All language subtitles for A Shop for Killers S01E02 DSNP.x264 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,787 --> 00:00:40,669 A SHOP FOR KILLERS 2 00:00:43,672 --> 00:00:46,007 EPISODE 2 JEONG JINMAN, JEONG JINMAN, JEONG JINMAN 3 00:00:48,885 --> 00:00:50,887 Apa kau sudah gila? 4 00:00:54,891 --> 00:00:57,060 Ibu tiba-tiba meninggal. 5 00:00:58,812 --> 00:01:00,897 Ada yang aneh tentang itu. 6 00:01:03,358 --> 00:01:04,442 Menurutku 7 00:01:05,026 --> 00:01:06,236 sebaiknya lakukan autopsi. 8 00:01:07,195 --> 00:01:08,280 Autopsi? 9 00:01:10,156 --> 00:01:11,157 Jinman. 10 00:01:12,325 --> 00:01:15,996 Ibu dioperasi dua kali karena kanker saluran empedu. 11 00:01:16,746 --> 00:01:18,415 Dia menderita lebih dari lima tahun. 12 00:01:18,999 --> 00:01:22,085 Dokter bahkan meminta kita bersiap untuk kemungkinan terburuk. 13 00:01:22,961 --> 00:01:25,839 Ibu kembali semangat sebentar karena putranya yang dia kira mati 14 00:01:26,506 --> 00:01:31,094 kembali setelah delapan tahun. Kematiannya tidak tiba-tiba. 15 00:01:32,345 --> 00:01:33,430 Apa kau yakin? 16 00:01:34,556 --> 00:01:35,974 Kalau aku tidak yakin? 17 00:01:37,392 --> 00:01:38,393 Kau mau apa? 18 00:01:39,060 --> 00:01:42,647 Kau mau berlagak jadi anak berbakti sekarang? 19 00:01:43,815 --> 00:01:46,985 Apa kalian mau seluruh lingkungan tahu bahwa kalian tak akur? 20 00:01:47,068 --> 00:01:48,612 Kenapa berteriak? 21 00:01:48,695 --> 00:01:51,615 Tak ada waktu untuk ini. Tugas kita masih banyak. 22 00:01:57,579 --> 00:01:58,622 Jeong Jian! 23 00:01:59,206 --> 00:02:02,292 Aku menyuruhmu tetap diam! 24 00:02:02,834 --> 00:02:04,211 Astaga. Bagaimana ini? 25 00:02:06,505 --> 00:02:07,589 Kemari. 26 00:02:11,927 --> 00:02:14,221 - Jinman. - Ya? 27 00:02:14,304 --> 00:02:18,141 Kami akan mengurus persiapan di sini. Bisakah kau pulang bersama Jian? 28 00:02:18,808 --> 00:02:21,561 Jian tak bisa membantu di sini. 29 00:02:49,548 --> 00:02:51,216 Semoga kau dapat pencerahan. 30 00:03:01,601 --> 00:03:05,063 Ibumu sangat mengkhawatirkan para putranya saat dia masih hidup. 31 00:03:05,939 --> 00:03:07,357 Ini pasti berat bagi kalian. 32 00:03:09,860 --> 00:03:12,320 Maaf, tapi kau siapa? 33 00:03:12,946 --> 00:03:14,489 Kau tak ingat aku? 34 00:03:15,699 --> 00:03:19,703 Aku teman lama Jinman. 35 00:03:19,786 --> 00:03:21,705 - Oh, begitu. - Ya. 36 00:03:22,455 --> 00:03:25,083 Namun, aku tak melihat Jinman. 37 00:04:22,474 --> 00:04:23,934 Kalau begitu... 38 00:04:24,017 --> 00:04:27,729 karena kini Nenek sudah meninggal, kita tak bisa menemuinya lagi? 39 00:04:33,068 --> 00:04:34,110 Tidak. 40 00:04:35,695 --> 00:04:36,905 Tidak lagi. 41 00:04:40,617 --> 00:04:43,161 Meninggal itu menyebalkan. 42 00:04:45,330 --> 00:04:47,374 Kau benar. Itu menyebalkan. 43 00:04:50,210 --> 00:04:51,294 Namun... 44 00:04:52,379 --> 00:04:54,256 kita semua mati pada akhirnya. 45 00:04:55,006 --> 00:04:57,968 Kematian bukan hal yang menakutkan. 46 00:05:02,472 --> 00:05:03,890 Lihat singa itu? 47 00:05:05,684 --> 00:05:07,102 Singa itu akan segera mati. 48 00:05:09,563 --> 00:05:10,689 Namun, lihatlah. 49 00:05:11,439 --> 00:05:13,942 Singa yang menghadapi kematian tetap tenang 50 00:05:15,026 --> 00:05:16,403 sementara para hiena berisik. 51 00:05:20,532 --> 00:05:21,783 Menurutmu kenapa? 52 00:05:27,038 --> 00:05:28,707 Hanya yang lemah yang menggonggong. 53 00:05:30,959 --> 00:05:32,294 Yang kuat tak menggonggong. 54 00:05:33,920 --> 00:05:35,255 Kau harus jadi kuat. 55 00:05:38,341 --> 00:05:41,678 Untuk membuat musuhmu menggonggong. 56 00:05:46,516 --> 00:05:47,684 Aku takut. 57 00:05:48,518 --> 00:05:49,728 Jangan takut. 58 00:05:51,646 --> 00:05:52,814 Apa pun alasannya, 59 00:05:53,732 --> 00:05:56,067 tetap buka matamu dan hadapi itu. 60 00:06:04,492 --> 00:06:06,828 Kenapa tak kau angkat? Itu bukan dari Ibu? 61 00:06:12,626 --> 00:06:13,668 Siapa ini? 62 00:06:15,879 --> 00:06:17,672 Dari mana kau dapat nomor ini? 63 00:06:39,736 --> 00:06:42,155 Dengar, Jian. 64 00:06:43,073 --> 00:06:46,201 Aku akan ke rumah duka untuk menemui ibu dan ayahmu. 65 00:06:46,284 --> 00:06:48,370 Kau harus tetap di rumah sendirian. 66 00:06:48,954 --> 00:06:51,831 Temanku akan datang dan memintamu membuka pintu. 67 00:06:52,374 --> 00:06:55,794 Namun, jangan langsung membukakan pintu untuknya. 68 00:06:55,877 --> 00:06:57,796 Berikan dia teka-teki. 69 00:06:57,879 --> 00:07:00,715 Hanya buka pintunya jika dia berhasil menjawabnya. 70 00:07:01,716 --> 00:07:03,301 Jika dia tak tahu jawabannya, 71 00:07:04,803 --> 00:07:05,971 jangan buka pintunya. 72 00:07:06,680 --> 00:07:07,764 Apa kau bisa? 73 00:07:08,348 --> 00:07:10,308 Ya, aku bisa. 74 00:07:11,226 --> 00:07:13,436 Aku ingin memberinya teka-teki ini. 75 00:07:13,520 --> 00:07:15,689 "Apa alat senam favorit kuda? 76 00:07:18,483 --> 00:07:19,568 Kuda-kuda pelana. 77 00:07:28,118 --> 00:07:29,327 Jeong Jinman! 78 00:07:32,873 --> 00:07:34,541 Kau akan kembali, 'kan? 79 00:07:40,881 --> 00:07:43,300 Ya, aku akan kembali. 80 00:07:50,223 --> 00:07:56,980 GEDUNG HAENGUN 81 00:08:17,542 --> 00:08:19,002 Apa kau teman pamanku? 82 00:09:00,669 --> 00:09:04,548 Aku tak boleh asal membuka pintu. Aku akan memberimu teka-teki. 83 00:09:04,631 --> 00:09:07,592 Pintunya akan kubuka jika kau berhasil menjawabnya. 84 00:09:07,676 --> 00:09:10,011 Apa alat senam favorit kuda? 85 00:09:13,473 --> 00:09:16,017 Kau harus memberi jawaban yang benar. 86 00:09:16,101 --> 00:09:18,770 Apa alat senam favorit kuda? 87 00:09:24,901 --> 00:09:28,280 Apa alat senam favorit kuda... 88 00:09:49,759 --> 00:09:52,012 Apa kau benar-benar teman pamanku? 89 00:10:33,220 --> 00:10:35,180 KUDA-KUDA PELANA 90 00:10:44,564 --> 00:10:46,775 AKU TEMAN PAMANMU. MAAF AKU TERLAMBAT. 91 00:11:02,958 --> 00:11:06,253 BISAKAH KAU MENUNGGU DI KAMARMU SEBENTAR? 92 00:12:06,354 --> 00:12:08,481 Sial, gigiku. 93 00:12:19,534 --> 00:12:21,745 Tercerahkanlah, Bajingan! 94 00:12:38,261 --> 00:12:41,139 - Kau yakin dia di sini? - Aku lihat pintunya tertutup. 95 00:12:56,071 --> 00:12:59,241 Astaga. Aku sangat lelah. 96 00:12:59,824 --> 00:13:02,244 Ya, ampun. 97 00:13:19,845 --> 00:13:20,971 Apa-apaan ini? 98 00:13:24,641 --> 00:13:25,725 Astaga. 99 00:13:28,728 --> 00:13:30,230 Aku yakin. 100 00:13:30,313 --> 00:13:32,732 Kau pasti keponakan Jeong Jinman. 101 00:13:33,400 --> 00:13:37,112 Kau bisa terluka parah jika terjatuh dari sana, Nak. 102 00:13:37,195 --> 00:13:39,823 Kau bisa mati atau jadi cacat. 103 00:13:40,657 --> 00:13:42,701 Jadi, hentikan itu dan naiklah. 104 00:13:43,577 --> 00:13:45,453 Mengerti? Kemari! 105 00:13:53,628 --> 00:13:54,629 Tidak! 106 00:14:06,850 --> 00:14:09,895 Astaga. Buah jatuh tak jauh dari pohonnya. 107 00:14:24,993 --> 00:14:26,161 Astaga! 108 00:14:39,132 --> 00:14:40,967 Aku pikir kita dalam masalah. 109 00:14:51,186 --> 00:14:55,232 Jadi, dia putri pasangan yang dibunuh di Rumah Duka Boram? 110 00:14:55,815 --> 00:14:57,067 Benar. 111 00:14:58,068 --> 00:15:00,153 Orang tuanya tak kunjung pulang 112 00:15:00,237 --> 00:15:02,197 setelah apa yang terjadi di pemakaman, 113 00:15:02,781 --> 00:15:06,076 jadi dia pergi mencari mereka sendirian dan tertabrak mobil. 114 00:15:06,785 --> 00:15:07,869 Astaga. 115 00:15:08,328 --> 00:15:10,747 Lalu apa yang akan terjadi kepadanya sekarang? 116 00:15:10,830 --> 00:15:12,207 Itu... 117 00:15:12,290 --> 00:15:14,751 Dia punya seorang paman. 118 00:15:14,834 --> 00:15:17,546 - Ya. - Namun, pamannya sudah lama hilang. 119 00:15:18,088 --> 00:15:20,715 Nomor jaminan sosialnya sudah hangus tahun lalu. 120 00:17:32,973 --> 00:17:36,518 JEONG JIAN 121 00:19:05,440 --> 00:19:07,651 INSTRUKSI PENGGUNAAN KAMAR MAYAT 122 00:19:09,194 --> 00:19:11,112 DILARANG MASUK KHUSUS KARYAWAN 123 00:19:13,448 --> 00:19:15,492 KAMAR MAYAT 124 00:19:37,931 --> 00:19:39,474 Kurasa aku menemukannya. 125 00:19:40,183 --> 00:19:42,727 Akan kuurus dan bawa dia keluar. Bersiaplah. 126 00:20:25,687 --> 00:20:26,980 Ibu? 127 00:21:22,702 --> 00:21:25,288 Sedang apa kau di sini? Kubilang bersiap. 128 00:23:18,610 --> 00:23:19,945 Tutup matamu, Jian. 129 00:23:22,113 --> 00:23:23,365 Sekarang, ayo pulang. 130 00:23:31,831 --> 00:23:34,626 SEBULAN KEMUDIAN 131 00:24:57,918 --> 00:24:58,919 Turunlah. 132 00:25:32,077 --> 00:25:33,245 Dengar, Jian. 133 00:25:35,163 --> 00:25:36,957 Aku bukan orang tuamu. 134 00:25:37,624 --> 00:25:38,750 Tak akan pernah begitu. 135 00:25:39,334 --> 00:25:40,335 Itu artinya 136 00:25:41,086 --> 00:25:43,171 aku tak bisa melakukan hal 137 00:25:43,880 --> 00:25:45,757 yang dilakukan orang tuamu untukmu. 138 00:26:39,102 --> 00:26:42,814 Sepertinya itu afasia yang disertai amnesia disosiatif. 139 00:26:43,315 --> 00:26:45,442 Tampaknya bukan masalah fisik. 140 00:26:46,276 --> 00:26:48,028 Dia kehilangan kedua orang tuanya. 141 00:26:48,111 --> 00:26:51,948 Aku pikir syok dan stres pascatrauma adalah penyebabnya. 142 00:26:52,699 --> 00:26:56,077 Mari kita coba lihat efek pengobatan dan konseling. 143 00:28:05,272 --> 00:28:07,732 Tak ada masalah dalam pembelajarannya, 144 00:28:08,525 --> 00:28:11,194 tapi karena Jian tak bisa bicara, 145 00:28:11,987 --> 00:28:14,406 itu menimbulkan beberapa kesulitan. 146 00:28:18,785 --> 00:28:21,288 Dia bodoh. Dia tak bisa bicara apa pun. 147 00:28:21,371 --> 00:28:23,498 Hei, kau benar-benar tak bisa bicara? 148 00:28:23,582 --> 00:28:25,834 - Dia selalu begitu. - Dia bisu. 149 00:28:27,836 --> 00:28:29,087 Dia sedang apa? 150 00:28:29,171 --> 00:28:31,506 - Apa dia menyukainya? - Jeongmin, kau kenapa? 151 00:28:31,590 --> 00:28:33,758 - Tiba-tiba? - Apa mereka berkelahi? 152 00:28:35,177 --> 00:28:36,261 Kau tak apa-apa? 153 00:28:43,476 --> 00:28:44,477 Apa kau tahu? 154 00:28:44,603 --> 00:28:45,645 - Apa? - Ada apa? 155 00:28:45,729 --> 00:28:46,855 Ibu si bodoh itu 156 00:28:47,397 --> 00:28:49,024 mati ditusuk ayahnya. 157 00:28:49,107 --> 00:28:50,233 - Kenapa? - Apa? 158 00:28:50,317 --> 00:28:52,110 - Kenapa? - Ibunya berselingkuh. 159 00:28:54,529 --> 00:28:57,866 Ayahnya bunuh diri dengan melompat dari atap rumah duka. 160 00:28:57,949 --> 00:29:00,660 - Benarkah? Bunuh diri? - Tanya ibumu. 161 00:29:00,744 --> 00:29:03,580 Semua orang di Yecheong tahu. 162 00:29:03,663 --> 00:29:04,748 Itu gila! 163 00:29:07,500 --> 00:29:10,045 - Hei, kau tak apa-apa? - Hei! 164 00:29:10,795 --> 00:29:12,714 - Kau tak apa-apa? - Astaga. 165 00:29:12,797 --> 00:29:15,634 Sepertinya dia kesulitan berbaur dengan anak-anak lain. 166 00:29:15,717 --> 00:29:17,677 Tampaknya dia dikucilkan. 167 00:29:19,262 --> 00:29:20,263 Ayah! 168 00:29:20,347 --> 00:29:21,389 Ibu! 169 00:29:21,473 --> 00:29:24,017 Kenapa terlambat? Aku basah kuyup! 170 00:29:24,100 --> 00:29:26,770 Jiyun, kau bergembira hari ini? 171 00:29:29,272 --> 00:29:30,357 Tunggu aku! 172 00:29:31,149 --> 00:29:33,109 Hei! Tunggu! 173 00:29:40,784 --> 00:29:42,953 Hei, Shinae! Ayo pergi bersama. 174 00:29:43,662 --> 00:29:45,830 Ibu! 175 00:29:45,914 --> 00:29:47,249 SD YECHEONG 176 00:29:47,332 --> 00:29:49,960 Hei! Tunggu! 177 00:31:12,751 --> 00:31:16,546 Jian dirawat untuk mengobati afasia, 'kan? 178 00:32:20,569 --> 00:32:22,112 BUSUR DERAJAT 5.000 WON 179 00:32:23,238 --> 00:32:24,447 BUSUR DERAJAT 5.000 WON 180 00:32:26,283 --> 00:32:27,284 TANAH LIAT 10.000 WON 181 00:32:29,744 --> 00:32:30,829 SULING 20.000 WON 182 00:32:30,912 --> 00:32:31,872 BUSUR SEGITIGA 30.000 183 00:32:33,039 --> 00:32:34,457 BUSUR SEGITIGA 30.000 184 00:32:38,378 --> 00:32:40,005 KASTANYET 40.000 WON 185 00:32:50,223 --> 00:32:51,641 Aku mengerti 186 00:32:52,392 --> 00:32:54,728 apa yang kau maksud. 187 00:32:54,811 --> 00:32:55,812 Namun... 188 00:32:57,606 --> 00:32:58,773 menurutku masalah ini 189 00:33:00,108 --> 00:33:02,944 adalah hal yang harus Jian tangani sendiri. 190 00:33:12,537 --> 00:33:13,872 Ini salah si bisu gila. 191 00:33:14,789 --> 00:33:15,957 Sial sekali. 192 00:33:18,877 --> 00:33:19,878 Ya. 193 00:33:20,462 --> 00:33:21,546 Hei, tutup. 194 00:33:28,678 --> 00:33:29,804 Ayo pergi. 195 00:34:59,811 --> 00:35:00,896 Jeong... 196 00:35:02,230 --> 00:35:03,231 Jin... 197 00:35:03,315 --> 00:35:04,399 man... 198 00:35:08,987 --> 00:35:11,281 Jeong Jinman! 199 00:35:13,158 --> 00:35:15,118 Jeong Jinman! 200 00:35:16,328 --> 00:35:18,371 Jeong Jinman! 201 00:35:21,541 --> 00:35:23,335 Jeong Jinman! 202 00:35:27,130 --> 00:35:28,965 Jeong Jinman! 203 00:35:43,480 --> 00:35:46,608 Kenapa kau lama sekali? Kau bilang akan segera kembali! 204 00:35:46,691 --> 00:35:50,028 Kenapa lama sekali? Kenapa? 205 00:35:56,451 --> 00:35:57,661 Maaf aku terlambat. 206 00:35:59,704 --> 00:36:00,789 Jeong Jian. 207 00:36:45,292 --> 00:36:46,334 Kemari. 208 00:36:47,168 --> 00:36:48,253 Ayo makan bersama. 209 00:37:23,914 --> 00:37:25,498 Perut babi ini enak. 210 00:37:59,032 --> 00:38:01,993 Pintu depanmu terbuka, jadi aku masuk. 211 00:38:15,048 --> 00:38:16,466 Jika tak keberatan, 212 00:38:16,550 --> 00:38:19,219 boleh aku menunggunya di dalam? 213 00:38:22,222 --> 00:38:26,351 Pamanku bilang dia tak pulang hari ini. 214 00:38:26,434 --> 00:38:28,353 Jadi, sebaiknya kau pulang saja. 215 00:38:28,979 --> 00:38:30,480 Aku akan meminta pamanku 216 00:38:30,564 --> 00:38:32,399 meneleponmu nanti. 217 00:38:38,655 --> 00:38:42,242 Kau keponakannya yang belajar di Universitas Nasional Gongju, 'kan? 218 00:38:42,868 --> 00:38:45,996 Pamanmu membanggakan tentang betapa cantik dan pintarnya kau. 219 00:38:54,212 --> 00:38:57,007 Aku tidak pintar ataupun cantik. 220 00:38:57,757 --> 00:39:00,010 Aku juga tak belajar di Universitas Nasional Gongju. 221 00:39:00,719 --> 00:39:03,054 Pamanku tak akan pernah bilang begitu. 222 00:39:07,767 --> 00:39:09,769 Apa kau benar-benar mengenal pamanku? 223 00:39:13,356 --> 00:39:14,816 Baiklah. 224 00:39:14,900 --> 00:39:18,278 Aku akan menelepon pamanmu dan kembali lain kali. 225 00:39:44,721 --> 00:39:47,015 JANGAN SAMPAI ORANG LAIN MEMBUNUHMU 226 00:39:47,098 --> 00:39:49,726 AKU AKAN DATANG MEMBUNUHMU SENDIRI, JIAN. 227 00:39:49,809 --> 00:39:51,061 Jian. 228 00:39:51,144 --> 00:39:52,395 Kemari dan lihat ini. 229 00:39:53,104 --> 00:39:56,525 Aku meretas akun operator murthehelp dan memeriksanya. 230 00:39:57,150 --> 00:40:00,487 Situs web ini dioperasikan khusus untuk anggota yang berwenang. 231 00:40:01,363 --> 00:40:02,447 Lihat. 232 00:40:05,617 --> 00:40:08,995 Para anggota bisa mendapat kode berdasarkan nilai mereka. 233 00:40:09,079 --> 00:40:12,123 Prosesnya sedikit rumit, tapi katanya, hanya orang yang lulus 234 00:40:12,207 --> 00:40:13,708 yang mendapat kodenya. 235 00:40:14,834 --> 00:40:15,919 Kode? 236 00:40:16,002 --> 00:40:18,630 "Hanya anggota berwenang dengan kode operator 237 00:40:18,713 --> 00:40:20,507 yang bisa berbelanja di murthehelp. 238 00:40:20,590 --> 00:40:23,927 Tak semua barang bisa dibeli dengan kode yang diberikan. 239 00:40:24,010 --> 00:40:25,846 Setiap kode punya kualitas berbeda. 240 00:40:25,929 --> 00:40:29,057 Anda bisa membeli barang sesuai kode kualifikasi." 241 00:40:29,683 --> 00:40:31,476 Kualitas setiap kode berbeda? 242 00:40:31,977 --> 00:40:33,019 Ya. 243 00:40:33,687 --> 00:40:34,771 Ada empat kode. 244 00:40:35,230 --> 00:40:38,066 Orang yang membunuh orang adalah Kode Merah. 245 00:40:38,149 --> 00:40:41,403 Kupikir mereka pembunuh bayaran seperti dalam film. 246 00:40:42,362 --> 00:40:44,948 Senjata api, senjata, bom, dan racun. 247 00:40:45,031 --> 00:40:47,993 Sepertinya mereka bisa membeli barang untuk membunuh orang. 248 00:40:48,076 --> 00:40:49,911 Mata-mata adalah Kode Ungu. 249 00:40:49,995 --> 00:40:52,581 "Kode untuk orang yang membeli dan menjual informasi. 250 00:40:52,664 --> 00:40:54,833 Berbagai alat penyadap atau kamera. 251 00:40:54,916 --> 00:40:57,544 Senjata atau barang sederhana yang bisa digunakan 252 00:40:57,627 --> 00:41:00,088 untuk bunuh diri saat penyamaran terbongkar." 253 00:41:00,505 --> 00:41:01,756 Terdengar menyeramkan. 254 00:41:05,093 --> 00:41:06,303 Kau mau mencobanya? 255 00:41:07,929 --> 00:41:09,806 Kode Kuning adalah kru pembersih. 256 00:41:09,890 --> 00:41:14,102 "Obat, detergen, dan alat pembersih yang digunakan untuk membereskan mayat." 257 00:41:14,186 --> 00:41:18,565 Mereka juga menyediakan jasa administratif untuk menghindari hukum. 258 00:41:18,648 --> 00:41:22,110 Kau bilang ada empat kode. Lalu yang terakhir? 259 00:41:22,194 --> 00:41:23,236 Kode Hijau. 260 00:41:23,862 --> 00:41:24,738 Hijau? 261 00:41:24,821 --> 00:41:28,325 Ya, tapi tak seperti kode lain, kurasa yang ini tak punya kategori. 262 00:41:35,457 --> 00:41:36,791 Kode Hijau. 263 00:41:36,875 --> 00:41:41,129 "Orang yang menerima kode dari murthehelp tak boleh menyerang Kode Hijau. 264 00:41:41,213 --> 00:41:44,007 Jika seseorang melanggarnya dan menyerang Kode Hijau, 265 00:41:44,508 --> 00:41:50,430 semua yang berkode harus mempertaruhkan nyawanya demi melindungi Kode Hijau." 266 00:41:51,640 --> 00:41:53,099 Jadi, siapa yang Kode Hijau? 267 00:41:55,852 --> 00:41:57,687 Operator murthehelp. 268 00:41:58,188 --> 00:42:00,023 Pamanmu, Jeong Jinman. 269 00:42:01,399 --> 00:42:02,484 Lalu... 270 00:42:02,859 --> 00:42:04,486 kode hijau: JEONG JINMAN, JEONG JIAN 271 00:42:06,321 --> 00:42:07,405 Jeong Jian. 272 00:42:18,291 --> 00:42:19,668 Apa-apaan... 273 00:42:23,880 --> 00:42:25,131 Apa aku 274 00:42:26,466 --> 00:42:27,634 harus memercayai ini? 275 00:42:29,094 --> 00:42:30,136 Jeongmin. 276 00:42:31,304 --> 00:42:33,348 Apa ini masuk akal... 277 00:42:51,074 --> 00:42:52,117 Ada apa ini? 278 00:42:53,994 --> 00:42:56,204 Apa yang terjadi? 279 00:43:06,798 --> 00:43:09,843 Apa-apaan itu? 280 00:43:36,661 --> 00:43:38,413 Aku tak dapat sinyal. 281 00:43:39,664 --> 00:43:40,665 Sial! 282 00:43:43,126 --> 00:43:44,169 Jeongmin. 283 00:43:44,252 --> 00:43:45,504 Ayo lewat pintu belakang. 284 00:44:00,268 --> 00:44:01,353 Apa-apaan pintu itu? 285 00:44:02,187 --> 00:44:03,230 Apa itu antipeluru? 286 00:44:18,828 --> 00:44:19,913 Apa? 287 00:44:21,289 --> 00:44:22,499 Kenapa mereka tak bergerak? 288 00:44:24,000 --> 00:44:25,752 Apa mereka kehabisan peluru? 289 00:44:58,368 --> 00:44:59,536 Apa itu? 290 00:45:27,689 --> 00:45:29,065 Jeongmin, ke sini! 291 00:45:41,870 --> 00:45:43,121 Jeongmin! 292 00:45:49,085 --> 00:45:50,462 Tutup pintunya! 293 00:47:17,132 --> 00:47:18,133 Jeongmin, menunduk! 294 00:47:33,940 --> 00:47:38,695 A SHOP FOR KILLERS 295 00:47:38,778 --> 00:47:39,905 Halo. 296 00:47:44,034 --> 00:47:45,202 Benarkah? 297 00:47:45,285 --> 00:47:47,078 Kau sudah menikah? Selamat! 298 00:47:48,455 --> 00:47:50,707 - Selamat! - Terima kasih. 299 00:47:50,790 --> 00:47:53,001 Apa istrimu tahu ini pekerjaanmu? 300 00:47:53,084 --> 00:47:54,502 Tak mungkin. Itu akan buruk. 301 00:47:54,586 --> 00:47:57,839 Omong-omong, kau dari mana? 707? 302 00:47:57,923 --> 00:47:59,090 Bukan, UDT. 303 00:47:59,174 --> 00:48:01,468 UDT? Benarkah? 304 00:48:03,929 --> 00:48:05,263 Pak Kim, kau sudah tiba! 305 00:48:05,347 --> 00:48:06,765 Halo! 306 00:48:06,848 --> 00:48:08,725 - Selamat datang! - Halo! 307 00:48:08,808 --> 00:48:09,935 Kau juga datang. 308 00:48:10,435 --> 00:48:11,520 Ya, Pak. 309 00:48:14,481 --> 00:48:15,732 Serukah menikah? 310 00:48:15,815 --> 00:48:17,317 Tidak sama sekali. 311 00:48:34,584 --> 00:48:37,087 Pak, apa kita harus melakukan itu? 312 00:48:37,963 --> 00:48:41,258 Lagi pula, setelah hari ini, tak penting kita punya itu atau tidak. 313 00:48:43,009 --> 00:48:45,136 Lakukan yang nyaman bagimu. 314 00:48:45,762 --> 00:48:47,597 Aku tak butuh kode ini lagi. 315 00:48:47,681 --> 00:48:50,892 Astaga! Para pejuang veteran telah berkumpul! 316 00:48:52,519 --> 00:48:53,979 Menang! 317 00:48:54,271 --> 00:48:55,480 - Menang! - Menang! 318 00:48:56,648 --> 00:48:59,234 Kau sudah datang, Pak Kim. 319 00:48:59,317 --> 00:49:01,278 Seongjo, apa sudah setahun? 320 00:49:02,445 --> 00:49:04,447 Terima kasih sudah berubah pikiran. 321 00:49:04,531 --> 00:49:08,827 Aku yakin kita bisa selesai lebih cepat jika mengikuti arahan Pak Kim hari ini. 322 00:49:08,910 --> 00:49:11,496 Ayo pesan galbi dan makgeolli nanti! 323 00:49:11,580 --> 00:49:12,998 - Ide bagus! - Ayo! 324 00:49:14,958 --> 00:49:16,459 Kalian bawa senjata apa? 325 00:49:16,543 --> 00:49:18,837 Tunjukkanlah. Ayo. 326 00:49:21,423 --> 00:49:25,177 Ini sudah sangat usang. 327 00:49:27,888 --> 00:49:29,347 Astaga! 328 00:49:29,431 --> 00:49:31,349 Dari mana kau dapat senapan rel itu? 329 00:49:31,433 --> 00:49:33,810 Jinman memasangnya untukku. Aku merasa tak enak. 330 00:49:33,894 --> 00:49:35,645 Aku juga membeli ini dari Jinman. 331 00:49:35,729 --> 00:49:37,355 Empat magasin akan cukup, 'kan? 332 00:49:37,439 --> 00:49:39,357 Omong-omong, senjatamu kenapa? 333 00:49:39,441 --> 00:49:42,861 Aku sudah memakai semua senjata yang ada, yang ini ringan dan nyaman. 334 00:49:42,944 --> 00:49:44,279 Benar, bagus untukmu. 335 00:49:45,572 --> 00:49:47,407 Aku agak kasihan pada Jinman. 336 00:49:47,991 --> 00:49:51,536 Persetan itu. Dia sudah mati, kita masih hidup. Kita harus terus maju. 337 00:49:52,037 --> 00:49:53,038 Baiklah. 338 00:49:53,121 --> 00:49:55,123 Orang yang menangkap keponakannya 339 00:49:55,207 --> 00:49:56,708 atau membunuhnya, 340 00:49:56,791 --> 00:49:58,543 juga akan mendapat banyak bonus. 341 00:50:04,216 --> 00:50:06,843 Semuanya! Ayo pergi. 342 00:50:06,927 --> 00:50:09,971 Kita harus kencing dan makan camilan di perjalanan. 343 00:50:10,055 --> 00:50:12,724 Sebaiknya kita pergi sekarang jika ingin tepat waktu. 344 00:50:13,225 --> 00:50:16,603 Dia yang membuang-buang waktu untuk buang air besar. 345 00:50:17,646 --> 00:50:20,148 Tutup mulutmu dan nyalakan mobilnya, Berandal. 346 00:50:20,232 --> 00:50:23,485 Baik. Ayo pergi! Cepat! 347 00:50:24,736 --> 00:50:28,573 Ayo! 348 00:53:43,977 --> 00:53:45,979 Diterjemahkan oleh Sudirman Lius 23554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.