All language subtitles for Anarchy in [Ja]Panty

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,100 --> 00:00:29,533 ANARCHY IN (JA)PANTY 2 00:01:12,567 --> 00:01:15,367 I was never the hero. 3 00:01:16,000 --> 00:01:19,300 As a kid I was never good at sports. 4 00:01:19,467 --> 00:01:23,333 In baseball, I was the bench-warmer. 5 00:01:23,500 --> 00:01:28,734 There was one time when I was up to bat and already had two strikes. 6 00:01:28,900 --> 00:01:31,567 My teammates were giving up already. 7 00:01:31,734 --> 00:01:34,700 I closed my eyes and swung the bat randomly. 8 00:01:34,834 --> 00:01:38,233 For the first time, I hit the ball into the outfield. 9 00:01:38,400 --> 00:01:40,066 I ran the bases. 10 00:01:40,233 --> 00:01:43,600 The crowd was finally cheering for me. 11 00:01:44,700 --> 00:01:46,700 Then, they all started laughing. 12 00:01:47,867 --> 00:01:50,033 What the fuck? I looked down... 13 00:01:50,200 --> 00:01:54,467 to see that my dick had been hanging out the whole time. 14 00:01:54,633 --> 00:02:01,367 Embarrassed, I ran past home plate and away from the field. 15 00:02:02,333 --> 00:02:05,333 It was the first time that I had felt... 16 00:02:06,500 --> 00:02:09,700 the absolute best and worst at the same time. 17 00:03:07,767 --> 00:03:08,834 Where are you off to? 18 00:03:09,767 --> 00:03:10,830 I'm out of here. 19 00:03:11,600 --> 00:03:13,100 Oh, okay. 20 00:03:13,266 --> 00:03:15,266 See ya. 21 00:03:20,734 --> 00:03:23,500 I can't have kids anymore. 22 00:03:23,667 --> 00:03:25,860 Because of your fucking cock! 23 00:03:37,533 --> 00:03:38,900 Fuck you. 24 00:04:04,633 --> 00:04:05,367 Mom? 25 00:04:06,200 --> 00:04:08,400 It's me, Mizuki. 26 00:04:09,200 --> 00:04:12,233 Yes, I'm good. 27 00:04:13,734 --> 00:04:15,033 I'm doing good. 28 00:04:17,133 --> 00:04:21,367 I'm too busy working to visit you guys. 29 00:04:21,533 --> 00:04:24,900 How are you both doing? 30 00:05:01,233 --> 00:05:05,333 Mizuki, is that you? 31 00:05:06,700 --> 00:05:08,030 And you are...? 32 00:05:08,200 --> 00:05:13,066 It's me, Yoshimura. Ah, you don't remember me... 33 00:05:14,533 --> 00:05:19,767 Oh yeah. Yoshimura! Long time no see. 34 00:05:23,100 --> 00:05:27,300 We talk about you a lot. Kawano said... 35 00:05:27,467 --> 00:05:30,100 You remember Kawano, right? 36 00:05:30,266 --> 00:05:35,633 - Who's she again? - She was in the tennis club. 37 00:05:35,800 --> 00:05:39,000 She was a very quiet girl. 38 00:05:39,166 --> 00:05:44,200 Well, anyway, she said she saw you on a TV show. 39 00:05:44,367 --> 00:05:47,000 That's awesome! 40 00:05:47,166 --> 00:05:50,200 Are you appearing on any other TV shows soon? 41 00:05:50,367 --> 00:05:54,066 I'm acting in a play next. 42 00:05:55,233 --> 00:05:58,434 Wow, that's great! 43 00:05:58,500 --> 00:06:02,764 Cool! You're so different from the rest of us. 44 00:06:02,830 --> 00:06:04,000 Acting was my dream. 45 00:06:04,166 --> 00:06:09,664 You were always so talented. 46 00:06:09,730 --> 00:06:14,433 That's great. You're special. 47 00:06:14,734 --> 00:06:16,864 No, I'm not. 48 00:06:16,930 --> 00:06:20,767 Hey, what's Ryuichi Sakamoto like? Have you met him? 49 00:06:21,233 --> 00:06:25,667 He's alright, but a lot of people don't like him. 50 00:06:25,834 --> 00:06:29,333 Yeah, I can imagine. 51 00:06:30,367 --> 00:06:33,633 But, you're really great. 52 00:06:37,467 --> 00:06:40,467 Hey, let's go somewhere. 53 00:06:41,633 --> 00:06:44,734 What? You have a car, right? 54 00:06:44,800 --> 00:06:45,734 Well… yeah. 55 00:06:55,667 --> 00:06:57,066 You're beautiful. 56 00:07:04,500 --> 00:07:06,300 Oh, Mizuki! 57 00:07:23,934 --> 00:07:26,533 I can't wait! 58 00:07:35,934 --> 00:07:38,567 What's wrong? Hey, hold on! 59 00:07:39,467 --> 00:07:40,400 Leave me alone. 60 00:07:40,567 --> 00:07:42,033 Why? 61 00:07:43,000 --> 00:07:47,233 Did I come too soon? That was it, right? 62 00:07:49,266 --> 00:07:52,734 It was nice. I like you. 63 00:07:52,800 --> 00:07:55,433 I love you. 64 00:07:55,767 --> 00:07:58,033 You love me, right? 65 00:08:00,900 --> 00:08:05,767 I see, you want some time to think, right? 66 00:08:05,934 --> 00:08:09,600 Things did happen way too fast. 67 00:08:10,934 --> 00:08:14,400 Yes, Yoshimura. I want to think about it alone. 68 00:08:15,166 --> 00:08:17,934 Alright. 69 00:08:26,300 --> 00:08:30,300 I'll be at that bar again tomorrow! 70 00:09:29,166 --> 00:09:31,133 Wait for me. 71 00:11:10,400 --> 00:11:12,233 Do you have any napkins? 72 00:11:12,400 --> 00:11:14,166 Napkins? 73 00:11:16,166 --> 00:11:17,300 Damn. 74 00:11:24,000 --> 00:11:27,567 Here you go. 75 00:11:27,734 --> 00:11:30,133 I'm on my period. What am I supposed to do with this? 76 00:11:30,300 --> 00:11:32,100 Ah, those "napkins"... 77 00:11:32,266 --> 00:11:36,667 Let me see… napkins… 78 00:11:40,433 --> 00:11:45,800 Looks like we're out. Lots of women must be on their periods now. 79 00:11:45,900 --> 00:11:48,467 Double burger, a soda and a coffee. 80 00:11:49,934 --> 00:11:50,667 Right. 81 00:11:58,667 --> 00:12:01,534 Here you go. 82 00:12:01,600 --> 00:12:03,266 Hey, do you wanna sleep with me? 83 00:12:03,433 --> 00:12:04,333 What? 84 00:12:06,667 --> 00:12:08,667 You wanna screw? 85 00:12:12,300 --> 00:12:15,900 - Dummy. - Dummy! 86 00:12:17,867 --> 00:12:20,467 Let's eat this at home. 87 00:12:22,567 --> 00:12:24,400 Come on! 88 00:12:28,767 --> 00:12:32,467 At least clean up your fucking mess! 89 00:12:39,767 --> 00:12:41,367 Hey, Tatsutoshi! 90 00:12:43,133 --> 00:12:45,100 Come on, let's go! 91 00:12:45,367 --> 00:12:47,033 Hurry up! 92 00:12:47,200 --> 00:12:49,066 Shut up, you cockroaches! 93 00:12:49,233 --> 00:12:50,633 He looks grumpy today. 94 00:12:50,734 --> 00:12:52,900 He'll be fine soon. 95 00:12:53,100 --> 00:12:55,233 C'mon, let's go! 96 00:12:57,033 --> 00:13:00,300 Tatsutoshi, did you count the receipts? 97 00:13:01,467 --> 00:13:04,200 - Ah, I'm sorry. - Do it before you leave. 98 00:13:04,367 --> 00:13:08,867 Chill out, will ya?! Big shot manager... 99 00:13:14,700 --> 00:13:19,734 Oh no! My dick's getting hard! 100 00:13:19,934 --> 00:13:22,467 Tatsutoshi, give me a drink! 101 00:13:22,633 --> 00:13:25,367 Nakazato, are you ok? You drink too much. 102 00:13:25,533 --> 00:13:30,734 It raises my stamina! I think I'll get anal today! 103 00:13:30,800 --> 00:13:32,400 You're crazy. 104 00:13:33,867 --> 00:13:37,200 Ah, I want to fuck! Anal or not, I just want to fuck! 105 00:13:37,367 --> 00:13:40,700 Don't you, Tatsutoshi? 106 00:13:41,767 --> 00:13:43,400 Hey, don't run off! 107 00:13:43,567 --> 00:13:45,734 You're cheating! 108 00:13:46,900 --> 00:13:49,934 - Tatsutoshi! - Wait up, Tatsutoshi! 109 00:13:50,200 --> 00:13:52,166 Tatsutoshi! 110 00:13:53,767 --> 00:13:56,200 Tatsutoshi! 111 00:13:56,800 --> 00:13:58,800 Tatsutoshi! 112 00:13:59,734 --> 00:14:00,334 Wait! 113 00:14:03,166 --> 00:14:04,066 Welcome! 114 00:14:04,233 --> 00:14:07,500 All I think about is women. 115 00:14:08,166 --> 00:14:12,033 It's a lie that we can stop it after we get old. 116 00:14:12,200 --> 00:14:17,033 Fucking. Pussy. And the dream of doing anal. 117 00:14:18,400 --> 00:14:21,033 We played some ping-pong after drinking. 118 00:14:21,200 --> 00:14:23,433 I got my ass handed to me. 119 00:14:25,500 --> 00:14:29,734 Like I said, I'm bad at sports. 120 00:14:32,567 --> 00:14:33,500 Yeah! 121 00:14:42,467 --> 00:14:43,700 Shit! 122 00:14:47,667 --> 00:14:49,200 Damn it! 123 00:15:29,600 --> 00:15:33,033 - Were you peeling the skin off your dick? - Shut the fuck up! 124 00:15:35,633 --> 00:15:37,100 What the fuck is that smell? 125 00:15:37,266 --> 00:15:39,900 Huh? 126 00:15:45,266 --> 00:15:46,500 Welcome. 127 00:15:46,667 --> 00:15:47,700 I like her! 128 00:15:48,000 --> 00:15:49,734 - Who likes anal? - Me! 129 00:15:49,900 --> 00:15:52,200 - Good. - Let's go! 130 00:15:52,800 --> 00:15:54,367 Let's go. 131 00:16:09,233 --> 00:16:13,600 - That's how you like it? - Mommy, please change my diaper. 132 00:16:13,767 --> 00:16:16,400 Mommy, please. 133 00:16:17,900 --> 00:16:19,000 I suppose… 134 00:16:30,633 --> 00:16:33,000 - Not ready yet? - Aren't you on your period? 135 00:16:33,166 --> 00:16:36,333 - Not a problem. - Really? 136 00:16:37,066 --> 00:16:39,600 Yep. Get undressed. 137 00:16:47,834 --> 00:16:51,400 Fuck this, let's go somewhere else. 138 00:16:51,734 --> 00:16:52,960 That's enough. 139 00:16:53,233 --> 00:16:56,533 No way! Let's find another brothel. 140 00:16:56,700 --> 00:16:58,734 I can't sleep. 141 00:16:58,800 --> 00:17:01,266 We just came from one! 142 00:17:02,233 --> 00:17:03,433 Ping pong? 143 00:17:04,533 --> 00:17:05,333 No. Go by yourself. 144 00:17:05,433 --> 00:17:07,266 Hey, let's bet again. 145 00:17:07,367 --> 00:17:09,166 I said no! 146 00:17:09,333 --> 00:17:13,200 I don't mean I'm not good at ping-pong. 147 00:17:13,367 --> 00:17:17,734 So, you'll be fine now. You'll win today. 148 00:17:17,900 --> 00:17:19,900 You can get your revenge. 149 00:17:20,834 --> 00:17:22,900 He's right. 150 00:17:23,367 --> 00:17:27,764 You can't have your funeral at my company if we don't go play! 151 00:17:27,830 --> 00:17:32,734 That's fine. I'm sure I can beat you two easily. 152 00:17:32,800 --> 00:17:35,033 Let's do it. Then, treat us to a brothel. 153 00:17:35,200 --> 00:17:39,133 Shut up! It's your turn, asshole! 154 00:17:39,500 --> 00:17:42,400 How about an escort service? 155 00:17:42,500 --> 00:17:44,800 My work starts late today. 156 00:17:45,000 --> 00:17:46,533 Let's go! 157 00:17:47,066 --> 00:17:48,266 Come on, Tatsutoshi. 158 00:17:48,433 --> 00:17:51,233 - I don't want to! - Come on! 159 00:18:19,533 --> 00:18:22,100 Hey, kid. Play with me. 160 00:18:22,934 --> 00:18:25,367 If you win, I'll give you 10 bucks. 161 00:18:25,533 --> 00:18:27,333 Come on. 162 00:18:27,500 --> 00:18:28,800 Hey. 163 00:18:29,233 --> 00:18:31,433 Come on. 164 00:18:32,900 --> 00:18:33,634 Come on! 165 00:18:33,700 --> 00:18:34,467 Yeah! 166 00:18:35,300 --> 00:18:36,467 Shit! 167 00:18:38,033 --> 00:18:39,600 Damn! 168 00:18:40,767 --> 00:18:41,367 Go for it! 169 00:18:46,000 --> 00:18:47,734 Yeah! 170 00:18:48,033 --> 00:18:49,500 You can do it! 171 00:18:51,667 --> 00:18:52,800 Oops! 172 00:18:54,333 --> 00:18:55,333 Shit. 173 00:18:58,767 --> 00:19:00,867 Take that! 174 00:19:01,734 --> 00:19:02,334 Come on! 175 00:19:13,266 --> 00:19:15,300 How am I doing? 176 00:19:20,300 --> 00:19:21,800 Good? 177 00:19:28,533 --> 00:19:29,133 Hey. 178 00:19:29,233 --> 00:19:34,066 Tatsutoshi, your dad called just now. 179 00:19:46,433 --> 00:19:47,633 Honey… 180 00:19:48,200 --> 00:19:49,667 Dad! 181 00:19:50,767 --> 00:19:52,900 I didn't expect this to happen! 182 00:19:56,667 --> 00:19:58,230 Why didn't you tell me sooner? 183 00:19:58,400 --> 00:20:01,033 What? You're the one that abandoned us! 184 00:20:01,200 --> 00:20:03,467 Shut up! 185 00:20:08,834 --> 00:20:16,133 We visited your sister in Sendai city. 186 00:20:16,300 --> 00:20:21,633 After that, she wanted to see the Meiji Shrine. 187 00:20:23,333 --> 00:20:27,900 You know, she is pretty religious. 188 00:20:28,066 --> 00:20:30,467 That's why. 189 00:20:31,800 --> 00:20:35,564 We took a bullet train to Tokyo. 190 00:20:35,630 --> 00:20:38,633 We were in front of the shrine... 191 00:20:38,800 --> 00:20:41,500 she pointed at something, then suddenly she collapsed. 192 00:20:41,667 --> 00:20:44,333 Had she been doing poorly before that? 193 00:20:44,500 --> 00:20:51,567 No. If it were a brain hemorrhage, she would have had a headache. 194 00:20:51,734 --> 00:20:54,734 She'd never mentioned anything like that. 195 00:20:58,066 --> 00:21:00,734 Really. 196 00:21:07,000 --> 00:21:09,200 Are you sleepy? 197 00:21:09,367 --> 00:21:13,033 Yeah, I didn't sleep last night. 198 00:21:15,133 --> 00:21:19,166 I can't believe you can sleep at a time like this. 199 00:21:24,800 --> 00:21:28,800 I think she's in trouble. 200 00:21:31,033 --> 00:21:35,333 I don't know if it's the right time to say this... 201 00:21:36,266 --> 00:21:42,600 she's been saying that she wants to see a grandchild. 202 00:21:44,200 --> 00:21:48,633 You'll be 40 soon. 203 00:21:50,266 --> 00:21:53,033 Do something. 204 00:22:10,433 --> 00:22:13,333 Sleep well. 205 00:22:52,900 --> 00:22:54,594 Do it again. 206 00:22:54,660 --> 00:22:58,500 Yoshiki, don't look at him. Hey, stop it! 207 00:23:14,767 --> 00:23:16,600 What's your problem? 208 00:23:17,800 --> 00:23:19,533 You guys come here every night. 209 00:23:19,700 --> 00:23:22,434 I don't like cooking. 210 00:23:22,500 --> 00:23:24,367 What about your husband? 211 00:23:24,533 --> 00:23:26,100 I don't have a husband. 212 00:23:26,266 --> 00:23:27,230 Huh. 213 00:23:28,500 --> 00:23:29,330 What? 214 00:23:32,467 --> 00:23:37,000 You look like my ex-girlfriend from high school. 215 00:23:37,600 --> 00:23:39,166 That's ridiculous. 216 00:23:39,333 --> 00:23:40,567 Seriously. 217 00:23:40,734 --> 00:23:43,266 Ok, so what happened? 218 00:23:43,500 --> 00:23:45,033 Nothing happened. 219 00:23:45,200 --> 00:23:46,767 Of course not. 220 00:23:47,934 --> 00:23:48,800 Of course not… 221 00:23:50,200 --> 00:23:51,767 Whatever. 222 00:23:55,000 --> 00:23:57,367 Dummy. 223 00:24:40,166 --> 00:24:42,100 Give it here. 224 00:24:46,200 --> 00:24:47,000 I have to pee. 225 00:24:48,100 --> 00:24:50,200 Yay! 226 00:24:54,266 --> 00:24:55,467 Come here! 227 00:24:55,633 --> 00:24:56,700 You need paper? 228 00:24:56,867 --> 00:24:58,864 No, just come here! 229 00:24:58,930 --> 00:25:00,834 What's up? 230 00:25:01,133 --> 00:25:03,400 Take off your pants. 231 00:25:04,567 --> 00:25:05,167 Here? 232 00:25:05,233 --> 00:25:07,100 Drop them. 233 00:25:12,900 --> 00:25:17,200 That exhibitionist woman was good for me… 234 00:25:17,500 --> 00:25:19,100 Fate… 235 00:25:19,433 --> 00:25:22,594 Everyone believes in a love that's meant to be. 236 00:25:22,660 --> 00:25:25,633 While it's good, anyway. 237 00:25:29,100 --> 00:25:35,900 If you say God exists, make him drink this water. 238 00:25:46,867 --> 00:25:49,464 See, God drank a bit more. 239 00:25:49,530 --> 00:25:51,600 It just evaporated. 240 00:25:55,834 --> 00:25:57,133 That's God's way of drinking. 241 00:25:57,300 --> 00:26:02,633 God should be able to drink even all of the oceans at once. 242 00:26:02,800 --> 00:26:05,533 That's right. There's no God. 243 00:26:20,200 --> 00:26:21,767 Great! 244 00:26:27,333 --> 00:26:28,166 Yeah! 245 00:26:31,266 --> 00:26:33,133 Oh, yeah! 246 00:26:34,500 --> 00:26:38,133 YEAAAAH! 247 00:26:48,233 --> 00:26:51,166 YES! 248 00:26:56,100 --> 00:26:58,867 Thank you! 249 00:27:00,600 --> 00:27:01,700 Yeah! 250 00:27:01,900 --> 00:27:02,700 Yeah! 251 00:27:04,333 --> 00:27:05,867 Jackass! 252 00:27:28,033 --> 00:27:30,567 They're good. 253 00:27:30,767 --> 00:27:33,533 Yes, especially that southpaw. 254 00:27:34,800 --> 00:27:36,300 No way, I can take him. 255 00:27:37,734 --> 00:27:39,200 Then go do it! 256 00:27:43,200 --> 00:27:44,033 Alright! 257 00:27:47,133 --> 00:27:49,667 That's it for you, buddy! 258 00:27:51,533 --> 00:27:53,767 He's getting schooled! 259 00:27:56,800 --> 00:27:57,934 Ok, come on! 260 00:28:05,433 --> 00:28:10,233 Tatsutoshi, no retries! 261 00:28:10,400 --> 00:28:12,567 Aren't you better than him? 262 00:28:13,066 --> 00:28:14,433 You gonna treat us to a brothel? 263 00:28:14,600 --> 00:28:16,700 Shut up. I know. 264 00:28:17,166 --> 00:28:19,900 Such assholes. 265 00:28:32,133 --> 00:28:34,500 Yeah! 266 00:28:35,600 --> 00:28:37,867 What? 267 00:28:58,667 --> 00:29:00,700 Tatsutoshi, where is he? 268 00:29:00,867 --> 00:29:03,734 Calm down. He's been checked. He's fine. 269 00:29:03,800 --> 00:29:04,600 Where is he? 270 00:29:04,767 --> 00:29:06,834 Over there. He's sleeping now. 271 00:29:06,900 --> 00:29:10,000 Why did you take him here? Why didn't you call me? 272 00:29:10,166 --> 00:29:14,033 Hold on. He had a head injury. Who knows what could've happened. 273 00:29:14,200 --> 00:29:17,166 No kidding! Of all things... 274 00:29:18,834 --> 00:29:22,133 Did they document anything? Did you sign any papers? 275 00:29:23,300 --> 00:29:24,140 Why are you so upset? 276 00:29:25,300 --> 00:29:29,266 I wrote down his name and address. I don't know his blood type or anything. 277 00:29:30,433 --> 00:29:31,734 That's it? 278 00:29:31,900 --> 00:29:32,767 That's it. 279 00:29:32,934 --> 00:29:34,430 Did they take his fingerprints? 280 00:29:34,600 --> 00:29:37,400 Don't be dumb. Why would they do that at a hospital? 281 00:29:37,567 --> 00:29:39,633 Ok… 282 00:29:40,467 --> 00:29:42,066 - I gotta take him home! - Wait. 283 00:29:42,166 --> 00:29:44,433 He should stay here tonight. 284 00:29:44,533 --> 00:29:46,734 Like hell he should! 285 00:29:48,467 --> 00:29:51,266 Why are you so angry? 286 00:29:57,633 --> 00:30:00,166 This is a limited time free gift! 287 00:30:01,867 --> 00:30:04,500 And this one as well! 288 00:30:05,400 --> 00:30:10,800 Can you offer one month free? Maybe I'll try another newspaper. 289 00:30:10,900 --> 00:30:12,033 Of course! 290 00:30:29,166 --> 00:30:30,734 No! 291 00:30:30,800 --> 00:30:33,233 Why don't you change my diaper? 292 00:30:33,333 --> 00:30:37,233 I brought this all for you! 293 00:30:38,900 --> 00:30:42,300 That's why you let me in, right? 294 00:30:43,667 --> 00:30:46,567 Change my diaper! 295 00:32:04,100 --> 00:32:10,200 He was arrested and the housewife he raped pressed charges. 296 00:32:10,633 --> 00:32:13,433 He deserved it. 297 00:32:20,166 --> 00:32:21,767 Tatsutoshi. 298 00:32:22,500 --> 00:32:24,166 - You jerk! - Don't cry now. 299 00:32:25,333 --> 00:32:26,802 We gotta go! Visit us sometime! 300 00:32:26,868 --> 00:32:28,734 See ya! 301 00:32:33,567 --> 00:32:35,934 Bye, bye! 302 00:32:36,200 --> 00:32:38,433 Take care! 303 00:32:52,600 --> 00:32:57,133 Nakazato and Haruka from the brothel, both alcoholics, got married. 304 00:32:58,867 --> 00:33:02,734 They bought a hostel in the countryside using her savings. 305 00:33:02,800 --> 00:33:05,333 He was lucky to have her. 306 00:33:06,667 --> 00:33:09,600 I held on to his crappy scooter. 307 00:33:26,600 --> 00:33:32,734 My mother died a month after returning home from the hospital. 308 00:33:32,900 --> 00:33:38,700 I couldn't suddenly show up with a lady and a kid, so I went to the funeral alone. 309 00:33:39,800 --> 00:33:43,233 My father said that he felt better now because she was too noisy… 310 00:33:43,400 --> 00:33:45,367 But I know he was lonely. 311 00:33:45,533 --> 00:33:49,567 I thought that he should have died first. 312 00:33:50,333 --> 00:33:56,533 It would've been easier to deal with an aging mother. 313 00:34:43,934 --> 00:34:44,534 Ouch! 314 00:35:12,500 --> 00:35:18,834 MISSING INFANT. VICTIM OF KIDNAPPING? 315 00:35:28,100 --> 00:35:31,066 Tatsutoshi! Oh, a cockroach. 316 00:35:31,233 --> 00:35:33,033 Tatsutoshi! 317 00:35:34,633 --> 00:35:35,233 Tatsutoshi? 318 00:35:35,400 --> 00:35:39,333 He said he'd be back today. 319 00:35:41,333 --> 00:35:46,467 There's his jacket. Where'd he go? 320 00:36:56,200 --> 00:36:58,000 Why…? 321 00:37:00,533 --> 00:37:02,066 It's none of your business! 322 00:38:10,400 --> 00:38:12,367 Dad... 323 00:38:12,700 --> 00:38:14,500 Mom... 324 00:38:15,233 --> 00:38:16,033 I'm fine. 325 00:38:17,500 --> 00:38:19,300 Don't worry. 326 00:38:20,734 --> 00:38:24,567 Please do as the man says. 327 00:38:30,367 --> 00:38:34,533 Come to the following location. 328 00:38:35,100 --> 00:38:40,367 The woods near the entrance to the ski slopes next to highway 141. 329 00:38:43,033 --> 00:38:44,333 Hey. 330 00:38:45,767 --> 00:38:48,900 Show it off to everyone. 331 00:39:00,700 --> 00:39:01,794 I'm coming! 332 00:39:01,860 --> 00:39:03,764 No, not yet! 333 00:39:03,830 --> 00:39:05,834 I can't help it. 334 00:39:05,900 --> 00:39:06,667 No. 335 00:39:07,500 --> 00:39:09,266 Show your face. 336 00:39:11,533 --> 00:39:14,734 Mari... Mari, Mari! 337 00:39:15,500 --> 00:39:18,064 Mr. Fukuda, please calm down. 338 00:39:18,130 --> 00:39:22,734 No! No more! Don't watch this! 339 00:39:22,900 --> 00:39:24,767 It's an important clue. 340 00:39:24,934 --> 00:39:26,433 Please... 341 00:39:27,600 --> 00:39:28,864 Honey... 342 00:39:28,930 --> 00:39:31,694 I... I'm sorry. 343 00:39:31,760 --> 00:39:35,600 We are not watching a porno movie. 344 00:39:47,834 --> 00:39:48,734 Hello? 345 00:39:48,800 --> 00:39:51,667 - You got the money? - Yes! 346 00:39:52,800 --> 00:39:56,533 Mari... is she ok? 347 00:39:57,266 --> 00:39:59,367 Yeah. 348 00:40:00,533 --> 00:40:03,633 Dad, help me! 349 00:40:03,800 --> 00:40:04,400 Mari. 350 00:40:05,100 --> 00:40:07,467 Just follow my demands. 351 00:40:29,333 --> 00:40:31,333 Let's fuck! 352 00:40:34,333 --> 00:40:37,834 You're weird, aren't you? 353 00:40:45,066 --> 00:40:50,664 Don't get so down about closing your hostel. 354 00:40:50,730 --> 00:40:53,467 Damn it! I'm not! 355 00:40:53,633 --> 00:40:59,533 It's that bitch, Haruka. I'll never forgive her! 356 00:41:00,200 --> 00:41:04,834 Love lasts as long as there's money. 357 00:41:06,200 --> 00:41:09,266 The unemployment rate is 4.4%. 358 00:41:09,433 --> 00:41:12,834 I wish it was still the bubble era. 359 00:41:13,433 --> 00:41:17,066 The government really fucked up here! 360 00:41:20,433 --> 00:41:22,500 - See you. - Bye. 361 00:41:23,867 --> 00:41:26,794 Now you're the owner. 362 00:41:26,860 --> 00:41:30,934 I envy you! 363 00:41:35,667 --> 00:41:36,600 Hey... 364 00:41:37,166 --> 00:41:40,864 Isn't that Yoshiki? 365 00:41:40,930 --> 00:41:43,266 Wow, he's all grown up! 366 00:41:43,767 --> 00:41:46,600 His dick, too. 367 00:41:49,667 --> 00:41:51,734 Damn, Yoshiki. 368 00:41:52,767 --> 00:41:55,367 Look at him go at it! 369 00:41:55,533 --> 00:41:57,794 That girl's cute. 370 00:41:57,860 --> 00:42:00,367 Shit! I'm getting a boner! 371 00:42:04,066 --> 00:42:08,934 Tatsutoshi! What did you teach him? 372 00:42:09,233 --> 00:42:11,734 Single fathers can't do it all. 373 00:42:12,900 --> 00:42:13,700 Well, I can! 374 00:42:23,200 --> 00:42:25,594 Stop it! 375 00:42:25,660 --> 00:42:27,233 Do you hear me? 376 00:42:29,400 --> 00:42:32,664 Quit peeping! 377 00:42:32,730 --> 00:42:35,200 How can you do that here? 378 00:42:37,767 --> 00:42:40,333 You've got a hot chick, Yoshiki. 379 00:42:40,834 --> 00:42:43,667 Get your ass out of there! 380 00:42:44,734 --> 00:42:47,400 Don't get carried away. 381 00:42:50,433 --> 00:42:52,200 - Who made you my father? - What? 382 00:42:53,266 --> 00:43:00,633 It would've been better if I'd died with mom, when she crashed the car. 383 00:43:00,800 --> 00:43:02,100 Yeah, go and die! 384 00:43:03,300 --> 00:43:06,834 I kidnapped her. 385 00:43:08,467 --> 00:43:09,800 What? 386 00:43:10,400 --> 00:43:12,300 I figured everything out. 387 00:43:13,000 --> 00:43:16,066 I went to the place where mom died… 388 00:43:16,233 --> 00:43:20,667 And met the people whose son got kidnapped a while back. 389 00:43:21,533 --> 00:43:25,434 She was adopted… 390 00:43:25,500 --> 00:43:28,834 to fill the void of the kidnapped child. 391 00:43:28,900 --> 00:43:31,200 Hey, what's he talking about? 392 00:43:31,367 --> 00:43:34,266 You knew everything. 393 00:43:35,767 --> 00:43:38,367 You guys are as cruel as those parents. 394 00:43:38,600 --> 00:43:41,000 That's why I kidnapped her. 395 00:43:41,166 --> 00:43:42,900 You're lying. 396 00:43:43,400 --> 00:43:45,200 I'm not. 397 00:43:45,367 --> 00:43:48,033 How much is the ransom? 398 00:43:49,200 --> 00:43:51,300 That doesn't concern you. 399 00:43:51,700 --> 00:43:53,767 It should be a lot. 400 00:43:54,567 --> 00:43:56,834 I want some money, too! 401 00:43:56,900 --> 00:43:58,533 Me, too! 402 00:43:58,700 --> 00:44:00,300 What are you guys thinking? 403 00:44:00,467 --> 00:44:03,734 I need money. 404 00:44:03,900 --> 00:44:07,900 Me, too! And I've got a criminal record… 405 00:44:16,333 --> 00:44:17,000 Shit! 406 00:44:34,934 --> 00:44:36,400 Hurry up! 407 00:44:46,300 --> 00:44:53,794 The day Mizuki died, I met Yoshiki's father. I pretended to be a detective. 408 00:44:53,860 --> 00:44:59,900 After Yoshiki was kidnapped, they adopted a girl. 409 00:45:02,033 --> 00:45:08,667 I raised Yoshiki concealing from him Mizuki's crime. 410 00:45:35,734 --> 00:45:37,667 - Stop it! - What the fuck! 411 00:45:38,066 --> 00:45:39,600 Give it back! 412 00:45:45,567 --> 00:45:48,500 After growing up, Yoshiki became a defiant boy. 413 00:45:48,667 --> 00:45:55,500 Like me, he found the newspaper clipping and figured it all out. 414 00:46:51,266 --> 00:46:53,767 He hasn't shown up? 415 00:46:54,600 --> 00:46:56,300 No, not yet. 416 00:46:57,934 --> 00:47:00,934 Is the money ready? 417 00:47:03,667 --> 00:47:05,266 Stop there. 418 00:47:05,433 --> 00:47:08,567 Give us the money and I'll give you your daughter. 419 00:47:08,734 --> 00:47:10,567 Y... yes! 420 00:47:13,033 --> 00:47:14,934 Throw it to me. 421 00:47:15,700 --> 00:47:16,300 What? 422 00:47:18,066 --> 00:47:20,367 Mari! 423 00:47:21,500 --> 00:47:23,333 What's going on? 424 00:47:27,233 --> 00:47:29,864 Hey, Freeze! 425 00:47:29,930 --> 00:47:31,200 - It's mine! - Wait! 426 00:47:32,200 --> 00:47:34,333 Don't move! 427 00:47:36,233 --> 00:47:37,633 Freeze! 428 00:47:39,133 --> 00:47:41,467 Stop there! 429 00:47:50,133 --> 00:47:51,767 Ouch! 430 00:47:52,266 --> 00:47:54,266 Come here! 431 00:47:55,600 --> 00:47:57,200 Hey, Tatsutoshi! 432 00:47:58,533 --> 00:48:01,934 Tatsutoshi! Where are you going? 433 00:48:02,834 --> 00:48:05,066 Tatsutoshi! Don't leave us! 434 00:48:05,233 --> 00:48:06,000 Ouch. 435 00:48:08,300 --> 00:48:13,133 For some reason I'm really wet. 436 00:49:47,400 --> 00:49:49,166 The wind feels good. 437 00:49:50,934 --> 00:49:53,633 Why did you kill her?! 438 00:50:01,900 --> 00:50:03,200 Why have you been deceiving me? 439 00:50:03,300 --> 00:50:08,633 Do you think you're God? You played with my life! 440 00:50:08,800 --> 00:50:11,767 Can you imagine how I feel? 441 00:50:11,934 --> 00:50:16,433 My life was a lie! You guys made it that way! 442 00:50:18,300 --> 00:50:20,600 I was going to tell you someday! 443 00:50:20,767 --> 00:50:22,667 I was! 444 00:50:23,033 --> 00:50:28,700 I'm over Mom's kidnapping me. The problem is what you've done to me. 445 00:50:28,867 --> 00:50:32,367 Why didn't you give me back my life when you found out what she did!? 446 00:50:34,800 --> 00:50:36,433 Run! Run away! 447 00:50:37,233 --> 00:50:40,567 Run, like when you hit a home run in your childhood. 448 00:50:40,734 --> 00:50:42,000 I loved that story. 449 00:50:43,166 --> 00:50:47,934 I was your child. That was my father's special story! 450 00:50:51,767 --> 00:50:56,800 I was happy with you. 451 00:50:58,900 --> 00:51:02,433 You protected us. 452 00:51:03,867 --> 00:51:07,800 What are you talking about? You only think about yourself, don't you!? 453 00:51:25,033 --> 00:51:30,100 A few seconds after my heart stopped, I had a dream. 454 00:51:30,600 --> 00:51:35,834 I'm not sure if it was a dream or if it was real. 455 00:51:35,900 --> 00:51:38,467 Or if it was in the past or future. 456 00:51:38,633 --> 00:51:46,633 But I understood that it was happening right here, right now... 457 00:51:47,333 --> 00:51:49,200 and then I died. 458 00:53:27,500 --> 00:53:28,166 Oh... 459 00:53:30,667 --> 00:53:32,567 My period's started. 460 00:54:50,300 --> 00:54:52,266 What a big tree! 29778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.