All language subtitles for A Shop for Killers S01E03 DSNP.x264 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,883 --> 00:00:05,884 Tunggu. 2 00:00:06,593 --> 00:00:07,761 Coba kulihat. 3 00:00:14,100 --> 00:00:16,269 Jian, kau sudah pulang sekolah? 4 00:00:16,353 --> 00:00:18,813 JIAN 17 TAHUN 5 00:00:25,195 --> 00:00:28,448 Rumahnya tak apa-apa. Kenapa kau merobohkannya? 6 00:00:29,115 --> 00:00:30,992 Rumah ini tidak benar-benar aman. 7 00:00:31,076 --> 00:00:32,202 Dari luar, 8 00:00:32,285 --> 00:00:34,955 ya, ini tampak tak apa-apa. Terlihat bagus dan kuat. 9 00:00:35,038 --> 00:00:37,040 Namun, ini tak kuat sama sekali. 10 00:00:37,457 --> 00:00:38,583 Terutama ruangan ini. 11 00:00:38,667 --> 00:00:40,293 Atapnya bisa runtuh kapan saja. 12 00:00:41,086 --> 00:00:44,548 Itu sebabnya harus diperbaiki secepat mungkin. 13 00:00:44,631 --> 00:00:46,550 Tinggallah dua minggu di tempat lain. 14 00:00:46,633 --> 00:00:48,635 Ini akan kuat setelah kami perbaiki. 15 00:00:50,136 --> 00:00:51,429 Baik, terserah. 16 00:00:51,930 --> 00:00:52,931 Baiklah. 17 00:00:53,014 --> 00:00:54,057 Baik! 18 00:00:54,766 --> 00:00:57,936 Kalau begitu, sekalian tambahkan jendela di kamarku. 19 00:00:58,019 --> 00:00:59,646 Mana ada kamar tak berjendela? 20 00:00:59,729 --> 00:01:00,814 Jendela? 21 00:01:00,897 --> 00:01:01,940 Jendela. 22 00:01:02,065 --> 00:01:03,441 Itu perlu biaya lagi. 23 00:01:03,525 --> 00:01:04,860 Naikkan harganya. 24 00:01:04,943 --> 00:01:05,944 Daging sapi Korea? 25 00:01:06,027 --> 00:01:08,196 - Baik. Aku suka sapi Korea. - Ayo makan itu. 26 00:01:08,280 --> 00:01:09,281 Baiklah. 27 00:01:13,285 --> 00:01:16,371 Kau harus bayar tiga kali lipat untuk jendelanya. 28 00:01:21,418 --> 00:01:22,460 Maaf, berapa? 29 00:01:23,879 --> 00:01:25,130 Dia marah. 30 00:01:26,256 --> 00:01:27,632 Kalau begitu, samcan. 31 00:01:27,716 --> 00:01:28,842 Ayo makan samcan. 32 00:01:30,135 --> 00:01:31,219 Dua kali lipat saja. 33 00:01:34,347 --> 00:01:35,807 Baiklah. 34 00:01:36,391 --> 00:01:37,309 Bagus. 35 00:01:37,392 --> 00:01:38,727 Terima kasih, Pak. 36 00:01:38,810 --> 00:01:40,520 Terima kasih, Pak. 37 00:01:40,604 --> 00:01:41,980 Sampai nanti, Pak! 38 00:01:42,063 --> 00:01:43,565 Sampai jumpa dua minggu lagi. 39 00:01:43,648 --> 00:01:44,733 Terima kasih, Pak. 40 00:01:47,485 --> 00:01:49,154 Kita tinggal di mana dua minggu ini? 41 00:01:53,658 --> 00:01:54,701 Gunung Jirisan. 42 00:01:55,452 --> 00:01:56,453 Apa? 43 00:02:11,468 --> 00:02:13,303 Ada sebuah gua. 44 00:02:14,638 --> 00:02:15,889 Kenapa ada gua di sana? 45 00:02:17,224 --> 00:02:18,350 Syukurlah. 46 00:02:18,433 --> 00:02:19,434 Benar. 47 00:02:20,685 --> 00:02:21,686 Hati-hati. 48 00:02:27,609 --> 00:02:30,987 TAK ADA SINYAL 49 00:02:36,368 --> 00:02:37,661 TAK ADA SINYAL 50 00:02:37,827 --> 00:02:38,995 Sial. 51 00:02:54,928 --> 00:02:55,929 Kau terlalu... 52 00:02:57,305 --> 00:02:59,266 Kau terlalu panas! 53 00:03:01,977 --> 00:03:03,603 Begitu demamnya turun, 54 00:03:05,230 --> 00:03:06,940 aku akan alami hipotermia. 55 00:03:08,900 --> 00:03:09,901 Sial... 56 00:03:10,610 --> 00:03:14,072 Sulit dipercaya aku akan hipotermia di gunung saat malam. 57 00:03:16,366 --> 00:03:17,576 Ini konyol. 58 00:03:18,243 --> 00:03:19,327 Benar. 59 00:03:20,370 --> 00:03:23,039 Kita seharusnya menginap di hotel atau motel. 60 00:03:23,415 --> 00:03:25,333 Atau tempat berkemah bagus dan tenang. 61 00:03:25,417 --> 00:03:27,127 Untuk apa menjelajahi gunung ini? 62 00:03:27,210 --> 00:03:28,378 Kakimu bahkan terluka! 63 00:03:28,920 --> 00:03:30,255 Itu kakiku yang terluka. 64 00:03:39,514 --> 00:03:40,765 Dengar, Jian. 65 00:03:41,391 --> 00:03:43,560 Saat dalam situasi sulit, 66 00:03:44,227 --> 00:03:46,313 daripada berdebat soal benar dan salah, 67 00:03:47,063 --> 00:03:49,107 lebih penting mencari cara 68 00:03:49,816 --> 00:03:51,234 untuk memecahkan masalah 69 00:03:51,860 --> 00:03:53,612 dan mengatasi situasinya. 70 00:03:54,237 --> 00:03:55,238 Mengerti? 71 00:03:57,240 --> 00:03:58,241 Apa-apaan ini? 72 00:03:58,742 --> 00:04:00,035 Kini kau menceramahiku? 73 00:04:02,245 --> 00:04:04,497 Kita bahkan tak tahu sedang di mana. 74 00:04:10,712 --> 00:04:11,713 Apa itu? 75 00:04:13,507 --> 00:04:14,716 Kau punya peta? 76 00:04:14,799 --> 00:04:15,967 Kupikir 77 00:04:16,468 --> 00:04:17,886 - kita ada di sini. - Baik. 78 00:04:17,969 --> 00:04:22,224 Jadi, jika kau berjalan lima atau enam kilometer ke sini, 79 00:04:22,307 --> 00:04:24,851 akan ada selter dengan telepon darurat. 80 00:04:26,686 --> 00:04:27,687 Bisakah kau 81 00:04:28,396 --> 00:04:29,731 ke sana sendiri? 82 00:04:36,780 --> 00:04:38,073 Aku harus bisa. 83 00:04:39,574 --> 00:04:41,993 Jika tidak, kau akan kembali ke alam. 84 00:04:42,077 --> 00:04:43,245 Benar. 85 00:04:43,328 --> 00:04:44,579 Aku suka alam. 86 00:04:45,372 --> 00:04:46,665 Itu tak terlalu buruk. 87 00:04:46,748 --> 00:04:48,416 Itu juga bagus bagiku. 88 00:04:48,500 --> 00:04:49,876 Aku akan bisa hidup sendiri. 89 00:04:52,671 --> 00:04:54,714 Oh, ya, Jian. Tunggu. 90 00:04:56,925 --> 00:04:58,134 Untuk berjaga-jaga, 91 00:04:58,802 --> 00:05:00,053 bawa ini. 92 00:05:03,557 --> 00:05:04,641 Apa yang lucu? 93 00:05:05,350 --> 00:05:08,228 Kau tahu ada berapa babi hutan di gunung ini? 94 00:05:08,311 --> 00:05:09,896 Bagaimana jika bertemu seekor? 95 00:05:10,438 --> 00:05:11,773 Babi hutan menyeramkan. 96 00:05:12,649 --> 00:05:14,609 Jika lapar dan tak punya makanan, 97 00:05:14,693 --> 00:05:16,319 mereka akan makan manusia juga. 98 00:05:17,070 --> 00:05:18,071 Apa yang kau lakukan? 99 00:05:18,613 --> 00:05:20,532 Kau ingin menakuti penyelamatmu? 100 00:05:21,116 --> 00:05:22,117 Apa kau takut? 101 00:05:22,909 --> 00:05:23,910 Tentu saja tidak! 102 00:05:25,078 --> 00:05:27,789 Aku akan lari jika bertemu babi hutan. Apa gunanya ini? 103 00:05:30,792 --> 00:05:32,669 Jika kau pikir kau dalam bahaya, 104 00:05:33,253 --> 00:05:34,254 teriakkan namaku 105 00:05:35,130 --> 00:05:36,840 tiga kali ke langit. 106 00:05:37,465 --> 00:05:39,593 "Jeong Jinman, Jeong Jinman, Jeong Jinman!" 107 00:05:41,178 --> 00:05:42,179 Lalu... 108 00:05:43,054 --> 00:05:44,806 aku mungkin akan muncul. 109 00:05:47,809 --> 00:05:48,894 Omong kosong. 110 00:05:51,813 --> 00:05:52,814 Paman. 111 00:05:53,315 --> 00:05:54,858 Kau jelas banyak berkeringat. 112 00:05:55,317 --> 00:05:56,568 Kau yakin tidak sakit? 113 00:05:59,362 --> 00:06:00,780 Aku kepanasan! 114 00:06:02,407 --> 00:06:03,408 Ayolah. 115 00:06:04,409 --> 00:06:06,411 Tak ingat saat kau kecil? 116 00:06:07,162 --> 00:06:09,164 Saat para perundung di sekolah mengurungmu, 117 00:06:09,247 --> 00:06:11,416 kau meneriakkan namaku 118 00:06:12,209 --> 00:06:13,710 dan aku muncul secara ajaib. 119 00:06:16,171 --> 00:06:17,464 Tidak, aku tak ingat. 120 00:06:21,968 --> 00:06:23,053 Pokoknya, 121 00:06:23,136 --> 00:06:25,096 tinggalkan ini kalau kau tak butuh. 122 00:06:25,180 --> 00:06:26,181 Tunggu! 123 00:06:41,154 --> 00:06:42,239 Tunggu di sini. 124 00:06:42,822 --> 00:06:44,699 Aku akan panggil bantuan dan kembali. 125 00:06:47,410 --> 00:06:49,162 Hati-hati, mengerti? 126 00:06:49,246 --> 00:06:50,247 Baik! 127 00:07:09,599 --> 00:07:10,600 Hei. 128 00:07:11,893 --> 00:07:13,395 Pasin, ini aku. 129 00:07:16,648 --> 00:07:18,233 Obat ini luar biasa. 130 00:07:23,989 --> 00:07:24,990 Ya. 131 00:07:25,657 --> 00:07:26,992 Jian sedang turun. 132 00:07:29,995 --> 00:07:30,996 Baik. 133 00:07:33,081 --> 00:07:34,749 Biarkan dia putuskan sendiri. 134 00:08:04,237 --> 00:08:05,989 Apa ini jalur yang benar? 135 00:08:28,386 --> 00:08:29,387 Aku menemukannya. 136 00:10:07,652 --> 00:10:09,321 Hanya yang lemah yang menggonggong. 137 00:10:12,782 --> 00:10:14,117 Yang kuat tak menggonggong. 138 00:10:17,913 --> 00:10:19,122 Kau harus jadi kuat. 139 00:10:20,415 --> 00:10:23,960 Apa pun alasannya, tetap buka matamu dan hadapi itu. 140 00:11:11,758 --> 00:11:14,261 Tadi kau banyak berkeringat dan demam. 141 00:11:14,344 --> 00:11:15,345 Ada apa ini? 142 00:11:16,221 --> 00:11:17,931 Aku tak harus turun gunung sendiri. 143 00:11:20,892 --> 00:11:22,936 Alam pasti cepat menyembuhkanku. 144 00:11:23,478 --> 00:11:25,522 Kupikir aku cocok dengan alam. 145 00:11:27,315 --> 00:11:28,316 Lalu kakimu? 146 00:11:29,901 --> 00:11:31,486 Masih sakit. 147 00:11:32,279 --> 00:11:34,072 Kau lihat aku pincang tadi. 148 00:11:39,786 --> 00:11:42,831 Lalu di mana kau mendapat pistol seperti itu? 149 00:11:44,749 --> 00:11:46,167 Itu ada di ransel. 150 00:11:46,251 --> 00:11:47,335 Pasin meminjamkannya. 151 00:11:50,714 --> 00:11:52,591 Kenapa dia membawa pistol? 152 00:11:56,386 --> 00:11:57,387 Tunggu. 153 00:11:59,472 --> 00:12:02,309 Kau punya pistol sungguhan, 154 00:12:04,352 --> 00:12:06,438 tapi memberiku katapel? 155 00:12:09,149 --> 00:12:11,985 Paman macam apa kau? 156 00:12:12,068 --> 00:12:15,447 Itu karena kau tak tahu cara memakai pistol. 157 00:13:25,267 --> 00:13:26,268 Pistol? 158 00:13:26,810 --> 00:13:28,144 Dari mana kau dapat itu? 159 00:13:28,979 --> 00:13:30,313 Bukankah itu ilegal? 160 00:13:33,984 --> 00:13:35,277 Kau mau coba? 161 00:13:44,327 --> 00:13:45,495 Dengar, Jian. 162 00:13:46,538 --> 00:13:49,291 Pistol adalah pedang bermata dua. 163 00:13:50,959 --> 00:13:51,960 Dengan pistol ini, 164 00:13:52,919 --> 00:13:54,921 kau bisa melindungi dirimu, 165 00:13:56,047 --> 00:13:57,966 dan bisa menyelamatkan teman-temanmu. 166 00:13:59,926 --> 00:14:01,845 Namun, seseorang selalu terbunuh olehnya. 167 00:14:02,470 --> 00:14:03,555 Selalu ingat itu. 168 00:14:06,349 --> 00:14:07,434 Ini magasin. 169 00:14:07,934 --> 00:14:09,144 Ini laras. 170 00:14:09,895 --> 00:14:11,104 Ini slide. 171 00:14:11,688 --> 00:14:12,772 Di dalamnya ada peluru. 172 00:14:12,856 --> 00:14:13,982 Baik. 173 00:14:14,065 --> 00:14:16,401 Itu per tolak balik, itu rangkanya. 174 00:14:33,710 --> 00:14:34,669 Sejajarkan pandanganmu. 175 00:14:35,212 --> 00:14:36,213 Tarik napas dalam. 176 00:14:36,755 --> 00:14:43,720 A SHOP FOR KILLERS 177 00:14:46,848 --> 00:14:48,892 EPISODE 3 YANG KUAT TAK MELOLONG 178 00:15:03,073 --> 00:15:04,074 Kau tak apa-apa? 179 00:15:06,826 --> 00:15:09,120 Jeongmin, fokus! 180 00:15:09,204 --> 00:15:10,580 Apa kau mau mati di sini? 181 00:16:02,090 --> 00:16:03,091 Sial. 182 00:16:03,175 --> 00:16:04,676 Mereka mengerahkan segalanya. 183 00:17:33,932 --> 00:17:35,600 Ini tidak benar. 184 00:17:38,228 --> 00:17:39,312 Kita harus keluar. 185 00:17:45,151 --> 00:17:46,278 Jeongmin. 186 00:17:59,958 --> 00:18:00,792 GALAT E402 187 00:18:01,918 --> 00:18:02,919 Kau siapa? 188 00:18:04,171 --> 00:18:07,674 Bae Jeongmin. Aku teman Jian. 189 00:18:16,725 --> 00:18:18,393 Apa yang kau... 190 00:18:37,412 --> 00:18:38,413 Apakah kau 191 00:18:38,914 --> 00:18:40,248 yang berusaha membunuh kami? 192 00:18:41,416 --> 00:18:42,417 Apa itu? 193 00:18:43,835 --> 00:18:44,836 Katapel? 194 00:18:57,265 --> 00:18:58,642 Lepaskan aku! 195 00:18:59,142 --> 00:19:01,269 Lepaskan! Lepaskan aku! 196 00:19:01,853 --> 00:19:02,854 Lepaskan! 197 00:19:05,148 --> 00:19:08,360 Kau bergerak tanpa berpikir. Kau kebalikan dari pamanmu. 198 00:19:09,027 --> 00:19:12,030 Namun, mulai kini sebaiknya berpikir dan bergerak seperti pamanmu. 199 00:19:12,656 --> 00:19:14,074 Jika kau mau tetap hidup. 200 00:19:49,317 --> 00:19:50,819 Apa yang terjadi? 201 00:19:51,403 --> 00:19:53,029 Ada seseorang bersamanya? 202 00:19:53,697 --> 00:19:57,158 Sial. Aku bisa saja menghabisinya dengan tembakan pertamaku tadi. 203 00:19:57,242 --> 00:19:58,577 Ayolah, Seongjo. 204 00:19:58,660 --> 00:20:01,788 Jika begitu, apa gunanya membawa kami semua ke sini? 205 00:20:05,125 --> 00:20:06,167 Benar, 'kan? 206 00:20:06,251 --> 00:20:08,545 - Aku harus beri mereka kesempatan. - Tentu. 207 00:20:10,005 --> 00:20:11,631 Makan ini dan semangatlah. 208 00:20:11,715 --> 00:20:14,092 Ayo beli makanan enak setelah kita selesai. 209 00:20:28,023 --> 00:20:29,649 Aku bukan kemari untuk melawanmu. 210 00:20:30,150 --> 00:20:31,359 Namun, melindungimu. 211 00:20:32,027 --> 00:20:33,028 Kau siapa? 212 00:20:33,612 --> 00:20:35,447 Apa yang kau lakukan kepada Jeongmin? 213 00:20:36,948 --> 00:20:38,325 Jangan khawatir. Dia tak mati. 214 00:20:41,036 --> 00:20:42,204 Pikirkan baik-baik, Jian. 215 00:20:42,787 --> 00:20:44,247 Bukankah menurutmu aneh? 216 00:20:44,956 --> 00:20:47,417 "Teriakkan 'Jeong Jinman' tiga kali ke langit." 217 00:20:51,922 --> 00:20:55,300 Kau hanya melakukannya tiga kali selama sepuluh tahun terakhir. 218 00:20:56,134 --> 00:20:58,929 Saat kau dirundung seorang gadis saat SMP, 219 00:20:59,513 --> 00:21:01,139 saat kau dilecehkan secara seksual, 220 00:21:01,640 --> 00:21:02,766 dan tahun ini. 221 00:21:02,849 --> 00:21:05,894 Bosmu di toko swalayan yang berusaha mencurangi gajimu. 222 00:21:05,977 --> 00:21:07,687 Apa yang terjadi kepada mereka? 223 00:21:11,399 --> 00:21:12,484 Kau mungkin tak tahu, 224 00:21:12,984 --> 00:21:15,195 tapi ada kode tertanam di lenganmu. 225 00:21:15,946 --> 00:21:18,365 Hanya kau dan pamanmu yang punya kode hijau. 226 00:21:20,033 --> 00:21:24,287 Siapa pun yang menerima kode wajib melindungimu, Jeong Jian. 227 00:21:25,872 --> 00:21:28,750 Karena itu semua orang bergerak saat kau meneriakkan namanya. 228 00:21:30,001 --> 00:21:32,045 Gadis di kelasmu itu pindah sekolah. 229 00:21:32,671 --> 00:21:35,048 Orang cabul di universitasmu berhenti kuliah. 230 00:21:35,715 --> 00:21:37,801 Lalu bosmu kecelakaan, 'kan? 231 00:21:38,677 --> 00:21:39,761 Sial. 232 00:21:40,262 --> 00:21:41,805 Apa-apaan... 233 00:21:41,888 --> 00:21:43,473 Apa yang kau bicarakan? 234 00:21:43,557 --> 00:21:44,850 Kau baru melihatnya, 235 00:21:44,933 --> 00:21:46,810 drone yang berusaha membunuhmu. 236 00:21:48,478 --> 00:21:50,146 Kuulangi. 237 00:21:50,230 --> 00:21:54,693 Tolong evakuasi ke tempat aman secepat mungkin. 238 00:21:55,402 --> 00:21:57,779 Biar kuulangi sekali lagi. 239 00:21:58,572 --> 00:22:00,740 Sampai pukul 18.00 hari ini, 240 00:22:00,824 --> 00:22:04,160 pelatihan senjata api aktif akan dilaksanakan di pangkalan. 241 00:22:04,494 --> 00:22:07,622 - Ini akan menerbangkan debu... - Bahkan militer membantu. 242 00:22:07,706 --> 00:22:09,624 Seongjo pasti memakai koneksinya. 243 00:22:12,460 --> 00:22:14,462 Baiklah, ayo pergi jika kalian siap. 244 00:22:15,881 --> 00:22:19,009 Pak Kim, itu hanya rumah berisi seorang gadis. 245 00:22:19,092 --> 00:22:20,635 Bukankah ini berlebihan? 246 00:22:20,719 --> 00:22:24,306 Aku tahu dia keponakan Jeong Jinman, tapi dia hanya anak berusia 21 tahun. 247 00:22:25,056 --> 00:22:26,057 Benar. 248 00:22:26,766 --> 00:22:28,977 Kuharap kau benar. 249 00:22:29,644 --> 00:22:30,645 Namun, aku tak tahu. 250 00:22:32,647 --> 00:22:34,232 Anggota tim. 251 00:22:34,316 --> 00:22:36,610 Ikuti instruksiku mulai sekarang. 252 00:22:37,903 --> 00:22:38,904 Saat darurat, 253 00:22:39,738 --> 00:22:43,074 jika memutuskan kabur dan mati karena penilaian kalian sendiri, 254 00:22:43,992 --> 00:22:47,829 kalian akan pergi ke akhirat hanya membawa uang receh 255 00:22:49,122 --> 00:22:52,209 tanpa asuransi dan tak bisa menyalahkan siapa pun. 256 00:22:52,292 --> 00:22:55,086 Jadi, ingat itu dan jangan sampai tertinggal. 257 00:22:55,170 --> 00:22:56,505 - Baik, Pak. - Baik, Pak. 258 00:22:59,508 --> 00:23:02,093 Satu, dua. Tes. Tes mik. 259 00:23:02,177 --> 00:23:04,137 Seongjo, kau dengar aku? 260 00:23:05,138 --> 00:23:07,474 Ya, sangat jelas. 261 00:23:30,205 --> 00:23:31,665 Jangan bergerak. Tetap di sana! 262 00:23:47,055 --> 00:23:49,057 Apa-apaan itu? 263 00:23:49,558 --> 00:23:51,017 Bagaimana ada itu di sana? 264 00:23:55,272 --> 00:23:56,398 Astaga... 265 00:24:05,782 --> 00:24:07,117 Hei, ini aku. 266 00:24:07,659 --> 00:24:09,452 Kurasa seseorang membantu anak itu. 267 00:24:12,372 --> 00:24:14,374 Sial, terlalu banyak asap. 268 00:24:14,457 --> 00:24:17,294 Tak kelihatan apa-apa. Bisa kau bersihkan asapnya? 269 00:24:17,794 --> 00:24:18,920 Tolong? 270 00:24:20,505 --> 00:24:22,048 Sial. 271 00:25:01,046 --> 00:25:02,047 Minhye? 272 00:25:02,631 --> 00:25:04,216 Astaga. 273 00:25:28,907 --> 00:25:29,908 Minhye? 274 00:25:34,162 --> 00:25:36,248 Ini mengubah segalanya. 275 00:25:38,416 --> 00:25:39,459 Semuanya, tunggu! 276 00:25:40,377 --> 00:25:42,546 Kenapa Minhye ada di sini? 277 00:25:42,629 --> 00:25:45,632 Seongjo? Apakah itu Minhye yang di lubang kelinci? 278 00:25:46,383 --> 00:25:48,969 Minhye Kelas S, memiliki Kode Merah dan Ungu. 279 00:25:49,845 --> 00:25:51,930 Kau harus bayar lebih untuk risikonya. 280 00:25:52,722 --> 00:25:55,559 Baiklah, lanjutkan saja. 281 00:25:55,642 --> 00:25:57,352 Waktu kita tak banyak. 282 00:25:58,228 --> 00:26:01,273 Kalau begitu, aku akan memercayaimu dan meneruskan. 283 00:26:02,232 --> 00:26:03,692 - Ayo teruskan. - Baik, Pak. 284 00:26:04,192 --> 00:26:05,193 Baik, Pak. 285 00:26:06,236 --> 00:26:09,155 Sial. Semuanya hanya peduli uang. 286 00:26:09,781 --> 00:26:10,782 Seongjo? 287 00:26:10,866 --> 00:26:11,992 Minhye siapa? 288 00:26:13,869 --> 00:26:15,579 Hanya jalang gila. 289 00:27:05,629 --> 00:27:07,631 Sekarang, mulai perburuan kelincinya! 290 00:27:10,634 --> 00:27:14,012 Tim 1 dan 2 dari Grup 1 telah memulai perburuan kelinci. 291 00:27:14,596 --> 00:27:16,389 Jarak kelinci, 1.500 meter. 292 00:27:23,980 --> 00:27:25,482 Kembali hidup-hidup! 293 00:28:11,528 --> 00:28:12,612 Fokus. 294 00:28:14,739 --> 00:28:16,408 Dengar, Jian. 295 00:28:18,535 --> 00:28:19,536 Titik buta. 296 00:29:49,834 --> 00:29:51,711 Pelurunya datang dari sisi kiri. 297 00:29:52,379 --> 00:29:53,505 Arah diagonal? 298 00:29:54,089 --> 00:29:58,093 Suara tembakannya berasal dari tempat lebih tinggi dan jauh sekali. 299 00:30:20,657 --> 00:30:21,741 Apa? 300 00:30:22,826 --> 00:30:24,744 Ke mana dia? 301 00:30:28,748 --> 00:30:29,916 - Hei, Bongo. - Ya? 302 00:30:30,000 --> 00:30:31,126 Maju sedikit. 303 00:30:31,209 --> 00:30:32,586 Baik, maju sedikit. 304 00:30:47,851 --> 00:30:48,852 Satu. 305 00:30:50,729 --> 00:30:51,730 Dua. 306 00:30:52,689 --> 00:30:53,690 Tiga. 307 00:31:32,354 --> 00:31:33,730 Pernah menembakkan senjata api? 308 00:31:36,858 --> 00:31:37,859 Ya. 309 00:31:39,694 --> 00:31:40,695 Bukan pistol itu. 310 00:32:00,674 --> 00:32:03,802 Saat menembak, pistol dan senapan sama saja. 311 00:32:04,386 --> 00:32:07,138 Tarik tuas di kanan dan masukkan peluru. 312 00:32:08,515 --> 00:32:09,766 Kau hanya perlu mengisinya. 313 00:32:35,333 --> 00:32:36,710 Apa-apaan ini? 314 00:32:38,128 --> 00:32:39,337 Lihat jalang ini! 315 00:32:40,589 --> 00:32:42,966 Dia memang keponakan Jeong Jinman! 316 00:33:05,530 --> 00:33:08,033 Sulit dipercaya dia menyimpan senjata di bawah sofa. 317 00:33:08,742 --> 00:33:10,660 Itu seperti Jinman-ku tersayang. 318 00:33:12,829 --> 00:33:13,830 Siapamu? 319 00:33:14,664 --> 00:33:17,292 Kini kita harus bagaimana? 320 00:33:24,341 --> 00:33:26,510 Yang tak sabar selalu mati lebih dahulu. 321 00:33:31,306 --> 00:33:32,766 Sial! 322 00:33:32,849 --> 00:33:36,353 Minhye, dasar jalang. Berapa bayaran yang dia dapat? 323 00:33:49,115 --> 00:33:50,116 Tak ada waktu lagi. 324 00:33:50,200 --> 00:33:52,994 Aku akan melindungimu. Pergilah ke gudang. 325 00:33:53,703 --> 00:33:54,871 Gudang? 326 00:33:54,955 --> 00:33:57,749 Ya, di lantai ruang kerja pamanmu, 327 00:33:57,832 --> 00:33:59,584 ada pintu masuk ke murthehelp. 328 00:34:00,544 --> 00:34:04,256 Aku akan melindungimu sampai kau selamat masuk ke sana. 329 00:34:04,339 --> 00:34:05,632 Aku berjanji ke pamanmu. 330 00:34:09,177 --> 00:34:10,428 Bagaimana aku memercayaimu? 331 00:34:10,929 --> 00:34:12,472 Kenapa aku harus menurutimu? 332 00:34:14,266 --> 00:34:15,350 Apa kau tak penasaran 333 00:34:15,851 --> 00:34:17,602 siapa pamanmu sebenarnya? 334 00:34:29,948 --> 00:34:30,991 Pergi sekarang! 335 00:34:52,053 --> 00:34:53,096 Lihat itu. 336 00:34:53,930 --> 00:34:54,931 Pak Kim? 337 00:34:55,682 --> 00:34:58,435 Para kelinci bergerak menuju gudang. 338 00:34:58,518 --> 00:35:01,271 Bisa cepat bergerak? 339 00:35:01,354 --> 00:35:03,815 Kita harus lewat sana. Kau bisa? 340 00:35:04,983 --> 00:35:05,984 Ayo pergi. 341 00:35:16,578 --> 00:35:17,829 Sudah kuduga. 342 00:35:18,496 --> 00:35:19,706 Itu dia. 343 00:35:25,504 --> 00:35:26,880 Jeongmin, bangun! 344 00:35:41,311 --> 00:35:43,104 Kena kau. 345 00:36:07,295 --> 00:36:08,880 Jalang sialan. 346 00:36:14,386 --> 00:36:15,512 Tempat pamanku bekerja? 347 00:36:53,341 --> 00:36:54,342 Apa ini? 348 00:36:57,679 --> 00:37:00,390 Apa ini? Coba ulang tahunnya. 349 00:37:01,099 --> 00:37:02,767 Ulang tahunnya? Ulang tahun... 350 00:37:08,899 --> 00:37:09,900 Ulang tahunku? 351 00:37:20,243 --> 00:37:22,162 Sial! Apa kodenya? 352 00:37:22,245 --> 00:37:23,997 Cepat, Jian! 353 00:37:26,583 --> 00:37:28,001 Dengar, Jian. 354 00:37:28,793 --> 00:37:30,879 Nomor induk siswamu juga sama. 355 00:37:30,962 --> 00:37:32,881 2-2-0-1-9-0-7-4. 356 00:37:33,715 --> 00:37:36,134 2-2-0-1-9-0-7-4. 357 00:37:38,637 --> 00:37:39,971 2-2-0-1-9-0-7-4. 358 00:37:50,732 --> 00:37:51,733 Berhasil. 359 00:39:36,379 --> 00:39:37,422 Apa? 360 00:39:38,298 --> 00:39:39,674 Sungguh ada di sini. 361 00:40:03,073 --> 00:40:04,074 Jian. 362 00:40:10,497 --> 00:40:12,374 Hai, Jeong Jian. 363 00:40:21,299 --> 00:40:23,176 Aku Brother. 364 00:40:24,302 --> 00:40:29,057 A SHOP FOR KILLERS 365 00:44:19,996 --> 00:44:21,998 Diterjemahkan oleh Sudirman Lius 23236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.