Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,848 --> 00:00:33,892
CJ Entertainment Presents
4
00:00:39,523 --> 00:00:42,359
A Pollux Barunson Inc Production
5
00:00:44,153 --> 00:00:46,822
Executive Producer:
Tae-Sung Jeong
6
00:00:58,125 --> 00:01:00,502
Based on novel by
You-jeong Jeong
7
00:01:57,351 --> 00:01:59,269
To submerge a town for dam construction,
8
00:01:59,561 --> 00:02:01,897
they demolish the buildings first.
9
00:02:02,481 --> 00:02:04,274
But here, they flooded it as it is.
10
00:02:04,566 --> 00:02:07,736
- How do you mean?
- They sunk an entire village untouched.
11
00:02:09,029 --> 00:02:12,824
Last fall, a TV crew came with divers,
12
00:02:13,784 --> 00:02:16,662
wanting to film "Korea's Atlantis”,
as they called it.
13
00:02:17,955 --> 00:02:21,959
The villagers protested,
broke their equipment.
14
00:02:22,501 --> 00:02:25,128
The administrator in charge
almost lost his job.
15
00:02:25,546 --> 00:02:26,463
Why?
16
00:02:27,589 --> 00:02:29,925
Don't you know what people call it?
17
00:02:30,759 --> 00:02:32,803
The man-eating lake.
18
00:02:33,929 --> 00:02:36,098
They don't call it haunted for nothing.
19
00:02:41,186 --> 00:02:43,897
- You think it's funny??
- No, sir.
20
00:02:46,358 --> 00:02:48,360
Don't think about going in there.
21
00:02:50,153 --> 00:02:51,071
Sorry?
22
00:02:52,948 --> 00:02:55,742
I know that you're a diver.
23
00:02:59,288 --> 00:03:02,124
- And you're itching to see what's in there.
- I'm not.
24
00:03:02,791 --> 00:03:04,626
Don't take me for a fool.
25
00:03:06,962 --> 00:03:10,841
That lake gives me the creeps.
26
00:03:13,010 --> 00:03:18,849
You might think it's bullshit
but stay clear of it.
27
00:03:22,436 --> 00:03:24,354
Because it's not just any old lake.
28
00:03:30,736 --> 00:03:33,864
Seung-ryong Ryu
29
00:03:38,118 --> 00:03:43,332
Dong-gun Jang
30
00:03:49,921 --> 00:03:53,258
Sae-byuk Song
31
00:03:59,056 --> 00:04:00,474
Kyoung-pyo Ko
32
00:04:00,766 --> 00:04:03,894
Green light, green light, red light!
33
00:04:04,186 --> 00:04:07,105
Chang-min Choo
34
00:04:09,691 --> 00:04:11,568
Hey, you're not supposed to move!
35
00:04:14,571 --> 00:04:18,742
Green light, green light, red light!
36
00:04:21,119 --> 00:04:22,287
You moved!
37
00:04:24,206 --> 00:04:26,625
I saw you move.
38
00:04:37,636 --> 00:04:39,596
Seryung Village
39
00:04:43,767 --> 00:04:44,851
Earnie!
40
00:04:45,852 --> 00:04:47,396
Where'd you go?
41
00:04:49,690 --> 00:04:50,816
Earnie!
42
00:04:54,027 --> 00:04:55,404
Quit playing around!
43
00:04:57,322 --> 00:04:58,824
Where are you?
44
00:05:00,659 --> 00:05:02,035
Earnie!
45
00:05:13,964 --> 00:05:15,674
Why do you keep doing this? Huh?
46
00:05:17,217 --> 00:05:18,719
Where are you going?
47
00:05:20,846 --> 00:05:21,805
For God's sake!
48
00:05:22,180 --> 00:05:25,267
I'm telling you,
if we stay here, we'll all die!
49
00:05:25,559 --> 00:05:26,727
Stop this nonsense.
50
00:05:29,646 --> 00:05:33,692
Enough of this!
Get a hold of yourself!
51
00:05:35,026 --> 00:05:37,529
Father, I saw it.
52
00:05:38,405 --> 00:05:40,699
The water stinks of blood.
53
00:05:42,325 --> 00:05:43,869
We gotta fill in the well.
54
00:05:46,663 --> 00:05:48,373
How can you not see it?
55
00:05:48,665 --> 00:05:51,626
Look over there. Right there.
56
00:05:52,419 --> 00:05:53,754
You see?
57
00:05:54,796 --> 00:05:57,007
The water is swallowing people.
58
00:05:57,841 --> 00:05:59,593
Father, look... No!
59
00:06:00,552 --> 00:06:03,430
Sucking them up
and swallowing them.
60
00:06:05,849 --> 00:06:08,268
It'll swallow us all!
61
00:06:15,358 --> 00:06:19,821
SEVEN YEARS OF NIGHT
62
00:06:25,285 --> 00:06:28,789
Patrol 2 rescued a young boy
near Seryung Dam.
63
00:06:29,080 --> 00:06:32,375
The situation appears urgent.
Send further assistance.
64
00:06:32,709 --> 00:06:35,420
Repeat, urgent, send backup.
65
00:06:40,300 --> 00:06:41,718
What happened to dad?
66
00:06:53,814 --> 00:06:55,857
Hyun-su Choi!
67
00:07:41,570 --> 00:07:43,405
2004
68
00:07:43,697 --> 00:07:46,825
Let's get the farewell party started.
69
00:07:47,284 --> 00:07:49,077
- Everyone ready?
- Ready!
70
00:07:49,369 --> 00:07:51,621
2 weeks before the incident
71
00:08:17,564 --> 00:08:19,858
Mom, playground here is huge!
72
00:08:20,942 --> 00:08:22,068
Unbelievable...
73
00:08:23,111 --> 00:08:26,114
You haven't left yet?
74
00:08:26,698 --> 00:08:28,074
I told you.
I didn't hear it ring.
75
00:08:28,575 --> 00:08:31,453
Didn't I tell you that
the guy next door is expecting you?
76
00:08:32,370 --> 00:08:34,247
A farewell party?
77
00:08:35,498 --> 00:08:39,502
Are we moving to another country?
78
00:08:40,128 --> 00:08:41,546
We don't have much time.
79
00:08:42,339 --> 00:08:43,465
- Hey!
- Is it dad?
80
00:08:43,757 --> 00:08:45,008
Don't jump!
81
00:08:46,593 --> 00:08:48,595
- Dad!!
- Hey, son.
82
00:08:48,970 --> 00:08:50,430
This apartment is ours!
83
00:08:51,389 --> 00:08:53,725
It's got two bathrooms,
and the rooms are huge.
84
00:08:54,476 --> 00:08:56,269
They even have a library in the complex.
85
00:08:58,063 --> 00:09:02,400
Mom said when I go to middle school,
we'll move here.
86
00:09:02,692 --> 00:09:04,027
Is that for real?
87
00:09:05,236 --> 00:09:07,113
Hurry back, okay?
88
00:09:09,115 --> 00:09:12,410
Seriously?
You bought an apartment?
89
00:09:14,245 --> 00:09:15,246
I know.
90
00:09:15,747 --> 00:09:16,957
How many square feet?
91
00:09:17,248 --> 00:09:18,416
1130.
92
00:09:19,417 --> 00:09:20,710
Quit messing around!
93
00:09:21,461 --> 00:09:22,754
No joke.
94
00:09:25,799 --> 00:09:27,342
That's awesome, man.
95
00:09:28,301 --> 00:09:31,179
Awesome?
You don't know the half of it.
96
00:09:32,180 --> 00:09:35,225
I can barely afford the interest.
97
00:09:35,976 --> 00:09:37,560
How am I going to pay for it?
98
00:09:38,311 --> 00:09:39,896
Not with my security guard paycheck.
99
00:09:40,438 --> 00:09:41,690
What're you going to do then?
100
00:09:42,315 --> 00:09:46,486
What can I do?
There's a staff house freeing up.
101
00:09:47,153 --> 00:09:50,407
So we'll rent out the apartment
and move there.
102
00:09:54,202 --> 00:09:56,913
Damn, my wife won't stop calling.
103
00:10:02,502 --> 00:10:03,586
I'm off.
104
00:10:04,421 --> 00:10:07,799
You sure you can drive?
Take a nap first!
105
00:10:09,801 --> 00:10:11,094
Take care!
106
00:10:16,725 --> 00:10:22,397
The number you're calling is not available.
Please leave a message after the tone.
107
00:10:25,233 --> 00:10:31,531
This is Security Officer Ahn.
I'm waiting for you at the house.
108
00:10:33,199 --> 00:10:35,452
Please let me know if you're still coming.
109
00:10:39,914 --> 00:10:41,499
Where the hell's this guy at?
110
00:10:47,505 --> 00:10:50,925
I'm almost there,
about 30 minutes out.
111
00:10:51,968 --> 00:10:53,553
How many times should I tell you?
112
00:10:55,138 --> 00:10:59,517
Don't just rush in and out.
Make sure you look carefully.
113
00:11:00,435 --> 00:11:02,896
Check the gas meter first
114
00:11:03,438 --> 00:11:05,315
Also, see if there's room
for a washing machine.
115
00:11:05,607 --> 00:11:07,025
And there's an oil boiler?
116
00:11:09,110 --> 00:11:12,947
We need to be clear on the costs.
117
00:11:13,239 --> 00:11:15,366
There are police up ahead.
118
00:11:15,742 --> 00:11:16,534
Yea...
119
00:11:16,826 --> 00:11:20,371
- I'm hanging up, okay?
- Hello? Hyun-su?
120
00:11:23,666 --> 00:11:25,043
What's the matter with him?
121
00:11:38,973 --> 00:11:40,433
DR YOUNG-JE OH
122
00:11:40,725 --> 00:11:44,771
Hello, it's me.
Where is Ha-young?
123
00:11:48,233 --> 00:11:49,442
Where is she?
124
00:11:52,570 --> 00:11:56,783
The court ruling?
That means nothing to me.
125
00:11:58,660 --> 00:12:03,748
Ten years as husband and wife
will not be cut off by a court ruling.
126
00:12:08,461 --> 00:12:10,463
Come on, let's go.
127
00:12:13,675 --> 00:12:14,926
I give her one week.
128
00:12:16,553 --> 00:12:18,012
Tell her,
129
00:12:19,180 --> 00:12:21,558
if she doesn't come back til then,
130
00:12:23,518 --> 00:12:25,061
she should prepare herself.
131
00:12:28,690 --> 00:12:31,484
She'll know very well what that means.
132
00:12:40,618 --> 00:12:41,870
You know how I am.
133
00:12:44,956 --> 00:12:49,836
I will never give her up.
134
00:13:00,471 --> 00:13:01,431
What the...?
135
00:13:39,260 --> 00:13:41,596
Starting to piss me off!
136
00:13:54,192 --> 00:13:57,987
Dad, I feel like I'm suffocating.
137
00:13:58,821 --> 00:13:59,906
Ha-Young!
138
00:14:00,615 --> 00:14:02,575
I can't take it anymore.
139
00:14:03,785 --> 00:14:05,370
If I keep on living like this,
140
00:14:05,870 --> 00:14:08,915
both Se-ryung and I will die...
141
00:14:26,724 --> 00:14:28,393
Seryung Village
142
00:14:46,995 --> 00:14:49,706
Dad, I feel like I'm suffocating.
143
00:14:51,416 --> 00:14:52,500
Ha-Young!
144
00:14:52,792 --> 00:14:55,461
I can't take it anymore.
If I keep on living like this,
145
00:14:55,920 --> 00:14:57,880
both Se-ryung and I will die in his hands.
146
00:14:58,172 --> 00:15:02,760
Hell would feel like heaven without him.
147
00:15:03,303 --> 00:15:06,764
You don't know him, dad.
148
00:15:08,266 --> 00:15:11,936
He is the devil himself.
149
00:15:12,895 --> 00:15:15,023
You don't know him, dad.
150
00:15:18,484 --> 00:15:25,825
He is the devil himself.
151
00:15:39,088 --> 00:15:40,590
Good evening, Dr. Oh.
152
00:16:56,624 --> 00:16:57,667
Get up.
153
00:17:07,760 --> 00:17:10,513
I told you not to touch mom's things.
154
00:17:19,730 --> 00:17:22,024
But you keep disobeying your daddy.
155
00:17:25,862 --> 00:17:27,447
I'm sorry.
156
00:17:29,949 --> 00:17:33,327
I won't do it again. I'm sorry.
157
00:17:35,830 --> 00:17:37,790
I want to ask you something.
158
00:17:42,503 --> 00:17:44,380
Will you answer me honestly?
159
00:17:46,507 --> 00:17:47,425
Yes.
160
00:17:49,719 --> 00:17:54,307
Have you talked to your mother?
161
00:18:02,106 --> 00:18:04,567
Just like your mother.
Keeping your mouth shut.
162
00:18:07,111 --> 00:18:08,404
Go stand in front of the closet.
163
00:19:40,496 --> 00:19:41,539
It's her, isn't it?
164
00:19:54,552 --> 00:19:58,306
It's okay, you can talk.
165
00:19:59,890 --> 00:20:02,018
I want to apologize to you.
166
00:20:04,770 --> 00:20:06,355
Don't you miss Se-ryung?
167
00:20:10,735 --> 00:20:11,694
Ha-Young?
168
00:20:15,281 --> 00:20:16,282
Ha-Young?
169
00:20:19,994 --> 00:20:21,495
Answer me, goddammit!
170
00:20:23,706 --> 00:20:25,958
You think I won't find you, huh?
171
00:20:27,460 --> 00:20:30,421
If I track this phone,
I'll find you right away.
172
00:20:31,672 --> 00:20:34,592
You're not scared of me
because you can't see me?
173
00:20:35,426 --> 00:20:37,303
You keep forgetting who I am.
174
00:20:38,763 --> 00:20:41,974
You don't remember?
Try harder.
175
00:20:43,643 --> 00:20:45,936
After all I've done for you...
176
00:21:08,167 --> 00:21:09,168
Se-ryung!
177
00:22:16,235 --> 00:22:17,278
Se-ryung!
178
00:22:21,615 --> 00:22:25,411
Go on! Hide away.
179
00:22:26,495 --> 00:22:28,372
Daddy's gonna find you.
180
00:22:32,585 --> 00:22:33,502
Se-ryung!
181
00:22:40,718 --> 00:22:44,930
This is Ahn again.
Something's come up, so I have to leave.
182
00:22:45,347 --> 00:22:47,516
You can take a look around first.
183
00:22:47,808 --> 00:22:49,977
I'll text you the door passcode.
184
00:23:03,657 --> 00:23:07,787
Mr. Ahn, it's Se-ryung.
Open the door, please!
185
00:23:09,622 --> 00:23:11,665
Are you home?
186
00:23:13,667 --> 00:23:15,127
Please, open the door
187
00:23:18,798 --> 00:23:21,008
Mr. Ahn, please.
188
00:23:30,392 --> 00:23:34,522
Do you know where
Se-ryung might go?
189
00:24:34,874 --> 00:24:36,709
Did I pass the exit?
190
00:26:02,294 --> 00:26:03,212
Se-ryung!
191
00:26:18,727 --> 00:26:19,645
Se-ryung!
192
00:26:21,271 --> 00:26:23,440
There's my good girl.
193
00:26:24,817 --> 00:26:25,734
But you know
194
00:26:26,735 --> 00:26:29,279
I'll make you pay for this.
195
00:26:30,531 --> 00:26:31,532
You hear?
196
00:29:09,022 --> 00:29:10,524
Blocked number
197
00:31:17,943 --> 00:31:19,569
I gotta see Seo-won.
198
00:31:26,994 --> 00:31:29,538
2011
199
00:31:30,205 --> 00:31:32,082
I'm not going!
200
00:31:32,833 --> 00:31:33,750
Seo-won.
201
00:31:34,251 --> 00:31:36,753
He's the one who's
refused to meet me up til now.
202
00:31:38,380 --> 00:31:42,759
He's the one that abandoned me.
203
00:31:55,897 --> 00:31:57,190
Rampage killer Hyun-su Choi
204
00:31:57,482 --> 00:31:59,401
That magazine is driving me crazy.
205
00:32:00,152 --> 00:32:02,195
People scorn us for
being tied to a murderer.
206
00:32:02,612 --> 00:32:06,033
They were even sent to
his school and the neighbors.
207
00:32:07,200 --> 00:32:09,411
- Just send him away.
- But where to?
208
00:32:09,703 --> 00:32:12,664
Wherever!
209
00:32:13,290 --> 00:32:17,169
Just like his father,
he'll do something terrible.
210
00:32:17,711 --> 00:32:21,757
What about this apartment?
It belongs to Seo-won.
211
00:32:35,395 --> 00:32:36,313
Seo-won!
212
00:32:42,069 --> 00:32:43,570
They're gone.
213
00:32:45,781 --> 00:32:47,824
I got back from school trip.
214
00:32:48,700 --> 00:32:52,996
They even changed their number.
215
00:32:55,374 --> 00:32:59,127
You're only one I could think of.
216
00:33:03,882 --> 00:33:05,300
He said he's not coming.
217
00:33:07,135 --> 00:33:10,389
I guess he's not ready.
218
00:33:14,434 --> 00:33:17,229
These days, he's helping out on the boat,
219
00:33:17,729 --> 00:33:19,689
giving diving instructions.
220
00:33:21,400 --> 00:33:24,319
He's better in the water than me now.
221
00:33:48,760 --> 00:33:49,886
What about school?
222
00:33:52,681 --> 00:33:56,935
How could he go back
after all that's happened?
223
00:33:58,562 --> 00:34:04,568
After mercilessly murdering a 12-year-old
224
00:34:05,110 --> 00:34:09,531
and drowning half the villagers
by opening the dam gate,
225
00:34:09,906 --> 00:34:12,826
he refused to defend himself.
226
00:34:17,456 --> 00:34:19,249
He requested execution.
227
00:34:19,749 --> 00:34:24,713
Upon hearing his death sentence,
Hyun-su Choi remained emotionless.
228
00:34:26,214 --> 00:34:31,470
His wife was found 37 miles away
from Seryung Lake.
229
00:34:31,803 --> 00:34:33,972
Drowned.
230
00:34:34,639 --> 00:34:38,059
His son, the only survivor of the family,
231
00:34:38,435 --> 00:34:41,730
will live with his relatives.
- Give it to me.
232
00:34:43,106 --> 00:34:44,608
Is that why you transferred here?
233
00:34:48,028 --> 00:34:49,279
'I kill you!
234
00:34:50,947 --> 00:34:53,325
You fucking bastard!
235
00:34:56,369 --> 00:34:59,039
- Let's check out some other schools.
- Where?
236
00:35:00,207 --> 00:35:01,666
I'm done with all of this.
237
00:35:02,834 --> 00:35:05,003
I'm tired of running away.
238
00:35:14,721 --> 00:35:16,389
Come out, you son of a bitch.
239
00:35:17,098 --> 00:35:19,809
Don't go behind my back.
240
00:35:20,810 --> 00:35:22,896
Come out and say it to my face!
241
00:35:24,397 --> 00:35:26,066
If you want revenge,
242
00:35:26,858 --> 00:35:29,819
do it to the person in jail!
243
00:35:33,281 --> 00:35:37,202
They'll execute me soon.
244
00:35:37,827 --> 00:35:38,995
Hyun-su...
245
00:35:40,121 --> 00:35:42,707
Every morning, my heart pounds,
246
00:35:44,042 --> 00:35:46,336
wondering if today will be the day.
247
00:36:11,736 --> 00:36:13,446
I gotta see Seo-won.
248
00:36:39,723 --> 00:36:41,308
I'm here to visit someone.
249
00:36:48,398 --> 00:36:50,317
He doesn't want to meet his son.
250
00:36:58,033 --> 00:36:58,950
Why not?
251
00:36:59,326 --> 00:37:01,911
He'll only meet with the guardian.
252
00:38:17,529 --> 00:38:19,781
Searching for a missing child.
253
00:38:20,073 --> 00:38:24,244
Se-ryung Oh, 12 years old.
254
00:38:25,495 --> 00:38:31,918
A birthmark on the left side
of the back of the neck.
255
00:38:32,585 --> 00:38:36,631
If you see a girl who
fits this description...
256
00:38:46,599 --> 00:38:50,019
Se-ryung! Se-ryung!
257
00:38:50,311 --> 00:38:55,275
Se-ryung, where are you?
258
00:40:03,551 --> 00:40:05,637
Excuse me. Sir?
259
00:40:07,430 --> 00:40:08,681
Car's fixed.
260
00:40:09,098 --> 00:40:10,475
You're lucky it was just a deer.
261
00:40:10,767 --> 00:40:13,853
If it was something else,
you'd be gone already.
262
00:40:14,437 --> 00:40:16,356
Shake it off and move on.
263
00:40:51,599 --> 00:40:52,725
Dad...
264
00:41:05,822 --> 00:41:06,948
Where have you been?
265
00:41:11,411 --> 00:41:12,871
You don't pick up your phone.
266
00:41:13,913 --> 00:41:15,456
You don't answer your texts.
267
00:41:16,332 --> 00:41:17,667
Where is your jacket?
268
00:41:19,711 --> 00:41:21,254
Did you fall off the wagon again?
269
00:41:22,547 --> 00:41:25,884
It drives me crazy
when I can't reach you.
270
00:41:26,551 --> 00:41:28,928
- Where are you going?
- I'm going to wash up.
271
00:41:29,804 --> 00:41:33,016
I saved up your small salary
to get us an apartment,
272
00:41:33,641 --> 00:41:35,727
and that still isn't enough?
273
00:41:36,895 --> 00:41:38,271
You didn't go by the house.
274
00:41:38,563 --> 00:41:41,482
Are you doing this to piss me off?
275
00:41:42,400 --> 00:41:44,444
You can't even do one thing for me?
276
00:41:44,736 --> 00:41:47,238
I had to call to handle it all!
277
00:41:49,574 --> 00:41:50,491
What?
278
00:41:50,909 --> 00:41:53,286
I said I had to call them!
279
00:41:54,537 --> 00:41:56,372
You made a fuss over something
280
00:41:59,334 --> 00:42:00,877
that can be handled by a phone call?
281
00:42:01,252 --> 00:42:04,297
Why do I have to deal with
everything in this goddamn house?
282
00:42:06,090 --> 00:42:09,010
It was a 5-hour drive back and forth!
283
00:42:16,601 --> 00:42:18,102
Did you just hit me?
284
00:42:18,895 --> 00:42:22,482
You're just like your father!
285
00:42:22,774 --> 00:42:24,275
Go on! Hit me!
286
00:42:24,567 --> 00:42:26,694
Do it!
287
00:42:27,236 --> 00:42:29,155
Hit me!
288
00:42:29,530 --> 00:42:30,949
You crazy asshole!
289
00:42:31,783 --> 00:42:32,909
Hit me! Hit me!
290
00:42:34,953 --> 00:42:37,622
Do it!
291
00:42:41,209 --> 00:42:44,629
You crazy asshole, hit me!
292
00:42:48,883 --> 00:42:51,469
Hit me! Hit me!
293
00:43:29,132 --> 00:43:31,592
Wow, a dam.
294
00:43:50,194 --> 00:43:51,904
You really didn't see anything?
295
00:43:57,326 --> 00:44:00,455
A 12-year-old girl went missing.
296
00:44:01,247 --> 00:44:03,583
Did Dr. Oh put you up to this?
To interrogate me?
297
00:44:03,958 --> 00:44:09,338
Don't take offense.
Plus, there was that last time.
298
00:44:09,714 --> 00:44:14,552
A 12-year-old girl was
crying in the woods alone.
299
00:44:16,179 --> 00:44:17,221
In her pajamas.
300
00:44:17,722 --> 00:44:19,015
Her body was covered in bruises.
301
00:44:19,307 --> 00:44:21,350
I know, but...
302
00:44:21,642 --> 00:44:25,021
But the girl's father
called me a sex offender,
303
00:44:25,480 --> 00:44:27,690
and got me locked up all day.
304
00:44:29,776 --> 00:44:33,654
I know you got
hard feelings about Dr. Oh,
305
00:44:34,113 --> 00:44:37,658
But you stand to gain nothing
by crossing him.
306
00:44:38,367 --> 00:44:39,285
Understood?
307
00:44:40,661 --> 00:44:43,039
What... what?
308
00:44:44,165 --> 00:44:46,000
I'm Hyun-su Choi.
309
00:44:46,501 --> 00:44:49,545
Oh, the new security supervisor!
310
00:44:49,837 --> 00:44:52,965
What brings you to our
shabby little village?
311
00:44:54,342 --> 00:44:56,135
The village is a little noisy, isn't it?
312
00:44:56,969 --> 00:44:59,972
You've come at troubled times.
313
00:45:00,973 --> 00:45:03,601
A few days ago, a young girl disappeared.
314
00:45:04,310 --> 00:45:05,394
What?
315
00:45:05,686 --> 00:45:10,274
Her mother must've taken her.
Where can she have gone?
316
00:45:11,692 --> 00:45:14,529
Drink up, and we'll go
have a look at the dam.
317
00:45:30,545 --> 00:45:33,256
This dam was built by
crossing the river in the middle
318
00:45:33,881 --> 00:45:35,424
so a lot of water flows through here.
319
00:45:36,551 --> 00:45:39,637
We keep the gates open
except during drought.
320
00:45:40,263 --> 00:45:42,974
Otherwise, the water fills up right away.
321
00:46:06,205 --> 00:46:08,499
Missing child
322
00:46:09,500 --> 00:46:13,045
That girl who disappeared...
323
00:46:13,796 --> 00:46:15,047
Se-ryung?
324
00:46:19,093 --> 00:46:20,553
Do you know her?
325
00:46:21,470 --> 00:46:25,016
Her dad's got a notorious reputation.
326
00:46:26,017 --> 00:46:29,812
He's a well-to-do dentist,
has a big clinic in the city.
327
00:46:30,771 --> 00:46:35,026
He owns half of the land here,
so it's hard not to know him.
328
00:46:36,611 --> 00:46:38,654
Everyone calls him Dr. Oh.
329
00:46:39,530 --> 00:46:43,993
Whatever you say. You're the boss.
330
00:46:44,744 --> 00:46:45,995
Got it.
331
00:46:48,456 --> 00:46:50,249
Looks like he got that permit after all.
332
00:46:50,625 --> 00:46:53,669
Once Dr. Oh sets his mind,
what can stop him?
333
00:46:54,295 --> 00:46:59,008
They can search the lake
starting tomorrow.
334
00:47:02,887 --> 00:47:04,096
Seo-won!
335
00:47:04,805 --> 00:47:08,601
We've got so much to unpack. Get back here!
336
00:47:20,863 --> 00:47:23,199
You bastards, don't go in there!
337
00:47:23,491 --> 00:47:27,995
You'll kill the entire village!
Don't disturb the old lake!
338
00:47:28,287 --> 00:47:31,165
Step back or I'll arrest you
for obstruction of justice.
339
00:47:31,457 --> 00:47:34,669
Who cares about that
when doom could fall on our village?
340
00:47:34,961 --> 00:47:39,090
Get out right now, you idiots!
341
00:47:42,718 --> 00:47:44,512
What happened?
342
00:47:45,763 --> 00:47:48,683
What happened to Se-ryung?
343
00:47:49,475 --> 00:47:52,270
Your father-in-law's here.
344
00:47:53,521 --> 00:47:58,067
Come on.
You don't need to be out here.
345
00:47:58,359 --> 00:48:01,028
Young-je, where is she?
She's fine, right?
346
00:48:01,320 --> 00:48:03,781
It's not a big deal.
We're just doing a search.
347
00:48:04,073 --> 00:48:07,076
We'll tell you if we find something,
so go home for now.
348
00:48:07,368 --> 00:48:08,703
Don't worry.
349
00:48:08,995 --> 00:48:10,579
Is everything alright?
350
00:48:10,871 --> 00:48:13,207
It's not a big deal.
351
00:48:13,499 --> 00:48:15,584
See that they get home okay.
352
00:48:21,173 --> 00:48:24,385
- What's all the fuss about?
- They say a child fell.
353
00:48:24,677 --> 00:48:28,514
- Why would a child go in there?
- She must have been possessed.
354
00:48:29,598 --> 00:48:32,685
I told you something would happen!
355
00:48:33,811 --> 00:48:36,355
- We should've filled it a long time ago.
- I know.
356
00:48:41,110 --> 00:48:43,237
I told you something would happen.
357
00:48:43,696 --> 00:48:45,614
We should've filled it.
358
00:48:46,198 --> 00:48:48,617
He got drunk and fell in by accident.
359
00:48:49,452 --> 00:48:53,205
What are you talking about?
Who would fall into a well by accident?
360
00:48:53,497 --> 00:48:55,833
He was possessed by the well.
361
00:49:09,305 --> 00:49:10,723
We found the body!
362
00:50:09,365 --> 00:50:12,451
Get up, Se-ryung!
363
00:50:13,035 --> 00:50:15,329
Go to your room at once!
364
00:50:26,757 --> 00:50:27,675
Chief?
365
00:50:28,592 --> 00:50:29,718
We got something.
366
00:50:32,972 --> 00:50:35,516
There's a car entering
near the upstream area.
367
00:50:36,809 --> 00:50:39,061
Right there... at 11:02.
368
00:50:39,812 --> 00:50:40,896
Keep going.
369
00:50:41,397 --> 00:50:42,815
There's another driving down.
370
00:50:44,275 --> 00:50:48,195
It looks like the same car.
That is suspicious.
371
00:50:48,946 --> 00:50:51,949
No one ever drives on that road at night.
372
00:50:52,366 --> 00:50:54,076
What do you make of it?
373
00:50:54,577 --> 00:50:56,162
Just looks like a small car.
374
00:50:56,495 --> 00:50:58,539
- Send it over for analysis.
- Yes sir.
375
00:51:00,416 --> 00:51:02,918
Will you come with me to the station?
376
00:51:05,171 --> 00:51:07,506
Was it an accident or incident?
377
00:52:06,023 --> 00:52:06,941
Shut up!
378
00:52:08,484 --> 00:52:09,777
Shut that mouth!
379
00:52:16,325 --> 00:52:17,451
I said die!
380
00:52:24,333 --> 00:52:27,044
Seo-won... Seo-won?
381
00:52:29,213 --> 00:52:30,297
Seo-won!
382
00:52:31,924 --> 00:52:35,094
Seo-won!
383
00:52:36,178 --> 00:52:36,929
Hyun-su.
384
00:52:37,221 --> 00:52:38,430
Hyun-su!
385
00:53:31,650 --> 00:53:33,319
It's a ritual to save the soul.
386
00:53:34,945 --> 00:53:38,240
My dad used to recover bodies
from the water,
387
00:53:39,325 --> 00:53:41,994
so I've seen it a lot
since I was young.
388
00:53:47,666 --> 00:53:50,044
It seems there was a car accident.
389
00:53:51,045 --> 00:53:52,671
She had hemorrhaging in the brain,
390
00:53:53,922 --> 00:53:57,092
her collarbone and skull were broken.
391
00:53:58,344 --> 00:54:02,556
But direct cause of death
was something else.
392
00:54:04,642 --> 00:54:08,270
Suffocation via forced airway obstruction.
393
00:54:13,108 --> 00:54:16,445
The suspect suffocated her
by covering her mouth,
394
00:54:16,987 --> 00:54:19,490
then dumped the body in the lake.
395
00:54:20,783 --> 00:54:26,330
There are no signs of sexual assault.
396
00:54:34,296 --> 00:54:35,589
Where did you learn that?
397
00:54:36,298 --> 00:54:40,594
Mom was like this for a while
after dad died in a diving accident.
398
00:56:00,299 --> 00:56:01,216
Let go.
399
00:56:02,301 --> 00:56:04,470
I've never even seen that girl.
400
00:56:04,970 --> 00:56:08,807
Liar. I saw you.
401
00:56:10,768 --> 00:56:12,519
She's dead!
402
00:56:12,936 --> 00:56:18,484
Come with me.
You're my friend, aren't you?
403
00:56:22,279 --> 00:56:23,697
Let him go! Don't touch him!
404
00:56:29,036 --> 00:56:30,788
Dad!
405
00:56:32,122 --> 00:56:33,749
Dad!
406
00:56:36,752 --> 00:56:39,546
Kim, ring the emergency siren.
407
00:56:39,963 --> 00:56:40,881
Dad...
408
00:56:43,592 --> 00:56:45,886
- Seo-won!
- Dad...
409
00:57:29,888 --> 00:57:30,806
Dad...
410
00:57:31,807 --> 00:57:33,684
I saw the dead girl.
411
00:57:36,019 --> 00:57:40,983
The day the police came,
I went to the lake with some other kids.
412
00:57:42,943 --> 00:57:45,445
We'd just gotten there,
413
00:57:48,240 --> 00:57:49,992
and she came out of the water.
414
00:57:51,159 --> 00:57:56,415
Her face was so scary and strange.
It made me feel sick.
415
00:57:58,458 --> 00:58:02,963
Some woman covered my eyes.
416
00:58:08,302 --> 00:58:11,054
Stay still and don't look.
417
00:58:13,432 --> 00:58:18,854
If you look into the eyes of the dead,
you'll never get away from them.
418
00:58:20,355 --> 00:58:24,151
Every night, she comes and finds me.
419
00:58:26,653 --> 00:58:30,949
I want to tell her that
she can't come here,
420
00:58:32,701 --> 00:58:34,202
but I can't speak.
421
00:58:36,580 --> 00:58:41,084
She says if she hadn't died,
we would've been classmates.
422
00:58:42,669 --> 00:58:45,380
Because her seat was next to mine.
423
00:58:49,384 --> 00:58:55,015
That girl is dead, right?
424
00:58:55,307 --> 00:58:59,436
Green light, green light, red light!
425
00:59:04,232 --> 00:59:08,528
We found signs of repetitive
abuse on the child's body.
426
00:59:09,154 --> 00:59:10,489
Can you explain this?
427
00:59:11,490 --> 00:59:12,658
Are you suggesting
428
00:59:17,245 --> 00:59:22,417
I strangled my daughter
and threw her in the lake?
429
00:59:23,210 --> 00:59:25,712
I heard you're in the middle of a divorce.
430
00:59:26,755 --> 00:59:28,715
Habitual physical and verbal abuse.
431
00:59:29,591 --> 00:59:32,970
Looks like you rule with a hard fist.
432
00:59:47,442 --> 00:59:48,360
Dr. Oh.
433
00:59:50,153 --> 00:59:52,614
Is your wife's name Ha-young Moon?
434
00:59:58,996 --> 00:59:59,913
Okay.
435
01:00:01,206 --> 01:00:02,249
Positive?
436
01:00:03,125 --> 01:00:04,334
All right.
437
01:00:06,795 --> 01:00:10,382
They just found your wife's body in Suwon.
438
01:00:11,967 --> 01:00:15,345
It looks like she committed suicide.
439
01:00:24,855 --> 01:00:25,772
Dr. Oh?
440
01:01:03,977 --> 01:01:04,936
Stupid bitch...
441
01:01:33,048 --> 01:01:34,841
They say Ha-young is dead.
442
01:01:39,179 --> 01:01:41,473
What'd you say?
443
01:01:45,477 --> 01:01:47,062
She hanged herself.
444
01:01:48,396 --> 01:01:52,359
She left everything and ran away...
only to kill herself?
445
01:01:57,906 --> 01:01:59,449
You killed them.
446
01:02:00,450 --> 01:02:03,703
Both Ha-young and Se-ryung.
447
01:02:09,793 --> 01:02:12,045
You think this will bring her back?
448
01:02:18,927 --> 01:02:23,640
I'll find whoever killed her
and make him pay!
449
01:02:39,281 --> 01:02:41,950
Continue.
450
01:02:42,909 --> 01:02:44,870
Hit the gong. Hit it.
451
01:06:45,860 --> 01:06:46,903
Shut up!
452
01:06:47,529 --> 01:06:48,655
I said shut up!
453
01:06:50,031 --> 01:06:50,949
Die!
454
01:06:51,366 --> 01:06:52,700
Die!
455
01:07:26,860 --> 01:07:28,736
He moved here recently.
456
01:07:29,195 --> 01:07:31,322
I don't know
how many times I saw that.
457
01:07:31,865 --> 01:07:34,701
The first time must have been Friday.
458
01:07:37,203 --> 01:07:39,539
He was walking with
his shoes in his hands.
459
01:07:39,873 --> 01:07:42,041
I thought it was weird,
so I followed him.
460
01:07:42,333 --> 01:07:46,546
He threw the shoes in the lake
then started balling his eyes out.
461
01:07:47,589 --> 01:07:49,966
He didn't even see me standing there
462
01:07:50,300 --> 01:07:52,510
as if he was possessed by something.
463
01:07:56,014 --> 01:08:00,059
This is for diving, not fishing.
464
01:08:01,352 --> 01:08:04,939
It's florescent
so probably for night diving.
465
01:08:06,441 --> 01:08:13,114
When you're diving at night,
if you mark intervals like this,
466
01:08:13,573 --> 01:08:18,369
you can check the depth,
and easily find your way out.
467
01:08:20,788 --> 01:08:23,666
Seung-hwan Ahn, 32 years old.
468
01:08:24,209 --> 01:08:27,086
He's been working as dam security
since last November.
469
01:08:27,378 --> 01:08:28,713
No prior convictions.
470
01:08:29,422 --> 01:08:32,675
He used to be SSU, ship salvage unit.
471
01:08:35,970 --> 01:08:39,432
From now on,
use this phone to contact me.
472
01:08:39,724 --> 01:08:42,143
It's a burner phone.
So it's untraceable.
473
01:08:45,146 --> 01:08:46,189
- Mom.
- Too small.
474
01:08:48,733 --> 01:08:52,111
Look at the state of his shoes.
475
01:08:54,030 --> 01:08:54,948
Oh, come on.
476
01:08:57,534 --> 01:08:59,869
I bought them one size bigger.
477
01:09:00,161 --> 01:09:01,704
I'll return them tomorrow.
478
01:09:02,789 --> 01:09:04,666
He says they're not small.
479
01:09:04,958 --> 01:09:08,044
With the money to buy these,
you can get three pairs.
480
01:09:08,503 --> 01:09:10,630
Don't be so stingy with our son!
481
01:09:11,005 --> 01:09:14,008
He's going to middle school soon.
We gotta save up more.
482
01:09:14,759 --> 01:09:17,512
- I'll return them.
- I said no.
483
01:09:18,888 --> 01:09:21,516
- Dad, I don't need these.
- You stay quiet.
484
01:09:21,808 --> 01:09:23,017
What about the apartment?
485
01:09:23,601 --> 01:09:25,228
We gotta pay the loan.
486
01:09:25,520 --> 01:09:27,188
Enough with the apartment!
487
01:09:27,480 --> 01:09:30,400
All of this is because of
that damn apartment!
488
01:09:30,733 --> 01:09:33,194
Hey! Stop!
Don't do it!
489
01:09:33,486 --> 01:09:35,613
You worthless bastard!
490
01:11:13,920 --> 01:11:15,380
Before there was 911,
491
01:11:15,963 --> 01:11:19,133
there were people who fish
drowned body out of the water.
492
01:11:20,343 --> 01:11:21,803
They were called alligators.
493
01:11:23,137 --> 01:11:27,892
Back then,
kids learned diving at age 12.
494
01:11:28,184 --> 01:11:30,895
I asked you why this was there?
495
01:11:31,312 --> 01:11:34,023
And I'm telling you that I'm an alligator.
496
01:11:35,608 --> 01:11:40,154
That's why I was there that night.
497
01:11:57,505 --> 01:11:59,799
Who is your scapegoat this time?
498
01:12:03,344 --> 01:12:04,595
You don't remember?
499
01:12:06,431 --> 01:12:08,808
Accusing me of being a sex offender?
500
01:12:10,393 --> 01:12:11,477
That's funny?
501
01:12:13,938 --> 01:12:16,441
Let me tell you something really funny.
502
01:12:21,821 --> 01:12:22,864
That night,
503
01:12:26,701 --> 01:12:28,745
Se-ryung came by.
504
01:12:29,203 --> 01:12:30,538
Mr. Ahn!
505
01:12:31,497 --> 01:12:32,582
Are you sleeping?
506
01:12:36,836 --> 01:12:38,963
Mr. Ahn, are you home?
507
01:12:39,422 --> 01:12:41,466
She had dried blood on her face.
508
01:12:42,258 --> 01:12:44,761
- She called me again and again.
- Mr. Ahn?
509
01:12:45,386 --> 01:12:47,638
I just hid behind the door
510
01:12:49,891 --> 01:12:53,186
- Open the door, please!
511
01:12:55,813 --> 01:12:57,106
- You know why?
512
01:12:58,691 --> 01:13:01,652
I didn't want to be accused of
being a sex offender again.
513
01:13:02,904 --> 01:13:05,782
How about that? Is that funny?
514
01:13:17,543 --> 01:13:21,547
If I had opened the door that night,
515
01:13:23,216 --> 01:13:26,344
Se-ryung would still be alive,
you fucking bastard!
516
01:13:33,226 --> 01:13:34,268
This is Young-je Oh.
517
01:13:34,560 --> 01:13:37,396
Get me the plate numbers
of all the cars
518
01:13:37,688 --> 01:13:41,025
passing the toll gate on
the night of the 29th.
519
01:13:43,736 --> 01:13:44,737
Chief,
520
01:13:45,029 --> 01:13:48,825
there's a car entering
near the upstream area.
521
01:13:54,622 --> 01:13:57,792
There's another driving down
522
01:13:58,292 --> 01:14:00,419
It looks like the same car.
523
01:14:13,432 --> 01:14:15,518
Dad...
524
01:14:27,321 --> 01:14:29,156
Hyun-su...
525
01:15:47,985 --> 01:15:49,278
Shut up!
526
01:15:50,404 --> 01:15:52,031
Shut up!
527
01:15:52,573 --> 01:15:53,491
Die!
528
01:15:54,158 --> 01:15:56,869
Die, die!
529
01:16:03,000 --> 01:16:04,251
Die!
530
01:16:46,335 --> 01:16:47,837
Found the body!
531
01:16:48,129 --> 01:16:50,464
Over here. Come on!
532
01:16:53,843 --> 01:16:55,302
Pull him up!
533
01:17:39,889 --> 01:17:40,931
Dr. Oh?
534
01:17:41,265 --> 01:17:42,933
Yeah, the dead girl's father.
535
01:17:43,225 --> 01:17:44,560
Seryung Traffic Record
536
01:17:45,061 --> 01:17:47,646
He was asking about when you moved in.
537
01:17:47,980 --> 01:17:49,023
Why?
538
01:17:49,398 --> 01:17:51,567
He said he saw you somewhere.
539
01:18:10,503 --> 01:18:11,921
Going out for a second.
540
01:18:34,401 --> 01:18:39,115
You can stop coming, okay?
541
01:18:53,420 --> 01:18:56,090
What would you use it for?
542
01:19:19,947 --> 01:19:20,948
Sir!
543
01:19:22,449 --> 01:19:24,076
Please open the door!
544
01:19:24,952 --> 01:19:26,203
It's Seo-won.
545
01:19:32,251 --> 01:19:37,423
Is my dad sick?
546
01:19:40,634 --> 01:19:45,014
Your dad is having a dream.
547
01:19:45,806 --> 01:19:46,932
A bad dream.
548
01:19:48,601 --> 01:19:51,187
Just like I'm dreaming about that girl?
549
01:19:52,271 --> 01:19:54,190
I don't go out when she calls me,
550
01:19:54,982 --> 01:19:58,027
but dad follows, doesn't he?
551
01:20:48,911 --> 01:20:50,371
Hyun-su...
552
01:21:09,640 --> 01:21:10,557
Dad!
553
01:21:28,409 --> 01:21:29,326
Dad!
554
01:21:41,755 --> 01:21:42,840
Dad, you okay?
555
01:22:17,583 --> 01:22:21,003
Luckily, no bones were broken,
so only a temporary cast.
556
01:22:34,558 --> 01:22:40,022
Why don't you ask me anything?
557
01:22:43,567 --> 01:22:45,486
You know what I've been doing...
558
01:22:47,905 --> 01:22:49,615
every night.
559
01:22:53,911 --> 01:22:55,079
My father...
560
01:22:57,164 --> 01:22:59,249
He was a disabled soldier.
561
01:23:00,042 --> 01:23:04,171
He lost an arm in the Vietnam war.
562
01:23:09,510 --> 01:23:11,595
People called him...
563
01:23:14,264 --> 01:23:16,183
crazy dog.
564
01:23:18,602 --> 01:23:22,272
Sergeant Crazy Dog Choi.
565
01:23:29,822 --> 01:23:31,949
Mom's dead!
566
01:23:49,550 --> 01:23:54,721
There was an old well
in the village I lived in.
567
01:23:56,265 --> 01:24:00,269
A dark and deep well.
You couldn't see the bottom.
568
01:24:01,854 --> 01:24:05,899
I took my dad's army boots
and went to the well.
569
01:24:07,734 --> 01:24:10,737
They said if shoes fell into the well,
570
01:24:11,196 --> 01:24:13,449
the owner of the shoes would die.
571
01:24:15,033 --> 01:24:16,994
Die, you asshole!
572
01:24:18,203 --> 01:24:21,999
Then, I heard my dad's voice from inside.
573
01:24:25,335 --> 01:24:26,587
Hyun-su...
574
01:24:30,549 --> 01:24:33,135
I thought the well was talking to me.
575
01:24:34,761 --> 01:24:39,099
They said the well was possessed.
576
01:24:41,059 --> 01:24:42,186
They said it was alive.
577
01:24:42,895 --> 01:24:45,522
Shut up and die!
578
01:24:48,692 --> 01:24:51,653
I threw in the other shoe.
579
01:24:52,821 --> 01:24:57,242
Then I heard my dad's voice again.
580
01:24:59,161 --> 01:25:00,454
Hyun-su...
581
01:25:01,830 --> 01:25:03,290
Hyun-su...
582
01:25:06,251 --> 01:25:07,628
help me...
583
01:25:10,923 --> 01:25:12,883
Help me.
584
01:25:18,180 --> 01:25:20,766
I covered my ears and ran away.
585
01:25:24,728 --> 01:25:26,271
I thought I was dreaming.
586
01:25:29,775 --> 01:25:34,947
My dad's eyes were staring at me.
587
01:25:46,625 --> 01:25:49,419
My dad, who I hated so much.
588
01:25:51,713 --> 01:25:53,549
We are exactly the same.
589
01:25:55,551 --> 01:25:59,805
The way we behave,
the way we look.
590
01:26:00,847 --> 01:26:02,724
Even the way we drink...
591
01:26:04,768 --> 01:26:06,478
I'm like my father.
592
01:26:11,024 --> 01:26:13,068
But Seo-won can be different.
593
01:26:14,570 --> 01:26:16,863
He should never be like me.
594
01:26:31,003 --> 01:26:32,337
What's going on with you?
595
01:26:33,213 --> 01:26:34,506
I got a night shift.
596
01:26:36,717 --> 01:26:38,677
You're on a goddamn sick leave!
597
01:26:39,094 --> 01:26:41,221
- Mom.
- Get out for a sec.
598
01:26:42,472 --> 01:26:43,599
Let's go, Seo-won.
599
01:26:53,817 --> 01:26:54,735
Hyun-su...
600
01:26:57,487 --> 01:26:59,573
The police came this morning.
601
01:27:02,492 --> 01:27:06,038
That night I asked you to
check out the house,
602
01:27:07,581 --> 01:27:09,249
were you here?
603
01:27:13,003 --> 01:27:14,421
You weren't, right?
604
01:27:30,312 --> 01:27:31,730
Okay then.
605
01:27:52,626 --> 01:27:54,586
Dr. Oh, I found it.
606
01:27:55,504 --> 01:27:57,464
He came here the day after the accident.
607
01:27:58,256 --> 01:28:01,635
He paid cash,
the police had already come and left.
608
01:28:02,969 --> 01:28:04,054
But Dr. Oh,
609
01:28:04,680 --> 01:28:07,224
they said Hyun-su Choi called.
610
01:28:07,849 --> 01:28:09,309
To turn himself in.
611
01:28:09,976 --> 01:28:11,144
Did you know about this?
612
01:29:05,991 --> 01:29:10,120
Go away!
613
01:29:10,412 --> 01:29:11,788
Now!
614
01:29:12,080 --> 01:29:14,124
Get away from here!
615
01:29:27,471 --> 01:29:28,513
I'm sorry.
616
01:29:31,224 --> 01:29:32,768
'M so sorry.
617
01:29:35,896 --> 01:29:37,105
Sorry.
618
01:29:59,127 --> 01:30:00,295
'M so sorry.
619
01:30:54,349 --> 01:30:57,143
How tall is your son?
620
01:30:58,770 --> 01:30:59,855
5' 2"?
621
01:31:00,522 --> 01:31:01,731
5' 3"?
622
01:31:02,607 --> 01:31:06,862
If you close the dam gate,
the water fills up right away.
623
01:31:09,781 --> 01:31:12,117
How long can he stay alive?
624
01:31:19,916 --> 01:31:22,544
Seo-won!
625
01:31:28,008 --> 01:31:31,928
Let him live, please.
I'm sorry!
626
01:31:34,556 --> 01:31:35,473
Dr. Oh!
627
01:31:36,683 --> 01:31:37,601
Doctor!
628
01:31:39,144 --> 01:31:41,855
My boy is innocent.
629
01:31:42,230 --> 01:31:45,525
Kill me! I said kill me!
630
01:31:45,942 --> 01:31:47,527
You son of a bitch!
631
01:31:49,195 --> 01:31:52,157
I killed her. So kill me!
632
01:31:54,117 --> 01:31:56,453
Leave my son out of this!
633
01:31:58,663 --> 01:32:00,624
You son of a bitch!
634
01:32:15,931 --> 01:32:17,807
Help!
635
01:32:19,392 --> 01:32:21,144
Anyone there?
636
01:32:24,481 --> 01:32:26,316
Help me!
637
01:32:31,947 --> 01:32:33,281
Why did you do it?
638
01:32:37,327 --> 01:32:39,245
You didn't have to kill her.
639
01:32:42,290 --> 01:32:43,541
Why did you kill her?
640
01:32:45,877 --> 01:32:46,795
Why?
641
01:33:10,360 --> 01:33:11,695
The fog was thick.
642
01:33:16,783 --> 01:33:18,118
I'd been drinking,
643
01:33:20,787 --> 01:33:21,997
and I got lost.
644
01:33:24,791 --> 01:33:28,128
All of a sudden, there she was.
645
01:33:36,011 --> 01:33:40,432
I couldn't believe I'd killed someone.
646
01:33:41,850 --> 01:33:45,186
Then her cellphone rang.
647
01:33:47,439 --> 01:33:50,275
I thought she was dead,
but she opened her eyes
648
01:33:52,360 --> 01:33:53,737
and whispered in my ear.
649
01:33:55,071 --> 01:33:58,742
I had never heard anything
more petrifying.
650
01:33:59,701 --> 01:34:01,578
I heard it more than a hundred times.
651
01:34:01,911 --> 01:34:06,666
I still hear it in my dreams,
when I'm awake.
652
01:34:08,752 --> 01:34:09,878
What did she say?
653
01:34:11,337 --> 01:34:12,964
I didn't want to kill her.
654
01:34:15,258 --> 01:34:17,886
I just wanted to stop the ringing.
655
01:34:26,186 --> 01:34:27,437
What did she say?
656
01:34:36,946 --> 01:34:42,285
I'm sorry, daddy.
657
01:36:03,032 --> 01:36:05,493
In case of malfunction,
operate manually in the engine room
658
01:36:13,126 --> 01:36:14,043
Engine room
659
01:37:28,993 --> 01:37:29,911
Seo-won?
660
01:38:25,550 --> 01:38:26,968
Seo-won needs help!
661
01:38:27,260 --> 01:38:28,928
- He's trapped!
- Hyun-su?
662
01:38:29,220 --> 01:38:31,973
I need to open the gate!
663
01:38:32,265 --> 01:38:35,768
- Can you hear me?
- He'll die!
664
01:38:36,060 --> 01:38:37,979
Seo-won needs help!
665
01:38:39,188 --> 01:38:42,900
Wait! If you open the gate,
the village will flood.
666
01:38:44,819 --> 01:38:45,987
Hyun-su!
667
01:39:19,270 --> 01:39:20,438
No!
668
01:40:32,260 --> 01:40:34,220
Help!
669
01:40:36,973 --> 01:40:38,307
Dad!
670
01:41:20,391 --> 01:41:21,642
Seo-won!
671
01:41:25,438 --> 01:41:26,731
Seo-won!
672
01:41:34,780 --> 01:41:36,032
Se-ryung...
673
01:41:38,618 --> 01:41:40,578
I'm sorry.
674
01:41:41,412 --> 01:41:44,832
I'm so sorry, Se-ryung.
675
01:41:48,085 --> 01:41:49,003
Dad...
676
01:41:50,379 --> 01:41:51,547
Help me!
677
01:41:53,007 --> 01:41:54,175
Just this once!
678
01:41:56,219 --> 01:41:57,303
Please!
679
01:41:58,679 --> 01:42:01,015
Help me!
680
01:42:03,768 --> 01:42:04,685
Dad!
681
01:42:05,811 --> 01:42:10,024
You've never done anything for me!
682
01:42:16,864 --> 01:42:18,824
Just this once!
683
01:44:13,481 --> 01:44:14,398
Seo-won!
684
01:44:24,200 --> 01:44:25,785
Seo-won!
685
01:44:26,077 --> 01:44:27,411
Seo-won, you okay?!
686
01:45:50,161 --> 01:45:55,666
I committed an unforgivable sin.
687
01:45:57,835 --> 01:45:59,378
I killed people,
688
01:46:00,629 --> 01:46:03,048
and I can only pay back with my life.
689
01:46:07,553 --> 01:46:08,763
Seo-won.
690
01:46:11,432 --> 01:46:13,184
Young-je Oh came to visit.
691
01:46:15,728 --> 01:46:17,688
The dead girl's father.
692
01:46:19,440 --> 01:46:23,360
He wants me to suffer
as much as he did.
693
01:46:26,071 --> 01:46:30,785
He wants me to
see you die in front of me.
694
01:46:36,415 --> 01:46:38,167
Just like 7 years ago.
695
01:46:49,929 --> 01:46:52,640
LIFE GUARD CERTIFICATE
696
01:46:56,060 --> 01:46:57,436
Why did you do it?
697
01:47:01,148 --> 01:47:02,983
Why did you save me?
698
01:47:05,486 --> 01:47:09,907
Dozens of people died because of me.
699
01:47:12,785 --> 01:47:14,411
So how I could live like this?
700
01:47:16,705 --> 01:47:17,623
Look at me.
701
01:47:19,250 --> 01:47:20,918
Look at me!
702
01:47:23,796 --> 01:47:27,174
Why did you save me? Why?
703
01:47:30,678 --> 01:47:31,595
Because...
704
01:47:38,561 --> 01:47:43,274
I'm your father.
705
01:47:53,659 --> 01:47:55,953
I came to see you every month.
706
01:47:57,997 --> 01:47:59,999
For 3 years,
707
01:48:02,042 --> 01:48:03,961
I came here every month!
708
01:48:43,000 --> 01:48:43,918
Hey...
709
01:48:44,793 --> 01:48:45,711
Yeah?
710
01:48:47,630 --> 01:48:51,759
Why didn't you leave me?
711
01:48:53,093 --> 01:48:58,724
For 7 years, I don't share
a single drop of blood with you.
712
01:49:01,852 --> 01:49:03,270
Why?
713
01:49:06,899 --> 01:49:08,984
I was afraid you'd die...
714
01:49:11,946 --> 01:49:16,742
If I ignored you like
I ignored Se-ryung that night.
715
01:49:37,262 --> 01:49:39,515
Dad wanted me to say thank you
716
01:49:41,642 --> 01:49:46,855
for everything you've done.
717
01:49:51,276 --> 01:49:52,444
Me, too.
718
01:51:01,221 --> 01:51:05,809
You're incredible. Still alive.
719
01:51:08,020 --> 01:51:12,649
Thought you'd kill yourself by now.
720
01:51:14,193 --> 01:51:19,073
Still, I'm glad you're not happy.
721
01:51:28,707 --> 01:51:34,797
I wanted to let your dad
see you hang to death.
722
01:52:18,423 --> 01:52:22,511
Just wait a little longer.
723
01:52:26,140 --> 01:52:32,187
Inside Seryung Lake
is where you will die.
724
01:52:50,622 --> 01:52:51,540
Seo-won...
725
01:52:53,208 --> 01:52:54,877
Your father's dead.
726
01:53:04,386 --> 01:53:08,307
This morning, death row
inmate Hyun-su Choi
727
01:53:08,599 --> 01:53:11,101
hanged himself in
his prison cell.
728
01:53:11,476 --> 01:53:13,812
He was rushed to hospital but died.
729
01:53:14,104 --> 01:53:18,233
Choi was sentenced to life
after killing a 12-year-old girl,
730
01:53:18,525 --> 01:53:21,778
and drowning half
the residents of a village.
731
01:53:31,747 --> 01:53:36,418
Worthless coward...
all the way to the end!
732
01:53:51,600 --> 01:53:54,394
It doesn't matter if you're alive or dead.
733
01:54:36,019 --> 01:54:37,396
It's still vivid.
734
01:54:41,900 --> 01:54:44,194
The first time I saw Ha-young,
735
01:54:48,198 --> 01:54:51,243
I felt thirst for the first time.
736
01:54:54,162 --> 01:54:56,957
Like I never felt it before.
737
01:55:01,044 --> 01:55:02,838
She was a beautiful, good woman.
738
01:55:06,758 --> 01:55:12,764
Except that she had no love for me.
739
01:55:16,560 --> 01:55:18,770
But that was no problem.
740
01:55:23,275 --> 01:55:29,239
Because she would love me eventually.
741
01:55:36,330 --> 01:55:38,623
I thought we were almost there.
742
01:55:42,210 --> 01:55:43,712
Little more effort.
743
01:55:46,715 --> 01:55:47,966
Just a little more.
744
01:55:50,594 --> 01:55:55,223
Ha-Young, Se-ryung...
745
01:56:00,645 --> 01:56:03,148
Your dad ruined everything.
746
01:56:07,069 --> 01:56:08,320
Hyun-su Choi.
747
01:56:11,365 --> 01:56:13,992
Do you think you can change anything?
748
01:56:18,205 --> 01:56:20,957
It only ends when I end it.
749
01:56:50,487 --> 01:56:54,908
Green light, green light, red light!
750
01:57:13,343 --> 01:57:16,304
Seo-won!
751
01:58:55,362 --> 01:58:56,279
Shall we go?
752
01:59:03,078 --> 01:59:05,121
This was among dad's belongings.
753
01:59:34,734 --> 01:59:36,278
He apologized
754
01:59:40,574 --> 01:59:42,200
Se-ryung
755
01:59:46,329 --> 01:59:47,789
and to everyone else.
756
02:00:04,639 --> 02:00:08,435
SEVEN YEARS OF NIGHT
757
02:00:12,480 --> 02:00:16,276
Directed by CHOO Chang-min
758
02:00:22,073 --> 02:00:26,453
Based on the novel by
JEONG You-jeong
47774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.