00:45:38,120 j“ so close, wrap my skin, the darkness within 626 00:45:39,160 --> 00:45:45,600 j“ so close, the moral of our lives no-one can win 45041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.