Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,853 --> 00:03:14,606
Goedemorgen, dames en heren.
2
00:03:14,815 --> 00:03:19,903
Deze trein met beginpunt
New York-Centraal, rijdt weer verder.
3
00:03:20,153 --> 00:03:25,326
Het volgende station is New Canaan,
Connecticut.
4
00:03:39,882 --> 00:03:45,930
'The Fantastic Four' nummer 141,
uitgebracht in 1973.
5
00:03:46,139 --> 00:03:50,267
Reed Richards moet z'n zoon
uitschakelen...
6
00:03:50,476 --> 00:03:54,271
omdat hij in 'n atoombom
is veranderd.
7
00:03:54,479 --> 00:03:56,857
Echt iets voor The Fantastic Four.
8
00:03:57,107 --> 00:04:01,529
Ze waren niet zoals alle superhelden.
Ze waren 'n gezin.
9
00:04:01,738 --> 00:04:07,034
Hoe meer macht ze hadden,
hoe meer ze elkaar konden schaden.
10
00:04:07,243 --> 00:04:09,120
Het idee achter deze strip...
11
00:04:09,328 --> 00:04:13,499
was dat je familie
jouw persoonlijke antimaterie is.
12
00:04:13,707 --> 00:04:16,377
Je familie is de leegte
waar je uit voort komt...
13
00:04:16,627 --> 00:04:19,589
en je keert er terug
als je sterft.
14
00:04:19,798 --> 00:04:21,424
Dat is de paradox.
15
00:04:21,675 --> 00:04:25,929
Hoe meer je terug deinst voor die
leegte, hoe dieper je erin verdwijnt.
16
00:04:51,205 --> 00:04:55,752
Het dilemma dat Dostojevski
beweert ontdekt te hebben...
17
00:04:55,960 --> 00:05:01,133
raakt de kern van de christelijke
relatie tot de moderne wereld.
18
00:05:01,341 --> 00:05:04,761
Maar het is een dilemma...
Ja, Libbets?
19
00:05:05,011 --> 00:05:07,514
Maar Dostojevski zegt hier...
20
00:05:07,723 --> 00:05:11,811
dat christen zijn,
betekent dat je keuzes moet maken.
21
00:05:12,019 --> 00:05:17,732
En omdat je niet kunt kiezen om goed
te zijn, kies je om fout te zijn.
22
00:05:17,941 --> 00:05:23,154
Het is existentialistisch.
- Dat was 'n boeiende samenvatting.
23
00:05:32,080 --> 00:05:36,084
Ik ben ook een fan
van Dostojevski.
24
00:05:36,334 --> 00:05:41,589
En wat je tijdens de les zei...
Heb je ooit 'De idioot' gelezen?
25
00:05:43,174 --> 00:05:47,553
Dat boek vind je vast geweldig.
26
00:05:48,430 --> 00:05:50,599
Bedankt voor de tip.
27
00:05:56,188 --> 00:05:58,898
Ik ben verliefd op Libbets.
28
00:05:59,107 --> 00:06:03,821
Ze is 'n zielig rijkeluiskind.
En moet je dit horen.
29
00:06:04,071 --> 00:06:10,286
Haar moeder, stiefvader en zijn
kinderen zijn zonder haar gaan ski�n.
30
00:06:10,745 --> 00:06:14,957
Hoe weet jij dat?
- Dat hadden ze vorig jaar ook gedaan.
31
00:06:15,166 --> 00:06:20,880
Ze hebben 'n huis in New York
en zij blijft alleen met 'n bom duiten.
32
00:06:21,088 --> 00:06:23,883
Zal Francis me weer voor zijn?
33
00:06:24,091 --> 00:06:27,554
Hij pakt toch elk meisje
dat jij leuk vindt?
34
00:06:27,804 --> 00:06:31,015
Dus hou je liefde voor haar geheim.
35
00:06:32,642 --> 00:06:34,644
Je hebt 't hem al gezegd.
36
00:06:40,191 --> 00:06:44,279
Ik hoop dat je 't water
in die pijp hebt ververst.
37
00:06:44,487 --> 00:06:48,450
Dat water was 'n mix
van amaretto en brandy.
38
00:06:48,659 --> 00:06:53,747
Daardoor kregen we de juiste
chemische reactie met de Thaise hasj.
39
00:07:01,964 --> 00:07:05,301
Voorzichtig.
Die hasj kostte 20 dollar.
40
00:07:09,388 --> 00:07:15,977
Ik heb 's nagedacht. Weet je, je bent
'n geflipte, elitaire hasjkikker.
41
00:07:16,228 --> 00:07:20,357
Als de revolutie uitbreekt,
wil ik niet met jou vechten.
42
00:07:20,608 --> 00:07:25,613
Jij bent rijp voor
zo'n Chinese politieke heropvoeding.
43
00:07:25,863 --> 00:07:31,619
Luister. Wij zijn elkaar tegenpolen
in ons bestaan.
44
00:07:31,869 --> 00:07:37,834
Jij bent 'n zielige maagd en ik heb
'n enorm aantal vrouwen gepakt.
45
00:07:38,043 --> 00:07:41,212
Je bent gewoon jaloers.
- Hood, telefoon.
46
00:07:41,838 --> 00:07:46,467
Pas op je erogene zones
wanneer je hasj gebruikt.
47
00:07:46,718 --> 00:07:51,556
Je lult zo als je stoned bent.
- Stik erin, klootzak.
48
00:07:59,649 --> 00:08:02,944
Hallo.
- Paul?
49
00:08:03,153 --> 00:08:06,655
H�, pa.
- Gaat alles goed daar?
50
00:08:06,864 --> 00:08:09,409
Ja.
- Fijn.
51
00:08:09,659 --> 00:08:14,081
Je komt woensdag toch
met de trein van 16.40 uur?
52
00:08:14,289 --> 00:08:19,794
Ik kom donderdag.
- Maar dan is 't al Thanksgiving.
53
00:08:22,047 --> 00:08:28,178
Vakanties zijn toch om te mokken en
om te worden bediend door je ouders.
54
00:08:28,428 --> 00:08:33,851
Jij en je zus roepen toch altijd
om eten, vanachter jullie haren?
55
00:08:34,101 --> 00:08:38,063
En wij vinden 't nog leuk ook.
- Goed, pa.
56
00:08:38,271 --> 00:08:43,777
Fijn. Blijf nog even hangen.
Wil je je broer gedag zeggen, Wendy?
57
00:08:45,445 --> 00:08:47,448
Schiet op.
58
00:08:53,079 --> 00:08:56,290
Charles.
- Ben je van m'n troep afgebleven?
59
00:08:56,540 --> 00:09:02,880
Ben je niet in mijn kamer geweest?
- Ik heb niet aan je spullen gezeten.
60
00:09:03,088 --> 00:09:05,716
Zit jij ook te kijken?
- Waarnaar?
61
00:09:05,966 --> 00:09:09,137
Naar Nixon, sukkel.
Ze moeten hem vermoorden.
62
00:09:09,345 --> 00:09:13,599
Hou op over politieke moorden.
- Hij is 'n leugenaar.
63
00:09:13,849 --> 00:09:19,021
Dean heeft hem verteld over het
omkopen van die Watergate-inbrekers.
64
00:09:19,271 --> 00:09:22,691
Vertel jij me waar dat zogenaamde
Dean-verslag is.
65
00:09:23,066 --> 00:09:25,361
De verdediging staakt.
66
00:09:28,447 --> 00:09:31,534
Wil je er nog een?
- Nee, dank je.
67
00:09:31,784 --> 00:09:34,661
We moeten zo gaan.
- Ik vat 'm.
68
00:09:36,080 --> 00:09:40,709
En dat bandje...
- Charles, ik ben er niet bij betrokken.
69
00:09:40,959 --> 00:09:45,339
De regering is 'n zinkend schip
en 't land vervalt in anarchie.
70
00:09:45,548 --> 00:09:49,928
Het eten staat in de keuken.
We zijn bij de familie Carver.
71
00:09:53,097 --> 00:09:58,060
Heb je nog wensen?
Moeten we nog iets voor je kopen?
72
00:09:58,310 --> 00:10:01,231
Gaat alles goed met je?
- Prima.
73
00:10:01,440 --> 00:10:07,445
Tot volgende week. Ik hou van je.
- En ik hou van jou.
74
00:10:07,696 --> 00:10:11,073
Goed. Dag.
Tot straks, Wendy.
75
00:10:11,324 --> 00:10:14,369
Om tien uur lig je in je bed, h�?
76
00:10:14,619 --> 00:10:21,252
Elke avond spreek ik in op 'n bandje
wat ik die dag heb gedaan.
77
00:10:21,502 --> 00:10:25,547
Dat zal 'n accurater verslag
van de geschiedenis zijn.
78
00:10:33,513 --> 00:10:37,935
Het was 'n benefietgala.
Harry Reems was er.
79
00:10:38,185 --> 00:10:41,313
Die met die enorme...?
Die in Deep Throat zat?
80
00:10:41,563 --> 00:10:43,190
Inderdaad.
81
00:10:43,399 --> 00:10:47,028
Het ging over 'n fonds.
- Ik ben er met Ted heen geweest.
82
00:10:47,278 --> 00:10:49,822
Wat romantisch, Ted.
83
00:10:50,073 --> 00:10:54,661
Ik werd er niet warm of koud van,
maar om in die bioscoop te zijn...
84
00:10:54,870 --> 00:11:00,167
met geile studenten en viezeriken.
Er hing iets in de lucht.
85
00:11:00,375 --> 00:11:03,337
Het spijt me.
- Het is niet erg.
86
00:11:03,587 --> 00:11:07,382
Niets aan de hand.
Maak je geen zorgen, Mickey.
87
00:11:07,632 --> 00:11:11,845
Zet de wijn op tafel
en ga naar de keuken.
88
00:11:12,096 --> 00:11:15,391
Haal de keukenrol.
Help je broer, Sandy.
89
00:11:17,435 --> 00:11:20,187
Het is niets ernstigs.
90
00:11:22,857 --> 00:11:26,443
We zijn van groep veranderd.
- Dit zijn oudere stellen.
91
00:11:26,693 --> 00:11:32,200
Maar er zitten 'n paar kanjers bij.
- Hebben jullie nog wel dr. Pasmier?
92
00:11:33,326 --> 00:11:36,997
Eigenlijk heeft Ben,
ik bedoel wij, besloten...
93
00:11:37,247 --> 00:11:41,125
Ik zie er 't nut niet van in.
Zoals Ted al zei...
94
00:11:41,376 --> 00:11:46,881
tijdens 'n sessie luchten mensen
hun hart en thuis maken ze 't goed.
95
00:11:47,131 --> 00:11:51,803
Maar Elena en ik zijn niet zo.
We houden niet van aanstellerij.
96
00:11:52,053 --> 00:11:56,724
We hebben alleen ruziegemaakt
over of we in therapie moesten.
97
00:11:56,933 --> 00:11:59,394
Kennelijk kreeg jij gelijk.
98
00:12:12,157 --> 00:12:15,119
Dat hoeft niet.
- Ik vind 't niet erg.
99
00:12:15,328 --> 00:12:17,371
Ik wil 't echt niet.
100
00:12:18,831 --> 00:12:20,541
Laat staan.
101
00:12:24,002 --> 00:12:26,047
Het is echt niet nodig.
102
00:12:28,049 --> 00:12:30,051
Wat jij wilt.
103
00:12:37,683 --> 00:12:42,731
Ze kennen elkaar van 'n sleutelfeest.
- Een sleutelfeest?
104
00:12:42,939 --> 00:12:45,192
Dat is iets Californisch.
105
00:12:45,400 --> 00:12:49,904
Die vreselijke man van haar
sleepte haar erheen.
106
00:12:50,113 --> 00:12:56,369
Mannen gooien hun autosleutels in 'n
kom en de vrouwen vissen er een uit.
107
00:12:56,619 --> 00:13:02,876
En je gaat mee met de man van die
sleutel. Zo heeft ze die Rod ontmoet.
108
00:13:03,127 --> 00:13:09,174
En nu willen ze samen verder.
Irwin is er kapot van. Ironisch, h�?
109
00:13:09,925 --> 00:13:11,552
Ironisch?
110
00:13:12,927 --> 00:13:17,390
Dat dacht ik wel. Die vent heet Rod.
111
00:13:25,690 --> 00:13:30,153
Dat meen je niet.
Hij is net 'n grote ontstoken puist.
112
00:13:30,362 --> 00:13:32,822
Verdorie. Daar zijn m'n ouders.
113
00:13:36,869 --> 00:13:38,453
Hij is walgelijk.
114
00:13:39,204 --> 00:13:43,500
M'n drumstick was gewoon nog
bevroren.
115
00:13:44,584 --> 00:13:47,212
Straks word ik nog ziek.
116
00:13:48,505 --> 00:13:50,965
Ik wist 't wel. Let op.
117
00:13:53,719 --> 00:13:58,099
Hou op, pa.
- Ga slapen, jongedame.
118
00:13:59,351 --> 00:14:01,770
Fascist.
- Als ik dat was...
119
00:14:02,020 --> 00:14:06,858
dan had ik je naar 'n militaire
academie gestuurd. Slapen.
120
00:14:19,079 --> 00:14:22,248
H� meisje, slaap zacht.
121
00:14:23,333 --> 00:14:25,377
Welterusten.
122
00:16:17,366 --> 00:16:20,162
Jij bent toch Elena Hood?
123
00:16:20,371 --> 00:16:25,167
Dominee Philip Edwards. Ik heb je
'n paar keer in de kerk gezien.
124
00:16:25,417 --> 00:16:30,213
Ik was... Ik kwam...
- Je hoeft je niet te verdedigen.
125
00:16:30,463 --> 00:16:36,762
Niet iedereen hangt mijn geloof aan.
Toch had ik gedacht dat jij...
126
00:16:37,763 --> 00:16:43,936
Ik had niet 't idee dat jij zoals
de anderen hier ons belachelijk vond.
127
00:16:44,186 --> 00:16:46,521
Ik vind 't niet belachelijk.
128
00:16:46,771 --> 00:16:51,360
Misschien vind jij in boeken
wat ik in mensen probeer te vinden.
129
00:16:52,360 --> 00:16:58,369
Dat klinkt 'n beetje beledigend.
- Sorry, zo bedoelde ik 't niet.
130
00:16:58,618 --> 00:17:03,123
Misschien wilde ik je
wel provoceren.
131
00:17:04,124 --> 00:17:10,214
Ze is lid van de Jonge Republikeinen.
- Volgens haar heb jij Dave gepijpt.
132
00:17:10,422 --> 00:17:14,218
Ik zou voor geen goud
aan z'n pik willen zitten.
133
00:17:14,427 --> 00:17:19,931
Hij heeft vast 'n geslachtsziekte
omdat hij 'm in haar heeft gestoken.
134
00:17:47,167 --> 00:17:49,336
Hasjkikker.
135
00:17:55,133 --> 00:18:00,806
Ik wou niet bij je kerk
omdat ik 't niet zo op groepen heb.
136
00:18:01,057 --> 00:18:03,725
Toch vind ik mezelf wel religieus.
137
00:18:03,976 --> 00:18:09,023
Ik klop mezelf op de borst omdat
onze kerk niet zo traditioneel is.
138
00:18:09,273 --> 00:18:12,360
Soms werkt wanorde bevrijdend.
139
00:18:12,569 --> 00:18:17,531
Ik begon te werken in therapeutische
sfeer met kleine groepen...
140
00:18:17,782 --> 00:18:21,660
en met mensen alleen.
- Daar komt m'n dochter.
141
00:18:35,884 --> 00:18:38,511
Ik heb al jaren niet gefietst.
142
00:18:41,097 --> 00:18:46,269
Wanneer was jouw laatste keer?
- Je schijnt 't niet te verleren.
143
00:19:35,111 --> 00:19:37,447
Hoi, Wendy.
- H�, Sandy.
144
00:19:37,697 --> 00:19:41,118
Mikey zocht je.
- Is dat zo? Tot ziens.
145
00:20:35,883 --> 00:20:37,510
Kauwgom?
146
00:20:39,386 --> 00:20:42,055
Wil je cake?
- Ik heb kauwgom.
147
00:20:45,225 --> 00:20:48,938
Heb jij 't aan Sandy verteld?
- Wat?
148
00:20:51,398 --> 00:20:53,985
Jij hebt toch ook niets gezegd?
149
00:22:01,261 --> 00:22:06,266
We waren aan 't golfen
en meestal vind ik dat leuk.
150
00:22:06,516 --> 00:22:12,314
Ik golfde al tijdens m'n studie,
dus ik moet 't toch aardig kunnen.
151
00:22:12,523 --> 00:22:17,903
Maar tegenwoordig vind ik golfen
net schoffelen of ploegen.
152
00:22:18,069 --> 00:22:23,492
Alsof je op 't land werkt. En George
Clair heeft de laatste twee jaar...
153
00:22:23,743 --> 00:22:27,287
vast in het geheim golflessen gehad.
154
00:22:27,537 --> 00:22:31,167
Wedden dat hij z'n hele
netto-inkomen steekt...
155
00:22:31,375 --> 00:22:35,170
in 't mij voor lul zetten
op de golfbaan.
156
00:22:35,420 --> 00:22:40,968
En die kerel kletst tijdens
't hele spel aan een stuk door...
157
00:22:41,219 --> 00:22:44,763
over onderwerpen
die onder mijn afdeling vallen.
158
00:22:46,932 --> 00:22:48,935
Je verveelt me.
159
00:22:50,644 --> 00:22:55,192
Ik heb al 'n man
en ik hoef er niet nog een.
160
00:22:57,902 --> 00:23:01,239
Daar zit wel wat in.
Je hebt gelijk.
161
00:23:01,489 --> 00:23:06,036
We hebben 'n verhouding,
die louter en alleen seksueel is.
162
00:23:06,245 --> 00:23:12,167
We vervullen elkaar behoeften.
- Kleed je aan. De kinderen komen zo.
163
00:23:12,417 --> 00:23:13,878
Ik snap 'm.
164
00:23:57,423 --> 00:24:01,676
Ik zag je door de stad fietsen.
- Met Mikey?
165
00:24:01,927 --> 00:24:03,595
Met wie?
- Niemand.
166
00:24:03,845 --> 00:24:07,516
Mikey Carver?
- We reden zomaar wat.
167
00:24:08,893 --> 00:24:13,063
Je zag er zo vrij uit toen ik je zag.
168
00:24:13,647 --> 00:24:17,109
Het was alsof ik mezelf zag
toen ik zo jong was.
169
00:24:18,236 --> 00:24:21,029
Het raakte me van binnen.
170
00:24:23,824 --> 00:24:26,703
Alles in orde?
- Natuurlijk.
171
00:24:26,953 --> 00:24:29,956
Vind je me rijp voor Silver Meadows?
172
00:24:30,165 --> 00:24:33,709
Je bent niet gek.
- Het is ook geen gekkenhuis.
173
00:24:33,918 --> 00:24:37,213
Er komen alleen verslaafden
en beroemdheden.
174
00:24:40,049 --> 00:24:42,510
Ik heb geld nodig voor m'n uniform.
175
00:24:43,178 --> 00:24:46,681
Zit je nog in 't orkest?
Ik hoor je nooit oefenen.
176
00:24:46,890 --> 00:24:53,438
Ik hoef niet te oefenen,
want ik speel maar 'n paar noten.
177
00:24:54,564 --> 00:24:58,568
Je vader en ik willen graag
horen wat je nu speelt.
178
00:24:58,818 --> 00:25:00,820
Na 't eten misschien?
179
00:25:20,800 --> 00:25:25,637
Mrs Halford heeft ons uitgenodigd.
- Wil jij erheen?
180
00:25:27,055 --> 00:25:30,475
Wat vind jij?
- Het is toch 'n traditie?
181
00:25:30,683 --> 00:25:34,353
Ik ga naar bed.
- Nu al.
182
00:25:34,562 --> 00:25:36,606
Ik had 'n zware dag.
183
00:25:36,856 --> 00:25:42,738
Ruik ik nou 'n nieuwe aftershave?
- Ja, het is iets met musk. Lekker?
184
00:25:45,866 --> 00:25:47,909
Welterusten.
185
00:26:09,558 --> 00:26:13,771
Meetkunde?
- Alles is beter dan Engels.
186
00:26:13,979 --> 00:26:19,860
Hoe kom je zo goed in wiskunde?
- Ik ben alleen goed in meetkunde.
187
00:26:20,778 --> 00:26:25,907
Als ze zeggen twee kwadraat wil
dat niet meteen 2x2 is 4 betekenen.
188
00:26:26,158 --> 00:26:31,789
Ze bedoelen dan 'n vierkant. Het gaat
niet om getallen maar om ruimte.
189
00:26:31,998 --> 00:26:35,043
Het is 'n perfecte ruimte
in je hoofd.
190
00:26:35,293 --> 00:26:41,132
Want in de materi�le wereld
kun je geen perfect vierkant hebben.
191
00:26:42,175 --> 00:26:43,800
Snap je?
192
00:26:45,302 --> 00:26:50,391
Ja, maar je hoeft me alleen
met m'n huiswerk te helpen.
193
00:26:57,231 --> 00:27:02,194
Jongens, ik ben terug.
- Ben je dan weggeweest?
194
00:27:08,493 --> 00:27:13,165
Ik was in Houston om idee�n
over siliconen uit te werken.
195
00:27:13,374 --> 00:27:15,416
Het is 'n halfgeleider.
196
00:27:16,543 --> 00:27:20,963
Hoe gaat 't met jullie en met school?
- Geen idee.
197
00:27:21,798 --> 00:27:24,593
Goed, geloof ik.
198
00:27:28,305 --> 00:27:29,932
Goed.
199
00:27:55,249 --> 00:27:58,252
Goeie reis gehad?
- Reken maar.
200
00:28:02,924 --> 00:28:07,679
Godsamme.
- Het spijt me, schat.
201
00:28:10,182 --> 00:28:14,352
We moeten dit bed ruilen.
- Je moet gewoon voorzichtig zijn.
202
00:28:20,609 --> 00:28:27,157
Is jou vanavond iets aan Mikey
opgevallen? Hij lijkt zo verward.
203
00:28:27,407 --> 00:28:32,078
Vanavond? Mikey lijkt al sinds
z'n geboorte verward.
204
00:28:36,749 --> 00:28:38,961
Hij lijkt zeker op mij.
205
00:28:51,098 --> 00:28:53,225
Moleculen.
206
00:28:53,434 --> 00:28:58,564
Vanwege moleculen zijn we verbonden
met de buitenkant van ons lichaam.
207
00:28:58,773 --> 00:29:03,986
Als je 'n geur ruikt, dan ruik je
dat wat 'n object afscheidt...
208
00:29:04,195 --> 00:29:06,531
en dat zijn moleculen.
209
00:29:06,739 --> 00:29:10,035
Als je 'n nare lucht ruikt,
dan eet je die.
210
00:29:10,243 --> 00:29:14,665
Daarom moet je niet alles ruiken.
Je eet ook niet alles.
211
00:29:14,874 --> 00:29:19,212
Want dat komt net als 'n geur
ook in je.
212
00:29:19,462 --> 00:29:23,007
De volgende keer dat je na iemand
naar de wc gaat...
213
00:29:23,215 --> 00:29:27,134
denk dan aan de moleculen
die je aan 't eten bent.
214
00:31:21,544 --> 00:31:25,048
Bent u niet iets vergeten?
- Nee.
215
00:31:25,257 --> 00:31:28,217
Komt u even mee naar binnen.
216
00:31:30,303 --> 00:31:32,471
Volgens mij bent u iets vergeten.
217
00:31:38,394 --> 00:31:42,900
Als je zoals The Fantastic Four
vaak in de Negatieve Zone zit...
218
00:31:43,150 --> 00:31:46,361
dan is niets meer zoals
het normaal is.
219
00:31:46,569 --> 00:31:52,450
De onzichtbare vrouw wordt zichtbaar
en verliest daarmee haar kracht.
220
00:31:54,160 --> 00:31:58,332
Volgens mij leeft iedereen
voor 'n deel in deze zone.
221
00:31:58,540 --> 00:32:02,878
Sommigen meer dan anderen.
Tijdens je leven ga je erin en eruit.
222
00:32:03,129 --> 00:32:06,506
Wanneer de dingen niet gaan
zoals ze moeten gaan.
223
00:32:06,715 --> 00:32:12,387
Voor sommigen is de Negatieve Zone
spannend en zij gaan erin...
224
00:32:12,638 --> 00:32:15,100
en verdwijnen er helemaal in.
225
00:32:54,849 --> 00:32:59,729
Idioot, straks blaas je jezelf op
met die stomme spelletjes.
226
00:33:14,077 --> 00:33:15,912
Geef mij die maar.
227
00:33:17,372 --> 00:33:21,751
Je zegt toch niets tegen pa.
- Zou dat iets uitmaken?
228
00:33:22,794 --> 00:33:27,465
Wat is dit?
- Je weet wel. Die zweep...
229
00:33:28,549 --> 00:33:34,722
die ik van oom Frank heb gekregen.
- Er zitten toch geen explosieve in?
230
00:33:39,935 --> 00:33:41,979
Speel met die zweep.
231
00:33:45,066 --> 00:33:49,279
Je hebt ze allemaal afgewezen.
- Ik hield niet van ze.
232
00:33:49,529 --> 00:33:55,076
Heb je ze niet afgewezen omdat
deze mannen 'n thuis wilden?
233
00:33:56,411 --> 00:34:01,374
Heb je die explosies in de achtertuin
niet gehoord?
234
00:34:02,418 --> 00:34:05,504
Geen idee.
- Wat was je broer aan 't uitspoken?
235
00:34:07,798 --> 00:34:09,382
Geen idee.
236
00:34:10,550 --> 00:34:17,182
Eigenlijk wil je geen kinderen.
- Ik wil wel kinderen en Bill ook.
237
00:34:34,908 --> 00:34:39,706
En toen ging je naar 'n andere
dokter voor 'n recept.
238
00:34:39,914 --> 00:34:42,667
Niet waar.
- Hebben jullie geen huiswerk?
239
00:34:42,875 --> 00:34:47,963
Vakantie.
- We hebben hier 'n getuige.
240
00:34:48,214 --> 00:34:53,760
Je staat onder ede.
- Ik heb 't gedaan. Is dat 'n misdaad?
241
00:34:53,969 --> 00:34:59,143
De politie wist niet hoe ze 't
vervoerden omdat 't in melkwagens zat.
242
00:35:11,488 --> 00:35:14,992
Ze gaan. Volg de vrachtwagen.
243
00:35:18,704 --> 00:35:21,457
Na jou.
- Ga jij maar eerst.
244
00:35:21,666 --> 00:35:25,628
Wat was je aan 't opblazen?
Je moeder was woest.
245
00:35:25,836 --> 00:35:29,382
M'n vliegtuigen.
- Die je zelf hebt gebouwd?
246
00:35:29,632 --> 00:35:33,553
Ze werden oud
en konden toch niet vliegen.
247
00:35:33,804 --> 00:35:38,558
Ik vraag 'n vliegtuig met afstands-
bediening, vul 'm met vuurwerk...
248
00:35:38,808 --> 00:35:41,645
en laat 'm in 'n klas ontploffen.
249
00:35:43,563 --> 00:35:45,690
Ik moet naar de wc.
250
00:35:55,076 --> 00:35:58,287
Je mag de mijne zien
als ik de jouwe mag zien.
251
00:37:06,607 --> 00:37:09,527
Wat wil je?
252
00:37:09,777 --> 00:37:11,570
Rot op.
253
00:37:12,362 --> 00:37:13,947
Eruit.
254
00:37:26,252 --> 00:37:31,506
Je lichaam is je tempel.
Het is je eerste en laatste bezit.
255
00:37:31,714 --> 00:37:36,719
Tijdens de adolescentie lijken
onze lichamen ons te verraden.
256
00:37:36,927 --> 00:37:41,475
Daarom worden in Samoa
en andere ontwikkelingslanden...
257
00:37:41,684 --> 00:37:46,814
adolescenten 't bos ingestuurd tot
ze 't een en ander hebben geleerd.
258
00:37:47,022 --> 00:37:49,066
Begrijp je?
259
00:37:59,827 --> 00:38:04,248
Ik wil je nooit meer zien.
- Waarom kom je me dan achterna?
260
00:38:18,722 --> 00:38:21,642
Kun je me even helpen, Elena?
261
00:38:28,815 --> 00:38:32,070
Ik wil die kalkoen voor morgen
ontdooien.
262
00:38:34,238 --> 00:38:36,240
Pak dit even aan.
263
00:38:48,043 --> 00:38:50,088
Geef maar.
264
00:38:54,217 --> 00:38:57,095
Is alles in orde?
- Tuurlijk.
265
00:39:04,603 --> 00:39:07,647
Heb je nog cranberriesaus gehaald?
266
00:39:10,818 --> 00:39:15,864
Dat vind je zo lekker bij kalkoen.
- Inderdaad.
267
00:39:18,992 --> 00:39:20,786
Ben je...
268
00:39:22,204 --> 00:39:23,997
Ik denk...
269
00:39:26,584 --> 00:39:30,796
Ik heb 's nagedacht...
- Laten we niet nu praten.
270
00:39:31,046 --> 00:39:34,008
Als je nu begint te praten...
271
00:39:53,903 --> 00:39:56,947
Ga je mee Paul afhalen?
- Nee.
272
00:39:58,241 --> 00:40:00,702
Wat heb je gedaan?
- Niets.
273
00:40:45,164 --> 00:40:48,709
Hoe gaat 't op school?
- Goed?
274
00:40:49,710 --> 00:40:52,671
En je lessen?
- Prima.
275
00:40:52,921 --> 00:40:55,507
En je cijfers?
- Gewoon.
276
00:40:56,635 --> 00:41:00,305
Heb je 'n vriendin of zo?
277
00:41:03,266 --> 00:41:07,353
Het is fijn om je weer te zien.
We missen je thuis wel.
278
00:41:08,271 --> 00:41:12,691
Het Sint Peter's is
een van de beste scholen, h�?
279
00:41:15,571 --> 00:41:22,495
Ik dacht dat dit wel 't juiste moment
was om 's met elkaar te praten.
280
00:41:29,792 --> 00:41:33,297
Waarover?
- Over de bloemetjes en de bijtjes.
281
00:41:35,007 --> 00:41:40,012
Over de dingen des levens.
Want er gebeuren allerlei dingen.
282
00:41:40,262 --> 00:41:43,098
En je bent oud genoeg
om die te snappen.
283
00:41:44,182 --> 00:41:45,809
Dingen?
284
00:41:49,396 --> 00:41:51,941
De dingen die gebeuren tussen...
285
00:41:56,320 --> 00:41:59,282
Wat betreft de zelfbevlekking.
286
00:41:59,532 --> 00:42:01,533
En dit is belangrijk.
287
00:42:01,742 --> 00:42:05,997
Doe 't niet onder de douche.
Je verspilt water en elektriciteit.
288
00:42:06,247 --> 00:42:09,626
En wij verwachten toch
dat je 't daar doet.
289
00:42:09,876 --> 00:42:12,671
Doe 't ook niet onder de lakens.
290
00:42:14,422 --> 00:42:18,927
Als je je ergens zorgen om maakt,
vraag 't dan aan ons.
291
00:42:19,135 --> 00:42:21,345
Dan zoeken we 't op.
292
00:42:22,305 --> 00:42:24,516
Weet je wel dat ik 16 ben?
293
00:42:25,725 --> 00:42:28,895
Daarom is 't goed
dat we hier over praten.
294
00:42:40,156 --> 00:42:46,121
Zeg, doe me 'n lol
en vergeet dat ik dit heb gezegd.
295
00:42:46,371 --> 00:42:48,791
Natuurlijk.
- Dank je.
296
00:43:01,261 --> 00:43:03,889
Hallo, Charles.
- Gegroet, Charles.
297
00:43:10,020 --> 00:43:13,149
Hoe gedragen onze ouders zich?
298
00:43:13,357 --> 00:43:17,444
Pa doet voortdurend optimistisch
en ma zegt weinig.
299
00:43:17,694 --> 00:43:23,534
Pa doet vreemd, zenuwachtig.
- Wacht tot ma haar mond open doet.
300
00:43:26,204 --> 00:43:31,918
Denk je dat 't einde van hun huwelijk
nabij is en dat ze gaan scheiden?
301
00:43:33,628 --> 00:43:38,550
Ze zijn gestopt met relatietherapie.
- Is dat goed of slecht?
302
00:43:42,888 --> 00:43:47,101
Mag ik even telefoneren?
- Gebruik die van beneden.
303
00:43:47,309 --> 00:43:53,065
Ik moet iemand bellen in New York
om 'n soiree te bevestigen.
304
00:43:53,315 --> 00:43:58,613
Mag ik mee?
- Het is meer 'n soort t�te-�-t�te.
305
00:43:58,863 --> 00:44:01,156
Met wie?
- Ze heet Libbets.
306
00:44:01,365 --> 00:44:06,828
Libbets? Wie heet er nou Libbets?
- Is dat mijn plaat?
307
00:44:07,996 --> 00:44:10,541
Jij hebt aan m'n spullen gezeten.
308
00:44:51,542 --> 00:44:54,129
Fijn dat we met z'n allen samen zijn.
309
00:44:54,337 --> 00:44:59,759
En nu opa er niet bij is, zullen er
geen hysterische uitbarstingen zijn.
310
00:45:00,009 --> 00:45:05,765
We missen hem wel. Laten we 't doen
zoals 't hoort. Zeg jij 't dankgebed?
311
00:45:05,973 --> 00:45:08,101
Dat deed jij toch altijd?
312
00:45:15,025 --> 00:45:18,486
Lieve Heer,
dank u voor deze vakantie...
313
00:45:18,737 --> 00:45:22,240
en al onze materi�le bezittingen...
314
00:45:22,490 --> 00:45:26,287
en omdat blanken indianen
mogen uitmoorden...
315
00:45:26,537 --> 00:45:30,708
en wij ons mogen volvreten
terwijl in Vietnam kinderen...
316
00:45:30,916 --> 00:45:32,750
Zo is 't wel genoeg.
317
00:45:35,544 --> 00:45:39,465
Een broodje?
Geef mij de jus even aan.
318
00:45:54,230 --> 00:45:57,150
Neem jij er ook een?
- Straks.
319
00:46:10,956 --> 00:46:14,251
Ik denk dat Elena iets vermoedt.
320
00:46:18,880 --> 00:46:21,926
Misschien is dat maar beter ook.
321
00:46:23,010 --> 00:46:27,264
Gisteren tijdens 't avondeten
zei ze helemaal niets.
322
00:46:28,140 --> 00:46:32,227
Doet ze vreemd tegen jou?
Is jou iets opgevallen?
323
00:46:32,436 --> 00:46:35,105
Of mij iets is opgevallen?
324
00:46:35,356 --> 00:46:40,487
Ik ben niet met haar getrouwd.
Jij kunt dat beter beoordelen dan ik.
325
00:46:42,364 --> 00:46:46,451
Inderdaad, maar ik heb
de laatste tijd veel gewerkt.
326
00:46:47,118 --> 00:46:51,956
Daar ligt 't niet aan.
Ik denk dat we op 't punt staan...
327
00:46:52,164 --> 00:46:54,250
om iets te zeggen.
328
00:46:55,919 --> 00:47:00,340
We kunnen elk moment
iets tegen elkaar zeggen.
329
00:47:02,634 --> 00:47:04,677
Ik ben zo terug.
330
00:47:07,681 --> 00:47:09,474
M'n pessarium.
331
00:47:10,308 --> 00:47:12,644
O ja, ik vat 'm.
332
00:49:06,179 --> 00:49:08,014
Er is niemand thuis.
333
00:49:12,268 --> 00:49:14,936
Zullen we tv kijken?
334
00:49:16,063 --> 00:49:21,527
Misschien kunnen we gaan liggen
klooien. Alleen als je wilt, hoor.
335
00:49:23,738 --> 00:49:25,740
Ik weet 't niet.
336
00:49:26,949 --> 00:49:30,953
Waarom deed je dat met Sandy?
- Weet ik niet.
337
00:49:32,247 --> 00:49:34,581
Vind je hem leuk?
338
00:49:34,831 --> 00:49:38,168
Hij aanbidt je.
- Wat is dat?
339
00:49:47,344 --> 00:49:51,932
Ik hou m'n broek aan.
Ik raak 'm alleen aan, meer niet.
340
00:50:54,540 --> 00:50:58,752
De film When Worlds Collide
komt om 16.30 uur.
341
00:51:00,212 --> 00:51:04,924
Wat zijn jullie aan 't doen?
- Wat denk je?
342
00:51:05,133 --> 00:51:10,139
Ik denk dat jullie waarschijnlijk
aan elkaar zitten.
343
00:51:10,347 --> 00:51:16,395
Jij zit aan die roekeloze rukker
en hij probeert je te pakken.
344
00:51:16,603 --> 00:51:20,690
Je wordt op je 14de ontmaagd.
- Wacht even.
345
00:51:20,899 --> 00:51:24,236
Hou je mond.
Ik wil niet met je praten.
346
00:51:24,444 --> 00:51:27,990
Ik zal dit binnenkort
met je ouders bespreken.
347
00:51:28,908 --> 00:51:31,494
Jongedame...
- Heb je 't tegen mij?
348
00:51:31,703 --> 00:51:34,747
Tegen wie anders?
Doe dat ding af.
349
00:51:36,457 --> 00:51:39,543
Ga nou niet de strenge vader
uithangen.
350
00:51:40,711 --> 00:51:45,842
Ik hoef je bijdehante opmerkingen
niet te horen. We gaan naar huis.
351
00:51:46,092 --> 00:51:48,178
Onderweg praten we verder.
352
00:52:10,825 --> 00:52:13,787
Maak je maar geen zorgen.
353
00:52:13,995 --> 00:52:18,166
Het kan me niet schelen,
maar hij lijkt me niet de juiste.
354
00:52:21,379 --> 00:52:25,883
Als je ouder wordt,
ontwikkel je daar 'n zintuig voor.
355
00:52:26,133 --> 00:52:30,846
Je voelt dan of iets wel of geen
toekomst heeft, en soms...
356
00:52:32,389 --> 00:52:35,059
is 't het gedoe niet waard.
357
00:52:38,896 --> 00:52:40,940
Heb je koude tenen?
358
00:52:46,112 --> 00:52:48,113
Ik draag je wel.
359
00:53:16,518 --> 00:53:19,438
Moet ik me opdirken voor vanavond?
360
00:53:19,646 --> 00:53:23,483
Dat moet je zelf weten.
Ik wil niet te lang blijven.
361
00:53:23,692 --> 00:53:28,238
De boodschap is overgekomen.
Je ziet er trouwens mooi uit.
362
00:53:28,446 --> 00:53:30,866
Waar zijn jullie geweest?
363
00:53:32,200 --> 00:53:35,871
Weet je waar ik haar heb gevonden?
- Gevonden?
364
00:53:36,122 --> 00:53:41,543
In de kelder van Janey en Jim,
samen met die rare Mikey.
365
00:53:41,794 --> 00:53:45,839
De tv stond niet eens aan.
Ze lagen op de grond...
366
00:53:46,089 --> 00:53:50,719
z'n broek was los,
maar zij was gelukkig nog aangekleed.
367
00:53:51,887 --> 00:53:55,642
Ik heb hem uitgekafferd
en Wendy kwam rustig mee.
368
00:53:55,892 --> 00:54:00,563
Wat moest jij daar in de kelder doen?
- Ik bracht 'n kopje terug.
369
00:54:00,771 --> 00:54:05,943
Het lag nog in de auto
en ik wilde 'n ommetje maken.
370
00:54:06,152 --> 00:54:10,156
Dat kopje voor mannen
met 'n snor dat op 't dashboard lag?
371
00:54:10,406 --> 00:54:12,409
Inderdaad, dat kopje.
372
00:54:31,720 --> 00:54:34,098
Tot straks.
- Doe rustig aan.
373
00:54:34,306 --> 00:54:38,101
Neem je de trein van 22.30 uur?
- Die van 23.30.
374
00:54:38,310 --> 00:54:44,441
Laat hem toch. Hoe heet dat meisje
dat zo chic in New York woont?
375
00:54:46,027 --> 00:54:50,781
Libbets Casey.
- Wie heet er nou Libbets?
376
00:54:50,990 --> 00:54:54,034
Neem wel 'n taxi vanaf 't station.
377
00:55:29,154 --> 00:55:33,658
Dat was 't nieuws van vanavond
over de Watergate-affaire.
378
00:55:34,033 --> 00:55:39,414
Het zal sneeuwen maar later op
de avond krijgen we flink veel regen.
379
00:55:39,665 --> 00:55:44,377
De temperatuur daalt snel
en rond middernacht vriest het.
380
00:55:44,586 --> 00:55:49,383
Automobilisten, wees voorzichtig.
De wegen zullen ijzig zijn.
381
00:55:50,259 --> 00:55:53,970
Wat hebben we voor toetje?
- Kijk zelf.
382
00:55:54,221 --> 00:55:56,473
Geen tip van de expert?
383
00:56:02,772 --> 00:56:06,066
Het regengebied dat nu
boven New Jersey hangt...
384
00:56:06,317 --> 00:56:10,153
komt snel onze kant op
en wordt over 'n uur verwacht.
385
00:56:16,494 --> 00:56:18,997
Luister...
- Begin er niet over.
386
00:56:23,626 --> 00:56:27,338
Denk je...
- Ik weet 't niet.
387
00:56:29,340 --> 00:56:32,677
Waar denk je aan?
- Het verpest de avond.
388
00:56:32,928 --> 00:56:37,349
Ik wil er niet over praten.
Dat stomme kopje.
389
00:56:38,225 --> 00:56:41,270
Wat bedoel je?
- Doe niet zo stom.
390
00:56:43,272 --> 00:56:49,028
Denk je dat ik achterlijk ben?
En nu wil je met mij naar 'n feestje.
391
00:56:49,236 --> 00:56:55,493
En verwacht je dat ik aardig doe,
terwijl jij oneerlijk tegen me bent?
392
00:56:56,327 --> 00:56:58,914
Je weet niet hoe dit voelt.
393
00:57:05,961 --> 00:57:09,174
Technisch gezien...
Het is niet wat je denkt.
394
00:57:09,842 --> 00:57:14,262
Je hoeft me niet te zeggen
wat ik denk.
395
00:58:09,609 --> 00:58:13,906
Fantastisch dat jullie er zijn.
Kom binnen.
396
00:58:21,455 --> 00:58:24,751
Doen jullie ook mee?
Dit is nieuw.
397
00:58:26,836 --> 00:58:29,672
Je moet 't zelf weten, hoor.
398
00:58:30,798 --> 00:58:33,343
Leg je jas in de bibliotheek.
399
00:58:35,010 --> 00:58:38,305
Verdorie, ik heb de...
400
00:58:39,474 --> 00:58:42,060
in de auto laten liggen.
401
00:58:46,606 --> 00:58:48,483
We komen zo terug.
402
00:59:09,921 --> 00:59:14,259
Dit kunnen we nu niet hebben.
- Dat weet ik.
403
00:59:16,763 --> 00:59:20,516
Ik wist niet...
- Dat dit 'n sleutelfeest was.
404
00:59:20,766 --> 00:59:25,562
Als we 't hadden geweten,
hadden we 'n smoes kunnen verzinnen.
405
00:59:25,771 --> 00:59:27,815
Een sleutelfeest.
406
00:59:29,191 --> 00:59:31,818
Zag je hoeveel sleutels erin lagen?
407
00:59:36,366 --> 00:59:38,367
Wat doen we?
408
00:59:40,578 --> 00:59:45,167
We zijn hier nu
en we moeten niet blijven.
409
00:59:45,375 --> 00:59:48,253
We laten alleen even onze neus zien.
410
00:59:49,879 --> 00:59:53,551
Je hebt 'n geheim teken volgens mij.
411
00:59:54,260 --> 00:59:57,429
Als je 't mij vraagt,
heb jij 'n teken.
412
00:59:59,098 --> 01:00:04,895
Je stopt de sleutels erin en Janey
vindt ze. Jullie gaan naar ons huis.
413
01:00:05,145 --> 01:00:09,233
Wendy en Paul zullen jullie horen
en ik zal jullie betrappen.
414
01:00:11,444 --> 01:00:14,739
Het is geen samenzwering tegen jou.
415
01:00:18,743 --> 01:00:20,577
Eerlijk...
416
01:00:28,128 --> 01:00:30,213
ik ben er niet trots op.
417
01:00:33,008 --> 01:00:35,051
Het is gewoon...
418
01:00:37,262 --> 01:00:39,264
Ik weet 't niet.
419
01:00:41,891 --> 01:00:44,436
Ik ben blij dat je 't opbiecht.
420
01:00:45,521 --> 01:00:48,232
Je windt je alleen op om 't opwinden.
421
01:00:51,277 --> 01:00:55,239
Laten we dan naar dat stomme feest
gaan, als je dat wilt.
422
01:00:55,447 --> 01:00:59,075
Als ik maar niet met jou
hoef te praten.
423
01:01:04,832 --> 01:01:09,128
Hij heeft haar onterfd
en nu is haar advocaat haar minnaar.
424
01:01:09,337 --> 01:01:12,089
En dat duurt al jaren.
425
01:01:35,905 --> 01:01:40,451
Hoe gaat 't? Je bent drijfnat.
Ken je m'n vrouw Ronnie al?
426
01:01:40,660 --> 01:01:45,456
Aangenaam. Ik ga even...
Hoe gaat 't?
427
01:01:46,540 --> 01:01:50,294
Het spijt me vreselijk.
Hoe gaat 't?
428
01:01:53,255 --> 01:01:56,925
Is Elena er?
- Ja. Ik pak even 'n borrel.
429
01:02:00,889 --> 01:02:04,559
George Clair, wat doe jij
in New Canaan?
430
01:02:04,767 --> 01:02:09,271
Het was zo toevallig. Ik heb
'n paar investeerders gesproken.
431
01:02:09,480 --> 01:02:12,317
Dit blijft wel tussen ons, h�?
432
01:02:12,525 --> 01:02:17,656
Het ging over de productie
van 'n nieuw soort plastikverpakking.
433
01:02:17,906 --> 01:02:22,619
Hiermee lopen producten tijdens
't vervoer geen beschadiging meer op.
434
01:02:22,827 --> 01:02:28,625
En de genie achter dit product is
jouw buurman, Jim Carver.
435
01:02:30,794 --> 01:02:34,173
Dat kun je wel zeggen:
wat toevallig.
436
01:02:34,381 --> 01:02:38,469
Een echte dromer, h�?
- Inderdaad.
437
01:02:38,678 --> 01:02:44,642
Ik ga even naar de man van de hapjes.
- Ik zie je maandagmorgen wel weer.
438
01:02:44,850 --> 01:02:47,019
Waar is je vrouw?
439
01:02:47,270 --> 01:02:50,982
Bij haar ouders.
Ik ben vanavond 'n vrij man.
440
01:03:11,795 --> 01:03:16,259
Ha, die Bennie. Daar ben je.
- Zeg dat wel.
441
01:03:16,509 --> 01:03:19,928
Waar bleef jij nou?
- Waar heb je 't over?
442
01:03:21,347 --> 01:03:24,599
Neem je malle moer in de maling.
443
01:03:24,850 --> 01:03:30,064
Ik heb meer dan 'n halfuur
in m'n boxershorts liggen wachten.
444
01:03:33,735 --> 01:03:36,946
Waarom was dat?
Wat is er gebeurd?
445
01:03:37,738 --> 01:03:40,533
Ik moest nog wat doen.
446
01:03:42,075 --> 01:03:44,203
Wat?
- Luister.
447
01:03:44,453 --> 01:03:49,918
Ik heb verplichtingen die ik al had
voor jij opdook.
448
01:03:50,168 --> 01:03:54,672
Een of twee blijmoedige ontmoetingen
betekenen nog niet...
449
01:03:54,922 --> 01:03:57,091
Ik ben je speeltje niet.
450
01:03:58,593 --> 01:04:02,847
Ik bedacht dat ik nog
wat moest doen v��r 't feest.
451
01:04:03,055 --> 01:04:06,143
Ik wilde ze doen
voor ik Jimmy zou zien.
452
01:04:10,230 --> 01:04:13,358
Hoe moet ik hierop reageren?
Jij en je man...
453
01:04:13,566 --> 01:04:17,821
Het interesseert me niet
hoe jij erop reageert.
454
01:04:18,030 --> 01:04:20,073
Het spijt me.
455
01:04:24,996 --> 01:04:27,498
Ik kan niet geloven dat je zo...
456
01:04:41,471 --> 01:04:47,059
We naderen de eindbestemming.
New York-Centraal.
457
01:04:51,397 --> 01:04:54,692
Geweldig.
We verwachtten je al.
458
01:04:55,943 --> 01:04:57,779
We?
459
01:04:59,823 --> 01:05:03,910
Dit moet je lezen.
Nixon, onze regeringsleider.
460
01:05:04,118 --> 01:05:08,206
Alles over de kwellingen des levens
in z'n toespraak.
461
01:05:08,457 --> 01:05:13,127
Laat je die hasj liggen
in de boekband?
462
01:05:13,336 --> 01:05:15,380
Alles komt aan 't licht.
463
01:05:21,220 --> 01:05:24,431
We krijgen hagel en regen.
- Stortbuien.
464
01:05:25,307 --> 01:05:28,394
Koene ridder,
kijk even of er bier is.
465
01:05:28,601 --> 01:05:31,605
Hup, ga jij even bier halen.
466
01:05:32,481 --> 01:05:34,692
Wij willen vocht.
467
01:05:50,499 --> 01:05:55,713
Hij kan 'm met z'n tanden openen.
- Staat goed op je CV.
468
01:05:57,382 --> 01:05:59,384
Slecht voor je vullingen.
469
01:06:00,551 --> 01:06:04,806
Tering, 't gaat flink vriezen.
Niet te geloven.
470
01:06:05,974 --> 01:06:08,642
Je komt toch wel veilig thuis?
471
01:06:30,082 --> 01:06:32,125
Dominee Edwards.
472
01:06:37,465 --> 01:06:40,592
Wil je me misschien Philip noemen?
473
01:06:43,846 --> 01:06:46,265
Ik had je hier niet verwacht.
474
01:06:47,683 --> 01:06:51,687
Soms wil de herder
bij z'n schapen zijn.
475
01:06:54,565 --> 01:06:58,569
Ik doe m'n best om de suggestie
daarvan niet te snappen.
476
01:07:06,661 --> 01:07:08,705
Vergeef me.
477
01:07:24,137 --> 01:07:27,099
Als dat maar niet
mijn sleutels waren.
478
01:07:47,744 --> 01:07:50,038
Eureka.
479
01:07:50,247 --> 01:07:54,584
Valium, 'n slaapmiddel
en 'n middel tegen diarree.
480
01:07:59,465 --> 01:08:03,678
Francis Davenport IV,
je krijgt vanavond...
481
01:08:03,886 --> 01:08:06,722
de slaap van de rechtvaardigen.
482
01:08:13,645 --> 01:08:19,277
Waar is de schone maagd heen?
- Naar een van de 20 badkamers.
483
01:08:19,485 --> 01:08:22,739
Moet je dit zien.
Dat is niet voor de zwakken.
484
01:08:22,989 --> 01:08:26,033
Je hebt pillen gevonden.
485
01:08:26,242 --> 01:08:29,829
Een voor jou en een voor mij.
486
01:08:35,586 --> 01:08:37,253
En ik dan?
487
01:08:38,338 --> 01:08:42,760
Wow. Jonkheer,
geef onze gastvrouwe ook wat.
488
01:08:45,720 --> 01:08:48,807
Volgens mij...
- Wat is er?
489
01:08:49,057 --> 01:08:53,605
Toe dan. Ze zijn van haar moeder.
- Laat 's zien.
490
01:08:54,481 --> 01:08:59,653
Je moet geen pillen met alcohol
gebruiken. Ik zet ze terug.
491
01:09:01,613 --> 01:09:06,534
Gaaf, Paulie. Kijk, ze zijn
al vijf maanden over tijd.
492
01:09:06,785 --> 01:09:08,911
Zullen ze nu beter zijn?
493
01:09:09,955 --> 01:09:13,834
Neem nou maar 'n halve.
- Bedankt voor de raad, pa.
494
01:09:34,730 --> 01:09:36,774
Je voelt geen pijn meer.
495
01:09:37,858 --> 01:09:41,820
Volgens de indianen
is pijn maar 'n idee.
496
01:09:44,113 --> 01:09:48,577
Moet je nou zien. Maria Conrad
heeft haar zoon meegebracht.
497
01:09:52,248 --> 01:09:55,333
Had iemand z'n dochter
maar meegebracht.
498
01:10:15,396 --> 01:10:19,024
Familie Hood.
- Zijn je ouders op dat feest?
499
01:10:19,274 --> 01:10:25,072
Ja, die van jou ook?
- Was hij erg kwaad?
500
01:10:25,281 --> 01:10:30,536
Daar kan ik nog weinig over zeggen.
- Sorry dat je door mij ruzie hebt.
501
01:10:32,913 --> 01:10:35,667
Ik ga de ijsregen in.
502
01:10:36,501 --> 01:10:40,589
Kom je hierheen?
- Misschien. Ik weet 't niet.
503
01:11:19,587 --> 01:11:22,006
Waar ga je heen?
504
01:11:22,256 --> 01:11:25,217
Naar buiten.
- Het vriest buiten.
505
01:11:27,970 --> 01:11:29,555
Waarom ga je dan?
506
01:11:29,763 --> 01:11:33,725
De moleculen bewegen niet
als 't vriest.
507
01:11:33,935 --> 01:11:38,231
En als je dan ademhaalt,
dan adem je geen stoffen in.
508
01:11:38,481 --> 01:11:42,068
De moleculen bewegen zich niet.
Het is schoon.
509
01:12:00,880 --> 01:12:05,884
Als je jezelf deze vraag stelt:
Wat is 'is'?
510
01:12:06,093 --> 01:12:10,432
Is dat die therapietraining
waarbij je niet naar de wc mag?
511
01:12:10,682 --> 01:12:12,267
Ja, 't was moeilijk.
512
01:12:13,143 --> 01:12:15,270
De voet.
513
01:12:15,478 --> 01:12:17,688
De voet.
514
01:12:17,939 --> 01:12:20,024
Teennagelschaar.
515
01:12:27,992 --> 01:12:32,871
Ik denk dat hij uitgeput is
van de tentamens en zo.
516
01:12:43,214 --> 01:12:47,094
Weet je, Libbets,
ik heb echt 't gevoel...
517
01:12:48,762 --> 01:12:51,348
dat ik contact met je heb.
518
01:12:53,517 --> 01:12:57,062
Je kent me helemaal niet.
- Jawel, hoor.
519
01:12:57,813 --> 01:13:00,483
Ik kan je aura zien.
520
01:13:02,400 --> 01:13:04,028
M'n wat?
521
01:13:05,905 --> 01:13:08,741
Je hebt 'n positieve uitstraling.
522
01:13:12,412 --> 01:13:17,500
En ik heb echt 'n heel speciaal
gevoel voor je.
523
01:13:19,252 --> 01:13:21,837
Ik voel ook iets speciaals voor jou.
524
01:13:23,465 --> 01:13:25,342
Echt waar, hoor.
525
01:13:26,592 --> 01:13:28,386
Het is speciaal.
526
01:13:29,345 --> 01:13:32,349
Echt waar?
- Ja.
527
01:13:33,224 --> 01:13:35,727
Je bent voor mij als 'n...
528
01:13:38,229 --> 01:13:41,608
Ik heb 't gevoel
alsof je m'n eigen...
529
01:13:44,028 --> 01:13:46,070
Je bent net 'n...
530
01:13:49,615 --> 01:13:51,617
broer.
531
01:13:53,827 --> 01:13:58,332
Je bent niet de enige die dat zegt.
- Ik meen 't.
532
01:14:00,043 --> 01:14:01,962
Zo zie ik je.
533
01:14:03,088 --> 01:14:05,381
Nou, dat is geweldig.
534
01:14:08,760 --> 01:14:12,680
Wat dacht je ervan
om samen in bad te gaan?
535
01:14:21,231 --> 01:14:24,526
Grapjas. In bad?
536
01:14:24,734 --> 01:14:27,988
Zoals broer en zus?
537
01:14:42,127 --> 01:14:44,171
Ik ben zo high.
538
01:16:10,969 --> 01:16:13,055
Je liet me rot schrikken.
539
01:16:14,640 --> 01:16:18,226
Wat kom je doen?
- Ik kwam gewoon even langs.
540
01:16:19,937 --> 01:16:22,232
Mike is er niet.
541
01:16:22,439 --> 01:16:27,153
Volgens mij is hij naar Silver Meadows
om te zien of je daar was.
542
01:16:37,579 --> 01:16:41,501
Het wordt tijd om wat zaakjes
te regelen.
543
01:16:41,751 --> 01:16:47,090
Iedereen die wil blijven,
kom naar de zitkamer.
544
01:17:13,199 --> 01:17:14,784
Zullen we gaan?
545
01:17:17,246 --> 01:17:19,247
We gaan nergens heen.
546
01:18:23,313 --> 01:18:28,485
Moet je horen. Normaal zegt hij
allerlei dingen, maar hij is kapot.
547
01:18:30,070 --> 01:18:33,533
Mayday.
Stuur dit bericht door naar de basis.
548
01:18:33,741 --> 01:18:36,326
Hij zegt steeds hetzelfde.
549
01:18:37,745 --> 01:18:42,624
Het wordt vannacht nog veel kouder.
Misschien valt zelfs de stroom uit.
550
01:18:44,793 --> 01:18:47,546
Heb jij thuis kaarsen?
551
01:18:48,547 --> 01:18:54,178
Ik weet waar de kaarsen
en waar alle nooduitgangen zijn.
552
01:18:59,683 --> 01:19:02,144
Deze knoop is 'n strop.
553
01:19:04,439 --> 01:19:06,190
Laten we hem ophangen.
554
01:19:20,538 --> 01:19:22,499
Hij is dood.
555
01:19:22,708 --> 01:19:25,794
Als 't droog was,
konden we 'm buiten opblazen.
556
01:19:26,002 --> 01:19:30,299
Hij springt niet uit elkaar.
Hij wordt alleen verminkt.
557
01:19:45,272 --> 01:19:49,443
Iemand was eerder bij
z'n edele delen dan wij.
558
01:19:49,693 --> 01:19:51,486
De Vietcong.
559
01:19:52,863 --> 01:19:55,825
Ze hebben z'n lul in de jungle
achtergelaten.
560
01:20:01,456 --> 01:20:05,209
Mag ik bij je in bed kruipen?
561
01:20:28,983 --> 01:20:31,194
In welke volgorde doen we 't?
562
01:20:37,493 --> 01:20:41,204
Alfabetische volgorde?
Of de volgorde van binnenkomst?
563
01:20:42,706 --> 01:20:44,708
De beste golfspeelster.
564
01:20:46,251 --> 01:20:49,337
De beste golfspeelster mag
als eerste.
565
01:20:52,509 --> 01:20:55,136
Moeten jullie dit niet beslissen?
566
01:20:57,054 --> 01:20:59,056
Iemand moet beginnen.
567
01:21:02,601 --> 01:21:04,771
Ik ga wel als eerste.
568
01:21:14,156 --> 01:21:15,783
En de winnaar is...
569
01:21:29,214 --> 01:21:30,840
Veel succes.
570
01:21:31,549 --> 01:21:35,011
Nu ga ik.
- Kies je wel voorzichtig?
571
01:21:59,785 --> 01:22:02,036
Wil je 'n borrel?
572
01:22:02,245 --> 01:22:05,416
Wodka?
- Heb je dat nog nooit gedronken?
573
01:22:21,014 --> 01:22:23,059
Neem nog 'n slok.
574
01:22:27,229 --> 01:22:29,273
Het brandt helemaal.
575
01:22:30,400 --> 01:22:32,444
Wil je er nog een?
576
01:22:44,289 --> 01:22:47,167
Zullen we onder de dekens gaan?
577
01:23:03,893 --> 01:23:05,936
Uit die kleren.
578
01:23:33,506 --> 01:23:36,467
Heb je wel 's een natte droom gehad?
579
01:23:38,720 --> 01:23:44,058
Dan heb je over seks gedroomd
en word je wakker in 'n kleffe boel.
580
01:23:47,687 --> 01:23:53,652
Hebben ze hier niets over verteld?
Op welke planeet woon jij?
581
01:24:01,910 --> 01:24:03,578
Ik hou van je.
582
01:24:06,081 --> 01:24:09,668
Je bent lief.
Ben je dronken?
583
01:24:10,629 --> 01:24:12,673
Ik weet 't niet.
584
01:24:13,756 --> 01:24:17,886
Hoe zou ik dat kunnen weten?
- Dat weet ik ook niet.
585
01:24:18,094 --> 01:24:22,056
Ik geloof dat als je ligt
je je draaierig voelt.
586
01:24:30,149 --> 01:24:32,318
Ik voel me niet draaierig.
587
01:26:28,059 --> 01:26:30,103
Hoe raadde je dat?
588
01:26:35,192 --> 01:26:37,195
Laten we gaan.
589
01:26:45,994 --> 01:26:49,373
Deze zijn van m'n man.
Geldt dat niet?
590
01:26:49,623 --> 01:26:54,420
Probeer 't nog een keer.
- Dat hoeft niet. Dank je.
591
01:26:54,671 --> 01:26:56,673
Het is wel goed.
592
01:26:58,507 --> 01:27:00,927
We zijn bijna aan 't einde.
593
01:27:36,047 --> 01:27:38,883
Heb je je pijn gedaan?
594
01:27:41,469 --> 01:27:43,721
Hij komt er wel bovenop.
595
01:27:58,987 --> 01:28:00,863
Misschien...
596
01:28:01,072 --> 01:28:04,367
Ik moet naar de wc.
- Die is in de gang.
597
01:28:26,098 --> 01:28:28,559
Hou de trein tegen.
598
01:28:31,104 --> 01:28:32,855
Wacht.
599
01:29:01,552 --> 01:29:05,514
Ik denk niet dat mijn sleutels
er nog in liggen.
600
01:29:08,434 --> 01:29:12,896
Het is niet zo veilig om je sleutels
zo te laten slingeren.
601
01:29:18,110 --> 01:29:19,737
Ik moet nog.
602
01:29:35,419 --> 01:29:37,589
Laten we 't maar niet doen.
603
01:29:39,174 --> 01:29:41,592
Het feestje viel tegen.
604
01:29:42,885 --> 01:29:45,930
Je had niet meer kunnen verwachten.
605
01:29:48,349 --> 01:29:51,853
In m'n verbeelding zag 't er anders uit.
606
01:29:53,604 --> 01:29:56,398
Ik had er niet echt over nagedacht.
607
01:29:58,025 --> 01:30:00,110
Wil je 'n kop koffie of zo?
608
01:30:11,498 --> 01:30:16,086
Het feit dat we buren zijn,
bovendien goede vrienden...
609
01:30:17,630 --> 01:30:21,466
maakt 't toch 'n beetje vreemd.
Vind je niet?
610
01:30:25,637 --> 01:30:31,185
Ben ligt waarschijnlijk bewusteloos
in de wc. Of dat zou hij willen.
611
01:30:32,937 --> 01:30:38,025
Ik ben zeventien jaar met hem
getrouwd en ik ga hem nu niet halen.
612
01:30:39,902 --> 01:30:45,365
Aangezien je vrouw er met 'n jongen
vandoor is en ik hier alleen ben...
613
01:30:45,574 --> 01:30:50,121
stel ik voor om samen iets te doen
en elkaar warm te houden.
614
01:30:52,999 --> 01:30:57,169
Ik bedoel er niets mee.
- Laten we 'n stukje gaan rijden.
615
01:31:40,505 --> 01:31:43,759
We moeten 'm op temperatuur
laten komen.
616
01:32:12,163 --> 01:32:14,624
Kunnen deze stoelen plat?
617
01:33:05,051 --> 01:33:07,053
Dat was vreselijk.
618
01:33:08,428 --> 01:33:11,349
Echt vreselijk.
Het spijt me.
619
01:33:28,325 --> 01:33:30,370
Luister...
620
01:33:30,578 --> 01:33:33,039
wil je even op me wachten?
621
01:33:33,914 --> 01:33:36,959
Ik wil mezelf even opfrissen.
622
01:33:37,210 --> 01:33:41,088
Het duurt niet lang.
Ik ben zo terug. Wacht je op me?
623
01:33:42,048 --> 01:33:44,092
Natuurlijk.
624
01:34:26,509 --> 01:34:28,845
Ik word naar huis gebracht.
625
01:34:30,471 --> 01:34:33,725
Slaap jij je roes hier
op de bank uit.
626
01:34:34,601 --> 01:34:37,937
Ik breng je wel naar huis.
- Nee.
627
01:34:38,146 --> 01:34:40,356
Jij kunt nu niet rijden.
628
01:34:42,484 --> 01:34:44,569
We praten morgen wel.
629
01:34:45,571 --> 01:34:48,324
Ga jij maar op de bank slapen.
630
01:34:49,741 --> 01:34:51,785
Ik zal 't proberen.
631
01:34:52,577 --> 01:34:54,787
We praten morgen wel.
632
01:34:55,872 --> 01:34:57,916
Afgesproken.
633
01:35:31,117 --> 01:35:32,701
Verdomme.
634
01:35:36,039 --> 01:35:38,041
Stop.
- Rustig maar.
635
01:35:45,256 --> 01:35:49,427
Is alles in orde met je?
- Ja, alles is goed.
636
01:40:04,272 --> 01:40:10,237
Het is niet makkelijk
om niet uit 't leven te verdwalen.
637
01:40:10,487 --> 01:40:14,492
Alsof er altijd 'n deur
naar de volgende wereld open staat.
638
01:40:14,742 --> 01:40:18,287
En als je niet oplet,
loop je zo door die deur.
639
01:40:18,495 --> 01:40:20,539
En dan ben je dood.
640
01:40:20,790 --> 01:40:24,794
Daarom lijkt 't in je dromen
alsof je op de drempel staat...
641
01:40:25,044 --> 01:40:29,590
en de doden en pasgeborenen
langs je lopen en je aanraken...
642
01:40:29,799 --> 01:40:34,303
terwijl ze 's nachts de wereld
in-en uitgaan.
643
01:40:34,553 --> 01:40:40,143
En 's ochtends duurt 't even voor
je je weg weer in de wereld vindt.
644
01:40:51,655 --> 01:40:53,990
De telefoon is buiten werking.
645
01:40:56,659 --> 01:40:59,746
Als de leidingen
maar niet zijn bevroren.
646
01:41:04,960 --> 01:41:07,587
Trek 'n paar droge sokken aan.
647
01:41:07,838 --> 01:41:13,301
Er staan regenlaarzen in de kast
in de logeerkamer.
648
01:41:13,510 --> 01:41:15,762
Die is beneden.
- Bedankt.
649
01:41:34,323 --> 01:41:36,368
Trek je kleren aan.
650
01:43:58,470 --> 01:44:01,099
Goedemorgen, dames en heren.
651
01:44:01,308 --> 01:44:06,688
Deze trein, met beginpunt
New York-Centraal, rijdt weer verder.
652
01:44:06,897 --> 01:44:12,152
Het volgende station is New Canaan,
Connecticut.
653
01:45:10,919 --> 01:45:13,048
Hij lag gewoon...
654
01:45:14,299 --> 01:45:18,344
langs de weg.
Ik denk dat de elektriciteitskabel...
52511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.