Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:07,360 --> 00:00:09,399
The Indian Ocean.
2
00:00:09,400 --> 00:00:13,759
Home to the world's
most exotic islands.
3
00:00:13,760 --> 00:00:16,600
And beautiful and rare wildlife.
4
00:00:19,440 --> 00:00:23,839
I'm travelling through 16 countries
around the edge of this vast ocean
5
00:00:23,840 --> 00:00:27,880
that stretches 6,000 miles
from Africa to Australia.
6
00:00:29,760 --> 00:00:34,839
Steeped in history, the Indian Ocean
is vital to world trade.
7
00:00:34,840 --> 00:00:38,239
It's a journey of extremes,
8
00:00:38,240 --> 00:00:40,599
from stunning islands,
9
00:00:40,600 --> 00:00:43,839
across pirate-infested seas,
10
00:00:43,840 --> 00:00:45,599
to remote villages...
11
00:00:45,600 --> 00:00:47,200
THEY GREET EACH OTHER
12
00:00:50,120 --> 00:00:52,199
..and war-torn land.
13
00:00:52,200 --> 00:00:54,000
What was that?
14
00:01:04,360 --> 00:01:08,440
This is a journey about much more
than just what's under the waves.
15
00:01:09,920 --> 00:01:13,879
It's about the lives of the millions
of people
16
00:01:13,880 --> 00:01:17,960
who live around this,
one of our greatest oceans.
17
00:01:21,080 --> 00:01:24,759
On this leg of my journey,
I travel from Kenya to Somalia,
18
00:01:24,760 --> 00:01:26,720
and through the Horn of Africa.
19
00:01:29,080 --> 00:01:33,279
In one of Africa's most spectacular
river deltas, I meet the villagers
20
00:01:33,280 --> 00:01:35,760
defending their homes
and their way of life.
21
00:01:36,880 --> 00:01:38,399
You have succeeded.
22
00:01:38,400 --> 00:01:39,840
CHEERING
23
00:01:41,480 --> 00:01:46,239
I travel north from Kenya's
wild and beautiful coast
24
00:01:46,240 --> 00:01:49,639
on the most dangerous leg of
my entire Indian Ocean journey,
25
00:01:49,640 --> 00:01:51,359
to war-torn Somalia
26
00:01:51,360 --> 00:01:55,000
and the front line of a battle
against piracy and terrorism.
27
00:01:58,240 --> 00:02:00,759
How does he know it's al-Shabaab?
28
00:02:00,760 --> 00:02:03,199
That side, that side's al-Shabaab.
29
00:02:03,200 --> 00:02:06,079
My last stop is in Somaliland,
30
00:02:06,080 --> 00:02:08,959
a country which
doesn't officially exist,
31
00:02:08,960 --> 00:02:12,439
where I join youngsters on
a very special trip to the seaside.
32
00:02:12,440 --> 00:02:14,199
The Indian Ocean!
33
00:02:14,200 --> 00:02:15,640
Indian Ocean.
34
00:02:26,360 --> 00:02:29,439
I have reached Kenya on my journey
around the Indian Ocean,
35
00:02:29,440 --> 00:02:33,079
I'm heading towards Somalia
and the Horn of Africa.
36
00:02:33,080 --> 00:02:36,999
It's going to be a tough trip,
but Kenya's Indian Ocean coast
37
00:02:37,000 --> 00:02:38,480
is spectacular.
38
00:02:40,560 --> 00:02:41,839
Whoa!
39
00:02:41,840 --> 00:02:44,079
Quick, quick, quick,
look, look, look, look!
40
00:02:44,080 --> 00:02:45,439
Dolphins!
41
00:02:45,440 --> 00:02:48,080
They're all around us,
there's dozens of them.
42
00:02:49,240 --> 00:02:50,479
Whoa!
43
00:02:50,480 --> 00:02:52,920
It's just an incredible sight.
44
00:02:54,440 --> 00:02:56,639
From the spectacular
Kisite Marine Park,
45
00:02:56,640 --> 00:02:59,239
I was travelling
the length of Kenya's coast
46
00:02:59,240 --> 00:03:01,120
with my guide Michael Kaloki.
47
00:03:02,720 --> 00:03:04,000
Michael.
48
00:03:06,000 --> 00:03:07,040
Michael Kaloki.
49
00:03:10,000 --> 00:03:13,039
The national parks and beaches
down here in the south
50
00:03:13,040 --> 00:03:15,079
are a huge draw for tourists.
51
00:03:15,080 --> 00:03:18,679
More than a million people
visit Kenya each year
52
00:03:18,680 --> 00:03:20,960
for a mix of sea, sand and safari.
53
00:03:31,840 --> 00:03:35,199
We're on the road,
we're heading up the coast,
54
00:03:35,200 --> 00:03:38,280
and our first stop is
the port city of Mombasa.
55
00:03:41,800 --> 00:03:43,240
Kenya's second city has been
56
00:03:43,241 --> 00:03:47,839
an important Indian Ocean trading
centre for more than 1,000 years.
57
00:03:47,840 --> 00:03:49,880
It's now home to a million people.
58
00:03:50,920 --> 00:03:52,759
Mombasa is actually on an island,
59
00:03:52,760 --> 00:03:55,960
so we just need to take a little
ferry to get across to it.
60
00:04:01,560 --> 00:04:03,600
Here we go, we're going on board.
61
00:04:06,600 --> 00:04:08,240
On the ferry to Mombasa!
62
00:04:12,600 --> 00:04:17,560
So, look, they let the cars on first,
and then come the foot passengers.
63
00:04:22,800 --> 00:04:26,119
The ferry is the main way into
the city from the south coast,
64
00:04:26,120 --> 00:04:28,520
for people, vehicles,
goods, everything.
65
00:04:37,600 --> 00:04:40,039
So this is the port of Mombasa
just here.
66
00:04:40,040 --> 00:04:42,559
It's one of the biggest ports
along the East African coast,
67
00:04:42,560 --> 00:04:43,640
if not the biggest.
68
00:04:47,200 --> 00:04:50,439
Mombasa's port is a vital trade hub
for this entire region,
69
00:04:50,440 --> 00:04:54,400
handling almost 20 million tonnes
of cargo a year.
70
00:04:57,640 --> 00:05:01,479
Hundreds of years ago, merchants
traded ivory, grain, spices and gold
71
00:05:01,480 --> 00:05:05,280
from here across the Indian Ocean
to India, and even as far as China.
72
00:05:09,480 --> 00:05:11,599
And it's not only
mega-container ships
73
00:05:11,600 --> 00:05:13,360
that are now bringing
the world's goods
74
00:05:13,361 --> 00:05:17,079
to Mombasa. Through the back alleys
of the old town, Michael took me
75
00:05:17,080 --> 00:05:21,320
to see the more traditional side
of modern Indian Ocean trade.
76
00:05:22,240 --> 00:05:24,719
So, Simon, this is the old port.
Yes.
77
00:05:24,720 --> 00:05:26,680
Of Mombasa.
78
00:05:27,840 --> 00:05:28,880
'Aging wooden dhows,
79
00:05:28,881 --> 00:05:31,879
'like those that have plied
the Indian Ocean for centuries,
80
00:05:31,880 --> 00:05:33,920
'still offload their cargo here.'
81
00:05:35,120 --> 00:05:36,760
Oh, there are some people in there.
82
00:05:36,761 --> 00:05:38,320
Hey, hello! Hello.
83
00:05:40,680 --> 00:05:42,399
Where have you come from?
84
00:05:42,400 --> 00:05:44,199
INDISTINCT SHOUTING
85
00:05:44,200 --> 00:05:45,879
From Pakistan?
86
00:05:45,880 --> 00:05:48,599
I think they might be coming
to get us, Michael.
87
00:05:48,600 --> 00:05:51,839
'They'd sailed across
the Indian Ocean from the north,
88
00:05:51,840 --> 00:05:53,399
'where I was heading.
89
00:05:53,400 --> 00:05:55,839
'I was keen to hear
what lay ahead for me.'
90
00:05:55,840 --> 00:05:57,400
Is it OK to come aboard?
91
00:05:58,760 --> 00:06:00,360
Salamu alaykum!
92
00:06:02,000 --> 00:06:04,159
So this is the captain.
93
00:06:04,160 --> 00:06:06,199
He's got a very fine outfit on.
94
00:06:06,200 --> 00:06:09,519
You are the captain,
and where have you come from?
95
00:06:09,520 --> 00:06:12,079
You came from Pakistan? No.
96
00:06:12,080 --> 00:06:16,759
Pakistan, Mogadishu,
Kismayo, then Mombasa.
97
00:06:16,760 --> 00:06:22,240
Pakistan, to Mogadishu in Somalia,
Kismayo in Somalia, then Mombasa.
98
00:06:23,360 --> 00:06:26,759
Captain Hafeez Baloch
and the crew of the Al Faisal 2
99
00:06:26,760 --> 00:06:29,319
had sailed through dangerous waters,
100
00:06:29,320 --> 00:06:31,799
arriving the day before
with 800 tonnes of cargo
101
00:06:31,800 --> 00:06:33,920
including rice, sugar
and cooking oil.
102
00:06:35,880 --> 00:06:38,000
Oh, little hatch
to post myself through.
103
00:06:41,120 --> 00:06:42,840
This is a beautiful ship!
104
00:06:45,560 --> 00:06:49,599
Now, this, captain,
this is a great sight.
105
00:06:49,600 --> 00:06:51,679
A proper wheel. Too many ships now,
106
00:06:51,680 --> 00:06:54,319
they just have
a little computer here,
107
00:06:54,320 --> 00:06:57,639
some little joystick
to drive the ship.
108
00:06:57,640 --> 00:07:00,959
This one. Oh, you've got one!
109
00:07:00,960 --> 00:07:03,839
This one, no need anybody.
Autopilot.
110
00:07:03,840 --> 00:07:07,359
You say, "I want to go
from Karachi to Mogadishu,"
111
00:07:07,360 --> 00:07:09,279
and vroom, you're off?
112
00:07:09,280 --> 00:07:10,760
I am sleeping!
113
00:07:13,120 --> 00:07:16,239
'On my journey, I was planning
to visit Mogadishu,
114
00:07:16,240 --> 00:07:19,919
'the war-torn Somali capital,
possibly travelling by boat.
115
00:07:19,920 --> 00:07:21,639
'The captain had other ideas.'
116
00:07:21,640 --> 00:07:26,199
Do you think it would be safe
for us to travel from Mombasa
117
00:07:26,200 --> 00:07:27,839
in a ship to Mogadishu?
118
00:07:27,840 --> 00:07:29,720
No. Not safe?
119
00:07:32,200 --> 00:07:34,559
Sometimes pirates come
inside the boat.
120
00:07:34,560 --> 00:07:36,199
Really? Yeah.
121
00:07:36,200 --> 00:07:38,519
They take our food
and the telephone.
122
00:07:38,520 --> 00:07:41,679
Satellite phone. Television.
Sometimes take clothes.
123
00:07:41,680 --> 00:07:44,759
Take your clothes off you.
Incredible.
124
00:07:44,760 --> 00:07:46,119
Incredible.
125
00:07:46,120 --> 00:07:49,159
And they are holding a gun at you,
presumably? Yeah.
126
00:07:49,160 --> 00:07:50,679
And this has happened to you?
127
00:07:50,680 --> 00:07:52,039
Yeah, RPGs.
128
00:07:52,040 --> 00:07:54,799
Really? So that's a sort of
rocket-propelled grenade?
129
00:07:54,800 --> 00:07:56,319
Yeah, RPG. Really big.
130
00:07:56,320 --> 00:07:57,480
My goodness.
131
00:07:58,840 --> 00:08:02,719
Mogadishu is more difficult.
Mogadishu very, very difficult.
132
00:08:02,720 --> 00:08:04,600
Now, I mean, Mogadishu blast.
133
00:08:05,640 --> 00:08:08,319
I come from Mogadishu,
there are too much problem now.
134
00:08:08,320 --> 00:08:11,039
Blast, you mean conflict, war?
135
00:08:11,040 --> 00:08:12,479
Yeah. Fighting?
136
00:08:12,480 --> 00:08:15,280
Suicide bomber. Suicide bombers.
Right. In the port, yeah.
137
00:08:16,760 --> 00:08:20,759
I'm ready to my mind,
when I go in Somalia,
138
00:08:20,760 --> 00:08:22,959
maybe I not come back in my home.
139
00:08:22,960 --> 00:08:27,519
What does your wife say
when you leave to go towards Somalia?
140
00:08:27,520 --> 00:08:30,519
She prays every day for me.
141
00:08:30,520 --> 00:08:32,160
For you to return safely?
142
00:08:36,320 --> 00:08:39,119
The waters off Somalia
are the most dangerous in the world
143
00:08:39,120 --> 00:08:40,799
for shipping and sailors.
144
00:08:40,800 --> 00:08:44,040
I'd need to find another way
to get to Mogadishu.
145
00:08:50,120 --> 00:08:53,239
In the meantime, I left Mombasa
and headed north up the coast,
146
00:08:53,240 --> 00:08:56,319
towards the region of Kenya
that borders Somalia,
147
00:08:56,320 --> 00:08:58,279
and has its own security problems.
148
00:08:58,280 --> 00:09:03,479
We're heading into an area where there's
been bandit attacks in the past,
149
00:09:03,480 --> 00:09:06,440
and we've been told we need
to take police guards with us.
150
00:09:09,280 --> 00:09:12,919
Michael, it feels a little bit like
we've entered the badlands.
151
00:09:12,920 --> 00:09:16,559
Well, I would say
this is more or less seen
152
00:09:16,560 --> 00:09:20,600
as perhaps a sort of
frontier district in some way.
153
00:09:22,560 --> 00:09:26,599
I wanted to visit an area of
international ecological importance,
154
00:09:26,600 --> 00:09:28,960
that's now at the centre
of a bitter dispute.
155
00:09:30,680 --> 00:09:35,440
The Tana Delta is where Kenya's
longest river meets the Indian Ocean.
156
00:09:43,000 --> 00:09:45,119
It's a great view, eh?
157
00:09:45,120 --> 00:09:48,919
Indian Ocean all the way
along the horizon, of course,
158
00:09:48,920 --> 00:09:51,680
and for quite a bit of a way beyond.
159
00:09:52,840 --> 00:09:57,679
And just down here,
this is the mouth of the Tana river.
160
00:09:57,680 --> 00:10:00,320
And this is what
we're going to explore.
161
00:10:02,200 --> 00:10:05,959
The Tana river delta
is not on Kenya's tourist trail,
162
00:10:05,960 --> 00:10:10,119
but it's one of the most important
wildlife sites in the whole of Africa.
163
00:10:10,120 --> 00:10:11,960
There's a crocodile over there.
164
00:10:15,400 --> 00:10:17,159
It's a whopper!
165
00:10:17,160 --> 00:10:19,839
Certainly don't want to leave
your fingers in the water.
166
00:10:19,840 --> 00:10:21,360
Not a good idea.
167
00:10:24,520 --> 00:10:27,919
The delta is a refuge
for both larger animals
168
00:10:27,920 --> 00:10:30,560
and more than 350 species of bird.
169
00:10:32,320 --> 00:10:35,439
UK charity the RSPB has identified it
170
00:10:35,440 --> 00:10:37,799
as a wildlife site
of global importance,
171
00:10:37,800 --> 00:10:40,999
and is campaigning
for its protection.
172
00:10:41,000 --> 00:10:44,279
Because this is
a twitchers' paradise.
173
00:10:44,280 --> 00:10:47,280
So we think that's
a malachite kingfisher.
174
00:10:50,560 --> 00:10:55,279
(WHISPERS) Right underneath
a fish eagle just up here.
175
00:10:55,280 --> 00:10:56,560
Magnificent.
176
00:11:01,640 --> 00:11:04,079
We've come round a bend in the river,
177
00:11:04,080 --> 00:11:07,799
and where there was forest before,
now the view has opened up.
178
00:11:07,800 --> 00:11:09,759
And the tragedy, though,
179
00:11:09,760 --> 00:11:13,399
is that developers are planning
to come in here
180
00:11:13,400 --> 00:11:17,639
and carpet this whole area
with sugar cane.
181
00:11:17,640 --> 00:11:21,599
And that, of course, is going to be
an absolute disaster for the wetland
182
00:11:21,600 --> 00:11:23,280
and for the birds.
183
00:11:25,400 --> 00:11:29,239
The Kenyan government
is trying to sell off the Tana Delta,
184
00:11:29,240 --> 00:11:32,919
so vast areas of sugar cane
can be grown on the land,
185
00:11:32,920 --> 00:11:37,399
some of it to sell to Europe
as an ecofriendly biofuel.
186
00:11:37,400 --> 00:11:39,839
This won't only affect the wildlife.
187
00:11:39,840 --> 00:11:43,679
Around 90,000 people
live in and off the delta
188
00:11:43,680 --> 00:11:47,720
by fishing and grazing their
livestock on its fertile grasslands.
189
00:11:48,840 --> 00:11:50,800
After you. Thank you, mate.
190
00:11:52,480 --> 00:11:56,280
After a five-hour boat ride
we came to a settlement.
191
00:11:58,440 --> 00:12:02,039
The villagers had only
recently arrived here.
192
00:12:02,040 --> 00:12:06,559
They were thrown off their land
elsewhere in the delta by TARDA,
193
00:12:06,560 --> 00:12:09,600
a Kenyan government
development agency.
194
00:12:11,800 --> 00:12:12,920
In the last few years,
195
00:12:12,921 --> 00:12:16,960
TARDA has evicted thousands
of families in the area.
196
00:12:18,080 --> 00:12:19,879
I went to meet the village chief.
197
00:12:19,880 --> 00:12:20,999
Jambo!
198
00:12:21,000 --> 00:12:23,120
THEY EXCHANGE GREETINGS
199
00:12:24,920 --> 00:12:26,439
Good to meet you, sir.
200
00:12:26,440 --> 00:12:28,400
Salaam. How are you? Hello.
201
00:12:29,640 --> 00:12:32,239
CHIEF SPEAKS LOCAL LANGUAGE
202
00:12:32,240 --> 00:12:33,839
Ah, OK.
203
00:12:33,840 --> 00:12:37,479
He says welcome, you are free
to walk wherever you want,
204
00:12:37,480 --> 00:12:39,400
you are free to sleep
in our village.
205
00:12:39,401 --> 00:12:41,039
So you're welcome.
206
00:12:41,040 --> 00:12:43,839
Asante sana. OK. Thank you.
207
00:12:43,840 --> 00:12:48,079
'It turned out the villagers had been
evicted several times by TARDA.'
208
00:12:48,080 --> 00:12:52,879
So you've been forced to move
from one place to the other.
209
00:12:52,880 --> 00:12:57,479
Can you explain to us what happened
when you were evicted?
210
00:12:57,480 --> 00:12:58,799
HE SPEAKS LOCAL LANGUAGE
211
00:12:58,800 --> 00:13:01,479
TRANSLATOR: The bulldozers
gathered around the village
212
00:13:01,480 --> 00:13:03,000
and started to clear the ground.
213
00:13:05,240 --> 00:13:08,120
When they got near to the huts,
the children ran away.
214
00:13:10,760 --> 00:13:13,640
When they tried to enter our houses,
we resisted.
215
00:13:15,000 --> 00:13:17,279
Then they brought the police,
216
00:13:17,280 --> 00:13:20,279
and they started to beat us
and used tear gas.
217
00:13:20,280 --> 00:13:22,040
One of the villagers was shot.
218
00:13:24,000 --> 00:13:27,199
But surely TARDA have compensated you
219
00:13:27,200 --> 00:13:30,639
in some way
for taking away your land?
220
00:13:30,640 --> 00:13:32,399
We didn't get any compensation
221
00:13:32,400 --> 00:13:34,479
because they said
it is not our land.
222
00:13:34,480 --> 00:13:36,920
It's theirs, and we have to leave.
223
00:13:46,520 --> 00:13:51,519
As you can see, there are some houses
that are being constructed now.
224
00:13:51,520 --> 00:13:55,199
'Maulidi Diwayu
is a committed local campaigner
225
00:13:55,200 --> 00:13:59,079
'who is fighting for the rights of
the people of the delta.'
226
00:13:59,080 --> 00:14:02,839
So they've been forced
to move to this location?
227
00:14:02,840 --> 00:14:05,719
Yeah, utterly. They have been
forced to move anywhere,
228
00:14:05,720 --> 00:14:07,638
because they were
not identified a place.
229
00:14:07,639 --> 00:14:09,600
Oh, really? So they were
just told, get out.
230
00:14:09,601 --> 00:14:12,680
They were just moved without
caring where they were going.
231
00:14:13,920 --> 00:14:16,400
Could we help these women at all?
Could we help them...?
232
00:14:16,401 --> 00:14:18,039
I don't know if they will agree.
233
00:14:18,040 --> 00:14:20,919
If a man is seen building
this house,
234
00:14:20,920 --> 00:14:22,919
he is considered not to be
a full man.
235
00:14:22,920 --> 00:14:25,559
Well, I'm quite happy
to suffer that indignity.
236
00:14:25,560 --> 00:14:27,600
You have volunteers!
237
00:14:28,920 --> 00:14:32,039
So there's one here,
and there's one here.
238
00:14:32,040 --> 00:14:33,599
This is the door.
239
00:14:33,600 --> 00:14:35,520
Yeah. This is the door, OK.
240
00:14:39,600 --> 00:14:41,559
Oh, dear.
241
00:14:41,560 --> 00:14:42,960
I missed.
242
00:14:46,760 --> 00:14:51,680
Diwayu's hole is significantly
wider and deeper than mine.
243
00:14:55,240 --> 00:14:56,839
There we go!
244
00:14:56,840 --> 00:14:59,199
Oh, no! Disaster!
245
00:14:59,200 --> 00:15:01,400
You are not a sharpshooter.
246
00:15:03,800 --> 00:15:05,439
That's enough! That's enough?
247
00:15:05,440 --> 00:15:06,919
You have succeeded.
248
00:15:06,920 --> 00:15:08,320
CHEERING
249
00:15:11,720 --> 00:15:14,040
A doorway emerges here.
250
00:15:15,080 --> 00:15:17,959
How many people
will be living in this home?
251
00:15:17,960 --> 00:15:21,079
This house is going to be occupied
by about ten people.
252
00:15:21,080 --> 00:15:24,519
And presumably they must be
hoping and praying
253
00:15:24,520 --> 00:15:27,119
that they don't get evicted again.
254
00:15:27,120 --> 00:15:28,919
Of course, yes.
255
00:15:28,920 --> 00:15:30,959
They're going to be evicted again.
256
00:15:30,960 --> 00:15:33,639
This one now is still in TARDA land.
257
00:15:33,640 --> 00:15:36,199
So they could actually
be evicted again?
258
00:15:36,200 --> 00:15:40,040
Yes, of course.
They have to be evicted again.
259
00:15:48,240 --> 00:15:52,079
25 villages and more than
30,000 people face eviction
260
00:15:52,080 --> 00:15:55,399
under the government plans
for the Tana Delta.
261
00:15:55,400 --> 00:15:59,679
They'll lose their homes as well as
grazing land for their livestock.
262
00:15:59,680 --> 00:16:03,560
All of us will lose a vital habitat
for birds and wildlife.
263
00:16:04,760 --> 00:16:09,559
Instead, companies will farm sugar
cane to make fuel for foreign cars.
264
00:16:09,560 --> 00:16:13,039
The government says
the project will boost the economy,
265
00:16:13,040 --> 00:16:15,839
but corruption is rife in Kenya,
266
00:16:15,840 --> 00:16:18,720
and I doubt locals here
will see any benefits.
267
00:16:20,800 --> 00:16:25,319
So this is where we're staying
tonight? That's right.
268
00:16:25,320 --> 00:16:27,679
This is going to be our home
for the night.
269
00:16:27,680 --> 00:16:29,999
The toilet facility
is around the side.
270
00:16:30,000 --> 00:16:31,600
Excuse me one moment.
271
00:16:33,240 --> 00:16:35,200
You don't have to come, Michael!
272
00:16:46,680 --> 00:16:50,720
How's the food looking?
Ah, the food is looking delicious.
273
00:16:52,040 --> 00:16:53,479
The goat meat is ready.
274
00:16:53,480 --> 00:16:58,600
Excellent. That was one of the best
bits of goat meat I've ever had.
275
00:17:01,000 --> 00:17:06,119
What can be done to save the delta
and save the people who live here?
276
00:17:06,120 --> 00:17:09,239
The community
have started some initiatives.
277
00:17:09,240 --> 00:17:13,959
They are actually resisting,
and already some community members
278
00:17:13,960 --> 00:17:18,599
have taken TARDA to court
so that they could block their land,
279
00:17:18,600 --> 00:17:20,319
from losing their land.
280
00:17:20,320 --> 00:17:25,679
So, basically, you all need to shout
loudly and say, "This is ours."
281
00:17:25,680 --> 00:17:28,839
Exactly. And that is
what we are doing.
282
00:17:28,840 --> 00:17:32,279
Because the local people
are making all these noises,
283
00:17:32,280 --> 00:17:36,320
one day we are going to win
and we'll get back our land.
284
00:17:38,840 --> 00:17:41,599
Diwayu is a resourceful campaigner,
285
00:17:41,600 --> 00:17:45,199
and it was good to hear that
villagers are fighting back
286
00:17:45,200 --> 00:17:46,640
and using the courts.
287
00:17:48,720 --> 00:17:50,959
SIGHS DEEPLY
288
00:17:50,960 --> 00:17:53,279
What a day.
289
00:17:53,280 --> 00:17:55,720
It's an absolutely beautiful area.
290
00:17:57,160 --> 00:17:59,679
But I fear that protecting it is...
291
00:17:59,680 --> 00:18:03,520
not a battle that the little guy
is necessarily going to win.
292
00:18:13,480 --> 00:18:16,679
The RSPB has joined the battle
to project this delta,
293
00:18:16,680 --> 00:18:19,360
but its future is by no means clear.
294
00:18:23,320 --> 00:18:26,559
Next day, we took a plane
back out towards the coast,
295
00:18:26,560 --> 00:18:29,039
flying over the Tana Delta.
296
00:18:29,040 --> 00:18:32,479
The whole area
is absolutely gorgeous.
297
00:18:32,480 --> 00:18:34,879
Lush, beautiful, spectacular.
298
00:18:34,880 --> 00:18:38,679
And, at the moment, still pristine.
299
00:18:38,680 --> 00:18:40,880
But for how much longer?
300
00:18:44,240 --> 00:18:46,559
We're back to the Indian Ocean.
301
00:18:46,560 --> 00:18:49,680
We're going to bank left
and then head up the coast.
302
00:18:52,120 --> 00:18:55,399
At the far north of Kenya's
Indian Ocean coast
303
00:18:55,400 --> 00:18:57,439
is an island called Kiwayu,
304
00:18:57,440 --> 00:18:59,960
just next to the border with Somalia.
305
00:19:04,160 --> 00:19:08,240
Around Kiwayu Island, the azure
waters teem with marine life.
306
00:19:13,920 --> 00:19:16,000
Few tourists venture up here...
307
00:19:17,120 --> 00:19:20,080
..and the long white sandy beaches
are virtually deserted.
308
00:19:22,520 --> 00:19:25,560
It's a remote and beautiful corner
of the Indian Ocean.
309
00:19:28,080 --> 00:19:31,679
But the community here is linked to
the rest of the planet
310
00:19:31,680 --> 00:19:33,000
in a surprising way.
311
00:19:35,560 --> 00:19:37,399
WOMAN SPEAKS LOCAL LANGUAGE
312
00:19:37,400 --> 00:19:38,880
We've met up with some villagers
313
00:19:38,881 --> 00:19:41,559
and we're walking across
the island with them,
314
00:19:41,560 --> 00:19:46,320
because the ladies here are about
to do a bit of beachcombing.
315
00:19:50,080 --> 00:19:52,799
Because when you get
down onto the beach,
316
00:19:52,800 --> 00:19:55,959
you see that it's not quite
the perfect paradise.
317
00:19:55,960 --> 00:20:01,039
You can see the high-tide mark just
here all the way along the beach,
318
00:20:01,040 --> 00:20:02,359
and you can see as well
319
00:20:02,360 --> 00:20:06,119
there's a fair bit of rubbish
on this beach,
320
00:20:06,120 --> 00:20:08,839
almost all of it plastic.
321
00:20:08,840 --> 00:20:10,879
Just a few years ago,
322
00:20:10,880 --> 00:20:14,319
tropical beaches like this
really were pristine and untouched.
323
00:20:14,320 --> 00:20:16,919
But, thanks to our global addiction
to plastic,
324
00:20:16,920 --> 00:20:19,039
beaches and seas are now polluted
325
00:20:19,040 --> 00:20:21,799
by millions of tonnes
of plastic waste
326
00:20:21,800 --> 00:20:23,439
that swirls around our oceans
327
00:20:23,440 --> 00:20:25,279
and washes up onto the sand.
328
00:20:25,280 --> 00:20:28,599
It's a catastrophe
for the Indian Ocean and the planet,
329
00:20:28,600 --> 00:20:30,600
and nobody's really doing
anything about it.
330
00:20:32,000 --> 00:20:35,279
What is this? Some sort of
storage bottle, some sort of...
331
00:20:35,280 --> 00:20:36,680
Yeah, look.
332
00:20:39,440 --> 00:20:42,519
This will not biodegrade.
333
00:20:42,520 --> 00:20:44,199
Right? This will photodegrade,
334
00:20:44,200 --> 00:20:47,039
so the sun and the movement of
the waves and the sand et cetera,
335
00:20:47,040 --> 00:20:49,839
and the wind, this will break
this down into smaller pieces,
336
00:20:49,840 --> 00:20:53,079
and it will turn this
one heavy plastic container
337
00:20:53,080 --> 00:20:55,360
into a million smaller fragments
of plastic.
338
00:20:58,720 --> 00:21:01,920
A generation ago,
this plastic just wasn't here.
339
00:21:03,160 --> 00:21:07,400
It's now one of the most serious
pollution threats to the Indian Ocean.
340
00:21:08,480 --> 00:21:11,079
But the women of Kiwayu
have hit on a way
341
00:21:11,080 --> 00:21:14,279
to help clean up at least some
of this tidal wave of rubbish
342
00:21:14,280 --> 00:21:16,160
at the same time as earning a living.
343
00:21:20,600 --> 00:21:23,599
Bihawa, I know you're looking
for something specific,
344
00:21:23,600 --> 00:21:25,159
or one thing in particular,
345
00:21:25,160 --> 00:21:28,280
but can you explain to us what it is
and why?
346
00:21:30,400 --> 00:21:34,040
TRANSLATION: We come to clean
the beach and clear up the plastic.
347
00:21:35,800 --> 00:21:39,039
The most important thing for us
is to collect flip-flops,
348
00:21:39,040 --> 00:21:41,120
because we use them
for our business.
349
00:21:47,960 --> 00:21:50,759
Villagers on the island
collect flip-flops from the beach
350
00:21:50,760 --> 00:21:55,159
and turn them into ornaments
and souvenirs to sell to tourists.
351
00:21:55,160 --> 00:21:57,799
And there's no shortage
of raw materials.
352
00:21:57,800 --> 00:22:00,719
So I suppose now, then,
what we need to do is gather up
353
00:22:00,720 --> 00:22:03,040
as many flip-flops as possible.
354
00:22:04,840 --> 00:22:07,920
Come on, Mike, get those Masai eyes
scanning the beach.
355
00:22:12,520 --> 00:22:13,600
Flip-flop!
356
00:22:16,880 --> 00:22:18,960
They are everywhere, look!
357
00:22:20,720 --> 00:22:22,400
Look at this!
358
00:22:27,240 --> 00:22:29,479
Come on, Mike! I'm looking!
359
00:22:29,480 --> 00:22:31,600
Put your back into it, son!
360
00:22:32,680 --> 00:22:34,960
Cos the Brit here is steaming ahead.
361
00:22:38,200 --> 00:22:39,559
Look at this!
362
00:22:39,560 --> 00:22:42,520
This is from a walk of
100, 150 metres.
363
00:22:44,680 --> 00:22:46,960
It's just incredible!
364
00:22:48,920 --> 00:22:50,239
SHE CHEERS
365
00:22:50,240 --> 00:22:52,399
Not bad!
THEY LAUGH
366
00:22:52,400 --> 00:22:54,040
What's he got? Look!
367
00:22:58,400 --> 00:22:59,559
Is that good?
368
00:22:59,560 --> 00:23:01,519
Oh, you want me to carry it.
369
00:23:01,520 --> 00:23:04,719
Oh, these ladies, they know
how to work the men, don't they, eh?
370
00:23:04,720 --> 00:23:06,240
THEY LAUGH
371
00:23:12,200 --> 00:23:14,919
TRANSLATION: We know how to make
something out of flip-flops,
372
00:23:14,920 --> 00:23:17,400
but we'd like help
to get rid of the other plastics.
373
00:23:17,401 --> 00:23:21,119
If anyone knows what we can do with
this plastic, we'd like their help.
374
00:23:21,120 --> 00:23:23,599
I think, in reality, Bihawa,
375
00:23:23,600 --> 00:23:26,239
there isn't really anybody who knows
376
00:23:26,240 --> 00:23:31,559
what to do with all the plastic
that we've put into the sea
377
00:23:31,560 --> 00:23:33,999
and that is washing up
on our beaches.
378
00:23:34,000 --> 00:23:37,239
What you're talking about
in relation to your beach
379
00:23:37,240 --> 00:23:42,800
is a question that I think
needs to be asked on a global level.
380
00:23:45,440 --> 00:23:49,320
So, I think we should head back
and see what you do with these.
381
00:23:54,880 --> 00:23:56,839
Look at this! This is our shop.
382
00:23:56,840 --> 00:23:58,840
Oh, my goodness! Mm-hm!
383
00:24:02,320 --> 00:24:03,799
Everything here...
384
00:24:03,800 --> 00:24:06,439
This is made...
385
00:24:06,440 --> 00:24:08,879
This is all made from flip-flops!
386
00:24:08,880 --> 00:24:10,760
Look at this!
387
00:24:13,960 --> 00:24:17,519
The villagers make more than just pocket
money from recycling this ocean waste.
388
00:24:17,520 --> 00:24:21,599
Most of their handiwork
is shipped to Nairobi for sale
389
00:24:21,600 --> 00:24:24,920
and exported to order. You can
even buy them on the internet.
390
00:24:26,960 --> 00:24:28,999
How has life changed
for people in the village
391
00:24:29,000 --> 00:24:32,519
since you started
creating flip-flop products?
392
00:24:32,520 --> 00:24:37,159
TRANSLATION: Some people didn't
have houses, but now they have them.
393
00:24:37,160 --> 00:24:40,880
Some people didn't have livestock,
but now they do.
394
00:24:41,880 --> 00:24:45,239
We've bought a lot of things.
395
00:24:45,240 --> 00:24:48,759
Some of us couldn't send our children
to school, but now we can educate them.
396
00:24:48,760 --> 00:24:50,680
That's the thing I put first.
397
00:24:57,520 --> 00:24:59,480
The income from
their cottage industry
398
00:24:59,481 --> 00:25:01,680
is now doubly important
for this community.
399
00:25:03,520 --> 00:25:05,000
The ladies were just telling me
400
00:25:05,001 --> 00:25:07,679
that the guys here have had problems
401
00:25:07,680 --> 00:25:10,960
with Somali pirates
in recent years...
402
00:25:12,080 --> 00:25:15,879
..and while they've been out at sea
in these sort of boats,
403
00:25:15,880 --> 00:25:19,960
pirates have harassed them,
taken things from them...
404
00:25:21,760 --> 00:25:26,600
..and even forced them to carry them
up the coast to Somalia.
405
00:25:27,880 --> 00:25:30,119
And the women were saying that
some of the men
406
00:25:30,120 --> 00:25:31,720
are frightened of going to sea.
407
00:25:33,320 --> 00:25:35,919
So while the men can't really
go to sea,
408
00:25:35,920 --> 00:25:38,559
it's the women who are
making an income
409
00:25:38,560 --> 00:25:40,879
from turning
410
00:25:40,880 --> 00:25:43,079
washed-up flip-flops
411
00:25:43,080 --> 00:25:45,880
into toys and art!
412
00:25:48,520 --> 00:25:51,200
It's a very 21st-century story,
really, isn't it?
413
00:26:00,960 --> 00:26:04,039
Just a few weeks later,
the horror of Somali piracy
414
00:26:04,040 --> 00:26:05,559
struck the island itself,
415
00:26:05,560 --> 00:26:09,919
when British visitor David Tebbutt
was shot dead on Kiwayu
416
00:26:09,920 --> 00:26:13,039
and his wife Judith
was kidnapped by a Somali gang
417
00:26:13,040 --> 00:26:14,800
and taken back across the border.
418
00:26:18,640 --> 00:26:21,359
Most of Somalia is
controlled by warlords
419
00:26:21,360 --> 00:26:24,199
and Islamic militants
linked to al-Qaeda.
420
00:26:24,200 --> 00:26:27,479
I took a flight to Mogadishu,
the capital.
421
00:26:27,480 --> 00:26:30,239
It's not a journey
I undertook lightly.
422
00:26:30,240 --> 00:26:33,680
Mogadishu is described
as the most dangerous city on earth.
423
00:26:34,720 --> 00:26:37,919
But since almost the start
of my journey in South Africa,
424
00:26:37,920 --> 00:26:40,759
and even in the paradise islands
of the Seychelles,
425
00:26:40,760 --> 00:26:43,440
piracy had been a recurring issue
on my Indian Ocean travels.
426
00:26:45,000 --> 00:26:47,159
Somalia is the source
of the piracy epidemic
427
00:26:47,160 --> 00:26:48,640
affecting millions of people
428
00:26:48,641 --> 00:26:51,119
and the whole of
the western Indian Ocean.
429
00:26:51,120 --> 00:26:54,759
It was somewhere I felt
I had to visit.
430
00:26:54,760 --> 00:26:56,480
Welcome to Mogadishu.
431
00:27:07,560 --> 00:27:10,560
I was greeted by chaos
the minute I stepped off the plane.
432
00:27:11,560 --> 00:27:14,039
It's par for the course here.
433
00:27:14,040 --> 00:27:15,840
Par for the course? Yeah!
434
00:27:20,240 --> 00:27:21,999
The airport is under the control
435
00:27:22,000 --> 00:27:25,119
of an African peacekeeping force
called AMISOM,
436
00:27:25,120 --> 00:27:29,159
who are fighting
the Islamic militants in Somalia.
437
00:27:29,160 --> 00:27:32,439
The airport's within
AMISOM's military base,
438
00:27:32,440 --> 00:27:34,800
which was the safest place
for me to stay.
439
00:27:37,720 --> 00:27:40,079
They don't want to show
inside the camp,
440
00:27:40,080 --> 00:27:43,719
because that could provide the enemy
441
00:27:43,720 --> 00:27:45,760
with the location of targets.
442
00:27:48,240 --> 00:27:51,360
So we'll stop now and pick up later.
443
00:27:59,480 --> 00:28:03,719
Conflict has raged in Somalia
for decades.
444
00:28:03,720 --> 00:28:07,079
In the 1970s and '80s,
it was ruled by a dictator.
445
00:28:07,080 --> 00:28:10,199
In 1991, there was a civil war.
446
00:28:10,200 --> 00:28:11,559
Government collapsed.
447
00:28:11,560 --> 00:28:15,039
Then warlords took over
and battled endlessly.
448
00:28:15,040 --> 00:28:17,559
There's since been famine.
449
00:28:17,560 --> 00:28:19,759
Foreign powers
have tried to intervene,
450
00:28:19,760 --> 00:28:23,279
but all previous attempts
to save the country have failed.
451
00:28:23,280 --> 00:28:25,639
At least one million people
have died,
452
00:28:25,640 --> 00:28:30,399
and amid the constant instability
and anarchy, piracy has flourished.
453
00:28:30,400 --> 00:28:32,999
The reason I really wanted
to come here
454
00:28:33,000 --> 00:28:37,839
is because the violence and chaos
ripples out from this place
455
00:28:37,840 --> 00:28:40,199
to affect the whole of
the Horn of Africa
456
00:28:40,200 --> 00:28:42,480
and the entire western Indian Ocean.
457
00:28:47,920 --> 00:28:51,559
In this, perhaps the poorest
and most violent place on earth,
458
00:28:51,560 --> 00:28:57,200
the job of the AMISOM peacekeeping
force is to try to stabilise Somalia.
459
00:28:58,520 --> 00:29:00,919
We are ready to go.
We are ready to go. Over.
460
00:29:00,920 --> 00:29:04,959
The soldiers are from
Uganda and Burundi.
461
00:29:04,960 --> 00:29:07,239
They're backed by the United Nations
462
00:29:07,240 --> 00:29:10,919
and indirectly
by some money from the West.
463
00:29:10,920 --> 00:29:15,239
Leaving their base meant travelling
in armoured personnel carriers.
464
00:29:15,240 --> 00:29:20,999
On the streets of Mogadishu, the soldiers
face the constant threat of attack
465
00:29:21,000 --> 00:29:23,480
from anything from car bombs
to shoulder-launch rockets
466
00:29:23,481 --> 00:29:24,800
or suicide bombers.
467
00:29:25,880 --> 00:29:30,240
I was travelling with Ugandan
Lieutenant Colonel Paddy Ankunda.
468
00:29:37,360 --> 00:29:41,039
All the buildings look as though
they've got bullet marks.
469
00:29:41,040 --> 00:29:43,199
Well, that's the truth
of the matter.
470
00:29:43,200 --> 00:29:46,999
Fighting has been
to every corner of this city.
471
00:29:47,000 --> 00:29:50,679
We're talking about 20 years
472
00:29:50,680 --> 00:29:53,279
of statelessness, no government,
473
00:29:53,280 --> 00:29:56,119
people have guns, shooting about,
474
00:29:56,120 --> 00:29:58,760
so the result is what you see.
475
00:30:02,680 --> 00:30:08,159
Since 2007, AMISOM has been locked
in a bitter struggle with al-Shabaab,
476
00:30:08,160 --> 00:30:12,159
a heavily armed, exceptionally
violent Somali Islamic group
477
00:30:12,160 --> 00:30:16,480
which has close ties with al-Qaeda
and takes a cut from local piracy.
478
00:30:18,520 --> 00:30:21,439
Al-Shabaab controls
a large area of the country,
479
00:30:21,440 --> 00:30:23,199
terrorising its own people,
480
00:30:23,200 --> 00:30:27,799
and, until just a few weeks before
my visit, it held most of Mogadishu.
481
00:30:27,800 --> 00:30:30,760
So, this is now the front line.
482
00:30:31,920 --> 00:30:34,759
AMISOM aren't just
peacekeeping security guards.
483
00:30:34,760 --> 00:30:39,479
I was being taken to the front line
of a full-scale war.
484
00:30:39,480 --> 00:30:42,039
We show you the positions
485
00:30:42,040 --> 00:30:45,079
that belonged to the al-Shabaab
just five days ago, so...
486
00:30:45,080 --> 00:30:48,439
And are you still taking fire
at this position?
487
00:30:48,440 --> 00:30:50,759
Are the soldiers still being shot at?
488
00:30:50,760 --> 00:30:52,279
Yeah, because you'll see
489
00:30:52,280 --> 00:30:55,519
that those are firing positions.
Those are gun points.
490
00:30:55,520 --> 00:30:59,199
It was reported
that scores of AMISOM soldiers died
491
00:30:59,200 --> 00:31:02,400
in the fight for this position
just days previously.
492
00:31:05,800 --> 00:31:09,679
So... obviously, we're safe
behind these barriers.
493
00:31:09,680 --> 00:31:11,960
Is it OK to... I mean,
we can look out?
494
00:31:14,880 --> 00:31:16,600
So, what are we looking out
onto here?
495
00:31:16,601 --> 00:31:19,039
That is the Deyninle trading centre.
496
00:31:19,040 --> 00:31:20,679
It's our next target.
497
00:31:20,680 --> 00:31:22,560
In there, there are al-Shabaab.
498
00:31:24,400 --> 00:31:26,639
You see that building with a mast?
499
00:31:26,640 --> 00:31:29,199
And that's what,
an al-Shabaab stronghold?
500
00:31:29,200 --> 00:31:30,519
Yeah.
501
00:31:30,520 --> 00:31:33,599
This road was actually constructed
by the al-Shabaab.
502
00:31:33,600 --> 00:31:35,719
In order to join Deyninle
with Bakara market
503
00:31:35,720 --> 00:31:36,840
they had to build this.
504
00:31:36,841 --> 00:31:37,879
MORTAR FIRE
505
00:31:37,880 --> 00:31:39,800
Jesus!
GUNFIRE
506
00:31:42,400 --> 00:31:44,999
Oh, they have seen
a vehicle of the al-Shabaab.
507
00:31:45,000 --> 00:31:47,119
And when they see a car, they shoot.
508
00:31:47,120 --> 00:31:49,079
'AMISOM's plan was to spread out
509
00:31:49,080 --> 00:31:51,559
'from this position
and retake Somalia.'
510
00:31:51,560 --> 00:31:53,559
So this is an absolutely key point,
then.
511
00:31:53,560 --> 00:31:57,119
Very key indeed,
because the moment we get that town,
512
00:31:57,120 --> 00:32:02,280
I think then the next stage is
to move out into the entire country.
513
00:32:03,640 --> 00:32:05,120
But this is too open, guys.
514
00:32:05,121 --> 00:32:08,079
This is too open?
This is too open for you,
515
00:32:08,080 --> 00:32:11,359
so take... take off your head
from the firing line.
516
00:32:11,360 --> 00:32:13,519
'Paddy wanted us to move on
517
00:32:13,520 --> 00:32:16,959
'before al-Shabaab retaliated
with gunfire or artillery.'
518
00:32:16,960 --> 00:32:18,959
It's really important
we all understand
519
00:32:18,960 --> 00:32:20,720
that this isn't just the front line
520
00:32:20,721 --> 00:32:24,039
for the Burundian and Ugandan
soldiers who are fighting here -
521
00:32:24,040 --> 00:32:27,800
this is the front line
in the war on piracy as well.
522
00:32:31,520 --> 00:32:36,279
Al-Shabaab is linking itself
more and more closely to al-Qaeda.
523
00:32:36,280 --> 00:32:40,159
AMISOM and Western intelligence
agencies believe that Somalia
524
00:32:40,160 --> 00:32:43,639
is becoming a training ground
for international terrorism.
525
00:32:43,640 --> 00:32:46,879
Paddy took me
to the national stadium to see where,
526
00:32:46,880 --> 00:32:50,319
until recently, al-Shabaab
had their base.
527
00:32:50,320 --> 00:32:51,960
Right.
528
00:32:56,680 --> 00:33:00,279
This would ideally be
a symbol of nationhood.
529
00:33:00,280 --> 00:33:01,839
Yes.
530
00:33:01,840 --> 00:33:04,879
Now, if you want to see
how destroyed this country is,
531
00:33:04,880 --> 00:33:07,880
you come to some of these symbols.
Yeah.
532
00:33:14,960 --> 00:33:17,919
This is the Emirates, or the...
Emirates Stadium...
533
00:33:17,920 --> 00:33:21,040
Yeah... the Highbury...
534
00:33:24,280 --> 00:33:29,880
Al-Shabaab did use this stadium
for its own sinister public events.
535
00:33:31,200 --> 00:33:36,239
They actually used to execute people
here in the stadium.
536
00:33:36,240 --> 00:33:40,399
Al-Shabaab would... they would bury
people in the ground up to their neck
537
00:33:40,400 --> 00:33:43,639
and then they would stone people
to death.
538
00:33:43,640 --> 00:33:45,320
That's what used to happen here.
539
00:33:54,240 --> 00:33:56,119
It was time to head back
540
00:33:56,120 --> 00:33:59,639
to the relative safety of
the AMISOM base for the night.
541
00:33:59,640 --> 00:34:02,039
This is such a bizarre place.
542
00:34:02,040 --> 00:34:03,999
And I have to have...
543
00:34:04,000 --> 00:34:08,239
blast boxers, I think they're called.
544
00:34:08,240 --> 00:34:13,279
It's underwear
that's got a special panel in it,
545
00:34:13,280 --> 00:34:16,399
this yellow bit here, that...
well, it won't stop a bullet,
546
00:34:16,400 --> 00:34:19,199
but it will stop
small bits of shrapnel
547
00:34:19,200 --> 00:34:22,879
from wiping out my vital parts.
548
00:34:22,880 --> 00:34:24,879
I'm only allowed to film in here,
549
00:34:24,880 --> 00:34:27,839
not outside in the camp,
for security reasons.
550
00:34:27,840 --> 00:34:31,399
A few nights ago, an intruder got
over the wall of the base
551
00:34:31,400 --> 00:34:32,520
and was shot dead.
552
00:34:32,521 --> 00:34:35,759
A couple of nights ago,
there was another intruder.
553
00:34:35,760 --> 00:34:39,159
He's since confessed to being
a member of the al-Shabaab group.
554
00:34:39,160 --> 00:34:41,559
He has a GPS locator with him,
555
00:34:41,560 --> 00:34:44,639
which he was supposed to use
to identify targets here.
556
00:34:44,640 --> 00:34:46,840
It's all incredibly nerve-wracking.
557
00:35:00,040 --> 00:35:03,520
Next day, we hit the streets
of Mogadishu again.
558
00:35:07,520 --> 00:35:09,919
Somalia's enormous problems don't end
559
00:35:09,920 --> 00:35:12,880
with piracy, chronic instability
and conflict.
560
00:35:16,440 --> 00:35:20,679
When I visited, the country was
suffering the worst drought in 60 years
561
00:35:20,680 --> 00:35:24,440
and a famine
that affected millions of people.
562
00:35:28,760 --> 00:35:33,039
Tens of thousands of refugees
have flooded into Mogadishu,
563
00:35:33,040 --> 00:35:35,919
and we're now going
to a feeding centre
564
00:35:35,920 --> 00:35:38,520
where many of them
are being looked after.
565
00:35:50,600 --> 00:35:52,199
Even here at the feeding centre,
566
00:35:52,200 --> 00:35:55,119
we needed protection
and weren't safe.
567
00:35:55,120 --> 00:35:57,200
But in this country, nobody is.
568
00:36:01,080 --> 00:36:04,599
There are dozens of centres like this
across the city,
569
00:36:04,600 --> 00:36:09,040
offering a simple but life-saving meal
to Somalis who've lost everything.
570
00:36:12,000 --> 00:36:14,319
There'll be families here
571
00:36:14,320 --> 00:36:17,119
who've walked for miles across
the burning desert to get here.
572
00:36:17,120 --> 00:36:21,799
Some of them will have lost
family members along the way.
573
00:36:21,800 --> 00:36:25,879
And, to be honest,
these are the lucky ones as well -
574
00:36:25,880 --> 00:36:28,439
these are the fittest
and the strongest.
575
00:36:28,440 --> 00:36:30,480
The weakest just don't make it.
576
00:36:34,160 --> 00:36:38,399
One of the reasons many people have
fled to Mogadishu in search of food
577
00:36:38,400 --> 00:36:41,159
is that al-Shabaab have prevented
foreign aid agencies
578
00:36:41,160 --> 00:36:45,440
from working elsewhere in the country
in regions destroyed by drought.
579
00:36:46,960 --> 00:36:50,120
The militants have helped
to turn the drought into a famine.
580
00:36:51,880 --> 00:36:55,839
Musa Usublay and his family
walked much of the 250 miles
581
00:36:55,840 --> 00:36:59,240
to get here from
the southern city of Kismayo.
582
00:37:01,080 --> 00:37:03,879
Why did you want
to come here to Mogadishu?
583
00:37:03,880 --> 00:37:06,040
Was it because of
the lack of food in the south?
584
00:37:28,000 --> 00:37:31,399
You can imagine how bad life
is in the rest of this country
585
00:37:31,400 --> 00:37:34,640
for this place to be a paradise
for people coming here.
586
00:37:38,600 --> 00:37:41,479
Outside Mogadishu,
al-Shabaab has control.
587
00:37:41,480 --> 00:37:44,879
The West worries about them
training terrorists,
588
00:37:44,880 --> 00:37:48,239
yet AMISOM is under-resourced
and underfunded.
589
00:37:48,240 --> 00:37:51,319
AMISOM had made some
significant gains
590
00:37:51,320 --> 00:37:53,599
against al-Shabaab
just before my visit,
591
00:37:53,600 --> 00:37:58,199
but they're a relatively small force
battling a fanatical enemy
592
00:37:58,200 --> 00:38:00,600
who are able to hide
among the local population.
593
00:38:05,640 --> 00:38:08,159
I was just telling the driver
to be very careful
594
00:38:08,160 --> 00:38:09,959
and follow the right roads,
595
00:38:09,960 --> 00:38:12,319
otherwise the roads
can be misleading -
596
00:38:12,320 --> 00:38:15,279
you may find yourself
in al-Shabaab territory.
597
00:38:15,280 --> 00:38:17,600
Seriously? Yeah.
598
00:38:22,040 --> 00:38:24,559
Paddy took me to the edge of
AMISOM's area of control
599
00:38:24,560 --> 00:38:27,679
in the north-west of the city.
600
00:38:27,680 --> 00:38:31,320
Here, too, the Ugandans were locked in
tough urban warfare against al-Shabaab.
601
00:38:33,360 --> 00:38:34,559
GUNFIRE
602
00:38:34,560 --> 00:38:35,760
BLEEP. What was that?
603
00:38:37,120 --> 00:38:40,559
What's going on? We need to
find out what it was. Yeah.
604
00:38:40,560 --> 00:38:42,960
GUNSHOTS
605
00:38:45,080 --> 00:38:46,479
My goodness.
606
00:38:46,480 --> 00:38:49,200
Now we emerge
and we're in somebody's back garden.
607
00:38:50,760 --> 00:38:52,479
In this close-quarters fighting,
608
00:38:52,480 --> 00:38:55,399
gains and losses
are made one street -
609
00:38:55,400 --> 00:38:57,759
and sometimes one garden - at a time.
610
00:38:57,760 --> 00:39:00,239
That side of the wall,
you have al-Shabaab.
611
00:39:00,240 --> 00:39:01,640
GUNFIRE
612
00:39:03,200 --> 00:39:05,320
Here, Simon, left, left!
613
00:39:12,280 --> 00:39:14,319
Are they preparing
to launch an attack?
614
00:39:14,320 --> 00:39:16,119
They're running?
615
00:39:16,120 --> 00:39:18,319
Are they holding guns?
616
00:39:18,320 --> 00:39:19,800
Yes.
GUNSHOT
617
00:39:20,920 --> 00:39:22,400
They are coming to attack.
618
00:39:24,640 --> 00:39:26,519
How does he know it's al-Shabaab?
619
00:39:26,520 --> 00:39:29,479
That side, that side,
that's al-Shabaab now.
620
00:39:29,480 --> 00:39:32,159
That side.
The whole of that side could be...
621
00:39:32,160 --> 00:39:34,360
Everybody on that side?
GUNFIRE
622
00:39:36,640 --> 00:39:40,279
The world is not safe
if Somalia is not stable.
623
00:39:40,280 --> 00:39:42,639
It is just as simple as that.
624
00:39:42,640 --> 00:39:45,719
And it doesn't matter in which
capital of the world you are,
625
00:39:45,720 --> 00:39:48,199
because al-Qaeda can reach there,
626
00:39:48,200 --> 00:39:50,520
so you need to hit them
where they are training from,
627
00:39:50,521 --> 00:39:51,839
and this is Somalia.
628
00:39:51,840 --> 00:39:53,799
What do you need to do the job?
629
00:39:53,800 --> 00:39:54,960
Well, a lot of things.
630
00:39:54,961 --> 00:39:58,559
I mean, we... we have some troops
here, just about 9,500 soldiers.
631
00:39:58,560 --> 00:40:01,559
Is that enough? It's not enough
at all - we think that to,
632
00:40:01,560 --> 00:40:04,039
to take the whole country,
we need about 20,000.
633
00:40:04,040 --> 00:40:06,879
We need helicopters -
we don't have a single helicopter.
634
00:40:06,880 --> 00:40:10,439
Not a single helicopter?
Not even a single one.
635
00:40:10,440 --> 00:40:14,159
We all know piracy is such
a huge problem in the Indian Ocean
636
00:40:14,160 --> 00:40:16,599
for shipping
from around the world.
637
00:40:16,600 --> 00:40:18,959
This is where the piracy comes from.
638
00:40:18,960 --> 00:40:20,999
This is the capital of the country.
GUNSHOT
639
00:40:21,000 --> 00:40:22,120
That's true, that's true.
640
00:40:22,121 --> 00:40:24,359
The piracy does not start
on the water.
641
00:40:24,360 --> 00:40:26,600
Actually, piracy starts on the land.
642
00:40:27,800 --> 00:40:30,679
This is where they launch from,
it's where they train from,
643
00:40:30,680 --> 00:40:32,800
this is where they have
their leadership.
644
00:40:34,440 --> 00:40:38,120
You need to deal with them
from the land.
645
00:40:41,240 --> 00:40:43,720
Let's go.
646
00:40:45,200 --> 00:40:48,479
Al-Shabaab fighters
were gathering on the other side,
647
00:40:48,480 --> 00:40:49,999
preparing to attack our position
648
00:40:50,000 --> 00:40:52,399
with shoulder-launch rocket-propelled
grenades.
649
00:40:52,400 --> 00:40:56,519
So we're being pulled back and we'll
leave the Ugandans here to fight...
650
00:40:56,520 --> 00:40:59,960
Well, to fight the world's war,
it feels like to me.
651
00:41:03,280 --> 00:41:05,759
The Ugandans are taking
heavy casualties
652
00:41:05,760 --> 00:41:07,639
as they battle to save Somalia,
653
00:41:07,640 --> 00:41:10,480
with completely inadequate backing
from the rest of the world.
654
00:41:12,960 --> 00:41:16,039
They're supposed to be securing
an entire country,
655
00:41:16,040 --> 00:41:18,600
but they don't even have
any helicopters.
656
00:41:20,120 --> 00:41:23,519
Yet with more support
from the international community,
657
00:41:23,520 --> 00:41:25,960
it's just possible
the militants could be defeated,
658
00:41:25,961 --> 00:41:27,559
that AMISOM could be successful,
659
00:41:27,560 --> 00:41:29,359
and that Somalis could have
660
00:41:29,360 --> 00:41:32,800
the long-term stability
they're so desperate for.
661
00:41:35,840 --> 00:41:40,079
I'm leaving Mogadishu now, but what
I take away from my visit here
662
00:41:40,080 --> 00:41:42,159
is the absolute conviction that
663
00:41:42,160 --> 00:41:44,839
the problem of piracy
in the Indian Ocean
664
00:41:44,840 --> 00:41:47,359
has got to be solved here on land,
665
00:41:47,360 --> 00:41:50,399
starting in the capital, Mogadishu.
666
00:41:50,400 --> 00:41:52,279
It seems absolutely crazy to me
667
00:41:52,280 --> 00:41:55,319
that the world isn't doing more
to support AMISOM,
668
00:41:55,320 --> 00:41:57,399
because peacekeeping can work,
669
00:41:57,400 --> 00:41:59,559
it does work
and it has to work here.
670
00:41:59,560 --> 00:42:04,040
The world needs a secure
and stable Somalia.
671
00:42:11,000 --> 00:42:14,039
It's not all chaos
and violence in the Horn of Africa -
672
00:42:14,040 --> 00:42:19,640
just to the north of Somalia is
Somaliland and its capital, Hargeisa.
673
00:42:25,000 --> 00:42:27,119
Thank you!
674
00:42:27,120 --> 00:42:29,879
'There's no need for a flak jacket
and helmet here,
675
00:42:29,880 --> 00:42:32,799
'and it felt great
to be welcomed by a familiar face...'
676
00:42:32,800 --> 00:42:34,839
Hello, hello!
677
00:42:34,840 --> 00:42:36,399
How are you?
678
00:42:36,400 --> 00:42:37,919
I'm very well, thank you so much!
679
00:42:37,920 --> 00:42:41,279
I met Fatima when I was here
several years ago,
680
00:42:41,280 --> 00:42:45,319
and I'm delighted to say Fatima is
going to be showing around this time,
681
00:42:45,320 --> 00:42:47,760
and we're going to spend
a little bit of time with her
682
00:42:47,761 --> 00:42:50,640
and see a little bit more of
Somaliland.
683
00:42:55,040 --> 00:42:57,920
I tell you what, this is all
a bit different to Mogadishu, eh?
684
00:42:59,240 --> 00:43:01,760
But it's a country
that doesn't really exist.
685
00:43:02,800 --> 00:43:07,440
Somaliland separated from Somalia
in 1991 after civil war.
686
00:43:08,920 --> 00:43:12,279
But the rest of the world refused
to recognise the new country
687
00:43:12,280 --> 00:43:14,839
and still considers it
part of Somalia.
688
00:43:14,840 --> 00:43:18,880
So it's an unrecognised state
with no seat at the United Nations.
689
00:43:21,520 --> 00:43:23,080
Checking out the ears.
690
00:43:27,720 --> 00:43:28,999
Fantastic!
691
00:43:29,000 --> 00:43:30,520
There we go, look...
692
00:43:31,520 --> 00:43:34,039
International Airport
here in Hargeisa.
693
00:43:34,040 --> 00:43:37,359
In Somaliland, a country
that officially doesn't exist,
694
00:43:37,360 --> 00:43:38,800
if you ask the rest of the planet.
695
00:43:38,801 --> 00:43:41,720
There you go, a stamp
to prove it's here.
696
00:43:53,760 --> 00:43:56,600
Our first stop was the main market.
697
00:44:00,160 --> 00:44:01,760
So here we are.
698
00:44:05,160 --> 00:44:08,439
As you can see,
we don't need armed guards,
699
00:44:08,440 --> 00:44:11,999
we're not afraid that a stray bullet
is going to hit us,
700
00:44:12,000 --> 00:44:14,599
we're not afraid of being kidnapped
or held hostage.
701
00:44:14,600 --> 00:44:18,360
People are just getting on with life.
Everybody's... Nobody really cares!
702
00:44:24,360 --> 00:44:26,239
Such a difference with...
703
00:44:26,240 --> 00:44:29,120
benighted, suffering Mogadishu.
704
00:44:31,600 --> 00:44:34,999
Fatima, one thing we've got
to clear up is your accent.
705
00:44:35,000 --> 00:44:37,199
Tell us where you've been.
706
00:44:37,200 --> 00:44:42,879
I've spent 42 years in Wales, in
Newport, which is my home town,
707
00:44:42,880 --> 00:44:47,080
and worked in Cardiff, where I
have many, many of my relatives.
708
00:44:50,680 --> 00:44:55,039
I needed to change a few quid
for myself and the film crew,
709
00:44:55,040 --> 00:44:57,280
and it wasn't hard
to spot the money-changers.
710
00:44:58,760 --> 00:45:01,239
Take your pick - there you are.
711
00:45:01,240 --> 00:45:04,639
Oh, my goodness - you mean
this is how we change money?!
712
00:45:04,640 --> 00:45:06,960
Yes. On the street?!
713
00:45:09,680 --> 00:45:12,640
Look at all this! Unbelievable!
714
00:45:18,760 --> 00:45:20,839
Where are the armed guards here?
715
00:45:20,840 --> 00:45:22,359
There's no armed guards.
716
00:45:22,360 --> 00:45:25,240
Come on, Fatima, let's go!
You've got to be kidding!
717
00:45:26,680 --> 00:45:31,239
We're not going to get very far!
It weighs an absolute ton!
718
00:45:31,240 --> 00:45:34,520
Maybe that's why they're not
worried - nobody can carry it!
719
00:45:37,600 --> 00:45:42,639
What looks like a small fortune
is really just a few pounds.
720
00:45:42,640 --> 00:45:46,880
Somaliland's largest bank note
is equivalent to only five pence.
721
00:45:48,600 --> 00:45:51,039
How much is this worth? Eight.
722
00:45:51,040 --> 00:45:53,919
8. OK, so about £6.
723
00:45:53,920 --> 00:45:56,759
We need some money
for the next few days
724
00:45:56,760 --> 00:45:58,839
and we're going to start with 400
725
00:45:58,840 --> 00:46:01,599
and see if we can carry it.
726
00:46:01,600 --> 00:46:04,280
Is this all ours?!
This is your money.
727
00:46:07,280 --> 00:46:09,279
Oh, no, just feel free, give us more!
728
00:46:09,280 --> 00:46:10,640
That's ours as well.
729
00:46:13,000 --> 00:46:15,320
Into the... Whoa!
730
00:46:19,120 --> 00:46:21,480
Have you seen such a sight?
731
00:46:25,640 --> 00:46:28,839
We could walk around
with a barrow full of money
732
00:46:28,840 --> 00:46:32,359
because Somalilanders have built
a safe, functioning state
733
00:46:32,360 --> 00:46:33,879
with low corruption and low crime.
734
00:46:33,880 --> 00:46:37,920
Unlike in Somalia, there's a justice
system here - law and order.
735
00:46:40,400 --> 00:46:45,760
Somalilanders are even tackling the
scourge of the Indian Ocean - piracy.
736
00:46:47,480 --> 00:46:49,760
They've put dozens of pirates
behind bars.
737
00:46:51,160 --> 00:46:54,320
I've been given permission to meet
some of them in Hargeisa prison.
738
00:46:55,440 --> 00:46:58,880
There's a general ban on what's
not allowed into the prison.
739
00:47:00,160 --> 00:47:01,800
Everything from guns to rum.
740
00:47:11,800 --> 00:47:14,399
Finally, I had a chance
to meet some of the men
741
00:47:14,400 --> 00:47:18,040
who are terrorising ships and sailors
around the Indian Ocean.
742
00:47:23,200 --> 00:47:26,999
So the gentlemen here in yellow
are the pirates?
743
00:47:27,000 --> 00:47:29,840
Salamu alaykum. Salamu alaykum.
744
00:47:33,680 --> 00:47:39,079
Farah Ismael Elih was caught as he headed
out to sea in a heavily armed boat.
745
00:47:39,080 --> 00:47:42,000
He's now serving six years.
746
00:47:44,080 --> 00:47:47,439
Like many Somalis,
he claims the piracy began
747
00:47:47,440 --> 00:47:49,239
when Somali fishermen took up arms
748
00:47:49,240 --> 00:47:51,319
to defend their part
of the Indian Ocean
749
00:47:51,320 --> 00:47:52,720
against large foreign trawlers
750
00:47:52,721 --> 00:47:55,120
that were depleting
their fish stocks.
751
00:48:00,840 --> 00:48:03,919
TRANSLATION: I believe
that these illegal fishing trawlers
752
00:48:03,920 --> 00:48:06,319
should be expelled
from the Somali coastline.
753
00:48:06,320 --> 00:48:07,639
If that happened,
754
00:48:07,640 --> 00:48:10,959
fishermen would go back to sea
and do their normal work.
755
00:48:10,960 --> 00:48:14,759
It sounds to me as though, initially,
756
00:48:14,760 --> 00:48:21,639
Somalis started going to sea to drive
away the foreign fishing fleets,
757
00:48:21,640 --> 00:48:25,039
but at some point, it seems to me
that a line was crossed,
758
00:48:25,040 --> 00:48:28,639
and now piracy seems
like it's big business.
759
00:48:28,640 --> 00:48:32,400
There's a lot of people
making vast sums of money from it.
760
00:48:33,920 --> 00:48:36,559
The first decision
was to defend our waters.
761
00:48:36,560 --> 00:48:39,559
After that, a lot of money was made,
762
00:48:39,560 --> 00:48:42,879
and more and more people
got involved.
763
00:48:42,880 --> 00:48:45,080
Because of that,
it's turned into a business.
764
00:48:46,600 --> 00:48:48,679
There's no problem taking a ship -
765
00:48:48,680 --> 00:48:51,639
it will only be taxed
and then released safely.
766
00:48:51,640 --> 00:48:55,279
There's no country in the world
that doesn't take taxes.
767
00:48:55,280 --> 00:48:59,079
In a small country with no government,
the small militia catches a ship
768
00:48:59,080 --> 00:49:01,400
and takes some taxes from them
and then releases them
769
00:49:01,401 --> 00:49:03,519
without harming or killing them -
770
00:49:03,520 --> 00:49:05,680
there's nothing wrong with that.
771
00:49:16,240 --> 00:49:17,678
I have no doubt that, initially,
772
00:49:17,679 --> 00:49:19,640
many of the men we now call pirates
went to sea
773
00:49:19,641 --> 00:49:23,359
because they were angry about
foreigners fishing their waters,
774
00:49:23,360 --> 00:49:26,759
but now terrible, terrible crimes
have been committed -
775
00:49:26,760 --> 00:49:30,439
hundreds of people right now
are being held hostage
776
00:49:30,440 --> 00:49:33,479
along the coast of Somalia
by pirates,
777
00:49:33,480 --> 00:49:36,999
and vast sums of money
are being paid.
778
00:49:37,000 --> 00:49:41,280
Vast sums of money
are being made by the pirates.
779
00:49:48,280 --> 00:49:49,520
OK?
780
00:49:51,560 --> 00:49:54,040
Getting out of a prison -
always a tricky one.
781
00:50:04,800 --> 00:50:07,199
The problems
of neighbouring Somalia
782
00:50:07,200 --> 00:50:09,839
cast a long shadow over Somaliland.
783
00:50:09,840 --> 00:50:13,199
Because it's considered
part of Somalia,
784
00:50:13,200 --> 00:50:17,399
it's extremely difficult to attract
tourists, aid or economic investment.
785
00:50:17,400 --> 00:50:20,679
Conflict in Somalia is also felt here
786
00:50:20,680 --> 00:50:24,720
because for decades the turmoil has
uprooted people across the Horn of Africa.
787
00:50:25,720 --> 00:50:30,039
There's still vast numbers of people
moving around in this region,
788
00:50:30,040 --> 00:50:33,679
trying to flee war or looking
for food and escaping from famine,
789
00:50:33,680 --> 00:50:37,879
and we've come to
an area of the capital where...
790
00:50:37,880 --> 00:50:41,200
Well, it's basically
become a refugee camp.
791
00:50:44,960 --> 00:50:47,479
Somaliland might be
an unrecognised country,
792
00:50:47,480 --> 00:50:52,999
but tens of thousands of people have
flooded into Somaliland from Somalia,
793
00:50:53,000 --> 00:50:56,280
many to avoid getting caught up
in the ongoing fighting.
794
00:50:58,000 --> 00:51:00,119
Fatima took me to meet
some of the refugees.
795
00:51:00,120 --> 00:51:02,399
I've met up with Mohammed here,
796
00:51:02,400 --> 00:51:08,159
who lives in the camp, and he's just
going to take us back to his home.
797
00:51:08,160 --> 00:51:12,559
You've been here three years -
what led you to come to the camp?
798
00:51:12,560 --> 00:51:15,760
What led you to come to Somaliland?
799
00:51:17,320 --> 00:51:20,079
TRANSLATION: I either had to join
the al-Shabaab fighters
800
00:51:20,080 --> 00:51:21,480
or leave the country.
801
00:51:24,480 --> 00:51:26,799
I came all the way here.
802
00:51:26,800 --> 00:51:31,520
Sometimes I walked,
sometimes I hitchhiked.
803
00:51:32,600 --> 00:51:35,960
At times, I didn't eat
for three days.
804
00:51:40,840 --> 00:51:44,799
Mohammed came with his family
on the 500-mile trek from his home,
805
00:51:44,800 --> 00:51:47,319
just inland from Mogadishu.
806
00:51:47,320 --> 00:51:50,760
Eight of them now share
this tiny shack.
807
00:51:53,800 --> 00:51:57,799
So we're in a place that's not
a whole lot bigger, frankly,
808
00:51:57,800 --> 00:52:01,000
than many people's garden shed.
809
00:52:05,840 --> 00:52:07,799
Mohammed, this...
810
00:52:07,800 --> 00:52:10,799
this is tough.
I can see this is tough for you.
811
00:52:10,800 --> 00:52:13,239
You have a tough time here,
a tough life...
812
00:52:13,240 --> 00:52:17,119
but, still, this is better
than being in Somalia?
813
00:52:17,120 --> 00:52:19,159
Uh, yes.
814
00:52:19,160 --> 00:52:22,759
TRANSLATION: Yes, we prefer it here.
815
00:52:22,760 --> 00:52:25,799
This is better for us.
816
00:52:25,800 --> 00:52:29,120
If we could go somewhere
better than here, we'd love that.
817
00:52:30,800 --> 00:52:33,840
But we don't have that chance,
so we're here.
818
00:52:36,800 --> 00:52:40,120
Life in Somaliland is better for us
than Somalia.
819
00:52:47,360 --> 00:52:51,599
Mohammed narrowly avoided
being forced to join al-Shabaab,
820
00:52:51,600 --> 00:52:53,960
the Islamist militia in Mogadishu.
821
00:52:55,880 --> 00:52:59,119
But in a conflict-ridden region
where jobs are scarce,
822
00:52:59,120 --> 00:53:01,119
life as a fighter or as a pirate
823
00:53:01,120 --> 00:53:03,720
is all too tempting
for many young men.
824
00:53:09,200 --> 00:53:11,359
To counter the lure of the gun,
825
00:53:11,360 --> 00:53:15,439
Fatima runs a project which offers
help, education and a future
826
00:53:15,440 --> 00:53:18,400
to boys and young men
from the refugee camps.
827
00:53:20,760 --> 00:53:23,079
Today, she was taking Mohammed
828
00:53:23,080 --> 00:53:26,000
and other young refugee lads
on an outing.
829
00:53:27,440 --> 00:53:30,120
We're going to the coast!
This is exciting!
830
00:53:33,000 --> 00:53:36,239
What's "we're going
to the seaside" in Somali?
831
00:53:36,240 --> 00:53:42,159
FATIMA SAYS IN SOMALI
AND SIMON REPEATS
832
00:53:42,160 --> 00:53:44,840
SIMON REPEATS AND CHEERS
833
00:53:51,280 --> 00:53:54,040
We were heading back
to the Indian Ocean.
834
00:53:57,520 --> 00:54:00,799
Fatima, why are you doing this?
Why are you taking them to the coast?
835
00:54:00,800 --> 00:54:04,799
For children
who have actually witnessed murders
836
00:54:04,800 --> 00:54:06,678
and people being killed
in front of them,
837
00:54:06,679 --> 00:54:07,920
so they have no childhood,
838
00:54:07,921 --> 00:54:10,759
there's no sense of
what childhood should be like.
839
00:54:10,760 --> 00:54:16,119
You're drawing them away from potentially
bad things that they could be doing -
840
00:54:16,120 --> 00:54:19,320
things like piracy,
joining gangs or joining militias.
841
00:54:20,600 --> 00:54:24,399
All right, I'll tell you what, put your hands
up if you haven't seen the sea before.
842
00:54:24,400 --> 00:54:26,039
FATIMA TRANSLATES
843
00:54:26,040 --> 00:54:28,519
Whoa! This is very exciting!
844
00:54:28,520 --> 00:54:30,959
Mohammed, you've not... never
seen the sea?
845
00:54:30,960 --> 00:54:32,679
Never?
846
00:54:32,680 --> 00:54:34,160
Whoa!
847
00:54:36,160 --> 00:54:38,920
Can you see the ship out there,
Mohammed?
848
00:54:43,880 --> 00:54:47,559
We're here! Come on, let's get off!
849
00:54:47,560 --> 00:54:49,120
OK, let's go to the sea.
850
00:54:54,560 --> 00:54:55,840
My goodness.
851
00:54:59,080 --> 00:55:00,599
It's beautiful.
852
00:55:00,600 --> 00:55:01,760
Beautiful!
853
00:55:05,280 --> 00:55:07,599
I suppose I've become a bit blase,
854
00:55:07,600 --> 00:55:11,319
travelling alongside the ocean
for a few months now.
855
00:55:11,320 --> 00:55:14,520
Coming here with them and they're
seeing it for the first time...
856
00:55:15,600 --> 00:55:17,480
I suppose I see it through
their eyes.
857
00:55:21,400 --> 00:55:23,799
For the first time!
858
00:55:23,800 --> 00:55:26,559
I think it's quite a privilege for me
to be here with you.
859
00:55:26,560 --> 00:55:27,880
Look, feel it!
860
00:55:28,960 --> 00:55:32,239
The Indian Ocean, Mohammed!
861
00:55:32,240 --> 00:55:34,279
Yes! The Indian Ocean!
862
00:55:34,280 --> 00:55:35,920
Indian Ocean.
863
00:55:58,520 --> 00:56:01,400
There you go. A tiny crab, look.
864
00:56:04,160 --> 00:56:05,720
HE SPEAKS IN OWN LANGUAGE
865
00:56:12,480 --> 00:56:14,199
Tell us what you think.
866
00:56:14,200 --> 00:56:16,000
It's the first time
you've seen the sea.
867
00:56:16,001 --> 00:56:18,880
What thoughts go through your mind?
What are you thinking now?
868
00:56:20,280 --> 00:56:23,360
TRANSLATION:
I'm happy. I'm very happy.
869
00:56:25,440 --> 00:56:27,399
It's been a good trip.
870
00:56:27,400 --> 00:56:28,600
It's good for my eyes,
871
00:56:28,601 --> 00:56:31,560
because I haven't left Hargeisa
since we got there.
872
00:56:33,360 --> 00:56:35,159
Well, Mohammed, it's a real...
873
00:56:35,160 --> 00:56:39,679
it's a real privilege
for us to have been allowed
874
00:56:39,680 --> 00:56:42,839
and able to accompany you on your...
875
00:56:42,840 --> 00:56:45,720
on your first visit to the ocean!
876
00:56:51,240 --> 00:56:54,479
This is a major milestone for me,
877
00:56:54,480 --> 00:57:00,839
because this is the end of my journey
up Africa's Indian Ocean coast.
878
00:57:00,840 --> 00:57:04,559
I'm halfway round
the Indian Ocean now.
879
00:57:04,560 --> 00:57:07,479
I've still got
a long, long way to go,
880
00:57:07,480 --> 00:57:11,400
a lot to see, a lot to do
and many more people to meet.
881
00:57:13,200 --> 00:57:15,519
I've got time for a paddle first.
882
00:57:15,520 --> 00:57:18,800
Come on, let's get back in the sea!
OK!
883
00:57:25,480 --> 00:57:29,039
It's warm, it's beautiful -
884
00:57:29,040 --> 00:57:30,880
it's the Indian Ocean!
885
00:57:42,600 --> 00:57:47,039
Next time, I travel to the biggest
city in the Indian Ocean.
886
00:57:47,040 --> 00:57:50,840
It feels like the whole of Mumbai
is out on the beach.
887
00:57:52,720 --> 00:57:56,199
And in the tropical paradise
of the Maldives,
888
00:57:56,200 --> 00:57:59,679
I go fishing the old-fashioned way.
889
00:57:59,680 --> 00:58:02,479
HE CHEERS
890
00:58:02,480 --> 00:58:05,519
I caught a tuna in the Indian Ocean!
891
00:58:05,520 --> 00:58:07,000
Sustainably!
892
00:58:22,320 --> 00:58:26,560
Subtitles by Red Bee Media Ltd
72802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.