All language subtitles for 2010 - Wir sind the night di Dennis Gansel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy 2 00:01:31,817 --> 00:01:36,167 Si supieras que solo hay una persona en el mundo... 3 00:01:36,417 --> 00:01:38,158 Que puede hacerte feliz. 4 00:01:39,917 --> 00:01:41,958 Y es el indicado para ti. 5 00:01:43,500 --> 00:01:45,633 �Que sacrificar�as para encontrarlo? 6 00:01:47,083 --> 00:01:49,967 �Cuantos siglos pasar�as busc�ndolo? 7 00:01:51,483 --> 00:01:53,867 Y si finalmente lo encontraras ... 8 00:01:55,400 --> 00:01:57,842 �Serias capaz de dejarlo ir? 9 00:01:59,083 --> 00:02:03,483 �No lo abrazar�as con ambos brazos tan fuerte como pudieras? 10 00:02:04,167 --> 00:02:07,750 �Y nunca, nunca, nunca lo dejar�as ir? 11 00:03:39,250 --> 00:03:44,167 - �Por que estamos volando a Paris? - No debiste de matar al piloto. 12 00:03:53,000 --> 00:03:56,083 - �Charlotte? - 2 paginas mas, quiero ver el final. 13 00:03:56,667 --> 00:03:58,167 �Ahora! 14 00:04:50,667 --> 00:04:53,758 - Que desafortunado. - �Que? 15 00:04:53,859 --> 00:04:55,359 No lo puedes evitar. 16 00:05:12,833 --> 00:05:16,958 D�jame adivinar: �Sus ojos eran demasiado buenos para ser cierto? 17 00:05:17,333 --> 00:05:20,175 No le hagas caso Louise. Tarde o temprano tendr�s suerte. 18 00:05:21,076 --> 00:05:22,576 Tarde o temprano ... 19 00:06:41,083 --> 00:06:45,083 - �Ten cuidado! - �Para! �Para! 20 00:06:45,417 --> 00:06:49,667 �Al suelo! �Vamos, abajo! �Manos detr�s de la cabeza! 21 00:06:49,833 --> 00:06:53,792 �Piernas separadas! �Qu�date quieto! 22 00:07:09,250 --> 00:07:11,467 �Qu�tense, d�jenme pasar! 23 00:07:28,500 --> 00:07:30,542 �Polic�a! 24 00:07:35,667 --> 00:07:37,167 �Ah carajo! 25 00:09:01,583 --> 00:09:05,958 �Disculpe! Hola. �Vio a un tipo pasar? 26 00:09:06,208 --> 00:09:10,292 - As� de alto, sudadera con gorro y pantalones oscuros. - Lo siento. 27 00:09:13,250 --> 00:09:16,017 - �Encontraste algo? - Nada, ni un rastro. 28 00:09:16,118 --> 00:09:17,218 �Es imposible! 29 00:09:23,417 --> 00:09:26,400 �Puedo sentarme contigo? Tengo que descansar un poco. 30 00:09:29,583 --> 00:09:32,150 Ese bastardo fue demasiado r�pido para m�. 31 00:09:38,000 --> 00:09:40,917 - �Que hizo? - �Quien? 32 00:09:42,167 --> 00:09:44,167 El bastardo que era muy r�pido para ti. 33 00:09:45,068 --> 00:09:47,868 Le robo a un proxeneta ruso que est�bamos a punto de arrestar. 34 00:09:50,633 --> 00:09:54,483 Apuesto que el idiota no sabia a quien estaba robando. Nos hizo perder nuestra oportunidad. 35 00:09:57,375 --> 00:09:58,917 Tom. 36 00:10:01,167 --> 00:10:04,125 - Hola. - �No te duele? 37 00:10:04,833 --> 00:10:08,867 Esta bien. Tienes que tener cuidado. Hay vidrios rotos por todas partes. 38 00:10:09,333 --> 00:10:11,092 �Gracias por la advertencia! 39 00:10:12,393 --> 00:10:14,193 Muy tarde, desafortunadamente. 40 00:10:18,667 --> 00:10:22,050 - �Y que hacemos ahora? - Ahora tengo que arrestarte. 41 00:10:23,000 --> 00:10:25,867 - Si me alcanzas. - �Si te alcanzo? 42 00:10:26,568 --> 00:10:28,168 Ya me escape una vez. 43 00:10:28,267 --> 00:10:32,533 - No sab�a a quien estaba persiguiendo. - Y ahora se de quien estoy huyendo. 44 00:10:32,958 --> 00:10:36,633 - �Eso te har� mas r�pida? - �Polic�a gracioso! 45 00:10:42,792 --> 00:10:45,750 Podr�amos ... �Qu�date aqu�! 46 00:10:46,750 --> 00:10:49,717 Vamos, ya basta. No quiero lastimarte. 47 00:10:51,333 --> 00:10:52,658 Lo siento, Tom. 48 00:11:34,559 --> 00:11:36,559 Fondos insuficientes en su cuenta. 49 00:11:38,167 --> 00:11:39,667 �Mierda! 50 00:12:02,250 --> 00:12:07,083 Hola, cari�o. No mencionaste que tu oficial de libertad condicional era tan lindo. 51 00:12:07,667 --> 00:12:11,742 - �Me puede dar un vaso de agua? - Si, por supuesto. 52 00:12:54,667 --> 00:12:58,133 - �Hey, estas loco? �Tienes alg�n problema? - �C�llate, pendejo! 53 00:14:39,500 --> 00:14:41,533 �D�jenla pasar! 54 00:17:15,067 --> 00:17:18,492 �Me muero de sed! �Te puedo invitar un trago? 55 00:17:19,293 --> 00:17:20,393 �Aun no! 56 00:17:21,250 --> 00:17:23,733 Aun no, puedes conservarlo. 57 00:17:24,783 --> 00:17:28,542 Consid�ralo un anticipo por dejarme mirar tus hermosos ojos. 58 00:17:43,917 --> 00:17:45,933 �Donde est�n tus amigas? 59 00:17:48,167 --> 00:17:49,692 �Que amigas? 60 00:17:50,393 --> 00:17:52,893 A tu edad nadie sale sin amigas. 61 00:17:53,000 --> 00:17:55,017 Tome la decisi�n de llevar una carrera solista. 62 00:17:56,118 --> 00:17:58,918 Si no quieres ser como los dem�s, tienes dos opciones: 63 00:17:59,683 --> 00:18:01,667 Dejas que su mundo te destruya ... 64 00:18:01,917 --> 00:18:03,567 O creas tu propio mundo. 65 00:18:03,968 --> 00:18:05,668 Se necesita dinero para hacer eso. 66 00:18:06,269 --> 00:18:07,969 O una buena dosis de coraje. 67 00:18:09,133 --> 00:18:10,800 Y t� tienes ambos. 68 00:18:11,233 --> 00:18:12,800 Suficiente para dos. 69 00:18:16,333 --> 00:18:18,333 Creo que seguir� yo sola. 70 00:18:20,134 --> 00:18:21,534 �Buena suerte! 71 00:18:37,333 --> 00:18:39,117 Ni siquiera puedes verlo. 72 00:18:42,208 --> 00:18:45,875 Esta oculto a tus ojos, aunque cada mirada lo revela. 73 00:18:46,300 --> 00:18:49,508 - �De que estas hablando? - Sobre lo que esta dentro de ti. 74 00:18:50,242 --> 00:18:52,258 �Y que seria eso? 75 00:18:57,833 --> 00:19:01,433 �Algo especial! �Excepcional! 76 00:19:02,583 --> 00:19:04,675 Que quita el aliento. 77 00:19:06,858 --> 00:19:09,242 Bueno, t� eres la primera persona que lo nota. 78 00:19:13,650 --> 00:19:15,833 No soy una persona. 79 00:21:23,667 --> 00:21:27,667 Un horrible accidente de avi�n ocurri� anoche 80 00:21:28,068 --> 00:21:31,068 El avi�n se estrello en Berl�n 10 minutos antes de aterrizar. 81 00:23:27,833 --> 00:23:31,050 Estaba tan emocionada porque vendr�as. �No pude dormir! 82 00:23:33,417 --> 00:23:34,917 �Ven! 83 00:23:43,667 --> 00:23:47,375 - Buenas tardes. - �Que me has hecho? 84 00:23:48,000 --> 00:23:49,450 Si�ntate. 85 00:23:51,333 --> 00:23:55,000 - �Que es lo que me has hecho? - C�lmate. 86 00:23:57,417 --> 00:23:59,633 Yo se lo que te pierdes. 87 00:24:18,750 --> 00:24:21,792 - �Que hay ah�? - Tu nueva vida. 88 00:24:26,583 --> 00:24:28,700 A la inmortalidad. 89 00:24:36,133 --> 00:24:40,617 �Esto no tiene sentido! �Estas loca! 90 00:24:54,250 --> 00:24:57,333 Tu nueva conquista parece tener problemas para aceptarlo. 91 00:24:58,583 --> 00:25:00,850 �Tendr�s que prob�rselo! 92 00:25:01,351 --> 00:25:04,651 Si quieres que naden ... arr�jalas al agua. 93 00:25:21,250 --> 00:25:24,292 - �Tienes una chica para mi? - Si. 94 00:25:24,667 --> 00:25:27,750 - �Tiene experiencia? - Aun no. 95 00:25:35,033 --> 00:25:36,758 �Que me estas haciendo? 96 00:25:37,059 --> 00:25:39,759 Te ense�are algo que no quieres aprender. 97 00:25:40,083 --> 00:25:41,892 No sientas lastima. 98 00:25:44,500 --> 00:25:47,333 Mientras mas malvado el hombre, m�s dulce es su sangre. 99 00:26:08,500 --> 00:26:12,925 Ella dice que eres una chica t�mida. Vamos a cambiar eso. 100 00:26:51,583 --> 00:26:53,642 �Pague por ti! 101 00:27:05,583 --> 00:27:07,108 Aprende r�pido. 102 00:27:08,309 --> 00:27:10,409 Nosotras nunca nos podemos divertir con los proxenetas. 103 00:27:10,417 --> 00:27:11,758 Espera. 104 00:27:15,500 --> 00:27:18,083 Oh, Louise. 105 00:27:18,333 --> 00:27:22,417 - �Por favor, Por favor, Por favor! - T� ya tienes dos rojos que nunca manejas. 106 00:28:48,667 --> 00:28:50,533 D�jate ir. 107 00:28:58,750 --> 00:29:00,742 Su�ltate. 108 00:29:13,843 --> 00:29:15,143 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 109 00:29:18,633 --> 00:29:20,717 �Que paso aqu�? 110 00:29:21,167 --> 00:29:24,242 - �Donde est�n los cad�veres? - Por aqu�, por las escaleras. 111 00:29:25,217 --> 00:29:27,250 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 112 00:29:31,000 --> 00:29:34,225 - �Has hablado con alguien? - �Por que dices eso? 113 00:29:37,417 --> 00:29:39,500 - �Cuantos cuerpos tenemos? - Dos. 114 00:29:40,083 --> 00:29:44,033 Un cuerpo quemado aqu� y el segundo esta en el otro cuarto. 115 00:29:44,800 --> 00:29:48,583 - �El otro cuerpo tambi�n esta quemado? - Si. 116 00:29:48,833 --> 00:29:51,875 - �Quien los encontr�? - Dos adolescentes. 117 00:30:36,333 --> 00:30:38,175 Bueno, miren eso. 118 00:31:10,667 --> 00:31:12,708 �Estoy muerta? 119 00:31:24,500 --> 00:31:27,800 No puedes derrotar tu sed con abstinencia. 120 00:31:58,150 --> 00:31:59,642 �Y bien? 121 00:32:02,500 --> 00:32:04,517 �Como se siente? 122 00:32:06,083 --> 00:32:09,833 Si. Lo se. 123 00:32:41,833 --> 00:32:44,900 No tienes idea de los milagros que te esperan. 124 00:32:50,917 --> 00:32:57,000 Se como te sientes. Aun recuerdo mi transformaci�n. 125 00:32:57,667 --> 00:33:01,658 Fue en un baile de m�scaras en la corte. Todo paso muy r�pido. 126 00:33:03,500 --> 00:33:07,250 Al principio lo odie. �Como pudo hacerme esto? 127 00:33:08,000 --> 00:33:11,125 Pero luego viajamos por toda Europa juntas. 128 00:33:11,417 --> 00:33:14,442 Ella me ense�o el mundo y abri� mis ojos. 129 00:33:15,917 --> 00:33:19,000 Cuando fue quemada un siglo despu�s en la playa en Niza ... 130 00:33:19,350 --> 00:33:24,092 Quer�a seguirla. Estaba tan desesperada ... 131 00:33:24,600 --> 00:33:26,142 Perdida. 132 00:33:26,733 --> 00:33:29,075 Pero algo me detuvo. 133 00:33:30,083 --> 00:33:33,175 Un deseo, una esperanza. 134 00:33:34,000 --> 00:33:37,792 Entonces empec� a buscar. Y ahora ... 135 00:33:39,000 --> 00:33:42,417 Ahora finalmente te encontr� a ti. 136 00:35:02,250 --> 00:35:06,917 No pudieron haber manipulado las cintas en tan poco tiempo. No es posible. 137 00:35:14,917 --> 00:35:16,467 �Ah�! 138 00:35:22,250 --> 00:35:26,600 Hey, tenemos un testigo. No puedo creerlo. Ac�rcate. 139 00:35:30,833 --> 00:35:32,875 �Que es eso en su oreja? 140 00:35:51,667 --> 00:35:54,292 Wow, genial! 141 00:35:55,875 --> 00:35:58,375 Debiste haberle dado un vestido de boda. 142 00:36:05,333 --> 00:36:07,792 �Bienvenida a la familia! 143 00:36:10,083 --> 00:36:12,642 Te ves fant�stica. 144 00:36:15,667 --> 00:36:18,425 - �Nos vamos? - No tengo zapatos. 145 00:36:19,567 --> 00:36:21,567 Mi pobre Cenicienta. 146 00:36:39,875 --> 00:36:43,325 �T� toma el tuyo! �Presiona! 147 00:38:05,083 --> 00:38:07,592 �La que tenga menos bolsas paga todo! 148 00:38:09,958 --> 00:38:14,042 - �Tienes un restaurante favorito, Lena? - �Vamos a comer? 149 00:38:14,417 --> 00:38:16,042 Solo por diversi�n. 150 00:38:16,443 --> 00:38:19,843 Comemos, bebemos, aspiramos coca�na y cogemos tanto como queremos ... 151 00:38:19,933 --> 00:38:22,567 Y no engordamos, nos embarazamos o nos volvemos adictas. 152 00:38:25,250 --> 00:38:28,958 Sonr�e un poco. Billones de mujeres matar�an por eso. 153 00:38:29,583 --> 00:38:32,433 - �Viste eso? - �Puede sonre�r! 154 00:38:51,167 --> 00:38:54,575 �Nora! El mesero no esta incluido en el men�. 155 00:38:55,542 --> 00:38:58,425 - Ah� va mi postre. - Disfruta tu comida. 156 00:38:59,167 --> 00:39:02,250 Esto no quita el ansia pero sabe bien. 157 00:39:09,167 --> 00:39:11,125 �Que tan vieja eres? 158 00:39:14,267 --> 00:39:16,250 No se le hace esa pregunta a una dama. 159 00:39:16,500 --> 00:39:20,525 �Si Louise no me hubiera descubierto en el Love Parade, tendr�a 37! 160 00:39:22,917 --> 00:39:26,100 Oiga, jovencita. Esta prohibido fumar aqu�. 161 00:39:56,250 --> 00:39:58,750 �Hay algo mas que te gustar�a saber? 162 00:39:59,351 --> 00:40:01,051 �Cuantos mas hay como tu? 163 00:40:01,083 --> 00:40:04,342 40 mujeres en Europa. Como 100 en el mundo. 164 00:40:05,843 --> 00:40:08,143 - �Y los hombres? - Se extinguieron. 165 00:40:08,350 --> 00:40:12,242 Eran muy ruidosos, muy codiciosos ... muy est�pidos. 166 00:40:13,067 --> 00:40:15,917 Algunos fueron asesinados por los humanos y al resto los matamos nosotras mismas. 167 00:40:16,642 --> 00:40:19,783 Juramos nunca pasarle el don a otro hombre. 168 00:40:20,084 --> 00:40:22,084 �Larga vida a la liberaci�n! 169 00:40:24,092 --> 00:40:27,000 Por mas de 100 a�os ning�n hombre, mortal o inmortal ... 170 00:40:27,167 --> 00:40:29,208 Me ha dicho que hacer. 171 00:40:29,700 --> 00:40:33,542 Sin rey, sin l�der, sin esposo. 172 00:40:34,833 --> 00:40:37,258 �Cuantas mujeres pueden decir lo mismo? 173 00:44:18,500 --> 00:44:20,133 Disc�lpeme ... 174 00:44:21,833 --> 00:44:24,917 Si intentas eso otra vez, hare que te despidan. 175 00:44:39,250 --> 00:44:42,833 Lo se, fui un poco dura. 176 00:44:42,958 --> 00:44:45,317 Pero es lindo, �cierto? 177 00:44:48,333 --> 00:44:50,633 �1Entonces por que eres tan ruda con el? 178 00:44:52,000 --> 00:44:56,083 - No quiero lastimarlo. - Eso fue lo que acabas de hacer. 179 00:44:57,417 --> 00:44:59,475 Digo, lastimarlo de verdad. 180 00:45:03,417 --> 00:45:05,900 Los humanos se "rompen" muy f�cil. 181 00:45:36,750 --> 00:45:39,417 �Ven! Charlotte. 182 00:45:39,983 --> 00:45:41,283 �Charlotte! 183 00:46:03,750 --> 00:46:05,617 Eres tan hermosa. 184 00:46:08,333 --> 00:46:10,100 Eres tan hermosa. 185 00:46:36,083 --> 00:46:39,850 No quer�a apresurar las cosas. Lo siento. 186 00:46:46,083 --> 00:46:49,458 Est�pida Louise. �Est�pida, est�pida, est�pida Louise! 187 00:47:27,667 --> 00:47:30,333 �Hey! Buenos d�as. 188 00:47:31,333 --> 00:47:33,200 - �Tan temprano aqu�? - Si. 189 00:47:33,501 --> 00:47:35,001 �Si quiera fuiste a tu casa? 190 00:47:35,667 --> 00:47:37,250 No pod�a dormir. 191 00:47:38,251 --> 00:47:40,051 - �Que pasa? - No lo se. 192 00:47:40,283 --> 00:47:43,150 - Tengo miedo de no haber visto algo. - Te dar� un consejo ... 193 00:47:43,417 --> 00:47:48,267 - Encuentra una manera de sobrellevar esta mierda. - �Quieres decir un pasatiempo? 194 00:47:48,833 --> 00:47:52,500 No, digo una vida privada. Abrazos y besos. 195 00:47:54,417 --> 00:47:56,383 Trabajo en ello. 196 00:48:46,250 --> 00:48:48,117 �Vas a salir? 197 00:48:50,333 --> 00:48:52,867 Pase las ultimas 2 noches fuera. �No te diste cuenta? 198 00:48:53,368 --> 00:48:55,368 Ya tienes la edad. 199 00:49:26,417 --> 00:49:30,750 - �Como me encontraste? - Hola. Casi no te reconozco. 200 00:49:31,417 --> 00:49:33,433 Tienes un archivo en la computadora de la polic�a. 201 00:49:34,167 --> 00:49:37,475 - �Vas a tratar de arrestarme de nuevo? - No. 202 00:49:38,300 --> 00:49:41,583 �Te tengo tanto miedo! Espera un minuto. 203 00:49:45,750 --> 00:49:49,042 T� le robaste dinero a un pendejo abusador de mujeres. 204 00:49:49,567 --> 00:49:54,417 Te dar�an 18 meses si te arrestara. 205 00:49:54,583 --> 00:49:56,200 Seria injusto. 206 00:49:57,900 --> 00:49:59,200 �Toma! 207 00:50:01,817 --> 00:50:04,133 - �Que es? - ��brelo! 208 00:50:13,350 --> 00:50:16,533 Quer�a lavarlo pero mi lavadora esta descompuesta. 209 00:50:17,583 --> 00:50:21,808 Lo encontr� en el puente despu�s de que huyeras el otro d�a. 210 00:50:22,833 --> 00:50:24,925 - Gracias. - No hay problema. 211 00:50:28,667 --> 00:50:32,033 �Cambiaste tu estilo no? Me gusta. 212 00:50:32,600 --> 00:50:36,458 - Es solo un vestido. - No, es algo m�s. 213 00:50:37,083 --> 00:50:41,725 - Solo me has visto una vez. - Es mi trabajo ser observador. 214 00:50:42,750 --> 00:50:47,625 Tu cabello, por ejemplo, esta diferente. No esta te�ido. Y tus zapatos ... 215 00:50:48,083 --> 00:50:51,508 Nunca has usado tacones. Se ve por la manera en que caminas. 216 00:50:53,917 --> 00:50:55,983 - �Algo mas? - Si. 217 00:50:58,417 --> 00:51:02,242 La primera vez que nos conocimos no hubieras aceptado tomar un caf� conmigo. 218 00:51:09,250 --> 00:51:13,325 - �Me dejar�as en paz entonces? - Pero si acabamos de conocernos. 219 00:51:14,250 --> 00:51:15,917 Solo una vez. 220 00:51:17,567 --> 00:51:19,142 Lo prometo. 221 00:51:23,583 --> 00:51:25,350 D�jame llevar eso. 222 00:51:38,817 --> 00:51:42,100 Ah� tienes. �Como esta tu mano? 223 00:51:44,333 --> 00:51:47,292 - Esta curada. - Nada mal. 224 00:51:48,083 --> 00:51:49,950 Tengo buenos genes. 225 00:52:04,583 --> 00:52:09,250 - �Por que alguien como tu querr�a ser polic�a? - �Alguien como yo? 226 00:52:09,667 --> 00:52:12,933 Bueno, alguien que parece entero. 227 00:52:13,500 --> 00:52:15,133 Oh, gracias. 228 00:52:16,333 --> 00:52:20,725 Es uno de los pocos trabajos en los que te pagan por el subidon de adrenalina. 229 00:52:21,250 --> 00:52:26,083 Sirenas, romper puertas, perseguir criminales. Me encanta. 230 00:52:26,417 --> 00:52:31,142 - �Eso dijiste en tu entrevista de trabajo? - Exacto. �Y t�? 231 00:52:32,500 --> 00:52:36,625 - �Robar siempre fue tu trabajo so�ado? - Termine con eso. 232 00:52:37,567 --> 00:52:38,933 Me alegra. 233 00:52:50,567 --> 00:52:52,425 �Dije algo malo? 234 00:52:55,000 --> 00:52:56,408 Debo irme. 235 00:52:56,709 --> 00:52:58,509 - �De verdad? - Si. 236 00:52:58,917 --> 00:53:00,458 Que mal. 237 00:53:01,233 --> 00:53:03,500 - �Te puedo acompa�ar de regreso? - Claro. 238 00:53:11,083 --> 00:53:13,250 - �Esta todo bien? - Si. 239 00:53:20,833 --> 00:53:25,583 - �Lo prometiste! - Puedes romperlo cuando de vuelta en la esquina. 240 00:53:29,417 --> 00:53:33,475 Vamos, Lena. Por que no podemos vernos otra vez? Esto es rid�culo. 241 00:53:35,000 --> 00:53:37,183 Me meter� en problemas con mi novio. 242 00:53:38,583 --> 00:53:40,800 �Como crees que puedo pagar esta ropa? 243 00:53:42,201 --> 00:53:44,201 Esta es la �nica forma de alejarme de aqu�. 244 00:53:44,667 --> 00:53:47,200 Eres una p�sima mentirosa. 245 00:55:36,733 --> 00:55:38,817 �Ya estas aburrida de la vida nocturna? 246 00:55:43,833 --> 00:55:46,792 Louise te dir�a que te acostumbras a eso. 247 00:55:48,167 --> 00:55:50,308 Quiere que seas feliz. 248 00:55:52,167 --> 00:55:54,200 Me volv� muy depresiva para su gusto. 249 00:55:54,401 --> 00:55:58,001 Crees que tu eres la que ha buscado por siglos. 250 00:56:00,083 --> 00:56:02,292 Sera mejor que no la decepciones. 251 00:56:07,250 --> 00:56:09,517 Yo era una actriz sin talento. 252 00:56:10,018 --> 00:56:12,318 No habr�a sobrevivido la transici�n a las pel�culas habladas. 253 00:56:13,083 --> 00:56:16,092 Louise y yo nos conocimos en un estreno. 254 00:56:18,167 --> 00:56:21,217 Mi esposo y mi hija hab�an regresado a casa. 255 00:56:25,318 --> 00:56:27,318 Te ve�as maravillosa. 256 00:56:28,500 --> 00:56:32,750 �Si no no me hubieras mordido? �O a Nora? �O a Lena? 257 00:56:33,167 --> 00:56:37,958 - Oh, Charlotte, no arruines la velada. - Claro, por que nos estamos divirtiendo mucho. 258 00:56:39,667 --> 00:56:43,792 - Las damas parecen estar de mal humor. - No nos mimas lo suficiente. 259 00:56:44,000 --> 00:56:48,275 - �Que deseo no cumplido te atormenta? - Extra�o el sol. 260 00:56:50,250 --> 00:56:54,708 Tem�a que desearas algo que no soy capaz de darte. 261 00:57:44,667 --> 00:57:46,883 - �Donde esta? - Ah� adentro. 262 00:58:20,667 --> 00:58:24,750 - �Quien eres? �Eres un polic�a? - �Baja el arma! �Despacio! 263 00:58:26,383 --> 00:58:28,042 D�jame ver. 264 00:58:32,167 --> 00:58:36,167 Quiero estar en una celda segura. En la mejor prisi�n. �Por favor! 265 00:58:50,568 --> 00:58:52,268 �Como entraron aqu�? 266 00:58:53,000 --> 00:58:54,958 �Hola, muchachos! 267 00:58:55,917 --> 00:58:59,958 �Salgan de ah�! �Llamaremos a la polic�a! 268 00:59:01,167 --> 00:59:04,575 - �Por favor no! - No lo voy a repetir. Salgan. 269 00:59:04,800 --> 00:59:08,908 �Porque no se quitan sus uniformes y nos acompa�an? 270 00:59:09,333 --> 00:59:12,758 - �Que es lo que dijo? - �Que deber�amos acompa�arlas! 271 00:59:13,917 --> 00:59:15,483 Hay muchos espacio aqu�. 272 00:59:15,784 --> 00:59:18,984 �Les pagan tan bien que se pueden negar este placer? 273 00:59:19,850 --> 00:59:22,283 �Mira, esta en toples! 274 00:59:24,250 --> 00:59:28,758 - �Esta es una gran oportunidad! - �Estoy de acuerdo, improbable que pase otra vez! 275 00:59:30,083 --> 00:59:33,083 - �No les van a hacer nada, verdad? - Lo prometo. 276 00:59:43,000 --> 00:59:44,542 Se�oritas. 277 00:59:46,000 --> 00:59:50,000 �Hola, Sr. guardia! �Cual es tu nombre? 278 00:59:50,233 --> 00:59:51,892 Soy Bernard. 279 01:00:00,667 --> 01:00:04,375 - �Que hac�as all� arriba? - Cuidando el lugar. 280 01:00:06,333 --> 01:00:08,800 - Esto esta bien. - �En verdad? 281 01:00:09,067 --> 01:00:13,075 Por supuesto ... perfectamente normal. 282 01:00:17,300 --> 01:00:18,817 �Me puedes decir tu nombre? 283 01:00:21,000 --> 01:00:22,342 Adivina. 284 01:00:24,500 --> 01:00:26,000 �Chantal? 285 01:00:28,500 --> 01:00:30,042 �Mandy? 286 01:00:31,917 --> 01:00:34,675 �Yvette? �Nicole? �Steffi? 287 01:00:35,333 --> 01:00:36,833 �Isabelle? 288 01:00:37,934 --> 01:00:39,734 �Donde esta mi compa�ero? 289 01:00:39,917 --> 01:00:41,983 �Ya se fue? 290 01:00:47,583 --> 01:00:49,992 �Tienes idea de donde esta mi compa�ero? 291 01:00:59,567 --> 01:01:00,708 �Nora! 292 01:01:25,667 --> 01:01:29,425 �Charlotte! �No, Charlotte! �Charlotte! 293 01:01:32,367 --> 01:01:35,250 �Deja de comportarte as� y acepta lo que eres! 294 01:01:40,683 --> 01:01:41,783 �Nora! 295 01:01:47,417 --> 01:01:50,483 - �Por que hiciste eso? - �Por que no? 296 01:01:51,250 --> 01:01:55,175 - �Lo siento. Lo siento! - �Oh, por favor! 297 01:01:56,167 --> 01:01:59,250 - �Necesitamos una ambulancia! - Si. 298 01:02:12,000 --> 01:02:14,442 �No! �No! �No! 299 01:03:18,850 --> 01:03:21,975 Hola, es Tom Serner. Habla despu�s del tono. 300 01:03:22,583 --> 01:03:25,242 Hola Tom. Soy yo, Lena. 301 01:03:26,333 --> 01:03:28,158 Yo ... 302 01:03:30,333 --> 01:03:33,000 No sabia a quien llamar y yo ... 303 01:03:34,700 --> 01:03:35,700 Yo ... 304 01:03:48,567 --> 01:03:50,250 Oh Dios! 305 01:04:04,250 --> 01:04:08,583 - �Son muy peligrosas, cr�anme! - �Que drogas estas tomando? 306 01:04:08,917 --> 01:04:11,958 �Quien? �Yo? No estoy tomando drogas. 307 01:04:12,983 --> 01:04:15,350 �Por que quemaste a tus dos compa�eros? 308 01:04:19,851 --> 01:04:20,851 En Alem�n, por favor. 309 01:04:21,300 --> 01:04:25,125 Ya les dije todo. Yo no los mate, esas mujeres lo hicieron. 310 01:04:25,250 --> 01:04:29,458 Sus ojos eran como los ojos del diablo y caminaban por el techo. 311 01:04:29,583 --> 01:04:31,308 - Aha, �ten�an alas? - �Que? 312 01:04:31,509 --> 01:04:33,109 Digo, �pod�an volar? 313 01:04:34,917 --> 01:04:38,625 - �Porque se robaron mi Lamborghini? - �Que? 314 01:04:39,067 --> 01:04:40,725 �Mi Lamborghini! 315 01:04:41,026 --> 01:04:43,426 - �Que color es? - Plateado. 316 01:04:44,917 --> 01:04:46,658 Plata, como la cruz. 317 01:04:50,417 --> 01:04:53,942 �Donde encontraron el Lamborghini? �El "Grand Hotel"? 318 01:04:54,333 --> 01:04:57,008 - �No, las fuerzas especiales tienen que esperar! - �Fuerzas especiales? 319 01:04:57,709 --> 01:04:59,509 Si, no fue mi decisi�n. 320 01:05:06,333 --> 01:05:11,375 Hola Tom. Soy yo, Lena. No sabia a quien llamar y yo ... 321 01:05:12,167 --> 01:05:13,367 "Yo ... 322 01:05:15,167 --> 01:05:17,608 �Que pasa? �Ahora tienes novia? 323 01:05:45,333 --> 01:05:47,350 Despierta, mi Romeo. 324 01:05:59,000 --> 01:06:01,750 No. �No! 325 01:06:07,083 --> 01:06:10,750 �Que has hecho? �No! 326 01:06:25,667 --> 01:06:27,467 La polic�a esta rodeando el hotel. 327 01:06:29,068 --> 01:06:30,768 Yo los detengo. 328 01:06:40,500 --> 01:06:44,533 Pon a tus hombres en las salidas de emergencia, �entendido? �Si, por supuesto, de inmediato! 329 01:06:46,417 --> 01:06:48,400 - �Que piso? - El cuarto. 330 01:07:21,333 --> 01:07:23,075 �Como nos encontraron? 331 01:07:31,950 --> 01:07:33,125 �Meow! 332 01:07:34,233 --> 01:07:36,092 Tomen los autos seguros. 333 01:08:42,083 --> 01:08:43,325 �No se muevan! 334 01:09:01,167 --> 01:09:02,467 �Charlotte! 335 01:09:09,333 --> 01:09:11,775 �Charlotte! �Metete! �Charlotte! 336 01:09:16,917 --> 01:09:18,933 - �Donde esta Nora? - Detr�s de m�. 337 01:09:21,850 --> 01:09:23,250 �Mierda! 338 01:09:25,167 --> 01:09:27,625 - �Detente! - �Por que? 339 01:09:36,417 --> 01:09:38,800 - �Maldici�n! - �Debemos ayudarla! 340 01:09:40,917 --> 01:09:42,158 Fuego. 341 01:09:45,667 --> 01:09:48,625 - Nora. - No puedes ayudarla. 342 01:09:51,250 --> 01:09:53,967 Charlotte, se razonable. 343 01:10:05,667 --> 01:10:08,750 - �No me dejen! - �Nora! 344 01:10:41,233 --> 01:10:42,267 �Arranca! 345 01:11:07,458 --> 01:11:09,425 �Vamos, m�s r�pido! 346 01:11:35,042 --> 01:11:36,508 No te muevas. 347 01:11:38,033 --> 01:11:39,500 �Se acabo! 348 01:11:41,833 --> 01:11:43,417 �Por favor, Lena! 349 01:11:50,000 --> 01:11:51,500 �No lo lastimes! 350 01:11:56,750 --> 01:11:59,333 - �Nos acercamos a la luz solar! - �Salgan! 351 01:13:13,333 --> 01:13:15,317 D�a loco, �verdad? 352 01:13:39,467 --> 01:13:41,383 �Quien era el polic�a? 353 01:13:44,000 --> 01:13:47,775 - Los he visto juntos. - No se de que estas hablando. 354 01:13:52,750 --> 01:13:57,133 - �Como te conoce? - Trato de arrestarme por algo insignificante. 355 01:13:57,750 --> 01:13:59,250 �Por algo insignificante? 356 01:13:59,551 --> 01:14:02,351 �Por algo insignificante Nora se quemo! 357 01:14:02,583 --> 01:14:05,717 Por algo insignificante estamos huyendo. 358 01:14:06,018 --> 01:14:08,018 T� lo trajiste hacia nosotras. 359 01:14:08,119 --> 01:14:10,819 Eso no es verdad. �No le dije nada! 360 01:14:11,067 --> 01:14:12,333 �Como nos encontraron? 361 01:14:12,500 --> 01:14:16,808 �Matas gente cada noche! �Crees que eso no se nota? 362 01:14:17,417 --> 01:14:21,000 Tiene raz�n, Louise. Limpiar nunca fue nuestro punto fuerte. 363 01:14:21,508 --> 01:14:24,475 - �Estas de su lado ahora? - No estoy del lado de nadie. 364 01:14:24,900 --> 01:14:26,583 Deber�as calmarte. 365 01:14:30,042 --> 01:14:31,392 Por supuesto. 366 01:14:34,417 --> 01:14:35,717 Por supuesto. 367 01:14:41,083 --> 01:14:43,167 Necesitamos dinero y nuevos pasaportes. 368 01:14:47,250 --> 01:14:50,300 Tengo que decir adi�s antes de dejar la ciudad. 369 01:15:16,167 --> 01:15:18,525 Apesta a muerte aqu�. 370 01:15:21,250 --> 01:15:23,717 �Cuando fue la �ltima vez que Charlotte la vio? 371 01:15:27,167 --> 01:15:28,775 En 1923. 372 01:16:17,917 --> 01:16:19,683 Esta durmiendo. 373 01:16:21,333 --> 01:16:23,350 Tal vez sea mejor as�. 374 01:16:52,583 --> 01:16:54,275 �Mama! 375 01:17:08,833 --> 01:17:11,275 �Vamos! �Vamos! 376 01:17:12,417 --> 01:17:14,025 Es hora. 377 01:17:44,692 --> 01:17:46,950 Nuestro pr�ximo amanecer ser� en Mosc�. 378 01:18:06,208 --> 01:18:07,633 �Charlotte! 379 01:18:10,500 --> 01:18:13,167 �No! �Charlotte! 380 01:18:13,833 --> 01:18:16,875 - �No! �Charlotte! - Lo siento. 381 01:18:17,125 --> 01:18:20,167 �Abre la puerta! �No hagas esto! 382 01:18:20,500 --> 01:18:24,917 �Abre la puerta! �Charlotte! �No hagas esto! �No! 383 01:18:25,958 --> 01:18:28,583 No! �No hagas esto! 384 01:18:32,292 --> 01:18:34,700 �Abre la puerta! 385 01:18:45,250 --> 01:18:46,775 Charlotte. 386 01:18:50,167 --> 01:18:51,708 Charlotte. 387 01:21:22,167 --> 01:21:24,433 Quer�a verte otra vez antes de irme. 388 01:21:26,234 --> 01:21:27,834 �Quien eres t�? 389 01:21:34,192 --> 01:21:36,400 No te lo puedo explicar con palabras. 390 01:21:40,708 --> 01:21:42,242 �Al�jate! 391 01:21:43,542 --> 01:21:46,425 - Suelta. �Detente! - �Mira con atenci�n! 392 01:21:46,658 --> 01:21:47,892 �Su�ltala! 393 01:21:50,250 --> 01:21:52,917 �No! �Mierda! �Lena! 394 01:21:55,333 --> 01:21:57,333 M�rala Tom. 395 01:21:58,934 --> 01:22:01,134 - �Llamare a una ambulancia! - �Tom! M�rala. 396 01:23:48,050 --> 01:23:49,733 Solo c�llate. 397 01:24:13,383 --> 01:24:14,950 �Lena, no! 398 01:24:20,125 --> 01:24:22,217 �Vamos, lev�ntate! 399 01:24:33,717 --> 01:24:34,817 Vamos. 400 01:24:51,733 --> 01:24:53,417 Lamento haber tenido que hacer esto. 401 01:24:56,867 --> 01:24:58,267 Yo tambi�n. 402 01:25:13,675 --> 01:25:15,058 �Pendejo! 403 01:26:05,342 --> 01:26:06,625 Buenas tardes. 404 01:26:23,058 --> 01:26:25,667 �Como imaginas tu futuro, Lena? 405 01:26:26,400 --> 01:26:29,450 Incluso si se quedara contigo que lo dudo ... 406 01:26:30,051 --> 01:26:33,051 El tiene 60 a�os m�s de vida como mucho. 407 01:26:33,917 --> 01:26:35,075 �Y entonces? 408 01:26:35,276 --> 01:26:36,876 Entonces estar�s sola. 409 01:26:38,667 --> 01:26:42,642 La soledad te devorara lentamente, d�a tras d�a. 410 01:26:44,400 --> 01:26:45,850 Cr�eme ... 411 01:26:47,417 --> 01:26:49,417 Se de lo que estoy hablando. 412 01:26:49,918 --> 01:26:51,518 �C�llate! 413 01:27:28,467 --> 01:27:29,600 �No! 414 01:28:28,458 --> 01:28:31,542 - �Lena, corre! - �Louise! 415 01:28:32,625 --> 01:28:34,383 �No lo lastimes, por favor! 416 01:28:36,000 --> 01:28:38,058 Lo dejare vivir. 417 01:28:39,917 --> 01:28:41,875 Con una condici�n: 418 01:28:44,250 --> 01:28:46,308 Dime que me amas. 419 01:28:49,708 --> 01:28:51,667 Dilo como si lo sintieras. 420 01:28:58,917 --> 01:29:00,683 Te amo. 421 01:29:05,992 --> 01:29:07,558 �Te amo! 422 01:29:10,550 --> 01:29:12,508 �Te amo, Louise! 423 01:29:17,083 --> 01:29:18,850 �Te amo! 424 01:29:26,875 --> 01:29:29,875 Esa es la mentira m�s hermosa que haya o�do. 425 01:29:35,125 --> 01:29:36,567 �No! 426 01:29:38,567 --> 01:29:39,992 �No! 427 01:30:50,208 --> 01:30:52,292 Ahora solo quedan dos de nosotras. 428 01:33:18,683 --> 01:33:19,967 �Central? 429 01:33:20,868 --> 01:33:22,268 Comenzare la b�squeda. 430 01:33:22,600 --> 01:33:24,325 Yo lo hare. 431 01:33:29,792 --> 01:33:32,375 Busquemos huellas dactilares. 432 01:33:55,792 --> 01:33:57,583 �Buena suerte! 433 01:33:58,305 --> 01:34:04,210 Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.SubtitleDB.org 32826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.