Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,300 --> 00:00:22,400
Секрет радуги.
2
00:00:23,400 --> 00:00:27,400
Ближе к вечеру, в доме Саканас.
3
00:00:28,100 --> 00:00:31,200
Эй, подойди сюда, посмотри, как красиво!
4
00:00:31,400 --> 00:00:32,400
Ты звала меня?
5
00:00:32,600 --> 00:00:34,700
Посмотри на эту радугу!
6
00:00:35,200 --> 00:00:39,300
Вау, я давно не видел такую радугу.
7
00:00:40,000 --> 00:00:41,100
Красиво, не правда ли?
8
00:00:41,300 --> 00:00:44,800
Говорят, что на конце радуги, лежит
горшочек с золотом.
9
00:00:45,000 --> 00:00:45,700
Да?
10
00:00:46,000 --> 00:00:48,900
Но, конец радуги заканчивается
в доме Распутос.
11
00:00:58,900 --> 00:00:59,600
Смотри!
12
00:00:59,900 --> 00:01:01,800
Там соседи, что делают за окном.
13
00:01:02,600 --> 00:01:05,300
Ничего такого, просто целуются.
14
00:01:10,000 --> 00:01:12,700
Боже, там становится жарче!
15
00:01:30,900 --> 00:01:32,500
Сосредоточься лучше на радуге.
16
00:01:33,200 --> 00:01:34,800
Посчитай цвета.
17
00:01:35,300 --> 00:01:38,300
Радуга это классно, но я хочу туда смотреть.
18
00:01:38,800 --> 00:01:39,900
Ты уверена?
19
00:01:40,700 --> 00:01:42,500
Я немного смущен!
20
00:01:45,000 --> 00:01:47,100
Давай, тихо за ними шпионить.
21
00:01:51,200 --> 00:01:53,900
Смотри, тетя Бранка спалила их!
22
00:01:54,500 --> 00:01:57,700
О чёрт, мать поймала своего
сына за этим делом.
23
00:01:59,200 --> 00:02:00,800
Как думаешь, она отшлепает его?
24
00:02:01,100 --> 00:02:03,000
Ну, кажется нет.
25
00:02:04,000 --> 00:02:07,100
Боже, ты видишь то, что вижу я?
26
00:02:07,700 --> 00:02:08,700
Да!
27
00:02:14,500 --> 00:02:16,700
Кажется, у кого то снизу проблемы!
28
00:02:31,000 --> 00:02:33,200
Тебе не нужно стыдиться!
29
00:02:33,500 --> 00:02:35,300
Если бы у меня был такой...
30
00:02:35,700 --> 00:02:37,200
Он тоже был бы твёрдым!
31
00:02:37,500 --> 00:02:38,100
Серьезно?
32
00:02:39,400 --> 00:02:40,400
Конечно!
33
00:02:41,300 --> 00:02:43,100
Давай, я помогу тебе с этим!
34
00:02:45,100 --> 00:02:48,700
Пожалуйста, скажите мне, что хочешь этого?
35
00:02:49,400 --> 00:02:53,500
Но... Что если... У нас же открыто окно!
36
00:02:54,800 --> 00:02:56,200
Ты хочешь этого!
37
00:02:56,400 --> 00:02:59,500
Из твоего члена уже вытекает смазка.
38
00:03:18,800 --> 00:03:19,900
Это грех!
39
00:03:21,000 --> 00:03:25,500
Я знаю, что это моя дочь, но мой
член контролирует мной!
40
00:03:40,200 --> 00:03:42,500
Я хочу сделать так же, как соседи!
41
00:03:43,700 --> 00:03:47,000
Иди сюда, сделай то же, что и соседи!
42
00:03:47,300 --> 00:03:49,000
Трахни меня у окна!
43
00:03:49,400 --> 00:03:52,800
Какая красивая киска у тебя!
44
00:03:53,000 --> 00:03:56,000
Она твоя, трахни уже ее!
45
00:03:58,500 --> 00:03:59,800
Вот так, Анинья?
46
00:04:00,200 --> 00:04:03,500
Да, сильнее, еще сильнее!
47
00:04:37,400 --> 00:04:41,100
Не стони громко, иначе соседи заметят.
48
00:04:42,000 --> 00:04:47,500
Не беспокойся об этом, они так
же заняты, как и мы.
49
00:05:12,400 --> 00:05:14,700
Щас кончу, кончаю!
50
00:05:14,900 --> 00:05:18,000
Я чувствую твою теплую сперму внутри!
51
00:05:20,300 --> 00:05:22,700
Смотри, радуга исчезла!
52
00:05:23,300 --> 00:05:24,900
И соседи тоже!
53
00:05:26,500 --> 00:05:30,400
Я не думаю, что в конце радуги было золото.
54
00:05:30,700 --> 00:05:33,700
Там было нечто лучшее, чем золото!
4530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.