Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:07,360 --> 00:00:09,399
The Indian Ocean.
2
00:00:09,400 --> 00:00:12,959
Home to the world's
most exotic islands
3
00:00:12,960 --> 00:00:16,600
and beautiful and rare wildlife.
4
00:00:19,440 --> 00:00:23,239
I'm travelling through 16 countries
around the edge of this vast ocean
5
00:00:23,240 --> 00:00:27,640
that stretches 6,000 miles from
Africa to Australia.
6
00:00:29,760 --> 00:00:34,840
Steeped in history, the Indian Ocean
is vital to world trade.
7
00:00:36,080 --> 00:00:40,599
It's a journey of extremes,
from stunning islands,
8
00:00:40,600 --> 00:00:43,839
across pirate-infested seas,
9
00:00:43,840 --> 00:00:47,200
to remote villages.
10
00:00:48,920 --> 00:00:50,319
GUNFIRE
11
00:00:50,320 --> 00:00:52,199
And war-torn lands.
12
00:00:52,200 --> 00:00:54,000
What was that?
13
00:01:05,120 --> 00:01:08,440
This is a journey about much more
than just what's under the waves.
14
00:01:09,920 --> 00:01:15,199
It's about the lives of the millions
of people who live around this,
15
00:01:15,200 --> 00:01:17,480
one of our greatest oceans.
16
00:01:20,920 --> 00:01:24,079
This part of my journey will take
me across the island of Sri Lanka
17
00:01:24,080 --> 00:01:27,160
to India's east coast
and on to Bangladesh.
18
00:01:32,680 --> 00:01:35,839
I'll be finding out what our love of
prawns is doing to our oceans.
19
00:01:35,840 --> 00:01:38,400
I'm absolutely amazed by
how few fish there are.
20
00:01:39,640 --> 00:01:43,599
I'll be helping Indian villagers who
are fighting to save our seas.
21
00:01:43,600 --> 00:01:46,120
I don't think it's good to be
the tallest person!
22
00:01:49,200 --> 00:01:53,040
And in Bangladesh, I'll see
the graveyard where ships go to die.
23
00:01:54,840 --> 00:01:56,159
Giant ships,
24
00:01:56,160 --> 00:02:00,040
with great huge chunks
ripped off them.
25
00:02:14,440 --> 00:02:17,239
I've only got a few more countries
to visit on my journey,
26
00:02:17,240 --> 00:02:20,919
but I've still got
huge distances to travel,
27
00:02:20,920 --> 00:02:25,599
and I'm starting this bit of my trip
here on a beach on the island
28
00:02:25,600 --> 00:02:27,800
they call
"the Pearl of the Indian Ocean".
29
00:02:29,800 --> 00:02:34,279
Sri Lanka is just half the size
of England, but for centuries,
30
00:02:34,280 --> 00:02:36,919
since before the time of Marco Polo,
it's attracted
31
00:02:36,920 --> 00:02:39,160
Indian Ocean travellers.
32
00:02:42,920 --> 00:02:46,199
With my guide, Delon Weerasinghe,
I've travelled to Galle,
33
00:02:46,200 --> 00:02:49,879
formerly Sri Lanka's main port,
and historically
34
00:02:49,880 --> 00:02:53,200
the first point of entry for
merchants who came here to trade.
35
00:02:55,960 --> 00:02:58,159
There was one thing in particular
that attracted
36
00:02:58,160 --> 00:03:02,399
a lot of the travellers
who came to Sri Lanka,
37
00:03:02,400 --> 00:03:05,199
and Delon's taking me to see if
we can buy some.
38
00:03:05,200 --> 00:03:06,959
Look at this!
39
00:03:06,960 --> 00:03:08,120
So that's cinnamon.
40
00:03:08,121 --> 00:03:09,999
So this,
41
00:03:10,000 --> 00:03:13,599
this is what drew travellers here
from across the Indian Ocean?
42
00:03:13,600 --> 00:03:16,479
And that's why it was,
Sri Lanka was so prized
43
00:03:16,480 --> 00:03:20,519
for the colonial powers came and,
you know, took over Sri Lanka,
44
00:03:20,520 --> 00:03:23,519
because this was the only place
you could get this particular spice.
45
00:03:23,520 --> 00:03:26,199
Cos the spice trade was
so lucrative,
46
00:03:26,200 --> 00:03:27,880
they could make
so much money from it?
47
00:03:27,881 --> 00:03:29,399
Absolutely, absolutely.
48
00:03:29,400 --> 00:03:31,320
Even now,
80% of the world's cinnamon
49
00:03:31,321 --> 00:03:32,959
actually comes from Sri Lanka.
50
00:03:32,960 --> 00:03:36,199
So this is the best stuff? This is.
From the place that it comes from?
51
00:03:36,200 --> 00:03:37,239
Yeah.
52
00:03:37,240 --> 00:03:40,599
'500 years ago, the spice trade
drove European exploration
53
00:03:40,600 --> 00:03:41,680
'of the Indian Ocean.
54
00:03:41,681 --> 00:03:45,559
'The Portuguese, the Dutch and
the British all colonised Sri Lanka
55
00:03:45,560 --> 00:03:47,559
'and fought wars to control
the spice trade.'
56
00:03:47,560 --> 00:03:51,439
The best sticks are the ones
that are most tightly packed,
57
00:03:51,440 --> 00:03:53,839
so this is actually...
I knew you would know!
58
00:03:53,840 --> 00:03:57,959
This is, this is kind of the bark but it's actually
packed with little shavings of bark strippings
59
00:03:57,960 --> 00:04:01,759
that they take from the cinnamon
as they peel it. Right.
60
00:04:01,760 --> 00:04:04,679
And that's what actually makes
Sri Lankan cinnamon quite unique,
61
00:04:04,680 --> 00:04:06,159
when you look at it.
62
00:04:06,160 --> 00:04:09,999
I'll just have just two sticks,
let's put that one back.
63
00:04:10,000 --> 00:04:13,079
We take spices for granted now,
but just imagine
64
00:04:13,080 --> 00:04:16,280
how it would have transformed
the bland European diet.
65
00:04:17,680 --> 00:04:19,399
Mmm, I'm looking forward to this.
66
00:04:19,400 --> 00:04:22,719
I'll grind it up,
and put it on my porridge.
67
00:04:22,720 --> 00:04:26,799
Today, of course, you don't have to
travel to Sri Lanka to get cinnamon,
68
00:04:26,800 --> 00:04:30,200
but the country's still attracting
the attention of foreign powers.
69
00:04:32,360 --> 00:04:34,959
We're going to get a train
around the coast, and guess what?
70
00:04:34,960 --> 00:04:36,000
We're late!
71
00:04:39,400 --> 00:04:41,559
Here we go, is that a...?
72
00:04:41,560 --> 00:04:43,959
This one looks all right, yeah.
Here we go.
73
00:04:43,960 --> 00:04:46,119
Yeah, this one?
Let's get in this one, yeah.
74
00:04:46,120 --> 00:04:47,719
This way? Through here.
75
00:04:47,720 --> 00:04:50,639
'Sri Lanka's railways were
originally built by the British
76
00:04:50,640 --> 00:04:52,639
'to transport tea.
77
00:04:52,640 --> 00:04:56,160
'The country became independent
from Britain in 1948.'
78
00:05:04,440 --> 00:05:06,119
TRAIN WHISTLE BLARES
79
00:05:06,120 --> 00:05:07,638
He likes using the old whistle, eh?
80
00:05:07,639 --> 00:05:09,520
People like to
walk along the train track,
81
00:05:09,521 --> 00:05:12,519
so this is one way of letting them
know the train is coming.
82
00:05:12,520 --> 00:05:13,560
WHISTLE BLARES
83
00:05:19,240 --> 00:05:22,920
Today, there's a new superpower
showing an interest in Sri Lanka.
84
00:05:24,640 --> 00:05:27,479
We headed along
the island's southern coast
85
00:05:27,480 --> 00:05:29,080
to a new port called Hambantota.
86
00:05:32,920 --> 00:05:34,520
Oh, I'm lacking a platform.
87
00:05:37,200 --> 00:05:38,360
All right? Yeah.
88
00:05:43,520 --> 00:05:46,839
So, just over the horizon there
is one of the most important
89
00:05:46,840 --> 00:05:48,879
shipping lanes in the Indian Ocean,
90
00:05:48,880 --> 00:05:53,359
one of the big east-west lanes that
takes tens of thousands of ships
91
00:05:53,360 --> 00:05:58,280
across the sea every year, including
something like 4,500 oil tankers.
92
00:05:59,280 --> 00:06:01,839
Much of the crucial oil is heading
for China,
93
00:06:01,840 --> 00:06:03,919
along Indian Ocean shipping lanes
94
00:06:03,920 --> 00:06:07,239
that carry vast quantities
of world trade.
95
00:06:07,240 --> 00:06:10,360
Their proximity to Sri Lanka makes
the island strategically vital.
96
00:06:11,440 --> 00:06:14,199
China is flexing its muscles
in the Indian Ocean,
97
00:06:14,200 --> 00:06:18,079
and, controversially, it's financing
an enormous new port here
98
00:06:18,080 --> 00:06:19,880
that may one day host
Chinese naval ships.
99
00:06:22,320 --> 00:06:24,440
I think standing up here
you really do get a sense
100
00:06:24,441 --> 00:06:27,599
of the scale of the project,
of the ambition of it,
101
00:06:27,600 --> 00:06:30,679
because the ship over there,
a couple of miles away,
102
00:06:30,680 --> 00:06:34,479
that's near the entrance to
the harbour, and the plan is for
103
00:06:34,480 --> 00:06:39,359
the harbour to extend almost all the
way up to where we're standing now.
104
00:06:39,360 --> 00:06:43,359
We're talking about something that's
the size of a town,
105
00:06:43,360 --> 00:06:47,919
that is going to be carved out of
southern Sri Lanka.
106
00:06:47,920 --> 00:06:51,639
And if all goes to plan, this will
become not just one of
107
00:06:51,640 --> 00:06:54,279
the largest ports in South Asia,
108
00:06:54,280 --> 00:06:56,879
but one of the largest in
the whole world.
109
00:06:56,880 --> 00:07:00,199
This is just one of a series of
vast port projects around
110
00:07:00,200 --> 00:07:05,160
the Indian Ocean that mark a major
Chinese expansion into the region.
111
00:07:06,800 --> 00:07:08,959
Chinese investment has
contributed to Sri Lanka
112
00:07:08,960 --> 00:07:13,000
having one of the fastest growing
economies in Asia in recent years.
113
00:07:14,040 --> 00:07:16,960
But the boom here comes at a price.
114
00:07:22,000 --> 00:07:24,799
Sri Lanka is home to
a unique type of elephant.
115
00:07:24,800 --> 00:07:27,959
There's only a few thousand left
and they're now endangered.
116
00:07:27,960 --> 00:07:31,239
Across the island, the elephants'
habitat is being taken over
117
00:07:31,240 --> 00:07:35,040
by people who want to use land
for industry or farming.
118
00:07:37,000 --> 00:07:40,159
It's an issue affecting
wildlife around the Indian Ocean.
119
00:07:40,160 --> 00:07:42,919
I went to visit the elephant
transit home, which looks after
120
00:07:42,920 --> 00:07:46,400
elephants orphaned
or injured by humans.
121
00:07:47,960 --> 00:07:50,000
ELEPHANT TRUMPETS
122
00:07:53,360 --> 00:07:55,920
That is a demanding toddler!
123
00:07:59,440 --> 00:08:01,719
I arrive just in time for lunch.
124
00:08:01,720 --> 00:08:04,239
Here comes another one
racing in for food!
125
00:08:04,240 --> 00:08:07,719
There are several dozen elephants
here, and even a youngster
126
00:08:07,720 --> 00:08:10,559
can drink more than
40 pints of milk a day.
127
00:08:10,560 --> 00:08:12,160
ELEPHANT TRUMPETS
128
00:08:14,840 --> 00:08:19,279
'Deepani Jayantha, from the UK
charity the Born Free Foundation,
129
00:08:19,280 --> 00:08:21,600
'took me to see a new arrival.'
130
00:08:23,880 --> 00:08:25,679
Hello.
131
00:08:25,680 --> 00:08:26,999
Oh, this is Namal.
132
00:08:27,000 --> 00:08:28,479
Look at its back leg.
133
00:08:28,480 --> 00:08:30,399
So, found trapped.
134
00:08:30,400 --> 00:08:32,279
Trapped? Yeah.
135
00:08:32,280 --> 00:08:34,560
He was caught in, literally in
a trap or a snare,
136
00:08:34,561 --> 00:08:37,159
something like that?
A snare, yes, yeah.
137
00:08:37,160 --> 00:08:40,879
Usually these snares are set for
the bush meat. Right.
138
00:08:40,880 --> 00:08:43,640
And it's sad that little elephants
get trapped.
139
00:08:44,680 --> 00:08:48,239
So, people will try and set little
traps to catch,
140
00:08:48,240 --> 00:08:51,879
I don't know,
small deer or something... Yeah.
141
00:08:51,880 --> 00:08:54,239
..to put food on the table.
Yeah, wild boar.
142
00:08:54,240 --> 00:08:56,879
But in this case, look what's
happened to this little ellie.
143
00:08:56,880 --> 00:09:00,719
That is the cost of the human-elephant
conflict here, unfortunately.
144
00:09:00,720 --> 00:09:04,039
'As the human population around
the Indian Ocean rises dramatically,
145
00:09:04,040 --> 00:09:06,039
'wildlife numbers are plummeting.
146
00:09:06,040 --> 00:09:09,479
'200 elephants are killed in
Sri Lanka every year by humans,
147
00:09:09,480 --> 00:09:12,239
'but this project treats elephants
148
00:09:12,240 --> 00:09:14,200
'and returns them
to a protected area.'
149
00:09:14,201 --> 00:09:15,559
ELEPHANT PURRS
150
00:09:15,560 --> 00:09:17,599
Now, what was that noise?
151
00:09:17,600 --> 00:09:19,879
I think he likes the company.
152
00:09:19,880 --> 00:09:22,839
He knows that he's got attention,
153
00:09:22,840 --> 00:09:27,919
so I think that's communication,
saying hello.
154
00:09:27,920 --> 00:09:29,039
Yeah.
155
00:09:29,040 --> 00:09:31,759
ELEPHANT PURRS
156
00:09:31,760 --> 00:09:34,400
SHE PURRS
157
00:09:37,640 --> 00:09:39,759
ELEPHANT PURRS
158
00:09:39,760 --> 00:09:41,720
You're talking with him,
does that work?
159
00:09:41,721 --> 00:09:43,040
Sometimes!
160
00:09:47,920 --> 00:09:49,719
SHE PURRS
161
00:09:49,720 --> 00:09:53,279
I'm not even sure where
that's coming from, rrrrr, rrrrr!
162
00:09:53,280 --> 00:09:54,799
It doesn't sound quite the same.
163
00:09:54,800 --> 00:09:58,079
I'm going to try my own version
in my own dialect, OK?
164
00:09:58,080 --> 00:10:00,559
Rrrrrrrrrr.
165
00:10:00,560 --> 00:10:01,919
Go more guttural.
166
00:10:01,920 --> 00:10:06,319
Rrrrrrrrr, Namal!
167
00:10:06,320 --> 00:10:09,560
I think a chocolate biscuit might
work rather better. Namal!
168
00:10:11,720 --> 00:10:13,399
Despite Namal's injury,
169
00:10:13,400 --> 00:10:16,959
the hope is that one day,
like all the elephants here,
170
00:10:16,960 --> 00:10:21,039
he'll be well enough to be released
back into a national park.
171
00:10:21,040 --> 00:10:23,280
ENGINE STARTS
172
00:10:26,360 --> 00:10:30,519
Until recently, Sri Lanka
was gripped by a savage civil war.
173
00:10:30,520 --> 00:10:33,439
The conflict was particularly severe
in the far north of the island,
174
00:10:33,440 --> 00:10:36,919
which has been off limits to
foreign visitors for years,
175
00:10:36,920 --> 00:10:38,959
and is still difficult to reach.
176
00:10:38,960 --> 00:10:40,720
I headed to the city of Jaffna.
177
00:10:44,800 --> 00:10:47,879
The civil war was fought between
the Sri Lankan government
178
00:10:47,880 --> 00:10:50,519
and militant group known as
the Tamil Tigers,
179
00:10:50,520 --> 00:10:53,719
who wanted the creation
of a separate state
180
00:10:53,720 --> 00:10:55,800
in the north and east
of Sri Lanka.
181
00:11:00,480 --> 00:11:05,879
We've arrived, it's late, it's dark,
so we're going to head to a hotel
182
00:11:05,880 --> 00:11:09,040
and then, tomorrow,
we'll have a look around the north.
183
00:11:25,840 --> 00:11:28,319
The weather is,
it's very disappointing.
184
00:11:28,320 --> 00:11:31,479
Yeah, if only
we could have English weather!
185
00:11:31,480 --> 00:11:33,719
Oi! Sorry about that!
186
00:11:33,720 --> 00:11:36,479
Less of that, less of that!
187
00:11:36,480 --> 00:11:39,199
If we had English weather, we'd
just have a nice, light drizzle.
188
00:11:39,200 --> 00:11:42,400
We can't let a bit of rain stop us,
we need to see Jaffna.
189
00:11:44,080 --> 00:11:47,519
Most people in Jaffna are Tamils,
who are mainly Hindus.
190
00:11:47,520 --> 00:11:51,239
They form around
10% of the population of Sri Lanka
191
00:11:51,240 --> 00:11:53,719
and have endured decades of
discrimination
192
00:11:53,720 --> 00:11:57,280
at the hands of the majority
Buddhist Sinhalese population.
193
00:12:01,400 --> 00:12:04,599
Increasing tensions between
the two groups led to riots
194
00:12:04,600 --> 00:12:07,120
and the outbreak of civil war
in 1983.
195
00:12:08,840 --> 00:12:12,399
During the conflict, both the Tamil
Tigers and the Sri Lankan government
196
00:12:12,400 --> 00:12:15,519
committed appalling atrocities.
197
00:12:15,520 --> 00:12:18,439
The war claimed up to 100,000 lives,
198
00:12:18,440 --> 00:12:23,040
and ended with the violent defeat of
the Tamil Tigers in 2009.
199
00:12:25,160 --> 00:12:27,040
Look at what has happened
to the buildings.
200
00:12:27,041 --> 00:12:31,119
They're just covered in dozens
of bullet holes.
201
00:12:31,120 --> 00:12:32,919
Pockmarked.
202
00:12:32,920 --> 00:12:35,479
The roof on most of this
is completely gone.
203
00:12:35,480 --> 00:12:38,879
'Even schools in villages around
Jaffna were bombed.
204
00:12:38,880 --> 00:12:41,359
'Locals here are still living
amid ruins.
205
00:12:41,360 --> 00:12:46,039
'Ameneka from Save The Children
took me to a makeshift school.'
206
00:12:46,040 --> 00:12:48,639
Oh, look at where they're
studying at the moment!
207
00:12:48,640 --> 00:12:50,320
Good morning!
208
00:12:52,760 --> 00:12:54,559
Good morning, sir!
209
00:12:54,560 --> 00:12:57,360
Good morning! Vanakkam!
210
00:12:58,640 --> 00:13:01,840
A cuter sight it would be hard to
find on Planet Earth!
211
00:13:03,040 --> 00:13:05,400
'But the curriculum here is
dominated by the legacy of
212
00:13:05,401 --> 00:13:09,040
'the island's violent
recent history.'
213
00:13:13,720 --> 00:13:17,720
I joined the children for
a lesson they have twice every day.
214
00:13:44,200 --> 00:13:47,559
Can we ask all of you, have any of
you discovered any landmines
215
00:13:47,560 --> 00:13:49,719
or anything that looks like a bomb
216
00:13:49,720 --> 00:13:52,800
and you've had to alert
your teachers or the authorities?
217
00:14:06,800 --> 00:14:10,479
He found one of these? Good God!
218
00:14:10,480 --> 00:14:12,519
And do you know what it is?
219
00:14:12,520 --> 00:14:14,240
Shell. Shell.
220
00:14:16,080 --> 00:14:18,199
Shell? Artillery shell,
221
00:14:18,200 --> 00:14:22,919
because it's got
the size next to it, 64 inches.
222
00:14:22,920 --> 00:14:26,759
I mean, it's a whopper of a weapon.
223
00:14:26,760 --> 00:14:29,799
So, did you, did you pick it up,
did you touch it at all?
224
00:14:29,800 --> 00:14:33,639
No? Cos you knew not to, didn't you?
225
00:14:33,640 --> 00:14:35,719
Thanks to the teachers
at the school.
226
00:14:35,720 --> 00:14:39,759
I think as much as anything that
really brings home to me just,
227
00:14:39,760 --> 00:14:42,039
just what's happened in
this country,
228
00:14:42,040 --> 00:14:44,719
just what's happened in this,
in this region.
229
00:14:44,720 --> 00:14:50,879
Imagine if British children
had to be told every single day
230
00:14:50,880 --> 00:14:52,559
about the dangers of landmines
231
00:14:52,560 --> 00:14:57,440
and about the risks of them
having a leg or an arm blown off.
232
00:15:00,640 --> 00:15:03,560
It's almost impossible to,
to contemplate.
233
00:15:06,560 --> 00:15:09,319
Landmines and bombs
are slowly being cleared away,
234
00:15:09,320 --> 00:15:12,440
but there's clearly an urgent need
to reconstruct homes and buildings.
235
00:15:16,760 --> 00:15:18,759
It's now really bucketing down,
236
00:15:18,760 --> 00:15:22,039
and this is why
they need a proper school.
237
00:15:22,040 --> 00:15:25,840
You can't have lessons outside
in this sort of weather.
238
00:15:30,800 --> 00:15:33,839
Save The Children is helping to
rebuild this area of Sri Lanka,
239
00:15:33,840 --> 00:15:35,880
and new schools are a priority.
240
00:15:39,600 --> 00:15:42,479
The war's ended and reconstruction
is under way, but there are
241
00:15:42,480 --> 00:15:45,719
still many unanswered questions
about how the Sri Lankan government
242
00:15:45,720 --> 00:15:47,760
crushed the Tamil Tigers in 2009.
243
00:15:50,200 --> 00:15:52,839
Helped by Chinese military aid,
244
00:15:52,840 --> 00:15:55,999
and shielded by Chinese support
at the United Nations,
245
00:15:56,000 --> 00:16:00,279
it seems clear government troops
committed serious war crimes,
246
00:16:00,280 --> 00:16:02,999
including targeting civilians.
247
00:16:03,000 --> 00:16:06,760
It's something
the Sri Lankan government denies.
248
00:16:11,120 --> 00:16:14,799
But this has become
a dangerous place to ask questions
249
00:16:14,800 --> 00:16:17,239
or criticise
the country's leadership.
250
00:16:17,240 --> 00:16:19,719
As I prepared to leave the island
251
00:16:19,720 --> 00:16:22,679
and continue my Indian Ocean
journey,
252
00:16:22,680 --> 00:16:24,600
I passed through the capital city,
Colombo,
253
00:16:24,601 --> 00:16:27,479
and visited the offices
of a campaigning newspaper called
254
00:16:27,480 --> 00:16:28,560
The Sunday Leader.
255
00:16:31,960 --> 00:16:34,759
We've been attacked
nine to ten times.
256
00:16:34,760 --> 00:16:39,719
We had a group of about 25,
30 armed people coming in vehicles,
257
00:16:39,720 --> 00:16:42,279
forcing themselves in.
258
00:16:42,280 --> 00:16:43,719
They got the security
259
00:16:43,720 --> 00:16:47,359
and the staff who were printing
to kneel down at gunpoint.
260
00:16:47,360 --> 00:16:51,959
They brought gasoline,
poured it around the machine
261
00:16:51,960 --> 00:16:54,559
and set fire to it,
and asked them not to move.
262
00:16:54,560 --> 00:16:56,839
So they burnt your printing presses?
263
00:16:56,840 --> 00:16:58,079
They did.
264
00:16:58,080 --> 00:17:02,799
'Lal Wickrematunge is the outspoken
managing editor of The Sunday Leader,
265
00:17:02,800 --> 00:17:06,199
'which regularly criticises
government politicians.'
266
00:17:06,200 --> 00:17:09,999
He and his staff have suffered
threats, attacks and beatings.
267
00:17:10,000 --> 00:17:13,799
They blame the government
for their harassment.
268
00:17:13,800 --> 00:17:17,279
In January 2009, in the final stages
of the civil war,
269
00:17:17,280 --> 00:17:21,279
Lal's brother, Lasantha,
the founding editor of the paper,
270
00:17:21,280 --> 00:17:23,480
paid the ultimate price for
speaking out.
271
00:17:24,480 --> 00:17:29,839
He was killed not far from here
when motorcyclists,
272
00:17:29,840 --> 00:17:37,079
in total black outfits
with black helmets,
273
00:17:37,080 --> 00:17:41,200
waylaid him and shot him.
274
00:17:43,200 --> 00:17:44,958
He was assassinated,
he was murdered?
275
00:17:44,959 --> 00:17:46,240
He was, he was murdered.
276
00:17:48,000 --> 00:17:51,679
'Just a few days before he was
killed, Lasantha wrote an article
277
00:17:51,680 --> 00:17:53,960
'in which he predicted
his own death.'
278
00:17:56,040 --> 00:17:59,679
It starts with the headline
"And Then They Came For Me",
279
00:17:59,680 --> 00:18:02,399
and it says, "In the course of
the past few years
280
00:18:02,400 --> 00:18:06,999
"the independent media have
increasingly come under attack.
281
00:18:07,000 --> 00:18:10,159
"Countless journalists have been
harassed, threatened and killed.
282
00:18:10,160 --> 00:18:15,680
"When finally I am killed, it will
be the government that kills me."
283
00:18:17,200 --> 00:18:19,960
And that was the last article
he wrote?
284
00:18:22,120 --> 00:18:23,199
Yeah.
285
00:18:23,200 --> 00:18:26,479
It's an extraordinary
piece of writing.
286
00:18:26,480 --> 00:18:30,399
Do you feel that your life is,
is threatened?
287
00:18:30,400 --> 00:18:34,520
The death threats have kept coming,
despite Lasantha's death.
288
00:18:35,760 --> 00:18:41,159
In fact, the last one was just
nearly two weeks ago.
289
00:18:41,160 --> 00:18:42,199
Really?
290
00:18:42,200 --> 00:18:47,519
When the current editor was
sent a death threat.
291
00:18:47,520 --> 00:18:52,359
Why are you still going on, why
are you still publishing the paper,
292
00:18:52,360 --> 00:18:55,160
let alone the articles,
what keeps you going?
293
00:18:57,640 --> 00:19:00,479
Well, that was what
we set out to do,
294
00:19:00,480 --> 00:19:05,800
and if we don't do that, Lasantha
laid down his life for no purpose.
295
00:19:09,280 --> 00:19:13,520
At least 16 reporters have been
killed in Sri Lanka in recent years.
296
00:19:16,040 --> 00:19:18,399
The government denies
any involvement,
297
00:19:18,400 --> 00:19:21,679
but Sri Lanka remains one of
the world's most dangerous places
298
00:19:21,680 --> 00:19:24,000
to be a journalist.
299
00:19:27,960 --> 00:19:30,560
It was time for me to leave
the island and head on.
300
00:19:36,560 --> 00:19:38,959
My next stop was the Indian state
of Orissa
301
00:19:38,960 --> 00:19:40,960
on the east coast of the country.
302
00:19:44,160 --> 00:19:45,800
WHISTLE BLARES
303
00:19:57,280 --> 00:20:00,559
My guide to this chaotic part of
India was Abhra Bhattacharya,
304
00:20:00,560 --> 00:20:03,399
an old friend from previous visits.
305
00:20:03,400 --> 00:20:08,879
The State of Orissa is one of
the poorest in the country,
306
00:20:08,880 --> 00:20:12,639
so there are millions,
tens of millions
307
00:20:12,640 --> 00:20:17,279
of people here who make their living
from farming and from fishing.
308
00:20:17,280 --> 00:20:20,839
'And most of them seem to be
on the same road as our car.'
309
00:20:20,840 --> 00:20:24,079
Whoa, look, there's cars coming
the wrong way down the road!
310
00:20:24,080 --> 00:20:27,960
Get off the road! It's
a dual carriageway going that way!
311
00:20:29,040 --> 00:20:34,279
There are law-abiding citizens of
India driving in the correct manner
312
00:20:34,280 --> 00:20:37,799
that way, on the other side of the
road, and there are numpty muppets
313
00:20:37,800 --> 00:20:43,519
driving giant trucks directly at
our vehicle on our side of the road.
314
00:20:43,520 --> 00:20:44,799
Whoa!
315
00:20:44,800 --> 00:20:47,079
The truck coming at us,
and a van coming,
316
00:20:47,080 --> 00:20:50,319
and then the blue truck coming
the wrong way down the road!
317
00:20:50,320 --> 00:20:52,120
Abhra, what on earth is
going on here?
318
00:20:52,121 --> 00:20:54,959
The road is new
in this part of India,
319
00:20:54,960 --> 00:20:57,159
they don't know how to use it yet.
320
00:20:57,160 --> 00:21:00,879
I think it might be because people here
believe in reincarnation, you know.
321
00:21:00,880 --> 00:21:03,240
They're not that worried
about ending their lives
322
00:21:03,241 --> 00:21:05,400
in a fiery mess on the motorway.
323
00:21:07,040 --> 00:21:08,840
I'm bloody worried about it!
324
00:21:15,000 --> 00:21:17,799
We were aiming for
a fishing port called Astaranga,
325
00:21:17,800 --> 00:21:20,839
to head out into the Indian Ocean.
326
00:21:20,840 --> 00:21:23,959
'It was a long journey, and once we
were off the motorway...'
327
00:21:23,960 --> 00:21:25,199
Here? Here.
328
00:21:25,200 --> 00:21:28,839
'It was time for a pit stop to soothe
nerves after a traumatic drive.'
329
00:21:28,840 --> 00:21:31,439
Abhra, this isn't quite what
330
00:21:31,440 --> 00:21:35,519
I had in mind
when I said about going for a drink.
331
00:21:35,520 --> 00:21:39,319
I'm getting you fresh drink
right from the trees.
332
00:21:39,320 --> 00:21:41,599
What's going on here?
What's he doing?
333
00:21:41,600 --> 00:21:43,880
Well, he's sharpening his sickle.
334
00:21:45,360 --> 00:21:48,199
Who is this gentleman,
what does he do?
335
00:21:48,200 --> 00:21:50,359
He actually gets the drink
for everyone.
336
00:21:50,360 --> 00:21:52,520
What is his
curious little get-up here?
337
00:21:54,960 --> 00:21:58,280
I just grabbed it,
I'm very sorry, I'll put it back!
338
00:22:00,640 --> 00:22:02,759
What's these pots there,
what has he got?
339
00:22:02,760 --> 00:22:06,599
That's the drink, that's
the only source of alcoholic drink
340
00:22:06,600 --> 00:22:08,519
the villagers have around here.
341
00:22:08,520 --> 00:22:10,399
An alcoholic drink? Yeah.
342
00:22:10,400 --> 00:22:13,759
That is, that is somehow
obtained from the trees here?
343
00:22:13,760 --> 00:22:15,040
Yeah.
344
00:22:17,760 --> 00:22:20,120
Oh, dear, I just saw up his shorts!
345
00:22:21,800 --> 00:22:23,720
Don't look, dear viewer, don't look!
346
00:22:23,721 --> 00:22:26,120
What exactly are you doing?
347
00:22:29,360 --> 00:22:33,039
Do you see what happens is
they are chopping off
348
00:22:33,040 --> 00:22:34,959
the upper layer of the bark
349
00:22:34,960 --> 00:22:38,879
of the tree,
and they make small channels.
350
00:22:38,880 --> 00:22:40,479
So they tap the tree? OK.
351
00:22:40,480 --> 00:22:44,159
They tap the tree, and when it's
in the sun throughout the day
352
00:22:44,160 --> 00:22:45,640
it gets fermented. It ferments!
353
00:22:45,641 --> 00:22:50,279
'Once filtered of all the bugs that
have collected in it during the day
354
00:22:50,280 --> 00:22:53,479
'I was assured coconut toddy
makes a delicious drink.'
355
00:22:53,480 --> 00:22:56,520
Oh, my goodness!
Let's give it a go.
356
00:22:59,000 --> 00:23:04,879
Mmm. That's not bad,
it's very good in fact.
357
00:23:04,880 --> 00:23:07,920
Sweet, lightly alcoholic,
I can taste.
358
00:23:10,800 --> 00:23:13,680
Go on, Abhra, try some.
That's good, cheers, mate.
359
00:23:14,960 --> 00:23:16,920
It's really good. It's really fresh.
360
00:23:16,921 --> 00:23:19,480
Oh, drink it all, yes!
361
00:23:23,680 --> 00:23:26,919
What is it about blokes
and alcohol, eh? Argh, yeah!
362
00:23:26,920 --> 00:23:31,400
Cheers there, Captain!
Drink your own drink, yeah!
363
00:23:35,720 --> 00:23:39,480
Very memorable, Abhra, and it's
fantastic to see you again, mate.
364
00:23:48,640 --> 00:23:51,279
After just a few more hours driving,
we finally arrived
365
00:23:51,280 --> 00:23:53,120
at the fishing port.
366
00:23:55,680 --> 00:23:57,080
Hit by the smell of fish.
367
00:24:00,520 --> 00:24:02,079
Slapped round the face by it!
368
00:24:02,080 --> 00:24:05,839
'India is the world's second largest
producer of seafood,
369
00:24:05,840 --> 00:24:07,919
'but these fish are just
370
00:24:07,920 --> 00:24:09,959
'a by-product
of the main business here.'
371
00:24:09,960 --> 00:24:12,639
This is our boat. Which one?
This one.
372
00:24:12,640 --> 00:24:15,399
'I was heading out with men
who catch
373
00:24:15,400 --> 00:24:18,119
'one of the most lucrative seafoods
in the Indian Ocean.
374
00:24:18,120 --> 00:24:19,279
'Prawns.'
375
00:24:19,280 --> 00:24:20,800
Namaste, Captain.
376
00:24:29,480 --> 00:24:33,399
They're trying to manoeuvre
the boat from this cramped bay!
377
00:24:33,400 --> 00:24:34,640
Out to sea!
378
00:24:40,280 --> 00:24:43,279
There are at least 30,000 trawlers
like this
379
00:24:43,280 --> 00:24:45,039
up and down the Indian coastline.
380
00:24:45,040 --> 00:24:47,599
India is actually one of
the biggest suppliers of prawns
381
00:24:47,600 --> 00:24:49,559
to British supermarkets.
382
00:24:49,560 --> 00:24:52,759
Prawns used to be something of
a luxury in Britain,
383
00:24:52,760 --> 00:24:56,919
but a huge increase in prawn fishing
here is one reason
384
00:24:56,920 --> 00:24:59,039
prawns are now just
a few pounds for a bag.
385
00:24:59,040 --> 00:25:02,240
So how, Kilesh, how deep
has the net gone now?
386
00:25:04,240 --> 00:25:07,200
TRANSLATION: It's hit the bottom now.
100 feet down.
387
00:25:08,760 --> 00:25:11,879
So, the net's now 100 foot down,
30 metres below,
388
00:25:11,880 --> 00:25:15,839
and it's basically being pulled
along the bottom of the seabed,
389
00:25:15,840 --> 00:25:21,360
being dragged along by the sheer
power of this, of this boat.
390
00:25:23,560 --> 00:25:25,158
Can we have a look around the boat?
391
00:25:25,159 --> 00:25:27,080
Come on,
come and show us the boat.
392
00:25:30,040 --> 00:25:32,599
TRANSLATION: This room is
for the crew.
393
00:25:32,600 --> 00:25:34,559
So this is where the guys sleep?
394
00:25:34,560 --> 00:25:37,119
It's a very tiny little space,
395
00:25:37,120 --> 00:25:39,239
and actually is this
actually bunk beds, then?
396
00:25:39,240 --> 00:25:41,959
So one person there
and another person there?
397
00:25:41,960 --> 00:25:43,840
TRANSLATION: Five people sleep here.
398
00:25:45,200 --> 00:25:48,119
Five guys can sleep in here?
399
00:25:48,120 --> 00:25:51,639
Whoa! That's a bit...
400
00:25:51,640 --> 00:25:54,279
That's a bit tight, like this!
401
00:25:54,280 --> 00:25:56,599
It's a bit cosy in there!
402
00:25:56,600 --> 00:25:58,760
When you go out,
what's your prize catch?
403
00:26:00,400 --> 00:26:02,519
TRANSLATION: Prawns are
the most expensive.
404
00:26:02,520 --> 00:26:04,200
We get the best price for them.
405
00:26:08,320 --> 00:26:11,039
The others are cheap
and sell for a lower price.
406
00:26:11,040 --> 00:26:15,199
So, you're mainly after the prawns but you'll
bring up a lot of other stuff as well?
407
00:26:15,200 --> 00:26:16,520
Ah-ha.
408
00:26:17,560 --> 00:26:20,999
Like other trawlers, they use
a fine mesh net on this boat
409
00:26:21,000 --> 00:26:23,880
to catch prawns,
with devastating consequences.
410
00:26:25,560 --> 00:26:27,639
The nets will just take everything.
411
00:26:27,640 --> 00:26:29,879
Yeah, of course, it'll be shrimps,
412
00:26:29,880 --> 00:26:33,279
but there'll be
an extraordinary amount of by-catch.
413
00:26:33,280 --> 00:26:35,720
Now, the by-catch is
a crucial issue in the Indian Ocean,
414
00:26:35,721 --> 00:26:37,240
and around our seas globally.
415
00:26:39,040 --> 00:26:42,119
By-catch is the other sea life that
is brought up in the nets
416
00:26:42,120 --> 00:26:44,199
along with the targeted catch.
417
00:26:44,200 --> 00:26:46,239
Prawn fishing is responsible
418
00:26:46,240 --> 00:26:48,999
for a third of the world's
discarded by-catch.
419
00:26:49,000 --> 00:26:52,239
That's tens of millions of tonnes
of marine life
420
00:26:52,240 --> 00:26:55,199
being caught unnecessarily
each year,
421
00:26:55,200 --> 00:26:57,520
most of which is just thrown away,
dead.
422
00:26:58,960 --> 00:27:03,119
After more than an hour of trawling,
it was time to haul in the catch.
423
00:27:03,120 --> 00:27:07,079
You've got these giant barn doors
here which hold the net open
424
00:27:07,080 --> 00:27:10,119
when it's underwater.
425
00:27:10,120 --> 00:27:13,360
They're pulling those in
and the net can't be far behind.
426
00:27:17,880 --> 00:27:23,039
Dragging huge, heavy fishing nets
for miles and miles along the seabed
427
00:27:23,040 --> 00:27:25,920
also causes staggering damage to
the marine environment.
428
00:27:32,360 --> 00:27:34,440
Flipping 'eck,
there's hardly anything in it!
429
00:27:40,240 --> 00:27:42,599
But I found this the real shocker.
430
00:27:42,600 --> 00:27:45,599
After years of being criss-crossed
by thousands of trawlers,
431
00:27:45,600 --> 00:27:48,119
these waters were almost empty
of life.
432
00:27:48,120 --> 00:27:50,279
For decades, bottom trawling nets
433
00:27:50,280 --> 00:27:52,839
have scraped along the seabed
off India,
434
00:27:52,840 --> 00:27:55,079
fishing the seas to death.
435
00:27:55,080 --> 00:27:59,519
The fine nets catch even tiny,
juvenile fish which haven't had
436
00:27:59,520 --> 00:28:03,039
a chance to breed, so fish stocks
never have a chance to recover.
437
00:28:03,040 --> 00:28:05,478
Abhra, does the amount of fish
here surprise you?
438
00:28:05,479 --> 00:28:07,400
Definitely surprises me, of course.
439
00:28:07,401 --> 00:28:08,599
Why?
440
00:28:08,600 --> 00:28:10,759
We were near the breeding area,
441
00:28:10,760 --> 00:28:13,519
we should have got much more
than what we got.
442
00:28:13,520 --> 00:28:17,239
You can see a few of
the prize shrimp in there,
443
00:28:17,240 --> 00:28:20,359
this is what they've really
been after.
444
00:28:20,360 --> 00:28:24,519
'There's such a demand for prawns
from the richer parts of the world,
445
00:28:24,520 --> 00:28:27,199
'that poor fishermen in
this part of the Indian Ocean
446
00:28:27,200 --> 00:28:30,159
'are emptying the sea
to get at them.'
447
00:28:30,160 --> 00:28:33,519
Well, I'm absolutely amazed by
how few fish there are here,
448
00:28:33,520 --> 00:28:36,319
and, and worried as well, frankly,
449
00:28:36,320 --> 00:28:39,199
cos we've dragged a huge net
through the sea
450
00:28:39,200 --> 00:28:41,640
for more than an hour and
this is all that it's brought up.
451
00:28:55,280 --> 00:28:59,159
The next morning, I headed
a few miles along the coast to meet
452
00:28:59,160 --> 00:29:02,679
Tuku Behera, a local conservationist
concerned about
453
00:29:02,680 --> 00:29:06,240
the impact of prawn trawlers on
wildlife around the Indian Ocean.
454
00:29:10,200 --> 00:29:12,919
Oh, God, now that's desperate.
455
00:29:12,920 --> 00:29:14,639
The head of a turtle?
456
00:29:14,640 --> 00:29:16,040
Yeah.
457
00:29:17,560 --> 00:29:20,759
TRANSLATION: I noticed a rotting
smell when we were passing by,
458
00:29:20,760 --> 00:29:23,240
so I thought there might be
a carcass here.
459
00:29:25,360 --> 00:29:28,360
How many dead turtles do you
find along the beach here?
460
00:29:30,240 --> 00:29:34,039
TRANSLATION: Every year,
on the Orissa coast,
461
00:29:34,040 --> 00:29:38,800
about 10,000 to 15,000 dead turtles
get washed up due to illegal fishing.
462
00:29:49,080 --> 00:29:51,159
To make the mortality figures
look lower,
463
00:29:51,160 --> 00:29:54,680
Forest Department bury the turtles.
464
00:30:00,720 --> 00:30:03,199
If we didn't report it to the media,
465
00:30:03,200 --> 00:30:06,800
no-one would know
the turtles are dying like this.
466
00:30:10,560 --> 00:30:13,520
Shall we cover it back up, Tuku?
Yeah.
467
00:30:14,520 --> 00:30:17,719
'Tuku's village sits next to one of
the world's largest nesting sites
468
00:30:17,720 --> 00:30:19,720
'for the Olive Ridley turtle.
469
00:30:21,320 --> 00:30:24,639
'To protect the turtles, trawling is
supposed to be illegal here.'
470
00:30:24,640 --> 00:30:27,439
So what's this,
what are these boats out here,
471
00:30:27,440 --> 00:30:29,039
are these trawlers?
472
00:30:29,040 --> 00:30:30,679
Yeah, some trawler here.
473
00:30:30,680 --> 00:30:34,159
TRANSLATION: They're all trawlers,
and this is a marine reserve.
474
00:30:34,160 --> 00:30:37,759
Turtles have to come up to breathe
every 45 minutes,
475
00:30:37,760 --> 00:30:41,639
but they stay in the trawlers' nets
for four or five hours.
476
00:30:41,640 --> 00:30:44,840
They won't be able to breathe
and they'll die.
477
00:30:47,240 --> 00:30:49,839
'There's no real enforcement of
the law here,
478
00:30:49,840 --> 00:30:54,119
'so Tuku's taking direct action
to protect the turtles.'
479
00:30:54,120 --> 00:30:56,679
What the hell is this?
480
00:30:56,680 --> 00:30:58,560
Ah wait here, wait.
481
00:31:00,360 --> 00:31:02,600
What are these structures, Tuku?
482
00:31:04,080 --> 00:31:07,719
TRANSLATION: We've made
this artificial reef.
483
00:31:07,720 --> 00:31:13,040
We're hoping that fish will come
and make it their breeding ground.
484
00:31:19,400 --> 00:31:24,039
And if people drop their nets on it,
the nets will get damaged,
485
00:31:24,040 --> 00:31:27,560
so they can't do any bottom
trawling.
486
00:31:31,080 --> 00:31:34,079
My God, you know, I can,
there's more of them all around us.
487
00:31:34,080 --> 00:31:37,799
TRANSLATION: We've put about
80 of them in the sea already,
488
00:31:37,800 --> 00:31:40,519
and there are still about 65
left to go.
489
00:31:40,520 --> 00:31:42,240
We're slowly putting them in.
490
00:31:45,240 --> 00:31:46,640
How much do they...
491
00:31:49,120 --> 00:31:50,519
Argh!
492
00:31:50,520 --> 00:31:52,759
How the hell do you get them
in the water?!
493
00:31:52,760 --> 00:31:57,439
TRANSLATION: You can't do it by
yourself. We need lots of people.
494
00:31:57,440 --> 00:31:58,718
Abhra, you get on the front,
495
00:31:58,719 --> 00:32:00,920
I'll get on the back,
we'll do it together, mate!
496
00:32:00,921 --> 00:32:02,320
Come on, everybody!
497
00:32:06,360 --> 00:32:07,920
Argh!
498
00:32:10,320 --> 00:32:12,040
Flipping 'eck!
499
00:32:14,480 --> 00:32:15,720
Argh!
500
00:32:17,080 --> 00:32:18,400
Whoar!
501
00:32:21,320 --> 00:32:23,199
Oh, flipping 'eck!
502
00:32:23,200 --> 00:32:25,960
I don't think it's good to be
the tallest person.
503
00:32:38,600 --> 00:32:40,160
I'm loving this.
504
00:32:41,920 --> 00:32:45,959
These are people actually doing
something to protect the ocean.
505
00:32:45,960 --> 00:32:49,120
SHOUTS AND CONVERSATION
506
00:32:54,440 --> 00:32:56,440
MEN SHOUT
507
00:33:18,200 --> 00:33:20,639
Well, the plan is to tie
both boats together
508
00:33:20,640 --> 00:33:23,240
and then we're going to motor
to the drop area.
509
00:33:24,360 --> 00:33:27,759
'Tuku places the concrete blocks
in a formation designed
510
00:33:27,760 --> 00:33:30,440
'to make trawling in the area
impossible.'
511
00:33:38,880 --> 00:33:42,199
I think he's checking where to
put it on his GPS.
512
00:33:42,200 --> 00:33:43,680
This spot?
513
00:33:49,520 --> 00:33:51,280
Whoa!
514
00:33:54,440 --> 00:33:58,080
Congratulations, Tuku.
Well done mate, very impressive.
515
00:33:59,120 --> 00:34:01,799
'With another concrete block
laid in the water,
516
00:34:01,800 --> 00:34:04,520
'it was time
for a celebratory swim.'
517
00:34:05,760 --> 00:34:08,720
Into the Indian Ocean! Come on!
Arrgh!
518
00:34:10,960 --> 00:34:13,040
Come on, then!
519
00:34:15,400 --> 00:34:18,359
Well done, mate, congratulations,
another net ripper in the water.
520
00:34:18,360 --> 00:34:20,240
Thank you!
521
00:34:27,840 --> 00:34:29,760
It's beautiful here.
522
00:34:31,800 --> 00:34:36,359
I just found out, though, that
despite all Tuku's great work to try
523
00:34:36,360 --> 00:34:39,239
and save the sea off the coast here,
524
00:34:39,240 --> 00:34:44,999
there are plans to build a whopping
great port not that far that way,
525
00:34:45,000 --> 00:34:49,640
with potentially disastrous
consequences for this area.
526
00:34:56,080 --> 00:34:59,039
Along the 300-mile coast of Orissa,
there are plans to
527
00:34:59,040 --> 00:35:03,200
build up to 15 new ports,
one every 20 miles.
528
00:35:15,320 --> 00:35:18,480
I travelled on from India
towards Bangladesh.
529
00:35:21,920 --> 00:35:24,840
I drove north up the
coast to the border.
530
00:35:28,280 --> 00:35:32,920
You see the trucks on the left here
queuing up to get into Bangladesh.
531
00:35:34,960 --> 00:35:36,120
Come here, mate.
532
00:35:36,121 --> 00:35:37,919
Thank you.
533
00:35:37,920 --> 00:35:40,919
Cheers, mate. I hope to see you
again. Safe journey.
534
00:35:40,920 --> 00:35:42,760
Thank you. And have a nice trip, OK?
535
00:35:42,761 --> 00:35:46,359
Thank you. We've still got a long way to go,
our bags are going. I have to follow them.
536
00:35:46,360 --> 00:35:48,199
Bye-bye Abhra!
537
00:35:48,200 --> 00:35:50,479
Bye, Abhra.
538
00:35:50,480 --> 00:35:53,319
Morshed? Yes. Hello, mate.
Hi, how are you? Very well.
539
00:35:53,320 --> 00:35:56,519
How lovely, what a greeting!
Welcome to Bangladesh!
540
00:35:56,520 --> 00:35:58,399
Thank you very much indeed. Yes.
541
00:35:58,400 --> 00:36:00,760
Thanks for coming all this way.
Nice to meet you. Yes.
542
00:36:02,200 --> 00:36:06,040
From the border, I headed
south-east, back towards the coast.
543
00:36:07,920 --> 00:36:10,599
Much of Bangladesh
is a giant tidal delta,
544
00:36:10,600 --> 00:36:14,279
where the Himalayan meltwater
meets the Indian Ocean.
545
00:36:14,280 --> 00:36:17,400
If you want to get around,
you need to find a boat.
546
00:36:19,840 --> 00:36:22,240
Morshed, after you sir.
OK, thank you very much Simon,
547
00:36:22,241 --> 00:36:26,879
let's go together. Let's go. Yeah.
Let's get on board.
548
00:36:26,880 --> 00:36:30,439
My new guide, Morshed Ali Khan,
a Bangladeshi journalist,
549
00:36:30,440 --> 00:36:32,760
was taking me down river
towards the sea.
550
00:36:36,400 --> 00:36:40,039
Here we go, this
will be our home for a few says.
551
00:36:40,040 --> 00:36:41,560
They're taking off the anchor.
552
00:36:42,680 --> 00:36:46,440
Anchor's coming up, engines
have started, we're heading off.
553
00:36:58,480 --> 00:37:02,440
As we headed south, we left
Bangladesh's packed towns behind.
554
00:37:05,560 --> 00:37:07,680
But as night fell,
there was a major disadvantage
555
00:37:07,681 --> 00:37:10,719
in having the only light
for miles around.
556
00:37:10,720 --> 00:37:11,879
Bloody hell,
557
00:37:11,880 --> 00:37:14,280
we've got a few extra
passengers on board.
558
00:37:18,720 --> 00:37:20,479
Oi, quick, quick, quick!
559
00:37:20,480 --> 00:37:22,399
Too many insects!
560
00:37:22,400 --> 00:37:25,159
Oh God, I've got to keep
the door closed.
561
00:37:25,160 --> 00:37:26,479
I've got my pyjamas on,
562
00:37:26,480 --> 00:37:28,079
I've got to get into bed,
563
00:37:28,080 --> 00:37:29,799
too many insects,
564
00:37:29,800 --> 00:37:32,639
so I'm going into the little,
565
00:37:32,640 --> 00:37:34,799
little cabin here.
566
00:37:34,800 --> 00:37:36,560
More like a coffin!
567
00:37:38,200 --> 00:37:40,399
And I'm putting this in
really tight!
568
00:37:40,400 --> 00:37:44,479
There you go, that's how
you survive in the tropics,
569
00:37:44,480 --> 00:37:46,400
with a whopping big mozzie net.
570
00:37:49,120 --> 00:37:50,200
Oh, that's better.
571
00:37:52,120 --> 00:37:54,280
I think maybe I've got to turn
the light out now,
572
00:37:54,281 --> 00:37:56,199
and get you out as well!
573
00:37:56,200 --> 00:37:58,599
LAUGHTER
574
00:37:58,600 --> 00:38:00,200
Goodnight, mate. Night, mate!
575
00:38:07,520 --> 00:38:12,640
'I'd seen in India how prawn fishing
is damaging life in our oceans.'
576
00:38:13,720 --> 00:38:17,599
'Farming prawns, or shrimp, on land
is an alternative to fishing them
577
00:38:17,600 --> 00:38:23,239
'out of the sea, and Bangladesh is
a major producer of farmed prawns.'
578
00:38:23,240 --> 00:38:27,079
See, this is a shrimp processing
plant, this. Just here?
579
00:38:27,080 --> 00:38:30,919
From here it goes to Europe
and America.
580
00:38:30,920 --> 00:38:32,999
It's huge.
There's another over there.
581
00:38:33,000 --> 00:38:36,479
This one there, and others coming up
over there under construction.
582
00:38:36,480 --> 00:38:39,479
So there's four... Four. There's
three here and one just being built?
583
00:38:39,480 --> 00:38:43,559
Yes, yes. And these are all prawn,
shrimp processing plants? Yes, yes.
584
00:38:43,560 --> 00:38:45,360
My goodness.
That gives you a sense,
585
00:38:45,361 --> 00:38:48,760
a real sense of the scale
of the industry here.
586
00:38:49,920 --> 00:38:53,239
I hadn't realised prawns were
so important to Bangladesh.
587
00:38:53,240 --> 00:38:56,279
Yeah, it is very important nowadays
because, you know,
588
00:38:56,280 --> 00:38:59,959
it brings in a lot of hard cash
from Europe and America.
589
00:38:59,960 --> 00:39:02,239
In exports? In exports, yes.
590
00:39:02,240 --> 00:39:04,959
There is another one here behind you
on this side.
591
00:39:04,960 --> 00:39:07,679
My God, they're everywhere!
592
00:39:07,680 --> 00:39:11,799
Bangladesh is perfect for
prawn farming, with vast areas
593
00:39:11,800 --> 00:39:15,360
of low-level land easily flooded
with salt water at high tide.
594
00:39:22,760 --> 00:39:25,479
'Morshed was taking me to one of
the hundreds of farms
595
00:39:25,480 --> 00:39:26,960
'in this part of the country.'
596
00:39:26,961 --> 00:39:28,319
All right, mate?
597
00:39:28,320 --> 00:39:32,319
'But first we headed for one of
the few tall buildings in the area,
598
00:39:32,320 --> 00:39:33,800
'so I could get a better idea
599
00:39:33,801 --> 00:39:36,239
of how widespread prawn farming
has become.'
600
00:39:36,240 --> 00:39:38,840
DOOR CREAKS
601
00:39:45,680 --> 00:39:47,679
This is all for... all prawn farms?
602
00:39:47,680 --> 00:39:52,120
As far as you can see,
all prawn farm, all salt water.
603
00:39:54,280 --> 00:39:56,719
It's like an inland sea.
604
00:39:56,720 --> 00:39:58,319
It's all prawn.
605
00:39:58,320 --> 00:40:03,479
Now they're drying up to treat it
with some chemicals.
606
00:40:03,480 --> 00:40:06,280
To kill off parasites in the mud
or something? Yes.
607
00:40:08,640 --> 00:40:13,239
Around 40% of the prawns eaten
around the world today are farmed.
608
00:40:13,240 --> 00:40:16,719
Demand is so high,
particularly from Europe and the US,
609
00:40:16,720 --> 00:40:20,400
that more than 35,000 prawn farms
now operate in Bangladesh.
610
00:40:22,320 --> 00:40:26,439
The scale of it
is pretty breathtaking.
611
00:40:26,440 --> 00:40:28,879
The prawns are sold internationally
612
00:40:28,880 --> 00:40:31,159
by large firms
and wealthy middlemen,
613
00:40:31,160 --> 00:40:35,599
but they're often farmed and
produced by networks of villagers.
614
00:40:35,600 --> 00:40:38,119
Many were persuaded
to get into the business
615
00:40:38,120 --> 00:40:40,119
by the promise of short-term gain,
616
00:40:40,120 --> 00:40:42,960
or because other farmers
flooded their fields.
617
00:40:45,480 --> 00:40:48,480
Here we go, lots
and lots of giant prawns.
618
00:40:51,600 --> 00:40:55,079
Here is some... black tiger.
619
00:40:55,080 --> 00:40:58,279
This is the black tiger prawn?
Yes, this is what you like most.
620
00:40:58,280 --> 00:40:59,319
SIMON LAUGHS
621
00:40:59,320 --> 00:41:01,959
So here we are,
this is what everybody's after,
622
00:41:01,960 --> 00:41:04,320
black tiger prawn.
It's what the farmers want here
623
00:41:04,321 --> 00:41:07,639
because they get the best price
for this when it goes for export,
624
00:41:07,640 --> 00:41:12,640
because this is what people want
to eat in Europe, America, Asia.
625
00:41:14,200 --> 00:41:16,239
How many prawns can you take out
626
00:41:16,240 --> 00:41:19,800
from your patch of farm area
on a good day?
627
00:41:21,560 --> 00:41:23,519
TRANSLATION: Every year we can get
628
00:41:23,520 --> 00:41:26,800
about 400 kilograms of prawns
from one acre of land.
629
00:41:29,640 --> 00:41:32,359
Are you making a good living
from the prawns then?
630
00:41:32,360 --> 00:41:36,399
No. I have to buy everything,
even water.
631
00:41:36,400 --> 00:41:39,880
What I earn from the prawns, I spend
on the things I need to live.
632
00:41:41,000 --> 00:41:43,639
Have you always farmed prawns
or did you use to farm crops
633
00:41:43,640 --> 00:41:45,879
before you switched to prawns?
634
00:41:45,880 --> 00:41:48,119
I used to grow rice, which was good,
635
00:41:48,120 --> 00:41:51,999
but when everyone around me
leased their land to prawn farmers,
636
00:41:52,000 --> 00:41:54,119
I had to start farming prawns too.
637
00:41:54,120 --> 00:41:57,919
Oh really? Presumably then your land
had been inundated with salt water?
638
00:41:57,920 --> 00:41:59,440
Exactly.
639
00:42:02,720 --> 00:42:05,359
Awash with salt,
almost all the land around here
640
00:42:05,360 --> 00:42:07,840
is now unsuitable for growing crops.
641
00:42:09,040 --> 00:42:11,919
Apart from prawns
there's very little else,
642
00:42:11,920 --> 00:42:14,399
except salty and fertile mud.
643
00:42:14,400 --> 00:42:17,080
Flipping heck,
I'm going to get stuck here!
644
00:42:19,120 --> 00:42:22,399
Let's go that way. That side, OK.
645
00:42:22,400 --> 00:42:26,399
'Prawn farming is an important
industry around the Indian Ocean,
646
00:42:26,400 --> 00:42:28,519
'but it's a risky business
647
00:42:28,520 --> 00:42:31,520
'and once farmers switch to prawns,
it's hard to switch back.'
648
00:42:33,040 --> 00:42:34,439
ENGINE SPLUTTERS
649
00:42:34,440 --> 00:42:35,879
Wow! Wow! Hey!
650
00:42:35,880 --> 00:42:38,399
ALL CHEER
Ha ha!
651
00:42:38,400 --> 00:42:40,399
'Morshed took me off on a local taxi
652
00:42:40,400 --> 00:42:43,839
'to show me what can happen
when prawn farming fails.'
653
00:42:43,840 --> 00:42:46,320
THEY SHOUT IN BENGALI
654
00:42:49,480 --> 00:42:52,160
And tell him not to go round
the South Circular!
655
00:42:54,880 --> 00:42:58,599
Prawn farming puts villagers
at the mercy of powerful middlemen
656
00:42:58,600 --> 00:43:01,519
and fluctuating global prices.
657
00:43:01,520 --> 00:43:04,759
Western supermarkets are always
driving prices lower
658
00:43:04,760 --> 00:43:08,079
so the average village prawn farmer
here earns very little.
659
00:43:08,080 --> 00:43:10,839
But perhaps the biggest problem
for villages is that
660
00:43:10,840 --> 00:43:14,559
after land is flooded with salty
water, farmers are unable to grow
661
00:43:14,560 --> 00:43:17,399
the crops they need
to eat and survive.
662
00:43:17,400 --> 00:43:20,999
This area was being used
to cultivate prawns
663
00:43:21,000 --> 00:43:24,839
and then just a few years ago
the people here decided they wanted
664
00:43:24,840 --> 00:43:28,479
to start growing crops instead,
and they planted rice,
665
00:43:28,480 --> 00:43:29,959
but the rice died.
666
00:43:29,960 --> 00:43:32,719
The reason is,
once you've let salty,
667
00:43:32,720 --> 00:43:38,000
saline seawater on to farmland,
it basically ruins it.
668
00:43:39,120 --> 00:43:42,519
'And that's why some people
in Bangladesh
669
00:43:42,520 --> 00:43:45,600
'wish they'd never switched
to farming our prawns.'
670
00:43:51,520 --> 00:43:54,519
Morshed took me to see one village
that had resisted
671
00:43:54,520 --> 00:43:57,880
the lure of prawns, and the salt
water that comes with them.
672
00:43:59,560 --> 00:44:02,720
Is this it here, Morshed? Not really
a landing point, is there? No.
673
00:44:05,520 --> 00:44:08,880
Oh, flipping heck! You go first
then. OK, I'll go first.
674
00:44:10,120 --> 00:44:12,239
I've got you just in case you sink.
OK.
675
00:44:12,240 --> 00:44:15,760
Oh, my goodness.
Oh, my... Right, shoes off.
676
00:44:16,680 --> 00:44:18,960
Think you were wearing shoes...
Shoes off!
677
00:44:21,040 --> 00:44:23,559
It's fine man. Hang on.
678
00:44:23,560 --> 00:44:25,839
Hang on, I'm coming.
679
00:44:25,840 --> 00:44:27,839
Oh, wow, I'm going down!
680
00:44:27,840 --> 00:44:31,439
This is the stickiest,
gloopiest mud... I know.
681
00:44:31,440 --> 00:44:33,079
..I have ever been in. Yeah.
682
00:44:33,080 --> 00:44:35,399
I can't get my left foot out.
683
00:44:35,400 --> 00:44:36,599
Save me!
684
00:44:36,600 --> 00:44:38,320
Help me out of this.
685
00:44:39,400 --> 00:44:41,760
Morshed, you've a right
approach to life, haven't you?
686
00:44:41,761 --> 00:44:44,279
Do this, do this,
let's have a dance here!
687
00:44:44,280 --> 00:44:45,960
These are happy people here,
you know?
688
00:44:45,961 --> 00:44:47,559
Please rescue us from the mud.
689
00:44:47,560 --> 00:44:49,639
Oh, oo-er!
690
00:44:49,640 --> 00:44:52,040
Thank you, sir.
Thank you, thank you, thank you.
691
00:44:56,480 --> 00:45:00,359
Ah, look at over the other side.
Yeah, you can see the difference.
692
00:45:00,360 --> 00:45:02,280
So this is rice in the field,
isn't it?
693
00:45:02,281 --> 00:45:04,879
Yes, this is rice,
this is paddy. Food!
694
00:45:04,880 --> 00:45:07,279
Food, you can see all these
fruit trees around.
695
00:45:07,280 --> 00:45:10,040
Coconut trees...
Birds, I can hear birds as well.
696
00:45:15,880 --> 00:45:18,559
It obviously is
a very poor village,
697
00:45:18,560 --> 00:45:22,199
but it has got a real feeling
that there is life here.
698
00:45:22,200 --> 00:45:26,759
It's not dead and sterile in the way
the prawn farming villages are.
699
00:45:26,760 --> 00:45:28,559
This is Rekharani, Simon.
700
00:45:28,560 --> 00:45:31,199
Rekharani? Yes. Hello, Rekharani.
701
00:45:31,200 --> 00:45:33,520
What are you growing here,
Rekharani?
702
00:45:35,880 --> 00:45:38,119
TRANSLATION: We've got mangoes,
703
00:45:38,120 --> 00:45:39,799
we've got cherries,
704
00:45:39,800 --> 00:45:42,240
we've got lots of different
kinds of fruits.
705
00:45:43,600 --> 00:45:46,600
We grow vegetables,
pumpkins and lentils.
706
00:45:47,880 --> 00:45:49,280
We grow crops all year round.
707
00:45:51,040 --> 00:45:54,559
Why do you not
want to farm prawns here?
708
00:45:54,560 --> 00:45:57,680
Why have you, why are you
farming like this, instead?
709
00:45:59,840 --> 00:46:01,919
People who have turned
to prawn farming
710
00:46:01,920 --> 00:46:05,039
now have to come to us
to buy vegetables.
711
00:46:05,040 --> 00:46:07,759
Even to buy water.
712
00:46:07,760 --> 00:46:09,720
That's why we don't want
to farm prawns.
713
00:46:12,280 --> 00:46:15,239
If we didn't let them
use the water from our ponds,
714
00:46:15,240 --> 00:46:18,280
they wouldn't have any water
to drink or to cook with.
715
00:46:20,920 --> 00:46:25,039
When people start prawn farming
in this low-lying country
716
00:46:25,040 --> 00:46:26,959
the salt water can get everywhere,
717
00:46:26,960 --> 00:46:29,999
polluting any sources
of fresh water.
718
00:46:30,000 --> 00:46:33,279
So this is one of the crucial
differences, of course,
719
00:46:33,280 --> 00:46:36,919
with the prawn farming villages,
because they can use the water here,
720
00:46:36,920 --> 00:46:42,719
not just for cooking, but also
to put on their crops, to grow food.
721
00:46:42,720 --> 00:46:45,559
You can't do that
if you've converted to prawns.
722
00:46:45,560 --> 00:46:48,959
If you convert to prawns,
you've got salt water,
723
00:46:48,960 --> 00:46:51,159
it's no good for anything, really.
724
00:46:51,160 --> 00:46:52,520
Except, for growing prawns.
725
00:46:54,360 --> 00:46:57,119
Trawling for cheap prawns
is harming the ocean.
726
00:46:57,120 --> 00:47:00,919
Farming cheap prawns often damages
the environment on land
727
00:47:00,920 --> 00:47:03,120
and can blight the lives
of villagers.
728
00:47:04,600 --> 00:47:08,639
Supermarket prawns in the west are
much cheaper than they used to be,
729
00:47:08,640 --> 00:47:12,120
but some people here in Bangladesh
are paying a heavy price.
730
00:47:20,480 --> 00:47:23,959
It was time to explore
the rest of Bangladesh
731
00:47:23,960 --> 00:47:25,399
and we headed east.
732
00:47:25,400 --> 00:47:28,359
Bangladesh is a beautiful country
and one of my favourites,
733
00:47:28,360 --> 00:47:31,079
yet it doesn't attract
many tourists.
734
00:47:31,080 --> 00:47:34,359
But further round the coast,
we stopped off at Cox's Bazar,
735
00:47:34,360 --> 00:47:38,359
Bangladesh's great hope
for an Indian Ocean resort.
736
00:47:38,360 --> 00:47:41,280
There's an amazing amount
of development underway here.
737
00:47:42,560 --> 00:47:45,239
Big hotel going up there,
hotel going up here,
738
00:47:45,240 --> 00:47:47,160
at least one hotel over there.
739
00:47:48,160 --> 00:47:50,999
The place is basically
a building site.
740
00:47:51,000 --> 00:47:52,759
Oh, my God!
741
00:47:52,760 --> 00:47:54,199
Look at this.
742
00:47:54,200 --> 00:47:56,160
Now that is definitely what
you want to see
743
00:47:56,161 --> 00:47:59,159
when you're coming in
to a beach resort.
744
00:47:59,160 --> 00:48:01,759
It may not have the finishing
touches in place, just yet,
745
00:48:01,760 --> 00:48:03,919
but Cox's Bazar has one very
big advantage
746
00:48:03,920 --> 00:48:06,520
when compared to
other seaside resorts.
747
00:48:07,720 --> 00:48:08,999
Wow!
748
00:48:09,000 --> 00:48:10,760
It's the starting point for a beach
749
00:48:10,761 --> 00:48:13,759
that stretches for 70 miles
down the coast,
750
00:48:13,760 --> 00:48:15,800
making it one of the longest
in the world.
751
00:48:17,040 --> 00:48:20,679
I'm very impressed, Morshed.
Very impressed. Yeah.
752
00:48:20,680 --> 00:48:24,279
I've been on a good few beaches while we've
been travelling around the Indian Ocean
753
00:48:24,280 --> 00:48:25,759
and this is spectacular.
754
00:48:25,760 --> 00:48:27,599
What's going on here?
755
00:48:27,600 --> 00:48:31,360
Ah, this is one of the
watersports we have.
756
00:48:42,400 --> 00:48:45,279
Cox's Bazar is home to Bangladesh's
first surf school,
757
00:48:45,280 --> 00:48:48,080
run by Zafar Alam.
758
00:48:49,560 --> 00:48:51,240
Hi, Zafar.
759
00:48:53,480 --> 00:48:56,159
How are you? Ah, this is Simon.
760
00:48:56,160 --> 00:48:57,960
All right, Simon...
Lovely to meet you.
761
00:48:57,961 --> 00:49:02,119
You've got warm water,
easy, easy waves to learn on.
762
00:49:02,120 --> 00:49:04,559
A good place to start surfing? Yes.
763
00:49:04,560 --> 00:49:07,079
I have no idea, man,
what you are talking about.
764
00:49:07,080 --> 00:49:08,839
I have never surfed in my life!
765
00:49:08,840 --> 00:49:12,799
I give you 100% guarantee,
one minute surfing
766
00:49:12,800 --> 00:49:16,079
you can stand up.
I give you 100% guarantee.
767
00:49:16,080 --> 00:49:19,799
100% guarantee? Yes!
That's a pretty good deal! Yeah!
768
00:49:19,800 --> 00:49:22,239
What about for Morshed?
What about for me?
769
00:49:22,240 --> 00:49:24,959
Yeah, same thing, same thing.
Same? 100% guarantee?
770
00:49:24,960 --> 00:49:27,600
Yeah, same thing. All right,
we'll take you up on that, mate.
771
00:49:29,080 --> 00:49:30,600
Whoa!
772
00:49:44,240 --> 00:49:47,279
Much to my surprise,
I managed to stand up,
773
00:49:47,280 --> 00:49:49,680
albeit on some pretty
tiny waves.
774
00:49:52,840 --> 00:49:55,920
Morshed gamely
had a good go at it.
775
00:50:00,720 --> 00:50:03,000
But, clearly, he had
a dodgy surfboard...
776
00:50:06,000 --> 00:50:07,840
..and was up for a refund.
777
00:50:28,240 --> 00:50:30,959
This is really not
my cup of tea man!
778
00:50:30,960 --> 00:50:33,479
I'd better do it in the bath tub!
779
00:50:33,480 --> 00:50:36,679
It's a lot of fun
780
00:50:36,680 --> 00:50:39,119
and a lovely little treat,
781
00:50:39,120 --> 00:50:42,479
as we near the end
of this part of the journey.
782
00:50:42,480 --> 00:50:47,639
I'd like to catch a few more waves
but I think we should get in
783
00:50:47,640 --> 00:50:49,640
and get on the road.
784
00:50:54,920 --> 00:50:57,679
We headed a short way
along the coast to Chittagong,
785
00:50:57,680 --> 00:51:00,639
Bangladesh's second city.
786
00:51:00,640 --> 00:51:03,639
It's a massive port
and connects the Bangladeshi economy
787
00:51:03,640 --> 00:51:06,480
with the rest of the world,
via the Indian Ocean.
788
00:51:13,760 --> 00:51:15,240
What on earth?!
789
00:51:16,760 --> 00:51:19,479
Can we stop, can we stop?
Look at this!
790
00:51:19,480 --> 00:51:21,200
Come on, let's go
and have a look. Yeah.
791
00:51:21,201 --> 00:51:24,560
This is bizarre.
Come on, Morshed. Yeah.
792
00:51:31,240 --> 00:51:32,719
Lifeboats!
793
00:51:32,720 --> 00:51:37,759
They've got hundreds of them, but
they stretch down the river here.
794
00:51:37,760 --> 00:51:40,719
It's like a car park for lifeboats.
795
00:51:40,720 --> 00:51:43,079
So where are these from?
796
00:51:43,080 --> 00:51:45,679
Ah, some of these
are from the ships
797
00:51:45,680 --> 00:51:48,199
which are being broken here,
ocean-going ships.
798
00:51:48,200 --> 00:51:50,319
Look, there's one here, Portsmouth!
799
00:51:50,320 --> 00:51:54,039
It's a big industry in this
part of the world, Simon. Yeah?
800
00:51:54,040 --> 00:51:58,999
But here the end of life ships
from around the world are recycled.
801
00:51:59,000 --> 00:52:02,039
When they're about 35 years old,
802
00:52:02,040 --> 00:52:06,199
they're sent here to be dismantled,
piece by piece.
803
00:52:06,200 --> 00:52:09,840
You can see one of the pieces here,
there are a million others.
804
00:52:11,240 --> 00:52:14,239
I'd heard that every year hundreds
of enormous ocean-going ships
805
00:52:14,240 --> 00:52:17,839
from around the world are brought
here to Chittagong to be scrapped,
806
00:52:17,840 --> 00:52:21,679
but the Bangladeshi government doesn't want
outsiders to see what's happening here,
807
00:52:21,680 --> 00:52:25,439
and we were warned we might be
arrested if caught with cameras.
808
00:52:25,440 --> 00:52:27,799
We're entering
the ship breaking area now
809
00:52:27,800 --> 00:52:30,519
so we're going to have to turn
off our cameras and hide them away
810
00:52:30,520 --> 00:52:32,560
until we get onto our boat.
811
00:52:35,520 --> 00:52:38,719
I was keen to see
the ship breaking yards
812
00:52:38,720 --> 00:52:41,479
so we came up with an unusual way
of getting closer.
813
00:52:41,480 --> 00:52:45,759
We're on a boat,
but we're actually on land.
814
00:52:45,760 --> 00:52:49,919
We're being pushed on our boat
across super-slimy mud
815
00:52:49,920 --> 00:52:54,039
out to another boat that we're going
to take up and down the coast.
816
00:52:54,040 --> 00:52:57,080
We're reliably informed
it is actually in the water.
817
00:53:01,240 --> 00:53:03,160
The owners of
the ship breaking yards
818
00:53:03,161 --> 00:53:05,439
won't allow TV cameras
onto their beaches.
819
00:53:05,440 --> 00:53:08,679
But getting our own boat meant
we could see the wrecked ships
820
00:53:08,680 --> 00:53:10,040
from the sea.
821
00:53:14,280 --> 00:53:18,239
We're having to be a bit careful,
another boat has come up to ours.
822
00:53:18,240 --> 00:53:20,479
I think, just to take
some clothing off,
823
00:53:20,480 --> 00:53:24,000
but we're just trying to make sure
they don't see our large cameras.
824
00:53:25,080 --> 00:53:26,679
CONVERSATION IN BACKGROUND
825
00:53:26,680 --> 00:53:28,439
MORSHED: OK, we're coming.
826
00:53:28,440 --> 00:53:30,960
The guys were getting
a bit jumpy and concerned.
827
00:53:34,560 --> 00:53:36,399
When we got out onto the water,
828
00:53:36,400 --> 00:53:38,400
it soon became clear
what the fuss is about.
829
00:53:46,400 --> 00:53:47,920
Bloody hell!
830
00:53:49,040 --> 00:53:51,720
This is a really awesome sight,
isn't it?
831
00:53:55,680 --> 00:53:58,800
Giant ships with great huge
chunks ripped off them.
832
00:54:02,440 --> 00:54:05,839
My God, look over there, they've
peeled away the side of the ship.
833
00:54:05,840 --> 00:54:08,240
The scale of this
is just incredible.
834
00:54:10,560 --> 00:54:14,479
But the... the whole of the back
is off this one and this one,
835
00:54:14,480 --> 00:54:17,519
and then there's more stretching
out into the distance,
836
00:54:17,520 --> 00:54:19,000
we can see dozens of them.
837
00:54:25,360 --> 00:54:28,520
Look at all the oil
in the water down here.
838
00:54:30,680 --> 00:54:34,399
Black gunk floating
on the surface.
839
00:54:34,400 --> 00:54:37,360
There's no question,
it's coming from these ships.
840
00:54:38,400 --> 00:54:42,079
Every year, scores of
tankers and container ships
841
00:54:42,080 --> 00:54:45,999
are deliberately rammed
onto this ten-mile stretch of beach.
842
00:54:46,000 --> 00:54:49,240
It's a filthy
and highly dangerous business.
843
00:54:52,320 --> 00:54:55,279
The workers descend on the ship
and start to tear it apart.
844
00:54:55,280 --> 00:54:59,799
What do they use? They use
blowtorches, hammers, axes,
845
00:54:59,800 --> 00:55:01,319
anything they have.
846
00:55:01,320 --> 00:55:04,599
Hundreds of them, even children
are employed here, you know.
847
00:55:04,600 --> 00:55:07,159
And is that one of the reasons
why people aren't happy for us
848
00:55:07,160 --> 00:55:09,839
to film it from shore, because
we'll see the children working?
849
00:55:09,840 --> 00:55:11,439
That's right, that's right.
850
00:55:11,440 --> 00:55:14,959
Children working and workers
dying, every now and then.
851
00:55:14,960 --> 00:55:19,479
Sometimes they fall off from a height
of a six-storey tall building.
852
00:55:19,480 --> 00:55:24,039
Sometimes they're crushed under
heavy metal falling on to them.
853
00:55:24,040 --> 00:55:27,120
Sometimes they are suffocated
inside a gas chamber.
854
00:55:28,440 --> 00:55:33,199
So people are... there are accidents here
fairly regularly then by the sounds of it?
855
00:55:33,200 --> 00:55:35,920
Very regular accidents, very regular.
856
00:55:37,160 --> 00:55:39,919
About eight people die a month.
857
00:55:39,920 --> 00:55:42,039
Each month? Each month.
858
00:55:42,040 --> 00:55:45,239
But that's hundreds
over the recent years, then?
859
00:55:45,240 --> 00:55:49,279
Yes. Good God.
860
00:55:49,280 --> 00:55:51,759
Yet in a poor country
like Bangladesh,
861
00:55:51,760 --> 00:55:54,679
thousands of people are willing
to take the risk
862
00:55:54,680 --> 00:55:57,360
in return for wages
of just a few pounds a day.
863
00:55:59,760 --> 00:56:02,359
There are about 40 ship breaking
yards here,
864
00:56:02,360 --> 00:56:04,359
each run by a different businessman.
865
00:56:04,360 --> 00:56:06,679
Though they may not be seaworthy
anymore,
866
00:56:06,680 --> 00:56:09,919
the ships are still worth
a fortune as scrap metal
867
00:56:09,920 --> 00:56:13,120
and yard owners will pay
a few million dollars for each one.
868
00:56:20,640 --> 00:56:24,320
The main road from Chittagong
is lined with scrap dealers.
869
00:56:32,840 --> 00:56:36,479
Almost every last fragment
of the dismantled ships
870
00:56:36,480 --> 00:56:38,960
is salvaged and recycled.
871
00:56:41,360 --> 00:56:43,079
And they'll sell these on?
872
00:56:43,080 --> 00:56:44,560
They'll sell the engines on?
873
00:56:44,561 --> 00:56:47,479
Yes, they will sell the engines.
See...
874
00:56:47,480 --> 00:56:50,399
A huge proportion of the value
of the dead ships
875
00:56:50,400 --> 00:56:51,600
is simply the metal.
876
00:56:51,601 --> 00:56:54,919
The ship breaking yards claim
they supply more than half of
877
00:56:54,920 --> 00:56:58,280
Bangladesh's steel and
there's a great deal more on offer.
878
00:57:00,920 --> 00:57:04,199
Look at this! Toilets!
879
00:57:04,200 --> 00:57:06,039
Are you selling these toilets?
880
00:57:06,040 --> 00:57:08,079
Toilet? Is this from you?
881
00:57:08,080 --> 00:57:09,800
A ship. Who buys these?
882
00:57:19,200 --> 00:57:21,879
Perfectly functional, all right...
883
00:57:21,880 --> 00:57:24,359
Granted it's a little bit mucky
at the moment.
884
00:57:24,360 --> 00:57:26,840
I've stayed in hotels
that are worse than this!
885
00:57:27,960 --> 00:57:30,439
See this isn't a chuck-away country,
886
00:57:30,440 --> 00:57:32,800
this is a country
where stuff is reused.
887
00:57:38,160 --> 00:57:40,799
South of Chittagong
lies the River Naf,
888
00:57:40,800 --> 00:57:44,040
which marks Bangladesh's border
with Burma.
889
00:57:48,680 --> 00:57:51,279
So I've reached the very edge
of Bangladesh.
890
00:57:51,280 --> 00:57:54,639
That's Burma over there,
on the other side of the river.
891
00:57:54,640 --> 00:57:57,719
It's opening up a little bit but
it's still a very repressive country
892
00:57:57,720 --> 00:58:00,999
and this part of my journey
ends here.
893
00:58:01,000 --> 00:58:02,959
I'll be sorry to leave Bangladesh,
894
00:58:02,960 --> 00:58:05,440
it's a country I've got
a real soft spot for.
895
00:58:06,640 --> 00:58:10,039
On the next bit of my travels,
I'll be heading to Australia
896
00:58:10,040 --> 00:58:14,799
where I'll be finishing my entire
journey around the Indian Ocean.
897
00:58:14,800 --> 00:58:17,719
'Next time, on the final
leg of my journey,
898
00:58:17,720 --> 00:58:21,119
'I visit Indonesia and help
harvest a future wonder crop.'
899
00:58:21,120 --> 00:58:22,559
Ah!
900
00:58:22,560 --> 00:58:23,959
'In Western Australia,
901
00:58:23,960 --> 00:58:27,119
'I have a close encounter
with a mighty predator.'
902
00:58:27,120 --> 00:58:29,359
It's biting. Oo-er!
God, look at those teeth!
903
00:58:29,360 --> 00:58:32,279
'Before I reach the end
of my Indian Ocean journey
904
00:58:32,280 --> 00:58:34,800
'at spectacular Cape Leeuwin.'
905
00:58:54,960 --> 00:58:58,000
Subtitles by Red Bee Media Ltd
75433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.