All language subtitles for Bekaaboo S01 E01 WebRip Hindi 480p ESub - mkvCinemas

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,807 --> 00:00:12,174 [Kashti moaning] 2 00:00:15,373 --> 00:00:16,618 Yeah baby! Yes. 3 00:00:16,708 --> 00:00:18,567 Life might have screwed you several times. 4 00:00:19,745 --> 00:00:21,566 But have you ever seen that live? 5 00:00:21,656 --> 00:00:23,646 - [Kashti moaning] - Look at me. 6 00:00:23,910 --> 00:00:26,811 - Yeah! - This is how my life is screwing me. 7 00:00:27,089 --> 00:00:29,170 - [Kisses] - It doesn't seem so, right? 8 00:00:30,171 --> 00:00:31,417 Even I didn't feel so. 9 00:00:32,120 --> 00:00:33,503 I was just a day away... 10 00:00:33,593 --> 00:00:35,828 from getting engaged to the woman of my dreams. 11 00:00:36,592 --> 00:00:38,120 - Anaysha. - Oh, yeah. 12 00:00:39,903 --> 00:00:41,220 [Train arriving] 13 00:00:47,097 --> 00:00:49,244 - The problem is that... - [Moaning] 14 00:00:49,410 --> 00:00:50,722 ...this was not Anaysha. 15 00:00:52,313 --> 00:00:53,586 [Title Montage] 16 00:01:40,647 --> 00:01:41,765 'Hyderabad' 17 00:01:44,660 --> 00:01:45,877 [Car approaching] 18 00:01:47,798 --> 00:01:48,771 My name is Kiyan Roy. 19 00:01:48,861 --> 00:01:51,660 And I am an erotica writer. 20 00:01:53,624 --> 00:01:55,894 - I am touring India with my first book. - [Door opens] 21 00:01:56,779 --> 00:01:59,043 Coolest thing ever. 22 00:02:02,558 --> 00:02:03,991 Yes, but I will surely say... 23 00:02:07,081 --> 00:02:09,881 Fame, grandeur, money has its own place. 24 00:02:11,248 --> 00:02:15,017 But I get the real kick when they call me this. 25 00:02:15,107 --> 00:02:18,101 Best selling author. 26 00:02:18,605 --> 00:02:19,850 [Applause] 27 00:02:33,171 --> 00:02:36,592 Is this your imagination or experience? 28 00:02:37,107 --> 00:02:38,302 I will be honest with you. 29 00:02:40,266 --> 00:02:42,049 - All this is experience. - [Laughs] 30 00:02:43,792 --> 00:02:44,855 One question please. 31 00:02:44,945 --> 00:02:46,062 [Camera clicking] 32 00:02:49,750 --> 00:02:50,896 [Door opens] 33 00:03:22,937 --> 00:03:26,540 When someone is playing with your balls, it is fun. 34 00:03:27,115 --> 00:03:28,759 But it is also very dangerous. 35 00:03:29,042 --> 00:03:31,910 One such obsessed fan was doing the same with me. 36 00:03:32,313 --> 00:03:35,413 Gifts, paper cuttings and whatnot. 37 00:03:36,226 --> 00:03:37,051 But... 38 00:03:37,212 --> 00:03:39,155 But she even reached my room today. 39 00:03:40,460 --> 00:03:42,137 My balls are definitely in danger. 40 00:03:43,504 --> 00:03:46,621 Like all twisted stories even this story starts with a mystery. 41 00:03:47,147 --> 00:03:49,102 A mysterious girl was after me. 42 00:03:49,617 --> 00:03:51,155 And my life was about to change. 43 00:04:00,044 --> 00:04:03,172 Black. Suits. You. 44 00:04:08,297 --> 00:04:09,326 'Mumbai' 45 00:04:10,240 --> 00:04:11,475 [Car halts] 46 00:04:11,641 --> 00:04:12,582 - [Kiyan] Thanks for the ride. - [Car door opens] 47 00:04:12,672 --> 00:04:13,884 - [Man 1] Okay, bye. - See you tomorrow. 48 00:04:13,974 --> 00:04:15,187 - [Man 1] Bye. See you tomorrow. - [Car door closes] 49 00:04:16,854 --> 00:04:18,122 [Car leaves] 50 00:04:22,821 --> 00:04:24,852 - [Sumit] Hi, Kiyan. - [Kiyan] Hi, Sumit! 51 00:04:25,074 --> 00:04:26,375 - [Kiyan] How are you? - I am fine. 52 00:04:36,919 --> 00:04:38,197 [Bell rings] 53 00:04:38,756 --> 00:04:40,223 [Door opens] 54 00:04:43,615 --> 00:04:44,866 [Bell rings] 55 00:04:46,743 --> 00:04:48,033 'Kiyan & Anaysha' 56 00:04:54,948 --> 00:04:56,005 [Door opens] 57 00:04:59,664 --> 00:05:00,682 [Door closes] 58 00:05:19,680 --> 00:05:20,742 Mmm. 59 00:05:20,908 --> 00:05:22,043 Shhh. 60 00:05:24,169 --> 00:05:25,143 [Kisses] 61 00:05:25,597 --> 00:05:26,775 I am hungry. 62 00:05:29,725 --> 00:05:30,760 [Kiyan moans] 63 00:05:31,248 --> 00:05:32,643 Hungry? 64 00:05:34,452 --> 00:05:35,852 Hungry for brownies. 65 00:05:36,522 --> 00:05:38,343 [Kisses] And horny for you. 66 00:05:40,452 --> 00:05:42,356 You don't want my brownies. 67 00:05:42,666 --> 00:05:44,101 You don't want my brownies. 68 00:05:44,191 --> 00:05:46,288 You just want to get into my panties, right? 69 00:05:46,847 --> 00:05:48,059 Wrong. 70 00:05:48,568 --> 00:05:50,090 - Come here. - [Giggling] 71 00:05:50,333 --> 00:05:51,235 [Kisses] 72 00:05:51,789 --> 00:05:52,924 And this is Anaysha. 73 00:05:53,395 --> 00:05:54,668 My better half. 74 00:05:55,066 --> 00:05:57,220 But sometimes she also becomes my bitter half. 75 00:05:58,011 --> 00:05:59,152 But our relationship goes on. 76 00:05:59,705 --> 00:06:02,306 Sometimes, it goes with ease. And other times, we struggle. 77 00:06:04,476 --> 00:06:05,633 [Anaysha moans] 78 00:06:14,736 --> 00:06:16,181 [Giggling] 79 00:06:17,686 --> 00:06:19,009 [Anaysha] What are we celebrating? 80 00:06:22,510 --> 00:06:23,776 [Camera clicking] 81 00:06:24,137 --> 00:06:25,847 Anaysha, do you want us to get killed? 82 00:06:25,937 --> 00:06:27,324 Come on, guys. Hurry up. 83 00:06:27,414 --> 00:06:29,803 - If I get caught, I will take your name. I swear. - Stop it. 84 00:06:29,893 --> 00:06:31,912 - Then come to better use. - [Kisses] 85 00:06:35,122 --> 00:06:36,240 [Giggling] 86 00:06:36,816 --> 00:06:38,033 [Sniffing] 87 00:06:39,335 --> 00:06:40,458 [Moaning] 88 00:07:01,939 --> 00:07:02,858 Kiyan. 89 00:07:03,595 --> 00:07:04,417 Kiyan. 90 00:07:04,507 --> 00:07:06,406 Oh my God! Kiyan. 91 00:07:07,276 --> 00:07:08,715 Kiyan. Kiyan. 92 00:07:09,308 --> 00:07:10,116 Oh wow. 93 00:07:10,206 --> 00:07:12,042 Stop it. You are hurting me. 94 00:07:13,863 --> 00:07:14,887 [Both sighing] 95 00:07:15,667 --> 00:07:17,443 I go mad when I see you. 96 00:07:22,614 --> 00:07:23,782 I am so sorry, babe. 97 00:07:25,117 --> 00:07:27,364 I don't know... I get mad when I see you. 98 00:07:28,914 --> 00:07:30,946 You know I love you, right? 99 00:07:34,797 --> 00:07:37,222 Come here, Kiyan. Just hold me. 100 00:07:48,238 --> 00:07:51,137 You used to be so wild in college. 101 00:07:53,950 --> 00:07:55,771 You used to be so gentle. 102 00:08:03,882 --> 00:08:05,558 Men forget everything in love. 103 00:08:06,018 --> 00:08:07,446 Girls remember everything. 104 00:08:08,071 --> 00:08:09,205 The difference between the two sometimes... 105 00:08:09,295 --> 00:08:11,020 ...makes the relationship intense. 106 00:08:11,357 --> 00:08:12,946 And sometimes it makes it a little strange. 107 00:08:16,278 --> 00:08:17,634 [Doorbell rings] 108 00:08:19,605 --> 00:08:21,237 I will just be back. 109 00:08:32,911 --> 00:08:34,062 'N-C-I-U-E-U-N-P' 110 00:08:46,404 --> 00:08:48,817 [Anaysha] Who is it, Kiyan? Please come back. 111 00:08:49,317 --> 00:08:51,641 Yes. It might be some kid. 112 00:08:51,731 --> 00:08:52,659 I am coming. 113 00:08:52,749 --> 00:08:55,481 [Anaysha] It will be better if you just come here. 114 00:09:01,935 --> 00:09:03,526 [Kiyan] See you in Pune. 115 00:09:03,616 --> 00:09:05,420 What the f**k! 116 00:09:05,732 --> 00:09:07,067 How did she know? 117 00:09:08,347 --> 00:09:09,682 'C U IN PUNE' 118 00:09:11,944 --> 00:09:13,218 'Pune' 119 00:09:13,798 --> 00:09:15,563 Such expensive alcohol. 120 00:09:15,757 --> 00:09:18,102 This miracle of nature is called Varun. 121 00:09:18,329 --> 00:09:20,267 My manager, good friend, 122 00:09:20,357 --> 00:09:23,533 and Mumbai's unluckiest pervert. 123 00:09:23,710 --> 00:09:25,210 Bro, there might be a wine shop downstairs. 124 00:09:25,300 --> 00:09:26,516 I will get the alcohol from there. This is... 125 00:09:26,606 --> 00:09:28,354 That's why you are still a virgin, a****le. 126 00:09:28,794 --> 00:09:30,515 You must be saying the same thing when you see a girl. 127 00:09:30,798 --> 00:09:32,075 I will have to work very hard with you. 128 00:09:32,165 --> 00:09:33,382 I will do it on my own. 129 00:09:34,029 --> 00:09:35,208 [Giggling] 130 00:09:35,298 --> 00:09:36,332 This is Natasha. 131 00:09:36,548 --> 00:09:38,956 My publisher and my right hand in my business. 132 00:09:39,046 --> 00:09:41,121 The way a demon keeps his life in a parrot. 133 00:09:41,211 --> 00:09:43,496 Similarly, her life is stuck to her maid, Lata. 134 00:09:43,966 --> 00:09:46,019 You have got so many girls because of me. 135 00:09:46,109 --> 00:09:47,353 And you are screwing with me, bro. 136 00:09:48,338 --> 00:09:51,555 - Guys! It's Lata. - [Door bell rings] 137 00:09:52,180 --> 00:09:53,337 [Door opens] 138 00:09:54,633 --> 00:09:55,744 Did you order this? 139 00:09:55,834 --> 00:09:57,300 Let it in. Someone might have ordered it. 140 00:09:57,390 --> 00:09:58,258 It's food after all. 141 00:10:00,023 --> 00:10:02,481 [Varun] I was so hungry. I could have done anything. 142 00:10:02,571 --> 00:10:04,048 Thank you so much, bro. 143 00:10:04,138 --> 00:10:06,892 [Kisses] This is like... This is beauty, bro. 144 00:10:07,119 --> 00:10:08,343 Finish eating. 145 00:10:08,924 --> 00:10:11,122 We need to talk about pain and pleasure. 146 00:10:17,179 --> 00:10:18,404 - [Natasha] Kiyan. All okay? - Yes. 147 00:10:18,674 --> 00:10:21,361 - Don't you want to eat? - You all eat first. 148 00:10:21,502 --> 00:10:22,304 Anyway listen. 149 00:10:22,543 --> 00:10:25,341 Tomorrow, tease the press a little at the press conference... 150 00:10:25,431 --> 00:10:27,392 ...about your stalker idea. Okay? 151 00:10:27,482 --> 00:10:29,203 She doesn't know about my stalker. 152 00:10:29,553 --> 00:10:31,253 And I haven't worked on the next book yet. 153 00:10:32,395 --> 00:10:33,692 Life is screwing with me. 154 00:10:34,232 --> 00:10:37,000 So, I might as well sell its story. 155 00:10:44,055 --> 00:10:45,051 I have an idea. 156 00:10:45,653 --> 00:10:48,045 - What? - How about an author... 157 00:10:49,183 --> 00:10:50,831 ...who is getting stalked by his fan? 158 00:10:50,929 --> 00:10:52,115 [Phone ringing] 159 00:10:58,048 --> 00:10:58,876 Hello? 160 00:10:59,518 --> 00:11:04,018 [Kashti] For dessert, I would suggest chocolate mousse. 161 00:11:05,793 --> 00:11:08,981 But we won't be able to enjoy it from a plate properly. 162 00:11:10,348 --> 00:11:14,101 How about you lick it off my... 163 00:11:14,510 --> 00:11:15,634 Who the f**k is this? 164 00:11:16,619 --> 00:11:17,738 Kashti. 165 00:11:19,072 --> 00:11:22,382 And I am one hell of a f**k. 166 00:11:22,472 --> 00:11:24,430 Listen. You won't get what you want. 167 00:11:24,520 --> 00:11:25,708 So, stop it right now. 168 00:11:25,869 --> 00:11:30,817 I wish you knew what I want to do with you. 169 00:11:31,410 --> 00:11:35,013 Then you would have been chasing me right now. 170 00:11:35,168 --> 00:11:37,084 I don't chase anyone. 171 00:11:38,589 --> 00:11:40,034 - All okay? - Yeah. 172 00:11:40,124 --> 00:11:42,359 Look sir, you have sent it to the wrong room. Okay? 173 00:11:42,613 --> 00:11:43,554 They are losers. 174 00:11:43,837 --> 00:11:45,636 They have sent someone else's order to us. 175 00:11:45,726 --> 00:11:47,225 Anyway, just excuse me for a second, okay? 176 00:11:47,380 --> 00:11:48,343 [Door opens] 177 00:11:50,369 --> 00:11:51,432 [Door closes] 178 00:11:53,707 --> 00:11:54,881 [Phone beeping] 179 00:11:56,209 --> 00:11:57,060 Hello, reception? 180 00:11:57,150 --> 00:11:58,036 [Man 2] Reception. How can I help you? 181 00:11:58,126 --> 00:12:01,337 Yes, a phone call was made to Room 503 right now. 182 00:12:01,595 --> 00:12:02,641 Where did it come from? 183 00:12:02,962 --> 00:12:04,003 [Man 2] One moment please. 184 00:12:04,093 --> 00:12:06,804 Room number 505. It's on the same floor as yours. 185 00:12:24,753 --> 00:12:25,589 '505' 186 00:12:29,391 --> 00:12:30,382 [Door opens] 187 00:12:47,404 --> 00:12:48,688 'FYI, I made you chase me Mr. bestselling author' 188 00:12:48,778 --> 00:12:49,961 'Now be my prize Come to club Oasis' 189 00:12:59,394 --> 00:13:00,396 F**k. 190 00:13:19,315 --> 00:13:20,488 I can't do this, man. 191 00:13:20,638 --> 00:13:21,772 (Bell rings) 192 00:13:22,609 --> 00:13:23,943 [Lift door opens] 193 00:13:25,736 --> 00:13:26,666 [Bell rings] 194 00:13:26,756 --> 00:13:28,099 [Lift door closes] 195 00:13:35,720 --> 00:13:37,308 - It's a dream. - [Laughs] 196 00:13:46,396 --> 00:13:47,337 Who was she? 197 00:13:47,885 --> 00:13:50,353 She was not only playing with an author's mind. 198 00:13:50,674 --> 00:13:52,277 In fact, she was almost controlling me. 199 00:13:52,865 --> 00:13:55,195 And this was not an ordinary feat. 200 00:13:55,727 --> 00:13:57,365 I was calling her a stalker... 201 00:13:57,642 --> 00:13:59,502 ...and I was myself behaving like a stalker. 202 00:14:00,127 --> 00:14:03,470 - I just wanted to catch a glimpse of her somehow. - [Laughs] 203 00:14:04,010 --> 00:14:05,222 'Ana - Wassup babe?' 204 00:14:06,346 --> 00:14:07,629 'You still up?' 205 00:14:09,085 --> 00:14:10,479 'Can't wait to be back' 206 00:14:56,496 --> 00:14:58,268 [Song playing] 207 00:16:18,067 --> 00:16:19,069 'I know what you like' 208 00:16:19,159 --> 00:16:20,469 'Would you like this?' 209 00:16:22,723 --> 00:16:23,996 'Some pain and some pressure?' 210 00:16:24,406 --> 00:16:25,579 'Come to the parking lot' 211 00:16:58,867 --> 00:17:00,421 [Kashti knocking] Help. 212 00:17:02,974 --> 00:17:04,890 Help please. Can you please help? 213 00:17:05,172 --> 00:17:06,434 Can you please open the door? 214 00:17:06,627 --> 00:17:08,056 - [Kashti] Can you open it? - What's wrong? 215 00:17:08,146 --> 00:17:10,235 I am not able to open it. Please open it from outside. 216 00:17:10,374 --> 00:17:11,963 I cannot hear you. 217 00:17:12,053 --> 00:17:13,806 Open the door from outside, please. 218 00:17:13,896 --> 00:17:14,933 I can't open it. 219 00:17:15,261 --> 00:17:18,018 - [Kashti] I am stuck. - Yeah. One... Give me one second. 220 00:17:19,469 --> 00:17:20,432 Please. 221 00:17:22,265 --> 00:17:23,228 [Car door opens] 222 00:17:23,693 --> 00:17:24,506 You okay? 223 00:17:29,367 --> 00:17:30,657 Oh F**k. 224 00:17:31,072 --> 00:17:32,134 [Kiyan sucks teeth] 225 00:17:33,239 --> 00:17:34,662 [Kiyan] Stay away. F**k! 226 00:17:34,752 --> 00:17:36,733 Come. Get in here. [Kashti giggling] 227 00:17:37,812 --> 00:17:39,411 - [Kiyan] What are you doing? - Don't worry, baby. 228 00:17:41,968 --> 00:17:43,617 You wanted this, right? 229 00:17:44,198 --> 00:17:46,058 Mr. Bestselling author. 230 00:17:47,149 --> 00:17:48,915 [Both moaning] 231 00:17:51,117 --> 00:17:52,180 [Kisses] 232 00:17:52,617 --> 00:17:53,851 Once there was a king. 233 00:17:54,354 --> 00:17:56,280 [Kashti moaning] 234 00:17:58,361 --> 00:17:59,385 And there was a queen. 235 00:18:01,434 --> 00:18:03,597 And then came a b***h. 236 00:18:03,687 --> 00:18:04,815 [Moaning] 237 00:18:05,778 --> 00:18:09,109 And then started a new story. 238 00:18:10,438 --> 00:18:11,672 [Kashti laughing] 239 00:18:11,762 --> 00:18:12,801 [Theme music playing] 16387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.