All language subtitles for Bbc.indian.ocean.with.simon.reeve.S01E03.MVGroup.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:07,360 --> 00:00:09,399 The Indian Ocean. 2 00:00:09,400 --> 00:00:13,759 Home to the world's most exotic islands. 3 00:00:13,760 --> 00:00:16,600 And beautiful and rare wildlife. 4 00:00:19,440 --> 00:00:23,839 I'm travelling through 16 countries around the edge of this vast ocean 5 00:00:23,840 --> 00:00:27,880 that stretches 6,000 miles from Africa to Australia. 6 00:00:29,760 --> 00:00:34,839 Steeped in history, the Indian Ocean is vital to world trade. 7 00:00:34,840 --> 00:00:38,239 It's a journey of extremes, 8 00:00:38,240 --> 00:00:40,599 from stunning islands, 9 00:00:40,600 --> 00:00:43,839 across pirate-infested seas, 10 00:00:43,840 --> 00:00:45,599 to remote villages... 11 00:00:45,600 --> 00:00:47,200 THEY GREET EACH OTHER 12 00:00:50,120 --> 00:00:52,199 ..and war-torn land. 13 00:00:52,200 --> 00:00:54,000 What was that? 14 00:01:04,360 --> 00:01:08,440 This is a journey about much more than just what's under the waves. 15 00:01:09,920 --> 00:01:13,879 It's about the lives of the millions of people 16 00:01:13,880 --> 00:01:17,960 who live around this, one of our greatest oceans. 17 00:01:21,080 --> 00:01:24,759 On this leg of my journey, I travel from Kenya to Somalia, 18 00:01:24,760 --> 00:01:26,720 and through the Horn of Africa. 19 00:01:29,080 --> 00:01:33,279 In one of Africa's most spectacular river deltas, I meet the villagers 20 00:01:33,280 --> 00:01:35,760 defending their homes and their way of life. 21 00:01:36,880 --> 00:01:38,399 You have succeeded. 22 00:01:38,400 --> 00:01:39,840 CHEERING 23 00:01:41,480 --> 00:01:46,239 I travel north from Kenya's wild and beautiful coast 24 00:01:46,240 --> 00:01:49,639 on the most dangerous leg of my entire Indian Ocean journey, 25 00:01:49,640 --> 00:01:51,359 to war-torn Somalia 26 00:01:51,360 --> 00:01:55,000 and the front line of a battle against piracy and terrorism. 27 00:01:58,240 --> 00:02:00,759 How does he know it's al-Shabaab? 28 00:02:00,760 --> 00:02:03,199 That side, that side's al-Shabaab. 29 00:02:03,200 --> 00:02:06,079 My last stop is in Somaliland, 30 00:02:06,080 --> 00:02:08,959 a country which doesn't officially exist, 31 00:02:08,960 --> 00:02:12,439 where I join youngsters on a very special trip to the seaside. 32 00:02:12,440 --> 00:02:14,199 The Indian Ocean! 33 00:02:14,200 --> 00:02:15,640 Indian Ocean. 34 00:02:26,360 --> 00:02:29,439 I have reached Kenya on my journey around the Indian Ocean, 35 00:02:29,440 --> 00:02:33,079 I'm heading towards Somalia and the Horn of Africa. 36 00:02:33,080 --> 00:02:36,999 It's going to be a tough trip, but Kenya's Indian Ocean coast 37 00:02:37,000 --> 00:02:38,480 is spectacular. 38 00:02:40,560 --> 00:02:41,839 Whoa! 39 00:02:41,840 --> 00:02:44,079 Quick, quick, quick, look, look, look, look! 40 00:02:44,080 --> 00:02:45,439 Dolphins! 41 00:02:45,440 --> 00:02:48,080 They're all around us, there's dozens of them. 42 00:02:49,240 --> 00:02:50,479 Whoa! 43 00:02:50,480 --> 00:02:52,920 It's just an incredible sight. 44 00:02:54,440 --> 00:02:56,639 From the spectacular Kisite Marine Park, 45 00:02:56,640 --> 00:02:59,239 I was travelling the length of Kenya's coast 46 00:02:59,240 --> 00:03:01,120 with my guide Michael Kaloki. 47 00:03:02,720 --> 00:03:04,000 Michael. 48 00:03:06,000 --> 00:03:07,040 Michael Kaloki. 49 00:03:10,000 --> 00:03:13,039 The national parks and beaches down here in the south 50 00:03:13,040 --> 00:03:15,079 are a huge draw for tourists. 51 00:03:15,080 --> 00:03:18,679 More than a million people visit Kenya each year 52 00:03:18,680 --> 00:03:20,960 for a mix of sea, sand and safari. 53 00:03:31,840 --> 00:03:35,199 We're on the road, we're heading up the coast, 54 00:03:35,200 --> 00:03:38,280 and our first stop is the port city of Mombasa. 55 00:03:41,800 --> 00:03:43,240 Kenya's second city has been 56 00:03:43,241 --> 00:03:47,839 an important Indian Ocean trading centre for more than 1,000 years. 57 00:03:47,840 --> 00:03:49,880 It's now home to a million people. 58 00:03:50,920 --> 00:03:52,759 Mombasa is actually on an island, 59 00:03:52,760 --> 00:03:55,960 so we just need to take a little ferry to get across to it. 60 00:04:01,560 --> 00:04:03,600 Here we go, we're going on board. 61 00:04:06,600 --> 00:04:08,240 On the ferry to Mombasa! 62 00:04:12,600 --> 00:04:17,560 So, look, they let the cars on first, and then come the foot passengers. 63 00:04:22,800 --> 00:04:26,119 The ferry is the main way into the city from the south coast, 64 00:04:26,120 --> 00:04:28,520 for people, vehicles, goods, everything. 65 00:04:37,600 --> 00:04:40,039 So this is the port of Mombasa just here. 66 00:04:40,040 --> 00:04:42,559 It's one of the biggest ports along the East African coast, 67 00:04:42,560 --> 00:04:43,640 if not the biggest. 68 00:04:47,200 --> 00:04:50,439 Mombasa's port is a vital trade hub for this entire region, 69 00:04:50,440 --> 00:04:54,400 handling almost 20 million tonnes of cargo a year. 70 00:04:57,640 --> 00:05:01,479 Hundreds of years ago, merchants traded ivory, grain, spices and gold 71 00:05:01,480 --> 00:05:05,280 from here across the Indian Ocean to India, and even as far as China. 72 00:05:09,480 --> 00:05:11,599 And it's not only mega-container ships 73 00:05:11,600 --> 00:05:13,360 that are now bringing the world's goods 74 00:05:13,361 --> 00:05:17,079 to Mombasa. Through the back alleys of the old town, Michael took me 75 00:05:17,080 --> 00:05:21,320 to see the more traditional side of modern Indian Ocean trade. 76 00:05:22,240 --> 00:05:24,719 So, Simon, this is the old port. Yes. 77 00:05:24,720 --> 00:05:26,680 Of Mombasa. 78 00:05:27,840 --> 00:05:28,880 'Aging wooden dhows, 79 00:05:28,881 --> 00:05:31,879 'like those that have plied the Indian Ocean for centuries, 80 00:05:31,880 --> 00:05:33,920 'still offload their cargo here.' 81 00:05:35,120 --> 00:05:36,760 Oh, there are some people in there. 82 00:05:36,761 --> 00:05:38,320 Hey, hello! Hello. 83 00:05:40,680 --> 00:05:42,399 Where have you come from? 84 00:05:42,400 --> 00:05:44,199 INDISTINCT SHOUTING 85 00:05:44,200 --> 00:05:45,879 From Pakistan? 86 00:05:45,880 --> 00:05:48,599 I think they might be coming to get us, Michael. 87 00:05:48,600 --> 00:05:51,839 'They'd sailed across the Indian Ocean from the north, 88 00:05:51,840 --> 00:05:53,399 'where I was heading. 89 00:05:53,400 --> 00:05:55,839 'I was keen to hear what lay ahead for me.' 90 00:05:55,840 --> 00:05:57,400 Is it OK to come aboard? 91 00:05:58,760 --> 00:06:00,360 Salamu alaykum! 92 00:06:02,000 --> 00:06:04,159 So this is the captain. 93 00:06:04,160 --> 00:06:06,199 He's got a very fine outfit on. 94 00:06:06,200 --> 00:06:09,519 You are the captain, and where have you come from? 95 00:06:09,520 --> 00:06:12,079 You came from Pakistan? No. 96 00:06:12,080 --> 00:06:16,759 Pakistan, Mogadishu, Kismayo, then Mombasa. 97 00:06:16,760 --> 00:06:22,240 Pakistan, to Mogadishu in Somalia, Kismayo in Somalia, then Mombasa. 98 00:06:23,360 --> 00:06:26,759 Captain Hafeez Baloch and the crew of the Al Faisal 2 99 00:06:26,760 --> 00:06:29,319 had sailed through dangerous waters, 100 00:06:29,320 --> 00:06:31,799 arriving the day before with 800 tonnes of cargo 101 00:06:31,800 --> 00:06:33,920 including rice, sugar and cooking oil. 102 00:06:35,880 --> 00:06:38,000 Oh, little hatch to post myself through. 103 00:06:41,120 --> 00:06:42,840 This is a beautiful ship! 104 00:06:45,560 --> 00:06:49,599 Now, this, captain, this is a great sight. 105 00:06:49,600 --> 00:06:51,679 A proper wheel. Too many ships now, 106 00:06:51,680 --> 00:06:54,319 they just have a little computer here, 107 00:06:54,320 --> 00:06:57,639 some little joystick to drive the ship. 108 00:06:57,640 --> 00:07:00,959 This one. Oh, you've got one! 109 00:07:00,960 --> 00:07:03,839 This one, no need anybody. Autopilot. 110 00:07:03,840 --> 00:07:07,359 You say, "I want to go from Karachi to Mogadishu," 111 00:07:07,360 --> 00:07:09,279 and vroom, you're off? 112 00:07:09,280 --> 00:07:10,760 I am sleeping! 113 00:07:13,120 --> 00:07:16,239 'On my journey, I was planning to visit Mogadishu, 114 00:07:16,240 --> 00:07:19,919 'the war-torn Somali capital, possibly travelling by boat. 115 00:07:19,920 --> 00:07:21,639 'The captain had other ideas.' 116 00:07:21,640 --> 00:07:26,199 Do you think it would be safe for us to travel from Mombasa 117 00:07:26,200 --> 00:07:27,839 in a ship to Mogadishu? 118 00:07:27,840 --> 00:07:29,720 No. Not safe? 119 00:07:32,200 --> 00:07:34,559 Sometimes pirates come inside the boat. 120 00:07:34,560 --> 00:07:36,199 Really? Yeah. 121 00:07:36,200 --> 00:07:38,519 They take our food and the telephone. 122 00:07:38,520 --> 00:07:41,679 Satellite phone. Television. Sometimes take clothes. 123 00:07:41,680 --> 00:07:44,759 Take your clothes off you. Incredible. 124 00:07:44,760 --> 00:07:46,119 Incredible. 125 00:07:46,120 --> 00:07:49,159 And they are holding a gun at you, presumably? Yeah. 126 00:07:49,160 --> 00:07:50,679 And this has happened to you? 127 00:07:50,680 --> 00:07:52,039 Yeah, RPGs. 128 00:07:52,040 --> 00:07:54,799 Really? So that's a sort of rocket-propelled grenade? 129 00:07:54,800 --> 00:07:56,319 Yeah, RPG. Really big. 130 00:07:56,320 --> 00:07:57,480 My goodness. 131 00:07:58,840 --> 00:08:02,719 Mogadishu is more difficult. Mogadishu very, very difficult. 132 00:08:02,720 --> 00:08:04,600 Now, I mean, Mogadishu blast. 133 00:08:05,640 --> 00:08:08,319 I come from Mogadishu, there are too much problem now. 134 00:08:08,320 --> 00:08:11,039 Blast, you mean conflict, war? 135 00:08:11,040 --> 00:08:12,479 Yeah. Fighting? 136 00:08:12,480 --> 00:08:15,280 Suicide bomber. Suicide bombers. Right. In the port, yeah. 137 00:08:16,760 --> 00:08:20,759 I'm ready to my mind, when I go in Somalia, 138 00:08:20,760 --> 00:08:22,959 maybe I not come back in my home. 139 00:08:22,960 --> 00:08:27,519 What does your wife say when you leave to go towards Somalia? 140 00:08:27,520 --> 00:08:30,519 She prays every day for me. 141 00:08:30,520 --> 00:08:32,160 For you to return safely? 142 00:08:36,320 --> 00:08:39,119 The waters off Somalia are the most dangerous in the world 143 00:08:39,120 --> 00:08:40,799 for shipping and sailors. 144 00:08:40,800 --> 00:08:44,040 I'd need to find another way to get to Mogadishu. 145 00:08:50,120 --> 00:08:53,239 In the meantime, I left Mombasa and headed north up the coast, 146 00:08:53,240 --> 00:08:56,319 towards the region of Kenya that borders Somalia, 147 00:08:56,320 --> 00:08:58,279 and has its own security problems. 148 00:08:58,280 --> 00:09:03,479 We're heading into an area where there's been bandit attacks in the past, 149 00:09:03,480 --> 00:09:06,440 and we've been told we need to take police guards with us. 150 00:09:09,280 --> 00:09:12,919 Michael, it feels a little bit like we've entered the badlands. 151 00:09:12,920 --> 00:09:16,559 Well, I would say this is more or less seen 152 00:09:16,560 --> 00:09:20,600 as perhaps a sort of frontier district in some way. 153 00:09:22,560 --> 00:09:26,599 I wanted to visit an area of international ecological importance, 154 00:09:26,600 --> 00:09:28,960 that's now at the centre of a bitter dispute. 155 00:09:30,680 --> 00:09:35,440 The Tana Delta is where Kenya's longest river meets the Indian Ocean. 156 00:09:43,000 --> 00:09:45,119 It's a great view, eh? 157 00:09:45,120 --> 00:09:48,919 Indian Ocean all the way along the horizon, of course, 158 00:09:48,920 --> 00:09:51,680 and for quite a bit of a way beyond. 159 00:09:52,840 --> 00:09:57,679 And just down here, this is the mouth of the Tana river. 160 00:09:57,680 --> 00:10:00,320 And this is what we're going to explore. 161 00:10:02,200 --> 00:10:05,959 The Tana river delta is not on Kenya's tourist trail, 162 00:10:05,960 --> 00:10:10,119 but it's one of the most important wildlife sites in the whole of Africa. 163 00:10:10,120 --> 00:10:11,960 There's a crocodile over there. 164 00:10:15,400 --> 00:10:17,159 It's a whopper! 165 00:10:17,160 --> 00:10:19,839 Certainly don't want to leave your fingers in the water. 166 00:10:19,840 --> 00:10:21,360 Not a good idea. 167 00:10:24,520 --> 00:10:27,919 The delta is a refuge for both larger animals 168 00:10:27,920 --> 00:10:30,560 and more than 350 species of bird. 169 00:10:32,320 --> 00:10:35,439 UK charity the RSPB has identified it 170 00:10:35,440 --> 00:10:37,799 as a wildlife site of global importance, 171 00:10:37,800 --> 00:10:40,999 and is campaigning for its protection. 172 00:10:41,000 --> 00:10:44,279 Because this is a twitchers' paradise. 173 00:10:44,280 --> 00:10:47,280 So we think that's a malachite kingfisher. 174 00:10:50,560 --> 00:10:55,279 (WHISPERS) Right underneath a fish eagle just up here. 175 00:10:55,280 --> 00:10:56,560 Magnificent. 176 00:11:01,640 --> 00:11:04,079 We've come round a bend in the river, 177 00:11:04,080 --> 00:11:07,799 and where there was forest before, now the view has opened up. 178 00:11:07,800 --> 00:11:09,759 And the tragedy, though, 179 00:11:09,760 --> 00:11:13,399 is that developers are planning to come in here 180 00:11:13,400 --> 00:11:17,639 and carpet this whole area with sugar cane. 181 00:11:17,640 --> 00:11:21,599 And that, of course, is going to be an absolute disaster for the wetland 182 00:11:21,600 --> 00:11:23,280 and for the birds. 183 00:11:25,400 --> 00:11:29,239 The Kenyan government is trying to sell off the Tana Delta, 184 00:11:29,240 --> 00:11:32,919 so vast areas of sugar cane can be grown on the land, 185 00:11:32,920 --> 00:11:37,399 some of it to sell to Europe as an ecofriendly biofuel. 186 00:11:37,400 --> 00:11:39,839 This won't only affect the wildlife. 187 00:11:39,840 --> 00:11:43,679 Around 90,000 people live in and off the delta 188 00:11:43,680 --> 00:11:47,720 by fishing and grazing their livestock on its fertile grasslands. 189 00:11:48,840 --> 00:11:50,800 After you. Thank you, mate. 190 00:11:52,480 --> 00:11:56,280 After a five-hour boat ride we came to a settlement. 191 00:11:58,440 --> 00:12:02,039 The villagers had only recently arrived here. 192 00:12:02,040 --> 00:12:06,559 They were thrown off their land elsewhere in the delta by TARDA, 193 00:12:06,560 --> 00:12:09,600 a Kenyan government development agency. 194 00:12:11,800 --> 00:12:12,920 In the last few years, 195 00:12:12,921 --> 00:12:16,960 TARDA has evicted thousands of families in the area. 196 00:12:18,080 --> 00:12:19,879 I went to meet the village chief. 197 00:12:19,880 --> 00:12:20,999 Jambo! 198 00:12:21,000 --> 00:12:23,120 THEY EXCHANGE GREETINGS 199 00:12:24,920 --> 00:12:26,439 Good to meet you, sir. 200 00:12:26,440 --> 00:12:28,400 Salaam. How are you? Hello. 201 00:12:29,640 --> 00:12:32,239 CHIEF SPEAKS LOCAL LANGUAGE 202 00:12:32,240 --> 00:12:33,839 Ah, OK. 203 00:12:33,840 --> 00:12:37,479 He says welcome, you are free to walk wherever you want, 204 00:12:37,480 --> 00:12:39,400 you are free to sleep in our village. 205 00:12:39,401 --> 00:12:41,039 So you're welcome. 206 00:12:41,040 --> 00:12:43,839 Asante sana. OK. Thank you. 207 00:12:43,840 --> 00:12:48,079 'It turned out the villagers had been evicted several times by TARDA.' 208 00:12:48,080 --> 00:12:52,879 So you've been forced to move from one place to the other. 209 00:12:52,880 --> 00:12:57,479 Can you explain to us what happened when you were evicted? 210 00:12:57,480 --> 00:12:58,799 HE SPEAKS LOCAL LANGUAGE 211 00:12:58,800 --> 00:13:01,479 TRANSLATOR: The bulldozers gathered around the village 212 00:13:01,480 --> 00:13:03,000 and started to clear the ground. 213 00:13:05,240 --> 00:13:08,120 When they got near to the huts, the children ran away. 214 00:13:10,760 --> 00:13:13,640 When they tried to enter our houses, we resisted. 215 00:13:15,000 --> 00:13:17,279 Then they brought the police, 216 00:13:17,280 --> 00:13:20,279 and they started to beat us and used tear gas. 217 00:13:20,280 --> 00:13:22,040 One of the villagers was shot. 218 00:13:24,000 --> 00:13:27,199 But surely TARDA have compensated you 219 00:13:27,200 --> 00:13:30,639 in some way for taking away your land? 220 00:13:30,640 --> 00:13:32,399 We didn't get any compensation 221 00:13:32,400 --> 00:13:34,479 because they said it is not our land. 222 00:13:34,480 --> 00:13:36,920 It's theirs, and we have to leave. 223 00:13:46,520 --> 00:13:51,519 As you can see, there are some houses that are being constructed now. 224 00:13:51,520 --> 00:13:55,199 'Maulidi Diwayu is a committed local campaigner 225 00:13:55,200 --> 00:13:59,079 'who is fighting for the rights of the people of the delta.' 226 00:13:59,080 --> 00:14:02,839 So they've been forced to move to this location? 227 00:14:02,840 --> 00:14:05,719 Yeah, utterly. They have been forced to move anywhere, 228 00:14:05,720 --> 00:14:07,638 because they were not identified a place. 229 00:14:07,639 --> 00:14:09,600 Oh, really? So they were just told, get out. 230 00:14:09,601 --> 00:14:12,680 They were just moved without caring where they were going. 231 00:14:13,920 --> 00:14:16,400 Could we help these women at all? Could we help them...? 232 00:14:16,401 --> 00:14:18,039 I don't know if they will agree. 233 00:14:18,040 --> 00:14:20,919 If a man is seen building this house, 234 00:14:20,920 --> 00:14:22,919 he is considered not to be a full man. 235 00:14:22,920 --> 00:14:25,559 Well, I'm quite happy to suffer that indignity. 236 00:14:25,560 --> 00:14:27,600 You have volunteers! 237 00:14:28,920 --> 00:14:32,039 So there's one here, and there's one here. 238 00:14:32,040 --> 00:14:33,599 This is the door. 239 00:14:33,600 --> 00:14:35,520 Yeah. This is the door, OK. 240 00:14:39,600 --> 00:14:41,559 Oh, dear. 241 00:14:41,560 --> 00:14:42,960 I missed. 242 00:14:46,760 --> 00:14:51,680 Diwayu's hole is significantly wider and deeper than mine. 243 00:14:55,240 --> 00:14:56,839 There we go! 244 00:14:56,840 --> 00:14:59,199 Oh, no! Disaster! 245 00:14:59,200 --> 00:15:01,400 You are not a sharpshooter. 246 00:15:03,800 --> 00:15:05,439 That's enough! That's enough? 247 00:15:05,440 --> 00:15:06,919 You have succeeded. 248 00:15:06,920 --> 00:15:08,320 CHEERING 249 00:15:11,720 --> 00:15:14,040 A doorway emerges here. 250 00:15:15,080 --> 00:15:17,959 How many people will be living in this home? 251 00:15:17,960 --> 00:15:21,079 This house is going to be occupied by about ten people. 252 00:15:21,080 --> 00:15:24,519 And presumably they must be hoping and praying 253 00:15:24,520 --> 00:15:27,119 that they don't get evicted again. 254 00:15:27,120 --> 00:15:28,919 Of course, yes. 255 00:15:28,920 --> 00:15:30,959 They're going to be evicted again. 256 00:15:30,960 --> 00:15:33,639 This one now is still in TARDA land. 257 00:15:33,640 --> 00:15:36,199 So they could actually be evicted again? 258 00:15:36,200 --> 00:15:40,040 Yes, of course. They have to be evicted again. 259 00:15:48,240 --> 00:15:52,079 25 villages and more than 30,000 people face eviction 260 00:15:52,080 --> 00:15:55,399 under the government plans for the Tana Delta. 261 00:15:55,400 --> 00:15:59,679 They'll lose their homes as well as grazing land for their livestock. 262 00:15:59,680 --> 00:16:03,560 All of us will lose a vital habitat for birds and wildlife. 263 00:16:04,760 --> 00:16:09,559 Instead, companies will farm sugar cane to make fuel for foreign cars. 264 00:16:09,560 --> 00:16:13,039 The government says the project will boost the economy, 265 00:16:13,040 --> 00:16:15,839 but corruption is rife in Kenya, 266 00:16:15,840 --> 00:16:18,720 and I doubt locals here will see any benefits. 267 00:16:20,800 --> 00:16:25,319 So this is where we're staying tonight? That's right. 268 00:16:25,320 --> 00:16:27,679 This is going to be our home for the night. 269 00:16:27,680 --> 00:16:29,999 The toilet facility is around the side. 270 00:16:30,000 --> 00:16:31,600 Excuse me one moment. 271 00:16:33,240 --> 00:16:35,200 You don't have to come, Michael! 272 00:16:46,680 --> 00:16:50,720 How's the food looking? Ah, the food is looking delicious. 273 00:16:52,040 --> 00:16:53,479 The goat meat is ready. 274 00:16:53,480 --> 00:16:58,600 Excellent. That was one of the best bits of goat meat I've ever had. 275 00:17:01,000 --> 00:17:06,119 What can be done to save the delta and save the people who live here? 276 00:17:06,120 --> 00:17:09,239 The community have started some initiatives. 277 00:17:09,240 --> 00:17:13,959 They are actually resisting, and already some community members 278 00:17:13,960 --> 00:17:18,599 have taken TARDA to court so that they could block their land, 279 00:17:18,600 --> 00:17:20,319 from losing their land. 280 00:17:20,320 --> 00:17:25,679 So, basically, you all need to shout loudly and say, "This is ours." 281 00:17:25,680 --> 00:17:28,839 Exactly. And that is what we are doing. 282 00:17:28,840 --> 00:17:32,279 Because the local people are making all these noises, 283 00:17:32,280 --> 00:17:36,320 one day we are going to win and we'll get back our land. 284 00:17:38,840 --> 00:17:41,599 Diwayu is a resourceful campaigner, 285 00:17:41,600 --> 00:17:45,199 and it was good to hear that villagers are fighting back 286 00:17:45,200 --> 00:17:46,640 and using the courts. 287 00:17:48,720 --> 00:17:50,959 SIGHS DEEPLY 288 00:17:50,960 --> 00:17:53,279 What a day. 289 00:17:53,280 --> 00:17:55,720 It's an absolutely beautiful area. 290 00:17:57,160 --> 00:17:59,679 But I fear that protecting it is... 291 00:17:59,680 --> 00:18:03,520 not a battle that the little guy is necessarily going to win. 292 00:18:13,480 --> 00:18:16,679 The RSPB has joined the battle to project this delta, 293 00:18:16,680 --> 00:18:19,360 but its future is by no means clear. 294 00:18:23,320 --> 00:18:26,559 Next day, we took a plane back out towards the coast, 295 00:18:26,560 --> 00:18:29,039 flying over the Tana Delta. 296 00:18:29,040 --> 00:18:32,479 The whole area is absolutely gorgeous. 297 00:18:32,480 --> 00:18:34,879 Lush, beautiful, spectacular. 298 00:18:34,880 --> 00:18:38,679 And, at the moment, still pristine. 299 00:18:38,680 --> 00:18:40,880 But for how much longer? 300 00:18:44,240 --> 00:18:46,559 We're back to the Indian Ocean. 301 00:18:46,560 --> 00:18:49,680 We're going to bank left and then head up the coast. 302 00:18:52,120 --> 00:18:55,399 At the far north of Kenya's Indian Ocean coast 303 00:18:55,400 --> 00:18:57,439 is an island called Kiwayu, 304 00:18:57,440 --> 00:18:59,960 just next to the border with Somalia. 305 00:19:04,160 --> 00:19:08,240 Around Kiwayu Island, the azure waters teem with marine life. 306 00:19:13,920 --> 00:19:16,000 Few tourists venture up here... 307 00:19:17,120 --> 00:19:20,080 ..and the long white sandy beaches are virtually deserted. 308 00:19:22,520 --> 00:19:25,560 It's a remote and beautiful corner of the Indian Ocean. 309 00:19:28,080 --> 00:19:31,679 But the community here is linked to the rest of the planet 310 00:19:31,680 --> 00:19:33,000 in a surprising way. 311 00:19:35,560 --> 00:19:37,399 WOMAN SPEAKS LOCAL LANGUAGE 312 00:19:37,400 --> 00:19:38,880 We've met up with some villagers 313 00:19:38,881 --> 00:19:41,559 and we're walking across the island with them, 314 00:19:41,560 --> 00:19:46,320 because the ladies here are about to do a bit of beachcombing. 315 00:19:50,080 --> 00:19:52,799 Because when you get down onto the beach, 316 00:19:52,800 --> 00:19:55,959 you see that it's not quite the perfect paradise. 317 00:19:55,960 --> 00:20:01,039 You can see the high-tide mark just here all the way along the beach, 318 00:20:01,040 --> 00:20:02,359 and you can see as well 319 00:20:02,360 --> 00:20:06,119 there's a fair bit of rubbish on this beach, 320 00:20:06,120 --> 00:20:08,839 almost all of it plastic. 321 00:20:08,840 --> 00:20:10,879 Just a few years ago, 322 00:20:10,880 --> 00:20:14,319 tropical beaches like this really were pristine and untouched. 323 00:20:14,320 --> 00:20:16,919 But, thanks to our global addiction to plastic, 324 00:20:16,920 --> 00:20:19,039 beaches and seas are now polluted 325 00:20:19,040 --> 00:20:21,799 by millions of tonnes of plastic waste 326 00:20:21,800 --> 00:20:23,439 that swirls around our oceans 327 00:20:23,440 --> 00:20:25,279 and washes up onto the sand. 328 00:20:25,280 --> 00:20:28,599 It's a catastrophe for the Indian Ocean and the planet, 329 00:20:28,600 --> 00:20:30,600 and nobody's really doing anything about it. 330 00:20:32,000 --> 00:20:35,279 What is this? Some sort of storage bottle, some sort of... 331 00:20:35,280 --> 00:20:36,680 Yeah, look. 332 00:20:39,440 --> 00:20:42,519 This will not biodegrade. 333 00:20:42,520 --> 00:20:44,199 Right? This will photodegrade, 334 00:20:44,200 --> 00:20:47,039 so the sun and the movement of the waves and the sand et cetera, 335 00:20:47,040 --> 00:20:49,839 and the wind, this will break this down into smaller pieces, 336 00:20:49,840 --> 00:20:53,079 and it will turn this one heavy plastic container 337 00:20:53,080 --> 00:20:55,360 into a million smaller fragments of plastic. 338 00:20:58,720 --> 00:21:01,920 A generation ago, this plastic just wasn't here. 339 00:21:03,160 --> 00:21:07,400 It's now one of the most serious pollution threats to the Indian Ocean. 340 00:21:08,480 --> 00:21:11,079 But the women of Kiwayu have hit on a way 341 00:21:11,080 --> 00:21:14,279 to help clean up at least some of this tidal wave of rubbish 342 00:21:14,280 --> 00:21:16,160 at the same time as earning a living. 343 00:21:20,600 --> 00:21:23,599 Bihawa, I know you're looking for something specific, 344 00:21:23,600 --> 00:21:25,159 or one thing in particular, 345 00:21:25,160 --> 00:21:28,280 but can you explain to us what it is and why? 346 00:21:30,400 --> 00:21:34,040 TRANSLATION: We come to clean the beach and clear up the plastic. 347 00:21:35,800 --> 00:21:39,039 The most important thing for us is to collect flip-flops, 348 00:21:39,040 --> 00:21:41,120 because we use them for our business. 349 00:21:47,960 --> 00:21:50,759 Villagers on the island collect flip-flops from the beach 350 00:21:50,760 --> 00:21:55,159 and turn them into ornaments and souvenirs to sell to tourists. 351 00:21:55,160 --> 00:21:57,799 And there's no shortage of raw materials. 352 00:21:57,800 --> 00:22:00,719 So I suppose now, then, what we need to do is gather up 353 00:22:00,720 --> 00:22:03,040 as many flip-flops as possible. 354 00:22:04,840 --> 00:22:07,920 Come on, Mike, get those Masai eyes scanning the beach. 355 00:22:12,520 --> 00:22:13,600 Flip-flop! 356 00:22:16,880 --> 00:22:18,960 They are everywhere, look! 357 00:22:20,720 --> 00:22:22,400 Look at this! 358 00:22:27,240 --> 00:22:29,479 Come on, Mike! I'm looking! 359 00:22:29,480 --> 00:22:31,600 Put your back into it, son! 360 00:22:32,680 --> 00:22:34,960 Cos the Brit here is steaming ahead. 361 00:22:38,200 --> 00:22:39,559 Look at this! 362 00:22:39,560 --> 00:22:42,520 This is from a walk of 100, 150 metres. 363 00:22:44,680 --> 00:22:46,960 It's just incredible! 364 00:22:48,920 --> 00:22:50,239 SHE CHEERS 365 00:22:50,240 --> 00:22:52,399 Not bad! THEY LAUGH 366 00:22:52,400 --> 00:22:54,040 What's he got? Look! 367 00:22:58,400 --> 00:22:59,559 Is that good? 368 00:22:59,560 --> 00:23:01,519 Oh, you want me to carry it. 369 00:23:01,520 --> 00:23:04,719 Oh, these ladies, they know how to work the men, don't they, eh? 370 00:23:04,720 --> 00:23:06,240 THEY LAUGH 371 00:23:12,200 --> 00:23:14,919 TRANSLATION: We know how to make something out of flip-flops, 372 00:23:14,920 --> 00:23:17,400 but we'd like help to get rid of the other plastics. 373 00:23:17,401 --> 00:23:21,119 If anyone knows what we can do with this plastic, we'd like their help. 374 00:23:21,120 --> 00:23:23,599 I think, in reality, Bihawa, 375 00:23:23,600 --> 00:23:26,239 there isn't really anybody who knows 376 00:23:26,240 --> 00:23:31,559 what to do with all the plastic that we've put into the sea 377 00:23:31,560 --> 00:23:33,999 and that is washing up on our beaches. 378 00:23:34,000 --> 00:23:37,239 What you're talking about in relation to your beach 379 00:23:37,240 --> 00:23:42,800 is a question that I think needs to be asked on a global level. 380 00:23:45,440 --> 00:23:49,320 So, I think we should head back and see what you do with these. 381 00:23:54,880 --> 00:23:56,839 Look at this! This is our shop. 382 00:23:56,840 --> 00:23:58,840 Oh, my goodness! Mm-hm! 383 00:24:02,320 --> 00:24:03,799 Everything here... 384 00:24:03,800 --> 00:24:06,439 This is made... 385 00:24:06,440 --> 00:24:08,879 This is all made from flip-flops! 386 00:24:08,880 --> 00:24:10,760 Look at this! 387 00:24:13,960 --> 00:24:17,519 The villagers make more than just pocket money from recycling this ocean waste. 388 00:24:17,520 --> 00:24:21,599 Most of their handiwork is shipped to Nairobi for sale 389 00:24:21,600 --> 00:24:24,920 and exported to order. You can even buy them on the internet. 390 00:24:26,960 --> 00:24:28,999 How has life changed for people in the village 391 00:24:29,000 --> 00:24:32,519 since you started creating flip-flop products? 392 00:24:32,520 --> 00:24:37,159 TRANSLATION: Some people didn't have houses, but now they have them. 393 00:24:37,160 --> 00:24:40,880 Some people didn't have livestock, but now they do. 394 00:24:41,880 --> 00:24:45,239 We've bought a lot of things. 395 00:24:45,240 --> 00:24:48,759 Some of us couldn't send our children to school, but now we can educate them. 396 00:24:48,760 --> 00:24:50,680 That's the thing I put first. 397 00:24:57,520 --> 00:24:59,480 The income from their cottage industry 398 00:24:59,481 --> 00:25:01,680 is now doubly important for this community. 399 00:25:03,520 --> 00:25:05,000 The ladies were just telling me 400 00:25:05,001 --> 00:25:07,679 that the guys here have had problems 401 00:25:07,680 --> 00:25:10,960 with Somali pirates in recent years... 402 00:25:12,080 --> 00:25:15,879 ..and while they've been out at sea in these sort of boats, 403 00:25:15,880 --> 00:25:19,960 pirates have harassed them, taken things from them... 404 00:25:21,760 --> 00:25:26,600 ..and even forced them to carry them up the coast to Somalia. 405 00:25:27,880 --> 00:25:30,119 And the women were saying that some of the men 406 00:25:30,120 --> 00:25:31,720 are frightened of going to sea. 407 00:25:33,320 --> 00:25:35,919 So while the men can't really go to sea, 408 00:25:35,920 --> 00:25:38,559 it's the women who are making an income 409 00:25:38,560 --> 00:25:40,879 from turning 410 00:25:40,880 --> 00:25:43,079 washed-up flip-flops 411 00:25:43,080 --> 00:25:45,880 into toys and art! 412 00:25:48,520 --> 00:25:51,200 It's a very 21st-century story, really, isn't it? 413 00:26:00,960 --> 00:26:04,039 Just a few weeks later, the horror of Somali piracy 414 00:26:04,040 --> 00:26:05,559 struck the island itself, 415 00:26:05,560 --> 00:26:09,919 when British visitor David Tebbutt was shot dead on Kiwayu 416 00:26:09,920 --> 00:26:13,039 and his wife Judith was kidnapped by a Somali gang 417 00:26:13,040 --> 00:26:14,800 and taken back across the border. 418 00:26:18,640 --> 00:26:21,359 Most of Somalia is controlled by warlords 419 00:26:21,360 --> 00:26:24,199 and Islamic militants linked to al-Qaeda. 420 00:26:24,200 --> 00:26:27,479 I took a flight to Mogadishu, the capital. 421 00:26:27,480 --> 00:26:30,239 It's not a journey I undertook lightly. 422 00:26:30,240 --> 00:26:33,680 Mogadishu is described as the most dangerous city on earth. 423 00:26:34,720 --> 00:26:37,919 But since almost the start of my journey in South Africa, 424 00:26:37,920 --> 00:26:40,759 and even in the paradise islands of the Seychelles, 425 00:26:40,760 --> 00:26:43,440 piracy had been a recurring issue on my Indian Ocean travels. 426 00:26:45,000 --> 00:26:47,159 Somalia is the source of the piracy epidemic 427 00:26:47,160 --> 00:26:48,640 affecting millions of people 428 00:26:48,641 --> 00:26:51,119 and the whole of the western Indian Ocean. 429 00:26:51,120 --> 00:26:54,759 It was somewhere I felt I had to visit. 430 00:26:54,760 --> 00:26:56,480 Welcome to Mogadishu. 431 00:27:07,560 --> 00:27:10,560 I was greeted by chaos the minute I stepped off the plane. 432 00:27:11,560 --> 00:27:14,039 It's par for the course here. 433 00:27:14,040 --> 00:27:15,840 Par for the course? Yeah! 434 00:27:20,240 --> 00:27:21,999 The airport is under the control 435 00:27:22,000 --> 00:27:25,119 of an African peacekeeping force called AMISOM, 436 00:27:25,120 --> 00:27:29,159 who are fighting the Islamic militants in Somalia. 437 00:27:29,160 --> 00:27:32,439 The airport's within AMISOM's military base, 438 00:27:32,440 --> 00:27:34,800 which was the safest place for me to stay. 439 00:27:37,720 --> 00:27:40,079 They don't want to show inside the camp, 440 00:27:40,080 --> 00:27:43,719 because that could provide the enemy 441 00:27:43,720 --> 00:27:45,760 with the location of targets. 442 00:27:48,240 --> 00:27:51,360 So we'll stop now and pick up later. 443 00:27:59,480 --> 00:28:03,719 Conflict has raged in Somalia for decades. 444 00:28:03,720 --> 00:28:07,079 In the 1970s and '80s, it was ruled by a dictator. 445 00:28:07,080 --> 00:28:10,199 In 1991, there was a civil war. 446 00:28:10,200 --> 00:28:11,559 Government collapsed. 447 00:28:11,560 --> 00:28:15,039 Then warlords took over and battled endlessly. 448 00:28:15,040 --> 00:28:17,559 There's since been famine. 449 00:28:17,560 --> 00:28:19,759 Foreign powers have tried to intervene, 450 00:28:19,760 --> 00:28:23,279 but all previous attempts to save the country have failed. 451 00:28:23,280 --> 00:28:25,639 At least one million people have died, 452 00:28:25,640 --> 00:28:30,399 and amid the constant instability and anarchy, piracy has flourished. 453 00:28:30,400 --> 00:28:32,999 The reason I really wanted to come here 454 00:28:33,000 --> 00:28:37,839 is because the violence and chaos ripples out from this place 455 00:28:37,840 --> 00:28:40,199 to affect the whole of the Horn of Africa 456 00:28:40,200 --> 00:28:42,480 and the entire western Indian Ocean. 457 00:28:47,920 --> 00:28:51,559 In this, perhaps the poorest and most violent place on earth, 458 00:28:51,560 --> 00:28:57,200 the job of the AMISOM peacekeeping force is to try to stabilise Somalia. 459 00:28:58,520 --> 00:29:00,919 We are ready to go. We are ready to go. Over. 460 00:29:00,920 --> 00:29:04,959 The soldiers are from Uganda and Burundi. 461 00:29:04,960 --> 00:29:07,239 They're backed by the United Nations 462 00:29:07,240 --> 00:29:10,919 and indirectly by some money from the West. 463 00:29:10,920 --> 00:29:15,239 Leaving their base meant travelling in armoured personnel carriers. 464 00:29:15,240 --> 00:29:20,999 On the streets of Mogadishu, the soldiers face the constant threat of attack 465 00:29:21,000 --> 00:29:23,480 from anything from car bombs to shoulder-launch rockets 466 00:29:23,481 --> 00:29:24,800 or suicide bombers. 467 00:29:25,880 --> 00:29:30,240 I was travelling with Ugandan Lieutenant Colonel Paddy Ankunda. 468 00:29:37,360 --> 00:29:41,039 All the buildings look as though they've got bullet marks. 469 00:29:41,040 --> 00:29:43,199 Well, that's the truth of the matter. 470 00:29:43,200 --> 00:29:46,999 Fighting has been to every corner of this city. 471 00:29:47,000 --> 00:29:50,679 We're talking about 20 years 472 00:29:50,680 --> 00:29:53,279 of statelessness, no government, 473 00:29:53,280 --> 00:29:56,119 people have guns, shooting about, 474 00:29:56,120 --> 00:29:58,760 so the result is what you see. 475 00:30:02,680 --> 00:30:08,159 Since 2007, AMISOM has been locked in a bitter struggle with al-Shabaab, 476 00:30:08,160 --> 00:30:12,159 a heavily armed, exceptionally violent Somali Islamic group 477 00:30:12,160 --> 00:30:16,480 which has close ties with al-Qaeda and takes a cut from local piracy. 478 00:30:18,520 --> 00:30:21,439 Al-Shabaab controls a large area of the country, 479 00:30:21,440 --> 00:30:23,199 terrorising its own people, 480 00:30:23,200 --> 00:30:27,799 and, until just a few weeks before my visit, it held most of Mogadishu. 481 00:30:27,800 --> 00:30:30,760 So, this is now the front line. 482 00:30:31,920 --> 00:30:34,759 AMISOM aren't just peacekeeping security guards. 483 00:30:34,760 --> 00:30:39,479 I was being taken to the front line of a full-scale war. 484 00:30:39,480 --> 00:30:42,039 We show you the positions 485 00:30:42,040 --> 00:30:45,079 that belonged to the al-Shabaab just five days ago, so... 486 00:30:45,080 --> 00:30:48,439 And are you still taking fire at this position? 487 00:30:48,440 --> 00:30:50,759 Are the soldiers still being shot at? 488 00:30:50,760 --> 00:30:52,279 Yeah, because you'll see 489 00:30:52,280 --> 00:30:55,519 that those are firing positions. Those are gun points. 490 00:30:55,520 --> 00:30:59,199 It was reported that scores of AMISOM soldiers died 491 00:30:59,200 --> 00:31:02,400 in the fight for this position just days previously. 492 00:31:05,800 --> 00:31:09,679 So... obviously, we're safe behind these barriers. 493 00:31:09,680 --> 00:31:11,960 Is it OK to... I mean, we can look out? 494 00:31:14,880 --> 00:31:16,600 So, what are we looking out onto here? 495 00:31:16,601 --> 00:31:19,039 That is the Deyninle trading centre. 496 00:31:19,040 --> 00:31:20,679 It's our next target. 497 00:31:20,680 --> 00:31:22,560 In there, there are al-Shabaab. 498 00:31:24,400 --> 00:31:26,639 You see that building with a mast? 499 00:31:26,640 --> 00:31:29,199 And that's what, an al-Shabaab stronghold? 500 00:31:29,200 --> 00:31:30,519 Yeah. 501 00:31:30,520 --> 00:31:33,599 This road was actually constructed by the al-Shabaab. 502 00:31:33,600 --> 00:31:35,719 In order to join Deyninle with Bakara market 503 00:31:35,720 --> 00:31:36,840 they had to build this. 504 00:31:36,841 --> 00:31:37,879 MORTAR FIRE 505 00:31:37,880 --> 00:31:39,800 Jesus! GUNFIRE 506 00:31:42,400 --> 00:31:44,999 Oh, they have seen a vehicle of the al-Shabaab. 507 00:31:45,000 --> 00:31:47,119 And when they see a car, they shoot. 508 00:31:47,120 --> 00:31:49,079 'AMISOM's plan was to spread out 509 00:31:49,080 --> 00:31:51,559 'from this position and retake Somalia.' 510 00:31:51,560 --> 00:31:53,559 So this is an absolutely key point, then. 511 00:31:53,560 --> 00:31:57,119 Very key indeed, because the moment we get that town, 512 00:31:57,120 --> 00:32:02,280 I think then the next stage is to move out into the entire country. 513 00:32:03,640 --> 00:32:05,120 But this is too open, guys. 514 00:32:05,121 --> 00:32:08,079 This is too open? This is too open for you, 515 00:32:08,080 --> 00:32:11,359 so take... take off your head from the firing line. 516 00:32:11,360 --> 00:32:13,519 'Paddy wanted us to move on 517 00:32:13,520 --> 00:32:16,959 'before al-Shabaab retaliated with gunfire or artillery.' 518 00:32:16,960 --> 00:32:18,959 It's really important we all understand 519 00:32:18,960 --> 00:32:20,720 that this isn't just the front line 520 00:32:20,721 --> 00:32:24,039 for the Burundian and Ugandan soldiers who are fighting here - 521 00:32:24,040 --> 00:32:27,800 this is the front line in the war on piracy as well. 522 00:32:31,520 --> 00:32:36,279 Al-Shabaab is linking itself more and more closely to al-Qaeda. 523 00:32:36,280 --> 00:32:40,159 AMISOM and Western intelligence agencies believe that Somalia 524 00:32:40,160 --> 00:32:43,639 is becoming a training ground for international terrorism. 525 00:32:43,640 --> 00:32:46,879 Paddy took me to the national stadium to see where, 526 00:32:46,880 --> 00:32:50,319 until recently, al-Shabaab had their base. 527 00:32:50,320 --> 00:32:51,960 Right. 528 00:32:56,680 --> 00:33:00,279 This would ideally be a symbol of nationhood. 529 00:33:00,280 --> 00:33:01,839 Yes. 530 00:33:01,840 --> 00:33:04,879 Now, if you want to see how destroyed this country is, 531 00:33:04,880 --> 00:33:07,880 you come to some of these symbols. Yeah. 532 00:33:14,960 --> 00:33:17,919 This is the Emirates, or the... Emirates Stadium... 533 00:33:17,920 --> 00:33:21,040 Yeah... the Highbury... 534 00:33:24,280 --> 00:33:29,880 Al-Shabaab did use this stadium for its own sinister public events. 535 00:33:31,200 --> 00:33:36,239 They actually used to execute people here in the stadium. 536 00:33:36,240 --> 00:33:40,399 Al-Shabaab would... they would bury people in the ground up to their neck 537 00:33:40,400 --> 00:33:43,639 and then they would stone people to death. 538 00:33:43,640 --> 00:33:45,320 That's what used to happen here. 539 00:33:54,240 --> 00:33:56,119 It was time to head back 540 00:33:56,120 --> 00:33:59,639 to the relative safety of the AMISOM base for the night. 541 00:33:59,640 --> 00:34:02,039 This is such a bizarre place. 542 00:34:02,040 --> 00:34:03,999 And I have to have... 543 00:34:04,000 --> 00:34:08,239 blast boxers, I think they're called. 544 00:34:08,240 --> 00:34:13,279 It's underwear that's got a special panel in it, 545 00:34:13,280 --> 00:34:16,399 this yellow bit here, that... well, it won't stop a bullet, 546 00:34:16,400 --> 00:34:19,199 but it will stop small bits of shrapnel 547 00:34:19,200 --> 00:34:22,879 from wiping out my vital parts. 548 00:34:22,880 --> 00:34:24,879 I'm only allowed to film in here, 549 00:34:24,880 --> 00:34:27,839 not outside in the camp, for security reasons. 550 00:34:27,840 --> 00:34:31,399 A few nights ago, an intruder got over the wall of the base 551 00:34:31,400 --> 00:34:32,520 and was shot dead. 552 00:34:32,521 --> 00:34:35,759 A couple of nights ago, there was another intruder. 553 00:34:35,760 --> 00:34:39,159 He's since confessed to being a member of the al-Shabaab group. 554 00:34:39,160 --> 00:34:41,559 He has a GPS locator with him, 555 00:34:41,560 --> 00:34:44,639 which he was supposed to use to identify targets here. 556 00:34:44,640 --> 00:34:46,840 It's all incredibly nerve-wracking. 557 00:35:00,040 --> 00:35:03,520 Next day, we hit the streets of Mogadishu again. 558 00:35:07,520 --> 00:35:09,919 Somalia's enormous problems don't end 559 00:35:09,920 --> 00:35:12,880 with piracy, chronic instability and conflict. 560 00:35:16,440 --> 00:35:20,679 When I visited, the country was suffering the worst drought in 60 years 561 00:35:20,680 --> 00:35:24,440 and a famine that affected millions of people. 562 00:35:28,760 --> 00:35:33,039 Tens of thousands of refugees have flooded into Mogadishu, 563 00:35:33,040 --> 00:35:35,919 and we're now going to a feeding centre 564 00:35:35,920 --> 00:35:38,520 where many of them are being looked after. 565 00:35:50,600 --> 00:35:52,199 Even here at the feeding centre, 566 00:35:52,200 --> 00:35:55,119 we needed protection and weren't safe. 567 00:35:55,120 --> 00:35:57,200 But in this country, nobody is. 568 00:36:01,080 --> 00:36:04,599 There are dozens of centres like this across the city, 569 00:36:04,600 --> 00:36:09,040 offering a simple but life-saving meal to Somalis who've lost everything. 570 00:36:12,000 --> 00:36:14,319 There'll be families here 571 00:36:14,320 --> 00:36:17,119 who've walked for miles across the burning desert to get here. 572 00:36:17,120 --> 00:36:21,799 Some of them will have lost family members along the way. 573 00:36:21,800 --> 00:36:25,879 And, to be honest, these are the lucky ones as well - 574 00:36:25,880 --> 00:36:28,439 these are the fittest and the strongest. 575 00:36:28,440 --> 00:36:30,480 The weakest just don't make it. 576 00:36:34,160 --> 00:36:38,399 One of the reasons many people have fled to Mogadishu in search of food 577 00:36:38,400 --> 00:36:41,159 is that al-Shabaab have prevented foreign aid agencies 578 00:36:41,160 --> 00:36:45,440 from working elsewhere in the country in regions destroyed by drought. 579 00:36:46,960 --> 00:36:50,120 The militants have helped to turn the drought into a famine. 580 00:36:51,880 --> 00:36:55,839 Musa Usublay and his family walked much of the 250 miles 581 00:36:55,840 --> 00:36:59,240 to get here from the southern city of Kismayo. 582 00:37:01,080 --> 00:37:03,879 Why did you want to come here to Mogadishu? 583 00:37:03,880 --> 00:37:06,040 Was it because of the lack of food in the south? 584 00:37:28,000 --> 00:37:31,399 You can imagine how bad life is in the rest of this country 585 00:37:31,400 --> 00:37:34,640 for this place to be a paradise for people coming here. 586 00:37:38,600 --> 00:37:41,479 Outside Mogadishu, al-Shabaab has control. 587 00:37:41,480 --> 00:37:44,879 The West worries about them training terrorists, 588 00:37:44,880 --> 00:37:48,239 yet AMISOM is under-resourced and underfunded. 589 00:37:48,240 --> 00:37:51,319 AMISOM had made some significant gains 590 00:37:51,320 --> 00:37:53,599 against al-Shabaab just before my visit, 591 00:37:53,600 --> 00:37:58,199 but they're a relatively small force battling a fanatical enemy 592 00:37:58,200 --> 00:38:00,600 who are able to hide among the local population. 593 00:38:05,640 --> 00:38:08,159 I was just telling the driver to be very careful 594 00:38:08,160 --> 00:38:09,959 and follow the right roads, 595 00:38:09,960 --> 00:38:12,319 otherwise the roads can be misleading - 596 00:38:12,320 --> 00:38:15,279 you may find yourself in al-Shabaab territory. 597 00:38:15,280 --> 00:38:17,600 Seriously? Yeah. 598 00:38:22,040 --> 00:38:24,559 Paddy took me to the edge of AMISOM's area of control 599 00:38:24,560 --> 00:38:27,679 in the north-west of the city. 600 00:38:27,680 --> 00:38:31,320 Here, too, the Ugandans were locked in tough urban warfare against al-Shabaab. 601 00:38:33,360 --> 00:38:34,559 GUNFIRE 602 00:38:34,560 --> 00:38:35,760 BLEEP. What was that? 603 00:38:37,120 --> 00:38:40,559 What's going on? We need to find out what it was. Yeah. 604 00:38:40,560 --> 00:38:42,960 GUNSHOTS 605 00:38:45,080 --> 00:38:46,479 My goodness. 606 00:38:46,480 --> 00:38:49,200 Now we emerge and we're in somebody's back garden. 607 00:38:50,760 --> 00:38:52,479 In this close-quarters fighting, 608 00:38:52,480 --> 00:38:55,399 gains and losses are made one street - 609 00:38:55,400 --> 00:38:57,759 and sometimes one garden - at a time. 610 00:38:57,760 --> 00:39:00,239 That side of the wall, you have al-Shabaab. 611 00:39:00,240 --> 00:39:01,640 GUNFIRE 612 00:39:03,200 --> 00:39:05,320 Here, Simon, left, left! 613 00:39:12,280 --> 00:39:14,319 Are they preparing to launch an attack? 614 00:39:14,320 --> 00:39:16,119 They're running? 615 00:39:16,120 --> 00:39:18,319 Are they holding guns? 616 00:39:18,320 --> 00:39:19,800 Yes. GUNSHOT 617 00:39:20,920 --> 00:39:22,400 They are coming to attack. 618 00:39:24,640 --> 00:39:26,519 How does he know it's al-Shabaab? 619 00:39:26,520 --> 00:39:29,479 That side, that side, that's al-Shabaab now. 620 00:39:29,480 --> 00:39:32,159 That side. The whole of that side could be... 621 00:39:32,160 --> 00:39:34,360 Everybody on that side? GUNFIRE 622 00:39:36,640 --> 00:39:40,279 The world is not safe if Somalia is not stable. 623 00:39:40,280 --> 00:39:42,639 It is just as simple as that. 624 00:39:42,640 --> 00:39:45,719 And it doesn't matter in which capital of the world you are, 625 00:39:45,720 --> 00:39:48,199 because al-Qaeda can reach there, 626 00:39:48,200 --> 00:39:50,520 so you need to hit them where they are training from, 627 00:39:50,521 --> 00:39:51,839 and this is Somalia. 628 00:39:51,840 --> 00:39:53,799 What do you need to do the job? 629 00:39:53,800 --> 00:39:54,960 Well, a lot of things. 630 00:39:54,961 --> 00:39:58,559 I mean, we... we have some troops here, just about 9,500 soldiers. 631 00:39:58,560 --> 00:40:01,559 Is that enough? It's not enough at all - we think that to, 632 00:40:01,560 --> 00:40:04,039 to take the whole country, we need about 20,000. 633 00:40:04,040 --> 00:40:06,879 We need helicopters - we don't have a single helicopter. 634 00:40:06,880 --> 00:40:10,439 Not a single helicopter? Not even a single one. 635 00:40:10,440 --> 00:40:14,159 We all know piracy is such a huge problem in the Indian Ocean 636 00:40:14,160 --> 00:40:16,599 for shipping from around the world. 637 00:40:16,600 --> 00:40:18,959 This is where the piracy comes from. 638 00:40:18,960 --> 00:40:20,999 This is the capital of the country. GUNSHOT 639 00:40:21,000 --> 00:40:22,120 That's true, that's true. 640 00:40:22,121 --> 00:40:24,359 The piracy does not start on the water. 641 00:40:24,360 --> 00:40:26,600 Actually, piracy starts on the land. 642 00:40:27,800 --> 00:40:30,679 This is where they launch from, it's where they train from, 643 00:40:30,680 --> 00:40:32,800 this is where they have their leadership. 644 00:40:34,440 --> 00:40:38,120 You need to deal with them from the land. 645 00:40:41,240 --> 00:40:43,720 Let's go. 646 00:40:45,200 --> 00:40:48,479 Al-Shabaab fighters were gathering on the other side, 647 00:40:48,480 --> 00:40:49,999 preparing to attack our position 648 00:40:50,000 --> 00:40:52,399 with shoulder-launch rocket-propelled grenades. 649 00:40:52,400 --> 00:40:56,519 So we're being pulled back and we'll leave the Ugandans here to fight... 650 00:40:56,520 --> 00:40:59,960 Well, to fight the world's war, it feels like to me. 651 00:41:03,280 --> 00:41:05,759 The Ugandans are taking heavy casualties 652 00:41:05,760 --> 00:41:07,639 as they battle to save Somalia, 653 00:41:07,640 --> 00:41:10,480 with completely inadequate backing from the rest of the world. 654 00:41:12,960 --> 00:41:16,039 They're supposed to be securing an entire country, 655 00:41:16,040 --> 00:41:18,600 but they don't even have any helicopters. 656 00:41:20,120 --> 00:41:23,519 Yet with more support from the international community, 657 00:41:23,520 --> 00:41:25,960 it's just possible the militants could be defeated, 658 00:41:25,961 --> 00:41:27,559 that AMISOM could be successful, 659 00:41:27,560 --> 00:41:29,359 and that Somalis could have 660 00:41:29,360 --> 00:41:32,800 the long-term stability they're so desperate for. 661 00:41:35,840 --> 00:41:40,079 I'm leaving Mogadishu now, but what I take away from my visit here 662 00:41:40,080 --> 00:41:42,159 is the absolute conviction that 663 00:41:42,160 --> 00:41:44,839 the problem of piracy in the Indian Ocean 664 00:41:44,840 --> 00:41:47,359 has got to be solved here on land, 665 00:41:47,360 --> 00:41:50,399 starting in the capital, Mogadishu. 666 00:41:50,400 --> 00:41:52,279 It seems absolutely crazy to me 667 00:41:52,280 --> 00:41:55,319 that the world isn't doing more to support AMISOM, 668 00:41:55,320 --> 00:41:57,399 because peacekeeping can work, 669 00:41:57,400 --> 00:41:59,559 it does work and it has to work here. 670 00:41:59,560 --> 00:42:04,040 The world needs a secure and stable Somalia. 671 00:42:11,000 --> 00:42:14,039 It's not all chaos and violence in the Horn of Africa - 672 00:42:14,040 --> 00:42:19,640 just to the north of Somalia is Somaliland and its capital, Hargeisa. 673 00:42:25,000 --> 00:42:27,119 Thank you! 674 00:42:27,120 --> 00:42:29,879 'There's no need for a flak jacket and helmet here, 675 00:42:29,880 --> 00:42:32,799 'and it felt great to be welcomed by a familiar face...' 676 00:42:32,800 --> 00:42:34,839 Hello, hello! 677 00:42:34,840 --> 00:42:36,399 How are you? 678 00:42:36,400 --> 00:42:37,919 I'm very well, thank you so much! 679 00:42:37,920 --> 00:42:41,279 I met Fatima when I was here several years ago, 680 00:42:41,280 --> 00:42:45,319 and I'm delighted to say Fatima is going to be showing around this time, 681 00:42:45,320 --> 00:42:47,760 and we're going to spend a little bit of time with her 682 00:42:47,761 --> 00:42:50,640 and see a little bit more of Somaliland. 683 00:42:55,040 --> 00:42:57,920 I tell you what, this is all a bit different to Mogadishu, eh? 684 00:42:59,240 --> 00:43:01,760 But it's a country that doesn't really exist. 685 00:43:02,800 --> 00:43:07,440 Somaliland separated from Somalia in 1991 after civil war. 686 00:43:08,920 --> 00:43:12,279 But the rest of the world refused to recognise the new country 687 00:43:12,280 --> 00:43:14,839 and still considers it part of Somalia. 688 00:43:14,840 --> 00:43:18,880 So it's an unrecognised state with no seat at the United Nations. 689 00:43:21,520 --> 00:43:23,080 Checking out the ears. 690 00:43:27,720 --> 00:43:28,999 Fantastic! 691 00:43:29,000 --> 00:43:30,520 There we go, look... 692 00:43:31,520 --> 00:43:34,039 International Airport here in Hargeisa. 693 00:43:34,040 --> 00:43:37,359 In Somaliland, a country that officially doesn't exist, 694 00:43:37,360 --> 00:43:38,800 if you ask the rest of the planet. 695 00:43:38,801 --> 00:43:41,720 There you go, a stamp to prove it's here. 696 00:43:53,760 --> 00:43:56,600 Our first stop was the main market. 697 00:44:00,160 --> 00:44:01,760 So here we are. 698 00:44:05,160 --> 00:44:08,439 As you can see, we don't need armed guards, 699 00:44:08,440 --> 00:44:11,999 we're not afraid that a stray bullet is going to hit us, 700 00:44:12,000 --> 00:44:14,599 we're not afraid of being kidnapped or held hostage. 701 00:44:14,600 --> 00:44:18,360 People are just getting on with life. Everybody's... Nobody really cares! 702 00:44:24,360 --> 00:44:26,239 Such a difference with... 703 00:44:26,240 --> 00:44:29,120 benighted, suffering Mogadishu. 704 00:44:31,600 --> 00:44:34,999 Fatima, one thing we've got to clear up is your accent. 705 00:44:35,000 --> 00:44:37,199 Tell us where you've been. 706 00:44:37,200 --> 00:44:42,879 I've spent 42 years in Wales, in Newport, which is my home town, 707 00:44:42,880 --> 00:44:47,080 and worked in Cardiff, where I have many, many of my relatives. 708 00:44:50,680 --> 00:44:55,039 I needed to change a few quid for myself and the film crew, 709 00:44:55,040 --> 00:44:57,280 and it wasn't hard to spot the money-changers. 710 00:44:58,760 --> 00:45:01,239 Take your pick - there you are. 711 00:45:01,240 --> 00:45:04,639 Oh, my goodness - you mean this is how we change money?! 712 00:45:04,640 --> 00:45:06,960 Yes. On the street?! 713 00:45:09,680 --> 00:45:12,640 Look at all this! Unbelievable! 714 00:45:18,760 --> 00:45:20,839 Where are the armed guards here? 715 00:45:20,840 --> 00:45:22,359 There's no armed guards. 716 00:45:22,360 --> 00:45:25,240 Come on, Fatima, let's go! You've got to be kidding! 717 00:45:26,680 --> 00:45:31,239 We're not going to get very far! It weighs an absolute ton! 718 00:45:31,240 --> 00:45:34,520 Maybe that's why they're not worried - nobody can carry it! 719 00:45:37,600 --> 00:45:42,639 What looks like a small fortune is really just a few pounds. 720 00:45:42,640 --> 00:45:46,880 Somaliland's largest bank note is equivalent to only five pence. 721 00:45:48,600 --> 00:45:51,039 How much is this worth? Eight. 722 00:45:51,040 --> 00:45:53,919 8. OK, so about £6. 723 00:45:53,920 --> 00:45:56,759 We need some money for the next few days 724 00:45:56,760 --> 00:45:58,839 and we're going to start with 400 725 00:45:58,840 --> 00:46:01,599 and see if we can carry it. 726 00:46:01,600 --> 00:46:04,280 Is this all ours?! This is your money. 727 00:46:07,280 --> 00:46:09,279 Oh, no, just feel free, give us more! 728 00:46:09,280 --> 00:46:10,640 That's ours as well. 729 00:46:13,000 --> 00:46:15,320 Into the... Whoa! 730 00:46:19,120 --> 00:46:21,480 Have you seen such a sight? 731 00:46:25,640 --> 00:46:28,839 We could walk around with a barrow full of money 732 00:46:28,840 --> 00:46:32,359 because Somalilanders have built a safe, functioning state 733 00:46:32,360 --> 00:46:33,879 with low corruption and low crime. 734 00:46:33,880 --> 00:46:37,920 Unlike in Somalia, there's a justice system here - law and order. 735 00:46:40,400 --> 00:46:45,760 Somalilanders are even tackling the scourge of the Indian Ocean - piracy. 736 00:46:47,480 --> 00:46:49,760 They've put dozens of pirates behind bars. 737 00:46:51,160 --> 00:46:54,320 I've been given permission to meet some of them in Hargeisa prison. 738 00:46:55,440 --> 00:46:58,880 There's a general ban on what's not allowed into the prison. 739 00:47:00,160 --> 00:47:01,800 Everything from guns to rum. 740 00:47:11,800 --> 00:47:14,399 Finally, I had a chance to meet some of the men 741 00:47:14,400 --> 00:47:18,040 who are terrorising ships and sailors around the Indian Ocean. 742 00:47:23,200 --> 00:47:26,999 So the gentlemen here in yellow are the pirates? 743 00:47:27,000 --> 00:47:29,840 Salamu alaykum. Salamu alaykum. 744 00:47:33,680 --> 00:47:39,079 Farah Ismael Elih was caught as he headed out to sea in a heavily armed boat. 745 00:47:39,080 --> 00:47:42,000 He's now serving six years. 746 00:47:44,080 --> 00:47:47,439 Like many Somalis, he claims the piracy began 747 00:47:47,440 --> 00:47:49,239 when Somali fishermen took up arms 748 00:47:49,240 --> 00:47:51,319 to defend their part of the Indian Ocean 749 00:47:51,320 --> 00:47:52,720 against large foreign trawlers 750 00:47:52,721 --> 00:47:55,120 that were depleting their fish stocks. 751 00:48:00,840 --> 00:48:03,919 TRANSLATION: I believe that these illegal fishing trawlers 752 00:48:03,920 --> 00:48:06,319 should be expelled from the Somali coastline. 753 00:48:06,320 --> 00:48:07,639 If that happened, 754 00:48:07,640 --> 00:48:10,959 fishermen would go back to sea and do their normal work. 755 00:48:10,960 --> 00:48:14,759 It sounds to me as though, initially, 756 00:48:14,760 --> 00:48:21,639 Somalis started going to sea to drive away the foreign fishing fleets, 757 00:48:21,640 --> 00:48:25,039 but at some point, it seems to me that a line was crossed, 758 00:48:25,040 --> 00:48:28,639 and now piracy seems like it's big business. 759 00:48:28,640 --> 00:48:32,400 There's a lot of people making vast sums of money from it. 760 00:48:33,920 --> 00:48:36,559 The first decision was to defend our waters. 761 00:48:36,560 --> 00:48:39,559 After that, a lot of money was made, 762 00:48:39,560 --> 00:48:42,879 and more and more people got involved. 763 00:48:42,880 --> 00:48:45,080 Because of that, it's turned into a business. 764 00:48:46,600 --> 00:48:48,679 There's no problem taking a ship - 765 00:48:48,680 --> 00:48:51,639 it will only be taxed and then released safely. 766 00:48:51,640 --> 00:48:55,279 There's no country in the world that doesn't take taxes. 767 00:48:55,280 --> 00:48:59,079 In a small country with no government, the small militia catches a ship 768 00:48:59,080 --> 00:49:01,400 and takes some taxes from them and then releases them 769 00:49:01,401 --> 00:49:03,519 without harming or killing them - 770 00:49:03,520 --> 00:49:05,680 there's nothing wrong with that. 771 00:49:16,240 --> 00:49:17,678 I have no doubt that, initially, 772 00:49:17,679 --> 00:49:19,640 many of the men we now call pirates went to sea 773 00:49:19,641 --> 00:49:23,359 because they were angry about foreigners fishing their waters, 774 00:49:23,360 --> 00:49:26,759 but now terrible, terrible crimes have been committed - 775 00:49:26,760 --> 00:49:30,439 hundreds of people right now are being held hostage 776 00:49:30,440 --> 00:49:33,479 along the coast of Somalia by pirates, 777 00:49:33,480 --> 00:49:36,999 and vast sums of money are being paid. 778 00:49:37,000 --> 00:49:41,280 Vast sums of money are being made by the pirates. 779 00:49:48,280 --> 00:49:49,520 OK? 780 00:49:51,560 --> 00:49:54,040 Getting out of a prison - always a tricky one. 781 00:50:04,800 --> 00:50:07,199 The problems of neighbouring Somalia 782 00:50:07,200 --> 00:50:09,839 cast a long shadow over Somaliland. 783 00:50:09,840 --> 00:50:13,199 Because it's considered part of Somalia, 784 00:50:13,200 --> 00:50:17,399 it's extremely difficult to attract tourists, aid or economic investment. 785 00:50:17,400 --> 00:50:20,679 Conflict in Somalia is also felt here 786 00:50:20,680 --> 00:50:24,720 because for decades the turmoil has uprooted people across the Horn of Africa. 787 00:50:25,720 --> 00:50:30,039 There's still vast numbers of people moving around in this region, 788 00:50:30,040 --> 00:50:33,679 trying to flee war or looking for food and escaping from famine, 789 00:50:33,680 --> 00:50:37,879 and we've come to an area of the capital where... 790 00:50:37,880 --> 00:50:41,200 Well, it's basically become a refugee camp. 791 00:50:44,960 --> 00:50:47,479 Somaliland might be an unrecognised country, 792 00:50:47,480 --> 00:50:52,999 but tens of thousands of people have flooded into Somaliland from Somalia, 793 00:50:53,000 --> 00:50:56,280 many to avoid getting caught up in the ongoing fighting. 794 00:50:58,000 --> 00:51:00,119 Fatima took me to meet some of the refugees. 795 00:51:00,120 --> 00:51:02,399 I've met up with Mohammed here, 796 00:51:02,400 --> 00:51:08,159 who lives in the camp, and he's just going to take us back to his home. 797 00:51:08,160 --> 00:51:12,559 You've been here three years - what led you to come to the camp? 798 00:51:12,560 --> 00:51:15,760 What led you to come to Somaliland? 799 00:51:17,320 --> 00:51:20,079 TRANSLATION: I either had to join the al-Shabaab fighters 800 00:51:20,080 --> 00:51:21,480 or leave the country. 801 00:51:24,480 --> 00:51:26,799 I came all the way here. 802 00:51:26,800 --> 00:51:31,520 Sometimes I walked, sometimes I hitchhiked. 803 00:51:32,600 --> 00:51:35,960 At times, I didn't eat for three days. 804 00:51:40,840 --> 00:51:44,799 Mohammed came with his family on the 500-mile trek from his home, 805 00:51:44,800 --> 00:51:47,319 just inland from Mogadishu. 806 00:51:47,320 --> 00:51:50,760 Eight of them now share this tiny shack. 807 00:51:53,800 --> 00:51:57,799 So we're in a place that's not a whole lot bigger, frankly, 808 00:51:57,800 --> 00:52:01,000 than many people's garden shed. 809 00:52:05,840 --> 00:52:07,799 Mohammed, this... 810 00:52:07,800 --> 00:52:10,799 this is tough. I can see this is tough for you. 811 00:52:10,800 --> 00:52:13,239 You have a tough time here, a tough life... 812 00:52:13,240 --> 00:52:17,119 but, still, this is better than being in Somalia? 813 00:52:17,120 --> 00:52:19,159 Uh, yes. 814 00:52:19,160 --> 00:52:22,759 TRANSLATION: Yes, we prefer it here. 815 00:52:22,760 --> 00:52:25,799 This is better for us. 816 00:52:25,800 --> 00:52:29,120 If we could go somewhere better than here, we'd love that. 817 00:52:30,800 --> 00:52:33,840 But we don't have that chance, so we're here. 818 00:52:36,800 --> 00:52:40,120 Life in Somaliland is better for us than Somalia. 819 00:52:47,360 --> 00:52:51,599 Mohammed narrowly avoided being forced to join al-Shabaab, 820 00:52:51,600 --> 00:52:53,960 the Islamist militia in Mogadishu. 821 00:52:55,880 --> 00:52:59,119 But in a conflict-ridden region where jobs are scarce, 822 00:52:59,120 --> 00:53:01,119 life as a fighter or as a pirate 823 00:53:01,120 --> 00:53:03,720 is all too tempting for many young men. 824 00:53:09,200 --> 00:53:11,359 To counter the lure of the gun, 825 00:53:11,360 --> 00:53:15,439 Fatima runs a project which offers help, education and a future 826 00:53:15,440 --> 00:53:18,400 to boys and young men from the refugee camps. 827 00:53:20,760 --> 00:53:23,079 Today, she was taking Mohammed 828 00:53:23,080 --> 00:53:26,000 and other young refugee lads on an outing. 829 00:53:27,440 --> 00:53:30,120 We're going to the coast! This is exciting! 830 00:53:33,000 --> 00:53:36,239 What's "we're going to the seaside" in Somali? 831 00:53:36,240 --> 00:53:42,159 FATIMA SAYS IN SOMALI AND SIMON REPEATS 832 00:53:42,160 --> 00:53:44,840 SIMON REPEATS AND CHEERS 833 00:53:51,280 --> 00:53:54,040 We were heading back to the Indian Ocean. 834 00:53:57,520 --> 00:54:00,799 Fatima, why are you doing this? Why are you taking them to the coast? 835 00:54:00,800 --> 00:54:04,799 For children who have actually witnessed murders 836 00:54:04,800 --> 00:54:06,678 and people being killed in front of them, 837 00:54:06,679 --> 00:54:07,920 so they have no childhood, 838 00:54:07,921 --> 00:54:10,759 there's no sense of what childhood should be like. 839 00:54:10,760 --> 00:54:16,119 You're drawing them away from potentially bad things that they could be doing - 840 00:54:16,120 --> 00:54:19,320 things like piracy, joining gangs or joining militias. 841 00:54:20,600 --> 00:54:24,399 All right, I'll tell you what, put your hands up if you haven't seen the sea before. 842 00:54:24,400 --> 00:54:26,039 FATIMA TRANSLATES 843 00:54:26,040 --> 00:54:28,519 Whoa! This is very exciting! 844 00:54:28,520 --> 00:54:30,959 Mohammed, you've not... never seen the sea? 845 00:54:30,960 --> 00:54:32,679 Never? 846 00:54:32,680 --> 00:54:34,160 Whoa! 847 00:54:36,160 --> 00:54:38,920 Can you see the ship out there, Mohammed? 848 00:54:43,880 --> 00:54:47,559 We're here! Come on, let's get off! 849 00:54:47,560 --> 00:54:49,120 OK, let's go to the sea. 850 00:54:54,560 --> 00:54:55,840 My goodness. 851 00:54:59,080 --> 00:55:00,599 It's beautiful. 852 00:55:00,600 --> 00:55:01,760 Beautiful! 853 00:55:05,280 --> 00:55:07,599 I suppose I've become a bit blase, 854 00:55:07,600 --> 00:55:11,319 travelling alongside the ocean for a few months now. 855 00:55:11,320 --> 00:55:14,520 Coming here with them and they're seeing it for the first time... 856 00:55:15,600 --> 00:55:17,480 I suppose I see it through their eyes. 857 00:55:21,400 --> 00:55:23,799 For the first time! 858 00:55:23,800 --> 00:55:26,559 I think it's quite a privilege for me to be here with you. 859 00:55:26,560 --> 00:55:27,880 Look, feel it! 860 00:55:28,960 --> 00:55:32,239 The Indian Ocean, Mohammed! 861 00:55:32,240 --> 00:55:34,279 Yes! The Indian Ocean! 862 00:55:34,280 --> 00:55:35,920 Indian Ocean. 863 00:55:58,520 --> 00:56:01,400 There you go. A tiny crab, look. 864 00:56:04,160 --> 00:56:05,720 HE SPEAKS IN OWN LANGUAGE 865 00:56:12,480 --> 00:56:14,199 Tell us what you think. 866 00:56:14,200 --> 00:56:16,000 It's the first time you've seen the sea. 867 00:56:16,001 --> 00:56:18,880 What thoughts go through your mind? What are you thinking now? 868 00:56:20,280 --> 00:56:23,360 TRANSLATION: I'm happy. I'm very happy. 869 00:56:25,440 --> 00:56:27,399 It's been a good trip. 870 00:56:27,400 --> 00:56:28,600 It's good for my eyes, 871 00:56:28,601 --> 00:56:31,560 because I haven't left Hargeisa since we got there. 872 00:56:33,360 --> 00:56:35,159 Well, Mohammed, it's a real... 873 00:56:35,160 --> 00:56:39,679 it's a real privilege for us to have been allowed 874 00:56:39,680 --> 00:56:42,839 and able to accompany you on your... 875 00:56:42,840 --> 00:56:45,720 on your first visit to the ocean! 876 00:56:51,240 --> 00:56:54,479 This is a major milestone for me, 877 00:56:54,480 --> 00:57:00,839 because this is the end of my journey up Africa's Indian Ocean coast. 878 00:57:00,840 --> 00:57:04,559 I'm halfway round the Indian Ocean now. 879 00:57:04,560 --> 00:57:07,479 I've still got a long, long way to go, 880 00:57:07,480 --> 00:57:11,400 a lot to see, a lot to do and many more people to meet. 881 00:57:13,200 --> 00:57:15,519 I've got time for a paddle first. 882 00:57:15,520 --> 00:57:18,800 Come on, let's get back in the sea! OK! 883 00:57:25,480 --> 00:57:29,039 It's warm, it's beautiful - 884 00:57:29,040 --> 00:57:30,880 it's the Indian Ocean! 885 00:57:42,600 --> 00:57:47,039 Next time, I travel to the biggest city in the Indian Ocean. 886 00:57:47,040 --> 00:57:50,840 It feels like the whole of Mumbai is out on the beach. 887 00:57:52,720 --> 00:57:56,199 And in the tropical paradise of the Maldives, 888 00:57:56,200 --> 00:57:59,679 I go fishing the old-fashioned way. 889 00:57:59,680 --> 00:58:02,479 HE CHEERS 890 00:58:02,480 --> 00:58:05,519 I caught a tuna in the Indian Ocean! 891 00:58:05,520 --> 00:58:07,000 Sustainably! 892 00:58:22,320 --> 00:58:26,560 Subtitles by Red Bee Media Ltd 72802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.