All language subtitles for Broadchurch.S01E02.1080p.BluRay.x265-RARBG_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,800 Previously on broadchurch... 2 00:00:03,680 --> 00:00:06,960 Beth: Danny? Give me a call, sweethean'. I want to know where you are. 3 00:00:07,120 --> 00:00:09,640 The body of an 11-year-old child 4 00:00:09,800 --> 00:00:13,000 was found on harbour cliff beach at broadchurch. 5 00:00:13,160 --> 00:00:15,120 - Alec Hardy. - I know. You got my job. 6 00:00:15,280 --> 00:00:18,360 - He was strangled. - We are treating Danny's death as suspicious. 7 00:00:19,640 --> 00:00:22,040 Until we're ready, all of this remains confidential. 8 00:00:22,200 --> 00:00:24,720 - Broadchurch echo. - Ellie: I can't talk to you. 9 00:00:24,880 --> 00:00:27,840 Chloe: Why have you released his name? It's on Twitter. 10 00:00:28,000 --> 00:00:31,520 - Hardy: Who told the journalist? - They made it look like an accident. 11 00:00:31,680 --> 00:00:34,120 - What are they asking? - Where were you last night? 12 00:00:34,280 --> 00:00:35,800 I told you, I was on a job. 13 00:00:35,960 --> 00:00:38,200 Is there anything you want to tell me now? 14 00:00:38,360 --> 00:00:41,200 Hardy: If you or someone you know has any information, 15 00:00:41,360 --> 00:00:43,120 please come forward now. 16 00:00:47,560 --> 00:00:49,040 We will catch whoever did this. 17 00:01:51,440 --> 00:01:53,440 How are you doing, lovely? 18 00:01:55,760 --> 00:01:57,640 You had nightmares. 19 00:01:57,800 --> 00:02:00,880 - Did I? - You were shouting in your sleep. 20 00:02:02,640 --> 00:02:04,240 What was I saying? 21 00:02:04,400 --> 00:02:07,040 Couldn't make it out. You said "Danny" at one point. 22 00:02:08,360 --> 00:02:10,440 Will I have to talk to the police? 23 00:02:11,520 --> 00:02:14,520 Yeah, at some point. But not today, I don't think. 24 00:02:15,680 --> 00:02:18,480 Unless you can think of anything that might help us. 25 00:02:20,680 --> 00:02:22,680 When I have to talk to them... 26 00:02:24,560 --> 00:02:26,560 Can it be with you? 27 00:02:27,760 --> 00:02:29,760 I don't think so. 28 00:02:34,880 --> 00:02:38,160 "I hope you and your family find some peace." 29 00:02:38,320 --> 00:02:40,600 What do you write that doesn't sound glib? 30 00:02:40,760 --> 00:02:42,760 They'll appreciate it. 31 00:02:44,520 --> 00:02:47,560 Heard anything on when that tent will be off the beach? 32 00:02:47,720 --> 00:02:50,160 When they're done, I suppose. No time soon. 33 00:02:50,320 --> 00:02:53,320 I just hope they find the killer, and chop his balls off. 34 00:02:53,480 --> 00:02:55,000 Come and have a drink later. 35 00:02:55,160 --> 00:02:58,160 - Hey, how you going? - Good. Loving the room, thanks. 36 00:03:02,840 --> 00:03:04,480 Olly? Hi. 37 00:03:04,640 --> 00:03:07,680 - Oh! Karen. - Nice place. 38 00:03:07,840 --> 00:03:10,920 Yeah, well, you know, when the fuses haven't blown. 39 00:03:11,080 --> 00:03:13,360 So, I don't suppose you've got a spare desk 40 00:03:13,520 --> 00:03:16,800 or just a corner of the office I can squirrel myself away in? 41 00:03:16,960 --> 00:03:19,680 - We are part of the same newspaper group. - Of course. 42 00:03:19,840 --> 00:03:21,360 Maggie Radcliffe. I'm the editor. 43 00:03:21,520 --> 00:03:24,240 - Karen white, daily herald. - You're here fast. 44 00:03:24,400 --> 00:03:26,760 I remember your stuff on the Yorkshire ripper. 45 00:03:26,920 --> 00:03:29,400 - Long time ago now. - Karen wondered if there's a spare desk. 46 00:03:29,560 --> 00:03:32,000 - I'll be no bother, just... - No. 47 00:03:34,440 --> 00:03:36,760 Well, we're a very busy operation here. 48 00:03:38,000 --> 00:03:40,240 - Yeah. - And if I give you a desk, 49 00:03:40,400 --> 00:03:42,920 what happens if others start showing up? 50 00:03:44,400 --> 00:03:47,480 Not to worry. Thanks, anyway. I'll see you soon. 51 00:05:19,880 --> 00:05:22,600 Di Hardy? Karen white, daily herald. 52 00:05:22,760 --> 00:05:25,080 I know. You came to the briefing last night. 53 00:05:25,240 --> 00:05:27,640 I just wondered if I could buy you a cup of tea. 54 00:05:27,800 --> 00:05:29,760 You're astonishing. 55 00:05:29,920 --> 00:05:32,240 Well, if you need me, I'm staying at the trader's. 56 00:05:34,360 --> 00:05:38,400 Give me the details, cid will call you back when someone's available. 57 00:05:38,560 --> 00:05:41,640 Sir, for you. You need to get yourself organised up there. 58 00:05:41,800 --> 00:05:43,840 It's Saturday and the phone lines can't cope. 59 00:05:44,000 --> 00:05:45,600 Hello. Broadchurch police. 60 00:05:47,720 --> 00:05:50,560 - Morning. We got you a coffee. - I don't drink coffee. 61 00:05:50,720 --> 00:05:52,440 Course you don't. 62 00:05:53,440 --> 00:05:55,320 Frank said you were out at the cliffs. 63 00:05:55,480 --> 00:05:58,160 I walked Danny's paper round. There's a hut on briar cliff, 64 00:05:58,320 --> 00:06:01,240 mile and a half along the coast from where Danny's body was found. 65 00:06:01,400 --> 00:06:03,440 Find out who owns it and the car park below. 66 00:06:03,600 --> 00:06:05,480 Collect the cctv from the camera there. 67 00:06:05,640 --> 00:06:07,520 How're we doing on the house to house? 68 00:06:07,680 --> 00:06:10,120 We've got five uniform allocated, two probationers, 69 00:06:10,280 --> 00:06:13,280 one who can't drive, and one who'd never taken a statement before. 70 00:06:13,440 --> 00:06:15,880 - That's all they've given us? - It's a summer weekend. 71 00:06:16,040 --> 00:06:19,520 You've got three music festivals and two sporting events within 100 miles, 72 00:06:19,680 --> 00:06:22,200 so all the officers are attached to them until Monday. 73 00:06:22,360 --> 00:06:23,680 Don't tell the family. 74 00:06:23,840 --> 00:06:26,200 Uniform are moaning they're having to take calls. 75 00:06:26,360 --> 00:06:28,320 We're getting more phone lines put in. 76 00:06:28,480 --> 00:06:31,240 Clear desk policy end of the day, yeah? 77 00:06:32,840 --> 00:06:36,160 Soco are at work on the beach, it's gonna be a long one. 78 00:06:36,320 --> 00:06:39,120 Oh, we're still going through the latimer house. 79 00:06:40,160 --> 00:06:41,440 Sorry, are you listening? 80 00:06:41,600 --> 00:06:43,760 Danny's skateboard. Danny's mobile. Priority. 81 00:06:43,920 --> 00:06:46,960 Also, main suspects. You know this town, who's the most likely? 82 00:06:47,840 --> 00:06:50,280 If the boy was killed before he was left on the beach, 83 00:06:50,440 --> 00:06:52,320 where's the murder scene? 84 00:06:52,480 --> 00:06:54,120 What are you doing now? 85 00:06:55,280 --> 00:06:59,160 We've managed to find a family liaison officer, I'm gonna take him over to the latimers. 86 00:06:59,320 --> 00:07:02,600 Oh, and Jack Marshall, owns the paper shop, rang in. 87 00:07:02,760 --> 00:07:04,720 He said he'd remembered something. 88 00:07:06,320 --> 00:07:08,000 You're welcome. 89 00:07:13,680 --> 00:07:17,720 Couldn't stop thinking about him... All last night. 90 00:07:18,760 --> 00:07:21,120 I help run the sea brigade. 91 00:07:22,320 --> 00:07:25,120 Danny'd been coming about 18 months, on and off. 92 00:07:25,280 --> 00:07:28,120 Cheeky lad, but a good heart. 93 00:07:31,240 --> 00:07:33,800 It matters, a good heart. 94 00:07:35,240 --> 00:07:38,920 You said you remembered something about seeing Danny. 95 00:07:39,080 --> 00:07:42,880 Must have been end of last month. 96 00:07:43,040 --> 00:07:45,280 Around quarter to eight on a Wednesday morning, 97 00:07:45,440 --> 00:07:47,760 on the road to the cliff tops on the way to linton hill. 98 00:07:48,920 --> 00:07:51,760 - I saw him. - What was he doing? 99 00:07:51,920 --> 00:07:53,440 Talking to the postman. 100 00:07:53,600 --> 00:07:55,600 Well... 101 00:07:56,920 --> 00:07:59,800 Not talking, more like... arguing. 102 00:07:59,960 --> 00:08:04,680 He was quite a way away, but the body language was pretty clear. 103 00:08:04,840 --> 00:08:06,880 Then Danny stormed off. 104 00:08:07,040 --> 00:08:09,280 The postman was calling after him. 105 00:08:09,440 --> 00:08:11,680 You're certain it was the postman? 106 00:08:11,840 --> 00:08:15,120 Well, he had a bag, and one of those high-visibility jackets. 107 00:08:15,280 --> 00:08:17,800 Who else is going to be out that time in the morning? 108 00:08:17,960 --> 00:08:19,560 Can you describe him for me? 109 00:08:19,720 --> 00:08:21,440 He was a long way off. 110 00:08:21,600 --> 00:08:25,040 Medium height, short brown hair, I think. 111 00:08:26,200 --> 00:08:29,240 It was only after you were in yesterday that I remembered. 112 00:08:30,440 --> 00:08:32,440 I should've mentioned. 113 00:08:46,480 --> 00:08:48,560 Ellie: Erm, they're elimination prints, 114 00:08:48,720 --> 00:08:52,040 to rule out your prints from anything we might find here or anywhere else. 115 00:08:52,200 --> 00:08:53,480 Is this necessary? 116 00:08:53,640 --> 00:08:57,320 If she wants us to do it, it's necessary, isn't it? 117 00:08:59,400 --> 00:09:01,400 Did anyone sleep? 118 00:09:03,600 --> 00:09:07,440 No. So, erm... Pete will be your family liaison officer. 119 00:09:07,600 --> 00:09:10,720 It's his job to keep you up to date with the investigation, 120 00:09:10,880 --> 00:09:14,040 answer your questions, or talk about any questions we might have. 121 00:09:14,200 --> 00:09:18,080 - Why can't you do that? No offence. - None taken. 122 00:09:19,160 --> 00:09:22,280 It's a very specialised job. Pete's just completed his training. 123 00:09:22,440 --> 00:09:23,840 Yeah, you're my first! 124 00:09:28,080 --> 00:09:29,360 But you know us. 125 00:09:29,520 --> 00:09:32,440 The best thing I can do is to find who killed Danny and I will. 126 00:09:32,600 --> 00:09:35,000 When do we start arranging the funeral? 127 00:09:35,160 --> 00:09:37,760 That has to wait, I'm afraid. 128 00:09:39,120 --> 00:09:42,120 Until we have the person responsible in custody, Danny's... 129 00:09:42,280 --> 00:09:45,760 His body is... oh, god, I'm sorry to talk about it like this - 130 00:09:45,920 --> 00:09:48,200 it's the most valuable piece of evidence we have. 131 00:09:48,360 --> 00:09:50,600 We can't allow him to be buried until we're sure 132 00:09:50,760 --> 00:09:53,960 we've found the right person and have enough evidence to convict them. 133 00:09:56,040 --> 00:09:59,920 - So we can't have him back? - Not yet. I'm sorry. 134 00:10:00,080 --> 00:10:02,960 - He's not evidence, he's my brother. - I understand, I really do. 135 00:10:03,120 --> 00:10:04,440 Give her the piece of paper. 136 00:10:10,160 --> 00:10:12,760 We made a list. People who might have done it. 137 00:10:12,920 --> 00:10:14,200 Oh, right. 138 00:10:17,320 --> 00:10:18,960 These are all your friends. 139 00:10:24,240 --> 00:10:25,680 We know. 140 00:10:28,080 --> 00:10:29,720 Ds Miller. 141 00:10:32,440 --> 00:10:34,320 Excuse me. 142 00:10:38,760 --> 00:10:43,120 £500 in cash, taped to the underside of the bed frame in Danny's room. 143 00:10:43,280 --> 00:10:46,200 - You're kidding! - And we found this. 144 00:10:46,360 --> 00:10:49,600 Cocaine. In the daughter's room. 145 00:10:50,440 --> 00:10:52,080 Bloody hell! 146 00:11:06,320 --> 00:11:08,120 Karen: So, tell me about broadchurch. 147 00:11:08,280 --> 00:11:10,960 Olly: Ok. It's the only town for about 20 miles. 148 00:11:11,120 --> 00:11:13,840 There's one road in, one road out. Market twice weekly... 149 00:11:14,000 --> 00:11:16,760 Yeah, I've got all that. Who lives here? 150 00:11:17,480 --> 00:11:20,120 Well, a lot have been here all their lives, generations. 151 00:11:20,280 --> 00:11:23,000 Some of them haven't even been 50 miles outside of town. 152 00:11:23,160 --> 00:11:24,640 And then there's the incomers. 153 00:11:24,800 --> 00:11:27,160 Young families, left cities when they had babies, 154 00:11:27,320 --> 00:11:29,400 came here for the schools and the sea. 155 00:11:29,560 --> 00:11:33,400 We get tourists for six weeks in the summer, but we're a working town mainly. 156 00:11:33,560 --> 00:11:36,080 - Much crime? - It's mostly theft from lock-ups, 157 00:11:36,240 --> 00:11:38,360 odd bit of drug use, drink driving. 158 00:11:38,520 --> 00:11:42,280 Seriously. I do the weekly crime report in the paper with one of the uniforms. 159 00:11:42,440 --> 00:11:45,440 About 30 offences a week, but mostly all are minor. 160 00:11:45,600 --> 00:11:46,840 We've never had a murder. 161 00:11:47,000 --> 00:11:49,560 - And that's the sort of story you do at the echo? - Yeah. 162 00:11:49,720 --> 00:11:52,280 Clubs, schools, council meetings. 163 00:11:52,440 --> 00:11:54,720 Maggie says we celebrate the everyday. 164 00:11:56,360 --> 00:11:57,800 And what about you? 165 00:11:57,960 --> 00:11:59,800 What do you want? 166 00:11:59,960 --> 00:12:03,000 I want to work on a national. I want to be you, basically. 167 00:12:03,160 --> 00:12:05,080 Well, be careful what you wish for. 168 00:12:05,240 --> 00:12:07,720 How come you were here so quick? 169 00:12:09,400 --> 00:12:13,000 Look, if I'm gonna report on this, I need to understand the town, the people. 170 00:12:14,920 --> 00:12:18,040 You help me, and I might be able to help you. 171 00:12:18,200 --> 00:12:19,960 What do you think? 172 00:12:32,920 --> 00:12:35,520 Have you told my mum and dad about the wrap? 173 00:12:35,680 --> 00:12:37,720 - Not yet. - Please don't. It's not mine. 174 00:12:37,880 --> 00:12:41,280 - It was in your room. - I don't use it, I swear I don't. 175 00:12:42,360 --> 00:12:44,000 - Do you deal it? - No! 176 00:12:45,000 --> 00:12:49,560 This isn't anything to do with Danny, I promise. It was a mistake. A big mistake. 177 00:12:49,720 --> 00:12:52,880 If you don't use it or deal it, did someone leave you holding it? 178 00:12:55,680 --> 00:12:58,680 - And you're protecting that person. - It's one tiny wrap. 179 00:12:58,840 --> 00:13:01,280 - Oh, we'll tell your mum that. - No, you said you wouldn't. 180 00:13:01,440 --> 00:13:04,200 Chloe, possession of a class a drug is a criminal offence. 181 00:13:04,360 --> 00:13:06,320 Dealing a class a drug is a criminal offence. 182 00:13:06,480 --> 00:13:08,920 - I was just passing it on. - That is dealing! 183 00:13:11,040 --> 00:13:14,480 You won't get in trouble if you tell me the truth. Who gave you the cocaine? 184 00:13:18,440 --> 00:13:19,720 Becca Fisher. 185 00:13:19,880 --> 00:13:23,520 - At the hotel? - I work for her some weekends. 186 00:13:23,680 --> 00:13:25,880 - And where did the money come from? - What money? 187 00:13:26,040 --> 00:13:27,440 Oh, Chloe, don't get smart. 188 00:13:27,600 --> 00:13:30,280 I don't know anything about any money, I swear. 189 00:13:32,280 --> 00:13:34,760 Why is Becca Fisher giving a 15-year-old girl cocaine? 190 00:13:34,920 --> 00:13:37,000 Oh, god, I'm gonna get in such trouble. 191 00:13:46,960 --> 00:13:50,040 Ellie: Chloe latimer says you supplied her with a wrap of cocaine. 192 00:13:50,200 --> 00:13:51,560 Becca: What? You're kidding! 193 00:13:51,720 --> 00:13:53,480 Why would she say that if it's not true? 194 00:13:57,440 --> 00:14:01,480 There was this couple, down from London for a long weekend, 195 00:14:01,640 --> 00:14:03,160 in a suite, spending money, 196 00:14:03,320 --> 00:14:05,320 they asked me if I could get them some coke. 197 00:14:08,280 --> 00:14:10,120 Chloe was working for me that weekend, 198 00:14:10,280 --> 00:14:12,640 I asked her if she knew where I might find some. 199 00:14:12,800 --> 00:14:15,800 She took so bloody long, the couple had gone - I gave it back to her. 200 00:14:15,960 --> 00:14:17,840 - Not now - thanks, Emily. - Sorry. 201 00:14:18,240 --> 00:14:20,280 Where did Chloe get it from? 202 00:14:21,200 --> 00:14:22,560 She said a friend. 203 00:14:22,720 --> 00:14:24,360 She didn't tell me his name. 204 00:14:24,520 --> 00:14:27,040 She said he didn't deal, but he knew where to get stuff. 205 00:14:27,200 --> 00:14:29,960 Did her brother have anything to do with it? 206 00:14:35,040 --> 00:14:37,840 It's... it's nothing to do with that. 207 00:14:41,800 --> 00:14:45,360 - Do I get arrested? - We will have to process the offence. 208 00:14:45,520 --> 00:14:47,960 Can we keep this quiet? I could lose my licence. 209 00:14:48,120 --> 00:14:51,720 Fix a time to come down the station, make a formal statement. 210 00:14:54,800 --> 00:14:57,640 Cocaine, though. It must be a one-off. 211 00:14:57,800 --> 00:15:00,520 They're not that type of family. Chloe's not that type of girl. 212 00:15:00,680 --> 00:15:02,440 - Nobody ever is. - No, I live here. 213 00:15:02,600 --> 00:15:04,000 We don't have these problems. 214 00:15:04,160 --> 00:15:08,360 A couple of arrests for possession every month on the estate, but no more than that. 215 00:15:08,520 --> 00:15:10,240 Are you just making one for yourself? 216 00:15:10,400 --> 00:15:12,760 Female officer: Ellie, you might want to take this one. 217 00:16:15,800 --> 00:16:18,200 - What are you doing? - Phone line. 218 00:16:18,360 --> 00:16:19,440 I hope so. 219 00:16:20,520 --> 00:16:23,080 - Clean desk policy, frank. - Yes, ma'am. 220 00:16:23,240 --> 00:16:25,080 Miller. Postman, come on. 221 00:16:27,880 --> 00:16:31,000 Yeah, that's my round, up past briar cliff. 222 00:16:31,160 --> 00:16:33,080 And did you work the route last month? 223 00:16:33,240 --> 00:16:37,120 I've done every delivery out there for the past eight or nine weeks, I'd say. 224 00:16:38,280 --> 00:16:40,200 Did you ever see Danny latimer? 225 00:16:40,360 --> 00:16:42,080 Yeah, all the time. 226 00:16:42,240 --> 00:16:47,040 He used to deliver papers up there to a couple of houses, including the hut. 227 00:16:47,200 --> 00:16:48,360 When I heard, I thought: 228 00:16:48,520 --> 00:16:50,480 I've only seen him a couple of days previous. 229 00:16:50,640 --> 00:16:53,960 And did you ever talk to him? Particularly the last week in June. 230 00:16:54,120 --> 00:16:56,200 I might've waved and maybe said hello. 231 00:16:56,360 --> 00:16:59,240 - I didn't really know him to talk to. - That's it? Just hello? 232 00:16:59,400 --> 00:17:01,200 What else would I say? 233 00:17:04,880 --> 00:17:07,360 - You didn't ever have a conversation with him? - No. 234 00:17:07,520 --> 00:17:08,920 Or an argument? 235 00:17:09,880 --> 00:17:12,520 What am I gonna be arguing with a paper lad about? 236 00:17:14,200 --> 00:17:16,240 Where were you Thursday night? 237 00:17:17,280 --> 00:17:20,200 Thursday, I'd have been with the boys. 238 00:17:20,360 --> 00:17:23,000 We got hammered. Six of us, there was. 239 00:17:23,160 --> 00:17:27,360 Finished at four. My missus woke me up at seven, I was out cold. 240 00:17:29,120 --> 00:17:31,960 We're gonna need the names of all those you were with. 241 00:17:33,360 --> 00:17:35,920 But I mean, you don't think I had anything to do with it? 242 00:17:36,080 --> 00:17:39,120 It's just to rule things out. Nothing to worry about. 243 00:17:41,200 --> 00:17:43,400 All right, thanks, Kevin. Bye. 244 00:17:48,640 --> 00:17:50,160 Don't say that. 245 00:17:50,320 --> 00:17:52,920 - Don't say what? - No need to worry. 246 00:17:53,080 --> 00:17:54,440 Why not? 247 00:17:54,600 --> 00:17:57,040 Don't reassure people. Let them talk. 248 00:17:57,200 --> 00:18:00,120 Can I just say: You can't just rock up here and try to mould me. 249 00:18:00,280 --> 00:18:02,840 I know what I'm doing, and I know how to handle people. 250 00:18:03,000 --> 00:18:06,440 And you can keep your broody bullshit shtick to yourself. 251 00:18:18,360 --> 00:18:21,000 Can I make anyone a... cup of tea? 252 00:19:01,080 --> 00:19:03,280 Where's the crisps? Why's there no crisps? 253 00:19:03,440 --> 00:19:05,840 - You don't want crisps. - I do. 254 00:19:06,640 --> 00:19:09,040 - Where are you going? - Where do you think? Out. 255 00:19:09,200 --> 00:19:10,560 You should clear it with Pete. 256 00:19:10,720 --> 00:19:13,120 - I'm going to the shop, that's all. - Let me go for you. 257 00:19:13,280 --> 00:19:15,160 - I want to go myself. - Give me a list. 258 00:19:15,320 --> 00:19:17,840 Mum, stop smothering me! 259 00:19:21,080 --> 00:19:22,560 Sorry. 260 00:19:23,600 --> 00:19:25,520 I want to help you. 261 00:19:25,680 --> 00:19:27,120 You can't. 262 00:20:56,280 --> 00:20:58,440 We're all so sorry. 263 00:21:30,880 --> 00:21:33,360 Beth. Beth? 264 00:21:35,720 --> 00:21:37,400 Are you all right? 265 00:21:40,840 --> 00:21:42,840 I'm pregnant. 266 00:21:52,480 --> 00:21:54,080 Have you told anyone? 267 00:21:54,240 --> 00:21:56,480 I only found out about two weeks ago. 268 00:21:56,640 --> 00:21:59,200 You don't want to tell Mark? 269 00:21:59,360 --> 00:22:01,560 - It's complicated. - Of course. 270 00:22:05,000 --> 00:22:07,960 Do you have anyone that you can talk to? Your mum, maybe? 271 00:22:08,120 --> 00:22:11,480 No. Not now. And don't you go telling her either. 272 00:22:17,920 --> 00:22:19,320 What are you gonna do? 273 00:22:19,480 --> 00:22:21,480 Can you stop asking me bloody questions? 274 00:22:21,640 --> 00:22:24,000 Sorry. I do that. Apparently. 275 00:22:27,400 --> 00:22:29,800 I'll... leave you alone. 276 00:22:35,320 --> 00:22:38,920 You can come and see me... If you need to talk. 277 00:22:40,000 --> 00:22:42,320 I don't know if I believe in god. 278 00:22:42,480 --> 00:22:44,720 It's not compulsory. 279 00:22:46,760 --> 00:22:49,600 I've been praying for you ever since I heard. 280 00:22:49,760 --> 00:22:52,080 For Danny, too. 281 00:22:54,240 --> 00:22:56,080 Thank you. 282 00:23:23,040 --> 00:23:25,280 You sure your mum and dad don't know you're here? 283 00:23:25,440 --> 00:23:27,520 They're watching telly. 284 00:23:30,000 --> 00:23:32,760 We could go to the hills, have a drink. 285 00:23:34,200 --> 00:23:37,200 - The police found the coke. - What? 286 00:23:37,360 --> 00:23:39,920 They were searching the house for stuff about Danny. 287 00:23:41,040 --> 00:23:43,160 - What did you tell them? - Nothing. 288 00:23:44,680 --> 00:23:46,800 Well, where did they think you got it from? 289 00:23:46,960 --> 00:23:48,320 I didn't say. 290 00:23:49,600 --> 00:23:52,320 - They didn't push it. Stop worrying. - Stop worrying? 291 00:23:52,480 --> 00:23:56,120 Just cos they didn't ask today doesn't mean they'll just forget about it. 292 00:23:56,280 --> 00:23:59,400 Chlo, I can't have the police round, my uncle'd kill me, you know that. 293 00:23:59,560 --> 00:24:03,240 I know. Let's make this all about you. Piss off, Dean! 294 00:24:03,400 --> 00:24:05,800 - I'm sorry. - No. Go on, I want to be on my own. 295 00:24:05,960 --> 00:24:08,200 - Don't be like that. - I'm serious. Go! 296 00:24:09,520 --> 00:24:11,640 Or do you want me to tell my mum and dad? 297 00:24:28,440 --> 00:24:30,840 Excuse me, have you got a light? Thanks. 298 00:24:40,040 --> 00:24:42,200 - Are you Chloe? - Why? 299 00:24:43,200 --> 00:24:45,080 I'm really sorry what happened to your brother. 300 00:24:45,880 --> 00:24:48,880 I'm guessing this meant a lot to him. 301 00:24:49,040 --> 00:24:52,680 - What're you doing with that? - You can't leave it down there. 302 00:24:52,840 --> 00:24:55,360 It'll end up in the papers, and you won't see it again. 303 00:24:55,520 --> 00:24:56,960 How do you know so much? 304 00:24:57,920 --> 00:25:00,720 - I work for the daily herald. - I'm not talking to the papers. 305 00:25:00,880 --> 00:25:05,640 I know, and you're right not to. I just wanted to bring that, to save it from being nicked. 306 00:25:05,800 --> 00:25:08,880 If it was my brother, I wouldn't want strangers having it. 307 00:25:10,280 --> 00:25:11,520 Thanks. 308 00:25:11,680 --> 00:25:13,800 Can I borrow your phone? 309 00:25:16,120 --> 00:25:17,880 Thanks. 310 00:25:18,040 --> 00:25:19,920 What you doing? 311 00:25:21,400 --> 00:25:24,240 Look, I won't call you. I won't come to your door. 312 00:25:24,400 --> 00:25:27,840 I won't stop you on the way to the shops, like others are going to. 313 00:25:28,000 --> 00:25:30,800 But if you or your family need to speak, 314 00:25:30,960 --> 00:25:34,160 or you just need a friend when it's getting a bit much, 315 00:25:34,320 --> 00:25:36,160 you call me. 316 00:25:36,800 --> 00:25:38,960 And thanks for the light. 317 00:25:43,560 --> 00:25:45,360 Look after yourself. 318 00:25:57,680 --> 00:26:01,280 I mean, god knows, it's terrible for the family, but... 319 00:26:01,440 --> 00:26:03,320 It's gonna cripple the rest of us, too. 320 00:26:03,480 --> 00:26:05,480 I mean look at you here, eh? 321 00:26:05,640 --> 00:26:08,240 Saturday night and the place is deserted. 322 00:26:08,400 --> 00:26:12,040 Thanks, Laurie. I needed that pointing out. 323 00:26:12,200 --> 00:26:13,960 We were banking on this six weeks. 324 00:26:14,120 --> 00:26:19,120 With the bloody recession and the rain, this is the worst slump we've had in decades. 325 00:26:19,280 --> 00:26:22,840 Five independent shops we've lost from the high street, 326 00:26:23,000 --> 00:26:24,320 and now we're a murder town. 327 00:26:24,480 --> 00:26:25,760 No-one's gonna come. 328 00:26:25,920 --> 00:26:29,360 You know what, Laurie? I think the town has other concerns right now. 329 00:26:29,520 --> 00:26:33,280 - Like Danny's family. - Well, I'll leave all that to you, eh? 330 00:26:33,440 --> 00:26:35,440 Pastoral care and all that. 331 00:26:36,280 --> 00:26:39,360 You know, we've got to get rid of that bloody great tent on the beach. 332 00:26:39,520 --> 00:26:42,560 Who's gonna come to a beach with bloody CSI sat next to them? 333 00:26:42,720 --> 00:26:45,440 All right, stop! It's not even been 48 hours. 334 00:26:45,840 --> 00:26:47,520 I'm just calling it as I see it. 335 00:26:47,680 --> 00:26:50,720 No, actually, you're being inappropriate. 336 00:26:51,880 --> 00:26:54,200 - Tone it down. - You want a to-do list, Laurie? 337 00:26:54,360 --> 00:26:55,840 Send some flowers to the family. 338 00:26:56,000 --> 00:26:59,280 Put a picture of Danny in your shop. Collect for a cause Danny liked. 339 00:26:59,440 --> 00:27:01,760 Get a hold of yourself and grieve respectfully. 340 00:27:04,080 --> 00:27:08,440 And then, when the killer is caught, which I'm sure will be soon, 341 00:27:08,600 --> 00:27:10,760 the beach will re-open in full, 342 00:27:10,920 --> 00:27:13,920 and we make sure people still come here and buy things. 343 00:27:14,560 --> 00:27:17,040 Until then, be a decent person, would you? 344 00:27:19,880 --> 00:27:23,440 She's so right, it's embarrassing. 345 00:27:31,880 --> 00:27:33,600 What's that? 346 00:27:33,760 --> 00:27:36,040 Thai was closed, chippy was the only place open. 347 00:27:36,200 --> 00:27:37,480 I can't eat that. 348 00:27:37,640 --> 00:27:41,520 You don't eat fish and chips? What kind of a scot are you? 349 00:27:47,760 --> 00:27:50,640 It's all there is. Eat or be hungry. 350 00:27:54,440 --> 00:27:56,720 Postman's alibi's confirmed, four times. 351 00:27:56,880 --> 00:27:59,920 He was with his mates all night, the night Danny was killed. 352 00:28:00,080 --> 00:28:02,160 So Jack Marshall got it wrong, then? 353 00:28:03,520 --> 00:28:06,520 Do we have any reason to disbelieve the postman? 354 00:28:06,680 --> 00:28:09,400 How's Marshall's eyesight? Does he have any reason to lie? 355 00:28:09,560 --> 00:28:14,320 And do we think that the money and the drugs found at the house are connected? 356 00:28:14,480 --> 00:28:16,480 Is that cash for the supply of cocaine? 357 00:28:16,640 --> 00:28:19,040 You know you do this incessant list question thing? 358 00:28:19,200 --> 00:28:21,800 Bam-bam-bam-bam, so no-one's got a chance to reply. 359 00:28:21,960 --> 00:28:24,000 - It's like you really enjoy it. - Do I? 360 00:28:24,160 --> 00:28:26,480 Yeah. Can I eat my dinner, please? 361 00:28:29,120 --> 00:28:31,560 First murder. How you finding it? 362 00:28:33,160 --> 00:28:34,440 Grim. 363 00:28:34,600 --> 00:28:36,920 What did you make of Mark and Beth's list? 364 00:28:37,080 --> 00:28:38,760 Heartbreaking. 365 00:28:39,360 --> 00:28:44,360 Some of their best friends, Danny's teachers, baby-sitters, neighbours. 366 00:28:45,360 --> 00:28:47,640 They're traumatised, not thinking straight. 367 00:28:47,800 --> 00:28:50,080 Or smart. We never asked for a list. 368 00:28:50,240 --> 00:28:52,600 Maybe they're trying to direct where we look. 369 00:28:52,760 --> 00:28:54,320 - See you. - Good night, sir. 370 00:28:54,480 --> 00:28:56,520 Taking focus away from their household. 371 00:28:56,680 --> 00:28:59,520 - They didn't kill Danny. - You have to learn not to trust. 372 00:28:59,680 --> 00:29:02,480 Oh, do I? Oh right. That's what you've been sent to teach me - 373 00:29:02,640 --> 00:29:04,080 the benefit of your experience. 374 00:29:04,240 --> 00:29:07,840 - Look at your community from the outside. - I can't be outside it and don't want to be. 375 00:29:08,000 --> 00:29:10,280 If you can't be objective, you're not the right fit. 376 00:29:10,440 --> 00:29:12,320 No, I am the right fit - it's you who's not. 377 00:29:12,480 --> 00:29:14,480 Taking promotions meant for other people, 378 00:29:14,640 --> 00:29:18,760 not accepting a cup of coffee or a bag of chips without a great big sigh. 379 00:29:22,800 --> 00:29:24,240 Sorry... sir. 380 00:29:24,400 --> 00:29:29,120 Understand, Miller, anybody's capable of this murder, given the right circumstances. 381 00:29:29,280 --> 00:29:32,520 - Most people have a moral compass. - Compasses break. 382 00:29:33,800 --> 00:29:36,200 And murder gnaws at the soul. 383 00:29:36,360 --> 00:29:38,960 Whoever did it will reveal themselves, sooner or later. 384 00:29:39,120 --> 00:29:42,040 No killer behaves normally over time. You know the people here. 385 00:29:42,200 --> 00:29:44,880 Look for the out of the ordinary. Follow your instincts. 386 00:29:45,040 --> 00:29:48,360 My instinct tells me the latimers did not kill their son. 387 00:31:33,360 --> 00:31:34,880 Quiet! 388 00:31:37,760 --> 00:31:39,120 Hello again. 389 00:31:39,280 --> 00:31:40,920 What do you want? 390 00:31:41,080 --> 00:31:43,440 Di Alec Hardy, wessex police. 391 00:31:44,280 --> 00:31:46,520 - What's it about? - Anthony Ryan, 392 00:31:46,680 --> 00:31:49,880 who owns the hut up on briar cliff, said you had the keys. 393 00:31:50,040 --> 00:31:51,400 I clean it. 394 00:31:52,000 --> 00:31:54,880 He said he'd phone ahead and let you know to have the keys ready. 395 00:31:55,040 --> 00:31:56,520 My phone's dead. 396 00:31:58,560 --> 00:32:01,840 Well, I need the keys. Just want a look inside the place. 397 00:32:03,360 --> 00:32:05,760 - Why? - Routine. 398 00:32:06,320 --> 00:32:08,040 Is it about that boy? 399 00:32:09,080 --> 00:32:11,680 I'll have the keys back with you as soon as we're done. 400 00:32:11,840 --> 00:32:13,960 Show me that ID again. 401 00:32:42,320 --> 00:32:44,640 You'll have to sign for them. 402 00:32:44,800 --> 00:32:47,600 I don't want any trouble if you don't come back. 403 00:32:52,160 --> 00:32:53,640 Sure. 404 00:32:58,880 --> 00:33:01,400 Let me know if there's anything interesting. 405 00:33:14,240 --> 00:33:18,600 Paul: I know we're all struggling to understand what's happened over the last few days. 406 00:33:18,760 --> 00:33:26,040 And it's at times like this that we... question... our faith. 407 00:33:28,640 --> 00:33:31,120 Why would a benevolent god allow this to happen? 408 00:33:33,440 --> 00:33:36,320 Have we been... abandoned? 409 00:33:38,480 --> 00:33:43,080 I'm sure we're all asking that question after the events of the last week. 410 00:33:44,560 --> 00:33:46,360 Hello! 411 00:33:48,000 --> 00:33:50,960 I'm sure it's just a shower, we'll go to the playground later. 412 00:33:51,120 --> 00:33:53,960 - I got you a hot chocolate. - I don't want it. 413 00:33:54,120 --> 00:33:57,560 Come on. Let's just have a bit of time doing something normal. 414 00:33:57,720 --> 00:33:59,800 It can't be normal, though, can it? 415 00:33:59,960 --> 00:34:01,720 You are safe. Ok? 416 00:34:01,880 --> 00:34:04,200 Me and your mum will protect you. 417 00:34:04,360 --> 00:34:07,920 This is a terrible, unspeakable thing that's happened, 418 00:34:08,080 --> 00:34:10,840 but nothing like it will ever happen again here. 419 00:34:11,000 --> 00:34:14,680 You can't know that, though, can you? You can't be sure. 420 00:34:19,320 --> 00:34:20,880 Hey! Hey! 421 00:34:21,040 --> 00:34:24,040 I thought I'd sneak literally five minutes. How is everyone? 422 00:34:24,200 --> 00:34:26,320 All right. All right, trev? 423 00:34:28,160 --> 00:34:29,880 - How's it going, then? - Fine. 424 00:34:30,040 --> 00:34:31,760 You close to sorting it? 425 00:34:32,480 --> 00:34:34,080 - Trev... - I can't talk about it. 426 00:34:34,240 --> 00:34:35,760 He's not bothering you, is he? 427 00:34:35,920 --> 00:34:37,920 All it is, is: Are we keeping the kids in? 428 00:34:38,080 --> 00:34:40,720 Should we be with them every second? That's all. 429 00:34:40,880 --> 00:34:43,800 - I just want to see my kids. - I'm sorry, Ellie. 430 00:34:44,760 --> 00:34:46,160 Come on! Trevor! 431 00:34:49,040 --> 00:34:50,960 You all right? 432 00:34:58,600 --> 00:35:02,320 Liz. How are you coping? 433 00:35:02,480 --> 00:35:05,080 Oh, it's not about me, is it? 434 00:35:05,240 --> 00:35:08,000 It's Beth and Mark I worry about. 435 00:35:08,160 --> 00:35:09,640 You're his grandmother. 436 00:35:10,760 --> 00:35:12,400 You can't just shut it out. 437 00:35:12,560 --> 00:35:15,400 This helps. It was a good service. 438 00:35:15,560 --> 00:35:17,920 It meant a lot to me, and to the others who came. 439 00:35:18,840 --> 00:35:21,080 19 people in a town of 15,000? 440 00:35:21,240 --> 00:35:24,680 After the last couple of days. Hardly credit it, can you? 441 00:35:24,840 --> 00:35:27,120 I swear, I've tried everything. 442 00:35:27,920 --> 00:35:31,320 But people never know what they need until it's given to them. 443 00:35:32,320 --> 00:35:34,360 That's what we want from you. All of us. 444 00:35:34,520 --> 00:35:37,480 Go out, connect with the town. 445 00:35:37,640 --> 00:35:40,720 I'm praying that's why god placed you here. 446 00:35:40,880 --> 00:35:44,080 Our challenge is your challenge. Help us. 447 00:35:57,480 --> 00:35:59,080 Hardy: Miller! 448 00:36:01,920 --> 00:36:05,000 - What is it? - Cctv from the car park below the hut. 449 00:36:06,600 --> 00:36:08,480 Mark latimer. 450 00:36:08,640 --> 00:36:11,480 - When is this? - The night Danny snuck out of his bedroom. 451 00:36:11,640 --> 00:36:13,640 He said he was out on a call. What's he doing? 452 00:36:13,800 --> 00:36:15,760 - Waiting for someone. - How do you know? 453 00:36:15,920 --> 00:36:18,080 I don't, but I bet I'm right. 454 00:36:18,240 --> 00:36:20,720 Tape's run out. Is there another one? 455 00:36:23,760 --> 00:36:26,800 No. They just use the one tape and rerecord over it, to save money. 456 00:36:26,960 --> 00:36:28,160 Bollocks! 457 00:36:29,560 --> 00:36:31,320 - Sorry. - Are you done? 458 00:36:31,480 --> 00:36:32,840 No, no, it's not that. 459 00:36:33,000 --> 00:36:37,240 - It's Danny latimer you're doing, isn't it? - Why? 460 00:36:37,400 --> 00:36:40,680 - It's something to do with water. - What are you saying? 461 00:36:40,840 --> 00:36:44,840 - I've been told it's something to do with water. - Told by who? 462 00:36:45,680 --> 00:36:48,040 I... I have, erm... 463 00:36:48,200 --> 00:36:51,160 I have this thing where I... 464 00:36:51,320 --> 00:36:53,720 I get... I get messages. 465 00:36:55,680 --> 00:36:57,040 Psychic messages. 466 00:36:57,200 --> 00:36:59,080 Oh, for god's sake, who let you in? 467 00:36:59,240 --> 00:37:01,400 No, the thing about the water, that's important. 468 00:37:01,560 --> 00:37:03,280 - Don't just ignore it. - Oh, come on, out. 469 00:37:03,440 --> 00:37:05,920 It's something that I'm supposed to tell you. 470 00:37:08,240 --> 00:37:11,880 Erm... like, he was... he was in a boat. 471 00:37:13,160 --> 00:37:16,320 Like he was... he was put in a boat. 472 00:37:17,200 --> 00:37:20,600 Yeah, yeah. I don't... I don't know why. 473 00:37:20,760 --> 00:37:23,400 And who told you this? Where did you get this from? 474 00:37:23,560 --> 00:37:25,400 Danny. 475 00:37:33,480 --> 00:37:35,360 Ellie: And state your address for the tape. 476 00:37:35,520 --> 00:37:38,400 Steve: 57 Whitney road, lewiston. 477 00:37:38,560 --> 00:37:40,000 Hardy: Where is that? 478 00:37:40,160 --> 00:37:42,600 Erm... it's about 30 miles from here. 479 00:37:42,760 --> 00:37:45,240 I cover the full region for the company. 480 00:37:45,400 --> 00:37:47,040 And you're saying Danny latimer 481 00:37:47,200 --> 00:37:50,000 wants us to know that he was put in a boat before he died? 482 00:37:50,160 --> 00:37:51,360 Yes. 483 00:37:52,360 --> 00:37:55,800 And I want you to know that nothing offends me more... 484 00:37:56,840 --> 00:37:59,360 Than cranks wasting police time. 485 00:38:00,880 --> 00:38:02,760 I receive messages. 486 00:38:02,920 --> 00:38:06,840 I don't... I don't ask for them. I don't question them. 487 00:38:07,000 --> 00:38:11,920 Did the message happen before or after you were sent to install extra phone lines here? 488 00:38:12,080 --> 00:38:14,040 - After. - Amazing. I love this - 489 00:38:14,200 --> 00:38:16,720 the phone engineer who hears voices from the dead. 490 00:38:16,880 --> 00:38:19,360 I don't want this. 491 00:38:19,520 --> 00:38:23,920 It comes to me. Look, you don't want to listen, that's fine. 492 00:38:24,080 --> 00:38:26,200 Oh, you're a reluctant psychic? 493 00:38:27,800 --> 00:38:33,120 A child has died, and you come in with this self-indulgent horseshit. 494 00:38:36,720 --> 00:38:39,240 Did you ever meet Danny latimer? 495 00:38:40,400 --> 00:38:43,000 - No, never. - Do you know the family? 496 00:38:44,160 --> 00:38:45,880 No, I don't think so. 497 00:38:46,600 --> 00:38:50,040 Do you have any concrete evidence relating to the death of Danny latimer? 498 00:38:56,960 --> 00:38:59,320 Interview terminated at 6:17pm. 499 00:38:59,480 --> 00:39:01,960 You know what happens around a murder, mr connelly? 500 00:39:02,880 --> 00:39:04,680 A whole industry grows up, 501 00:39:04,840 --> 00:39:08,440 of groupies, and rubberneckers, 502 00:39:08,600 --> 00:39:10,960 and people who want to touch the case. 503 00:39:11,120 --> 00:39:14,040 You're just the first. Don't let me see you round here again. 504 00:39:15,000 --> 00:39:17,040 She says she forgives you. 505 00:39:19,880 --> 00:39:21,120 About the pendant. 506 00:39:37,160 --> 00:39:40,000 Every big case, these people come crawling out the woodwork. 507 00:39:40,160 --> 00:39:42,240 What did he mean about the pendant? Do you know? 508 00:39:42,400 --> 00:39:44,480 He has the bloody nerve to come in our office! 509 00:39:44,640 --> 00:39:48,960 Check his details, find out who he is. Rule him out, just to be sure. 510 00:39:49,120 --> 00:39:50,600 What are you going to do now? 511 00:39:50,760 --> 00:39:54,320 Mark latimer lied to us about where he was that night. 512 00:39:54,480 --> 00:39:56,960 Danny's social network profiles from his hard drive. 513 00:39:57,120 --> 00:39:59,000 They've just come though, all his posts. 514 00:39:59,160 --> 00:40:02,200 "3rd may: Gonna get a lock on my door, keep all this crap out. 515 00:40:02,360 --> 00:40:05,560 7th may: She's totally having sex with Dean. 516 00:40:05,720 --> 00:40:10,120 12th may: Dear dad, remember me? I'm the one you used to play with. 517 00:40:10,280 --> 00:40:13,200 12th may: I know what he's doing." 518 00:40:15,960 --> 00:40:17,360 See you later. 519 00:40:21,360 --> 00:40:23,160 Officer: Ellie. 520 00:40:23,320 --> 00:40:28,000 Well, first and foremost, all of our prayers are with the latimer family. 521 00:40:28,160 --> 00:40:30,040 It's obviously a very worrying time, 522 00:40:30,200 --> 00:40:33,520 but we all believe the investigation will uncover what happened. 523 00:40:33,680 --> 00:40:36,840 We 're a very strong community and I hope the people who live here know 524 00:40:37,000 --> 00:40:40,400 that the church is here for them to offer whatever support they need, 525 00:40:40,560 --> 00:40:43,080 throughout the coming days - faith or no faith. 526 00:40:44,800 --> 00:40:46,640 I know the latimer family quite well 527 00:40:46,800 --> 00:40:51,680 and we will do everything we can to support them at this time. 528 00:40:51,840 --> 00:40:53,960 Reverend Paul coates... 529 00:40:55,440 --> 00:40:57,520 Hey! I was watching that. 530 00:40:57,680 --> 00:40:59,760 Where are you going? Mark! 531 00:41:00,600 --> 00:41:03,000 Mark! Mark! 532 00:41:03,960 --> 00:41:06,400 Well don't just stand there, get after him! 533 00:41:18,880 --> 00:41:21,880 - Enjoy your moment of glory, did you? - What? No. 534 00:41:22,040 --> 00:41:24,520 We don't need you. We don't need your support. 535 00:41:24,680 --> 00:41:27,120 Your god left my son for dead! 536 00:41:29,360 --> 00:41:31,000 Too slow, mate. 537 00:41:32,280 --> 00:41:34,760 You ok? You all right? 538 00:41:45,600 --> 00:41:47,840 Erm... Thursday night, 539 00:41:48,000 --> 00:41:51,640 the night Danny went missing, where were you? 540 00:41:51,800 --> 00:41:53,560 On a call-out. 541 00:41:53,720 --> 00:41:57,840 Call came through... I dunno, early evening, about half six. 542 00:41:58,000 --> 00:42:00,880 Whole family's system had packed in, you know? 543 00:42:01,040 --> 00:42:03,520 - How long did that take? - Most of the night. 544 00:42:04,640 --> 00:42:07,480 It was a nightmare boiler, so I was there pretty late. 545 00:42:07,640 --> 00:42:10,160 No. There was no call-out. 546 00:42:14,280 --> 00:42:18,000 We have cctv footage of the car park at the top of briar cliff. 547 00:42:18,880 --> 00:42:20,960 You were there at 7:30. 548 00:42:24,480 --> 00:42:27,840 Er... so you're snooping on me now? 549 00:42:28,000 --> 00:42:30,400 Well, checking cctv in the area. 550 00:42:31,840 --> 00:42:34,560 - Now, what did you do that night? - What am I, a suspect? 551 00:42:34,720 --> 00:42:37,840 The first thing we do is eliminate people from the investigation. 552 00:42:38,000 --> 00:42:40,720 You tell me where you were, who you were with, how long for, 553 00:42:40,880 --> 00:42:44,520 I can eliminate you from suspicion. It's entirely methodical. 554 00:42:47,560 --> 00:42:50,080 You don't give me those facts, I can't eliminate you. 555 00:42:50,240 --> 00:42:53,600 And if I can't eliminate you, you're a person of interest. 556 00:42:53,760 --> 00:42:55,640 In the murder of my own son? 557 00:42:56,840 --> 00:42:59,320 I'm sure this is all very straightforward. 558 00:43:02,560 --> 00:43:05,600 I er... I met a mate. 559 00:43:06,440 --> 00:43:09,000 We drove off together and then he dropped me back at the car park 560 00:43:09,160 --> 00:43:11,240 and er...| came home. 561 00:43:11,400 --> 00:43:14,080 - What time? - Three or four in the morning, maybe. 562 00:43:14,240 --> 00:43:15,960 What's your mate's name? 563 00:43:17,120 --> 00:43:19,960 - I can't remember. - Sorry? 564 00:43:20,120 --> 00:43:22,200 You can't remember the name of your friend? 565 00:43:24,520 --> 00:43:26,560 Where did you go? 566 00:43:26,720 --> 00:43:30,560 I think we just had a drive around, bite to eat, bit of a drink. 567 00:43:30,720 --> 00:43:33,320 You think? This was three days ago. 568 00:43:33,480 --> 00:43:35,920 Yeah, and a lot's happened since then. 569 00:43:39,520 --> 00:43:41,640 And is there any reason 570 00:43:41,800 --> 00:43:44,280 you wouldn't want to tell me the name of your mate? 571 00:43:47,880 --> 00:43:51,120 This is only about who killed Danny. Nothing else. 572 00:43:53,640 --> 00:43:56,200 It'll come back to me. I'm just knackered. 573 00:43:56,960 --> 00:43:59,960 I haven't been sleeping, you know, all the stuff on the news. 574 00:44:00,120 --> 00:44:02,000 Head's not straight. 575 00:44:03,160 --> 00:44:05,880 - When you came in, you went straight to bed? - Yeah. 576 00:44:06,040 --> 00:44:08,200 Can your wife confirm what time you came back? 577 00:44:08,360 --> 00:44:10,560 No. She was asleep. 578 00:44:11,920 --> 00:44:13,320 Soco: Come and see this. 579 00:44:18,480 --> 00:44:22,200 That's blood. And it's a match for Danny's fingerprint. 580 00:44:23,560 --> 00:44:26,160 - Danny was killed here? - We think so, yeah. 581 00:44:26,320 --> 00:44:30,000 Killed here, and then moved two miles down the coast to where we found him. 582 00:44:30,160 --> 00:44:31,440 Why would anyone do that? 583 00:44:31,600 --> 00:44:34,680 The boys have been all over this place. It's been ruthlessly cleaned, 584 00:44:34,840 --> 00:44:37,800 except for that and something else in here. 585 00:44:40,960 --> 00:44:45,760 Mark, who you met - that's a big gap in your recollection. 586 00:44:53,040 --> 00:44:54,360 Sorry. 587 00:44:54,520 --> 00:44:57,280 - What? - I'm at the hut. 588 00:44:57,440 --> 00:44:59,640 Soco think it's where Danny was killed. 589 00:44:59,800 --> 00:45:03,520 - We found his prints and some blood. - Right. Anything else? 590 00:45:03,680 --> 00:45:05,840 Yeah, the whole place has been cleaned. 591 00:45:06,000 --> 00:45:09,040 But we've also found another set of prints by the sink. 592 00:45:10,160 --> 00:45:13,560 I messaged them through to run a match against elimination prints. 593 00:45:13,720 --> 00:45:16,000 They belong to Mark latimer. 594 00:45:25,440 --> 00:45:30,360 J“ through dark and light I fight to be 595 00:45:31,600 --> 00:45:38,960 j“ so close, shadows and lies mask you from me 596 00:45:39,960 --> 00:45:47,080 j“ so close, wrap my skin, the darkness within 597 00:45:48,120 --> 00:45:54,560 j“ so close, the moral of our lives no-one can win 46403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.