All language subtitles for Violated (1975)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,383 --> 00:00:06,720
(dramatic, ominous music)
2
00:00:11,808 --> 00:00:14,561
(heavy breathing)
3
00:00:43,298 --> 00:00:46,677
(people speaking faintly)
4
00:00:49,179 --> 00:00:51,848
(traffic humming)
5
00:00:58,146 --> 00:01:01,900
(foreboding music)
6
00:01:31,096 --> 00:01:35,684
(foreboding music cont.)
7
00:01:39,229 --> 00:01:42,232
(heartbeat thumping)
8
00:01:46,987 --> 00:01:49,323
(metal clicks)
9
00:01:49,656 --> 00:01:53,201
(heartbeat thumping)
10
00:01:53,535 --> 00:01:54,161
- Andre?
11
00:01:57,664 --> 00:01:58,415
Andre!
12
00:02:00,292 --> 00:02:01,752
- I'll be right down.
13
00:02:02,085 --> 00:02:04,880
(tense, dramatic music)
14
00:02:09,551 --> 00:02:12,471
(crickets chirping)
15
00:02:27,986 --> 00:02:30,739
(water sloshing)
16
00:02:33,075 --> 00:02:36,078
(heartbeat thumping)
17
00:02:41,041 --> 00:02:43,752
(tense music)
18
00:02:44,086 --> 00:02:48,882
(heartbeat thumping)
19
00:02:54,971 --> 00:02:59,893
(music intensifies)
(heartbeat quickens)
20
00:03:15,409 --> 00:03:18,161
(woman screaming)
21
00:03:23,208 --> 00:03:28,088
- Why? No! (groaning)
22
00:03:29,798 --> 00:03:33,927
No! (panting)
23
00:03:35,804 --> 00:03:40,100
Oh! (groaning)
24
00:03:41,685 --> 00:03:46,398
Ooh! Oh, no. (groans)
25
00:03:47,607 --> 00:03:52,112
Oh! No, no. (screaming)
26
00:03:52,446 --> 00:03:54,740
Stop, no! Oh, no!
27
00:03:56,616 --> 00:04:01,538
(attacker grunting)
(woman screaming)
28
00:04:05,917 --> 00:04:09,004
Oh no] - .
' - (Wall
No! mg)
29
00:04:11,006 --> 00:04:13,425
(8Creamin
No! g)
30
00:04:16,553 --> 00:04:20,807
Hey. (grunting)
31
00:04:21,141 --> 00:04:23,602
(woman panting)
32
00:04:32,110 --> 00:04:37,032
(woman panting)
(bodies thudding)
33
00:04:40,660 --> 00:04:43,330
(foreboding music)
34
00:05:04,643 --> 00:05:08,230
(suspenseful music)
35
00:05:22,327 --> 00:05:24,037
- Oh! You startled me.
36
00:05:24,371 --> 00:05:27,082
- (chuckles) I'm sorry, it's
nine o'clock. You ready to go?
37
00:05:27,415 --> 00:05:29,668
- I, um...l have my own car tonight.
38
00:05:30,710 --> 00:05:33,129
- What? Terry, I waited over an hour
39
00:05:33,463 --> 00:05:35,799
just to have a few minutes with you.
40
00:05:36,132 --> 00:05:38,260
- I'm sorry, Quent, if I'd
known that you were waiting,
41
00:05:38,593 --> 00:05:39,719
I would've told you sooner.
42
00:05:40,720 --> 00:05:43,723
- I thought your car wasn't
gonna be ready 'til Friday?
43
00:05:44,057 --> 00:05:46,184
- The parts came in
earlier than they expected.
44
00:05:47,769 --> 00:05:51,147
- Well, would you have coffee
with me before you go home?
45
00:05:51,481 --> 00:05:53,233
- Thanks, Quent, not tonight.
46
00:05:53,567 --> 00:05:54,776
I'm not going straight home.
47
00:05:55,861 --> 00:05:56,862
- Where are you going?
48
00:05:57,946 --> 00:05:59,781
- Quent, baby, just
'cause I let you buy me
49
00:06:00,115 --> 00:06:02,659
a couple of self-realization
health sandwiches,
50
00:06:02,993 --> 00:06:05,787
it doesn't mean I've given up
meat and potatoes entirely.
51
00:06:06,121 --> 00:06:07,789
- It's some other guy, isn't it?
52
00:06:08,123 --> 00:06:10,959
One loaded with lots of bread.
53
00:06:11,293 --> 00:06:13,670
- Quent, love, I'll be
thinking of you all night.
54
00:06:16,089 --> 00:06:17,048
- You know, guys have a name for you
55
00:06:17,382 --> 00:06:18,758
and it's not a nice name, either.
56
00:06:20,260 --> 00:06:21,219
- Don't fret.
57
00:06:21,553 --> 00:06:24,222
We'll have a nice vegetarian
luncheon next week,
58
00:06:24,556 --> 00:06:27,642
featuring your own special
safflower mayonnaise.
59
00:06:30,520 --> 00:06:34,733
Now, Quent, be a good
boy. Don't get any ideas.
60
00:06:36,026 --> 00:06:37,819
- You let me kiss you.
61
00:06:38,153 --> 00:06:40,196
- Well, maybe I'll let you kiss me again
62
00:06:41,156 --> 00:06:43,909
if you're a good boy.
63
00:06:44,242 --> 00:06:47,287
(ominous music)
64
00:07:16,858 --> 00:07:20,153
(soothing music)
65
00:07:29,162 --> 00:07:32,332
(soothing music cont.)
66
00:07:33,375 --> 00:07:34,250
- [Radio Announcer] We
interrupt this program
67
00:07:34,584 --> 00:07:35,460
to bring you a new bulletin
68
00:07:35,794 --> 00:07:37,337
issued in the wake of a fresh atrocity
69
00:07:37,671 --> 00:07:39,631
committed by the mysterious
attacker of young girls
70
00:07:39,965 --> 00:07:42,008
now terrifying Southern California.
71
00:07:42,342 --> 00:07:44,427
The masked marauder struck
down yet another victim today,
72
00:07:44,761 --> 00:07:46,763
in a section of town
heretofore thought immune
73
00:07:47,097 --> 00:07:48,598
from the rapist activities.
74
00:07:48,932 --> 00:07:51,518
Again, the mysterious assailant
wore a carnival-type mask,
75
00:07:51,851 --> 00:07:54,521
concealing his face,
and again cut a swastika
76
00:07:54,854 --> 00:07:56,648
into the 12 year-old girl's flesh,
77
00:07:56,982 --> 00:07:58,483
this time on the right breast.
(heartbeat thumping)
78
00:07:58,817 --> 00:08:00,694
In another amazing reversal of tactics,
79
00:08:01,027 --> 00:08:03,321
the rapist struck for the
first time in broad daylight,
80
00:08:03,655 --> 00:08:04,990
dressed in a clown's costume.
81
00:08:05,323 --> 00:08:08,410
He came to the birthday party
for 12 year-old Mary Watkins
82
00:08:08,743 --> 00:08:11,162
and entertained the
sub-teenagers for 2O minutes
83
00:08:11,496 --> 00:08:14,124
before he lured the
flaxen-haired child into his van,
84
00:08:14,457 --> 00:08:15,959
where he brutally assaulted the girl,
85
00:08:16,292 --> 00:08:17,961
who is listed in critical condition
86
00:08:18,294 --> 00:08:19,838
at the Cedars of Lebanon Hospital.
87
00:08:20,922 --> 00:08:22,590
Special precautions are urged
88
00:08:22,924 --> 00:08:24,843
for females walking alone on the streets,
89
00:08:25,176 --> 00:08:26,803
or living by themselves.
90
00:08:27,137 --> 00:08:28,930
And now, back to the music.
91
00:08:29,264 --> 00:08:33,101
(heartbeat thumping)
(soothing music)
92
00:08:33,435 --> 00:08:36,062
(water splashing)
93
00:08:52,037 --> 00:08:53,496
(Terry sighs)
94
00:08:53,830 --> 00:08:58,626
(water splashing cont.)
(heartbeat thumping cont.)
95
00:09:15,477 --> 00:09:18,563
(tense, dramatic music)
96
00:09:18,897 --> 00:09:22,192
(Terry gasps and screams)
97
00:09:36,164 --> 00:09:40,251
(Terry screaming cont.)
98
00:09:50,637 --> 00:09:54,224
(Terry screaming cont.)
99
00:10:05,735 --> 00:10:07,403
(punch thuds)
100
00:10:07,737 --> 00:10:11,074
(water splashing)
(attacker panting)
101
00:10:11,407 --> 00:10:16,121
(ominous music)
102
00:10:41,980 --> 00:10:44,065
- Can't you gimme any
description of your attacker?
103
00:10:44,399 --> 00:10:45,900
What he looked like?
104
00:10:46,234 --> 00:10:48,069
- He looked like the devil.
105
00:10:48,403 --> 00:10:52,073
You know what the devil looks
like! Red-faced with horns.
106
00:10:52,407 --> 00:10:54,075
- He always wears a different mask.
107
00:10:54,409 --> 00:10:56,411
Once, he was Mickey Mouse.
108
00:10:56,744 --> 00:10:58,496
- He didn't play Mickey Mouse with me.
109
00:10:59,622 --> 00:11:02,667
- Any other recognizable
or identifiable factors
110
00:11:03,001 --> 00:11:04,210
about this person?
111
00:11:04,544 --> 00:11:07,881
- He was undoubtedly male.
112
00:11:08,214 --> 00:11:09,591
- That's his problem.
113
00:11:09,924 --> 00:11:11,593
- One he seems willing to share.
114
00:11:11,926 --> 00:11:14,179
How many other girls has he done this to?
115
00:11:14,512 --> 00:11:17,307
- Well, I'm afraid that's
privileged information.
116
00:11:17,640 --> 00:11:19,058
- If I'm privileged to be attacked,
117
00:11:19,392 --> 00:11:21,978
I think I'm privileged to
know a few of the details.
118
00:11:22,979 --> 00:11:25,231
- If only you'd called us last night,
119
00:11:25,565 --> 00:11:28,359
right after it happened, we
would have a better case.
120
00:11:28,693 --> 00:11:31,446
The longer the victim waits
to report the rape, uh,
121
00:11:31,779 --> 00:11:33,907
well, the more it
reflects on the veracity.
122
00:11:34,240 --> 00:11:36,492
- Do you really think
I've made this all up?
123
00:11:38,077 --> 00:11:40,288
- It's been done. (sighs)
124
00:11:40,622 --> 00:11:42,832
Unfortunately, only
about 2% of the victims
125
00:11:43,166 --> 00:11:44,292
call us right away.
126
00:11:44,626 --> 00:11:48,254
Most of them wait and they
generally clean up first,
127
00:11:48,588 --> 00:11:50,757
and of course, wash away the evidence.
128
00:11:51,090 --> 00:11:52,300
- Well, this is one kind of evidence
129
00:11:52,634 --> 00:11:54,969
I'd like to see anybody wash away!
130
00:11:55,303 --> 00:11:57,639
- That's certainly in
your favor, isn't it?
131
00:11:57,972 --> 00:11:59,766
Though, it would be helpful
if there was some, um,
132
00:12:00,099 --> 00:12:01,893
(door creaking)
some torn clothing,
133
00:12:02,227 --> 00:12:03,561
or perhaps some broken furniture
134
00:12:03,895 --> 00:12:05,230
to show signs of a struggle.
135
00:12:06,189 --> 00:12:10,693
- I was in the shower naked.
There's no furniture in there!
136
00:12:11,027 --> 00:12:12,987
And he did run his knife
through the shower curtain.
137
00:12:13,321 --> 00:12:14,989
What more do you want, my corpse?
138
00:12:15,323 --> 00:12:18,076
- (sighs) Understand, Ms. Murphy,
139
00:12:18,409 --> 00:12:21,496
we have a terrible time getting
convictions in rape cases.
140
00:12:21,829 --> 00:12:24,499
And in fact, by law, the
judge has to counsel the jury
141
00:12:24,832 --> 00:12:26,292
to examine the testimony
142
00:12:26,626 --> 00:12:30,380
of the female person with caution.
143
00:12:30,713 --> 00:12:35,468
- Male chauvinism. I'm a human
being, not a "female person."
144
00:12:36,010 --> 00:12:36,678
My house was broken into,
145
00:12:37,011 --> 00:12:40,098
I was viciously attacked,
raped and knifed.
146
00:12:40,431 --> 00:12:42,267
You don't have to be cautious about that.
147
00:12:45,853 --> 00:12:48,356
- But you also sell those
sexy classified ads.
148
00:12:49,732 --> 00:12:51,943
Ms. Murphy, think of
the trial of the rapist
149
00:12:52,277 --> 00:12:53,111
after we catch him.
150
00:12:53,444 --> 00:12:55,029
Imagine yourself on the stand.
151
00:12:55,363 --> 00:12:57,407
You're being cross examined
by the defense attorney.
152
00:12:57,740 --> 00:13:00,159
He holds up a copy of the Free Press
153
00:13:00,493 --> 00:13:02,370
and he reads out loud a classified ad.
154
00:13:04,914 --> 00:13:09,836
"Lonely girl looking for W/M with bread.
155
00:13:10,920 --> 00:13:12,505
Object: fun and games."
156
00:13:13,548 --> 00:13:16,050
Now, Ms. Murphy, the attorney asks you,
157
00:13:16,384 --> 00:13:19,304
"Did you sell these
sexually provocative ads?"
158
00:13:20,513 --> 00:13:21,764
You have to answer, "yes."
159
00:13:22,724 --> 00:13:24,392
Before he's through with
you, he'll make you look like
160
00:13:24,726 --> 00:13:26,394
a madam on the make that has provoked
161
00:13:26,728 --> 00:13:27,770
and asked to be attacked.
162
00:13:29,022 --> 00:13:32,400
- Is it a crime to make an honest living?
163
00:13:32,734 --> 00:13:35,695
- (huffs) I'm thinking
of the jury, Ms. Murphy.
164
00:13:36,946 --> 00:13:39,574
If, as, and when we manage
to apprehend your assailant
165
00:13:39,907 --> 00:13:42,618
and bring him trial, well,
that's not the end of it.
166
00:13:43,661 --> 00:13:45,079
We have no luck at all winning convictions
167
00:13:45,413 --> 00:13:47,540
if the victim is a
good-looking young girl.
168
00:13:48,499 --> 00:13:53,129
Oh, if she's older, middle-age
and the guy's a lot younger,
169
00:13:53,463 --> 00:13:56,257
or if she's a child and
the man's a lot older,
170
00:13:57,467 --> 00:13:59,927
then maybe we can manage to convict him.
171
00:14:00,261 --> 00:14:01,721
But a gorgeous girl like yourself?
172
00:14:03,681 --> 00:14:05,475
Be damn difficult to convince a jury.
173
00:14:07,185 --> 00:14:09,687
We, uh...we have a lawyer in town
174
00:14:10,021 --> 00:14:12,190
that specializes in defending rape cases.
175
00:14:13,191 --> 00:14:15,485
He keeps quoting a judge's decision
176
00:14:15,818 --> 00:14:17,320
in a famous rape case.
177
00:14:17,653 --> 00:14:18,863
- What was the decision?
178
00:14:19,906 --> 00:14:22,992
- You can't thread a moving needle.
179
00:14:24,410 --> 00:14:27,288
- A rapist can get away with
rape even if he's caught?
180
00:14:27,622 --> 00:14:29,415
- [Sergeant] Much too often.
181
00:14:29,749 --> 00:14:33,795
- (sighs) So you're not even gonna bother
182
00:14:34,128 --> 00:14:36,923
to try and catch this masked maniac?
183
00:14:37,256 --> 00:14:39,050
- On the contrary, Ms.
Murphy, we're determined
184
00:14:39,384 --> 00:14:41,135
to catch him and convict him!
185
00:14:41,469 --> 00:14:43,096
(telephone rings)
186
00:14:43,429 --> 00:14:47,225
Oh, uh, excuse me, may
I? I'm expecting a call.
187
00:14:47,558 --> 00:14:50,186
(telephone rings)
188
00:14:54,607 --> 00:14:55,358
Purvis.
189
00:14:58,736 --> 00:14:59,487
Yeah.
190
00:15:04,992 --> 00:15:08,287
Yeah, uh...l'll be over in a bit.
191
00:15:12,083 --> 00:15:13,334
Keep him on ice.
192
00:15:30,059 --> 00:15:31,519
Do you know a Quentin Judson?
193
00:15:31,853 --> 00:15:34,021
- He put an ad in the Free
Press to sell his guitar.
194
00:15:34,355 --> 00:15:35,481
What's Quent gotta do with this?
195
00:15:35,815 --> 00:15:38,025
- That's what I'm trying to find out.
196
00:15:38,359 --> 00:15:40,820
Could, uh, he have been
the one that cut you?
197
00:15:41,154 --> 00:15:43,072
- Quent? Of course not.
198
00:15:45,408 --> 00:15:47,285
- What's your relationship with Judson?
199
00:15:47,618 --> 00:15:49,620
- What the hell are you implying?
200
00:15:49,954 --> 00:15:51,289
- Why are you so excited?
201
00:15:51,622 --> 00:15:53,624
- Get this straight, Sergeant,
202
00:15:53,958 --> 00:15:55,209
Quent gave me a ride a couple nights
203
00:15:55,543 --> 00:15:56,919
while my car was in the shop.
204
00:15:57,253 --> 00:15:58,463
One night, we had a hamburger.
205
00:15:58,796 --> 00:16:00,756
Another night, he took me to a flick.
206
00:16:01,090 --> 00:16:01,757
- And?
- And what?
207
00:16:02,091 --> 00:16:03,009
- And anything else?
208
00:16:03,342 --> 00:16:05,845
- A kiss or two. ls there
anything wrong with that?
209
00:16:06,179 --> 00:16:08,556
- Maybe he wanted more.
- Well, he didn't get it.
210
00:16:08,890 --> 00:16:11,058
Don't let my appearance fool you.
211
00:16:11,392 --> 00:16:15,188
The guy that gets me is
gonna provide quid pro quo.
212
00:16:15,521 --> 00:16:16,898
- We, uh, processed all the arrests
213
00:16:17,231 --> 00:16:19,317
made in this vicinity last night.
214
00:16:19,650 --> 00:16:21,694
Patrol car picked Judson up for speeding
215
00:16:22,028 --> 00:16:25,698
15 minutes after your attack,
half a block from here.
216
00:16:26,032 --> 00:16:28,201
The right time and the right
location for your attack.
217
00:16:28,534 --> 00:16:33,331
And when he was apprehended,
he had a knife on him.
218
00:16:36,292 --> 00:16:37,710
- But that's impossible.
219
00:16:40,713 --> 00:16:44,550
Quent's got a case on
me, he's not homicidal.
220
00:16:46,636 --> 00:16:48,971
- He was angry with you last night.
221
00:16:49,305 --> 00:16:51,557
- No big deal. Quent's a hamburger date.
222
00:16:51,891 --> 00:16:54,101
I had a better offer, a steak date.
223
00:16:54,435 --> 00:16:57,104
Steak's better than hamburger.
Everybody knows that.
224
00:16:57,438 --> 00:16:59,774
- He didn't like being stood up, did he?
225
00:17:00,107 --> 00:17:01,275
- He's just a good looking guy
226
00:17:01,609 --> 00:17:03,152
who finds me a little bit too much.
227
00:17:04,153 --> 00:17:07,365
- And so he just happened to
be miles away from his own pad
228
00:17:07,698 --> 00:17:09,492
while you were being cut and raped.
229
00:17:09,825 --> 00:17:10,618
Coincidence?
230
00:17:12,912 --> 00:17:15,790
- But Quent's a gentle soul.
231
00:17:16,123 --> 00:17:20,044
He loves small animals,
he reads poetry out loud,
232
00:17:21,045 --> 00:17:24,715
practically lives on strawberry
yogurt and sunflower seeds.
233
00:17:26,467 --> 00:17:29,303
But I guess he is a nut, a health nut.
234
00:17:29,637 --> 00:17:32,932
- And you're sure you're not
letting your sympathy for him
235
00:17:33,266 --> 00:17:34,308
sway your better judgment?
236
00:17:34,642 --> 00:17:35,518
- No way.
237
00:17:36,811 --> 00:17:40,815
- Frustration, unsatisfied
physical desire,
238
00:17:41,148 --> 00:17:43,568
resentment of being stood
up for another date.
239
00:17:43,901 --> 00:17:44,443
Now, all these things
240
00:17:44,777 --> 00:17:46,028
can build up quite a powerful motive
241
00:17:46,362 --> 00:17:47,446
for rape in a young man.
242
00:17:48,739 --> 00:17:50,283
- But Quent just couldn't be the man
243
00:17:50,616 --> 00:17:52,785
who's been raping these
girls all over the city.
244
00:17:53,744 --> 00:17:54,495
" No?
245
00:17:55,580 --> 00:17:57,373
Maybe he wanted you so very badly
246
00:17:57,707 --> 00:18:00,793
that he decided to
emulate the masked rapist.
247
00:18:01,836 --> 00:18:03,796
People are a lot closer to
monkeys than you might think.
248
00:18:04,130 --> 00:18:07,758
They, uh, they like to
imitate, to copy somebody,
249
00:18:08,092 --> 00:18:10,511
whether it's copying the way they look,
250
00:18:10,845 --> 00:18:11,762
or the way they cut their hair,
251
00:18:12,096 --> 00:18:14,932
or the way they hijack airplanes.
252
00:18:15,266 --> 00:18:17,184
- You mean insanity is contagious?
253
00:18:17,518 --> 00:18:20,855
- Yeah, just like the measles,
or the whooping cough.
254
00:18:21,188 --> 00:18:23,816
Once the disease of
violence begins to rage,
255
00:18:24,150 --> 00:18:24,984
nobody is immune.
256
00:18:26,569 --> 00:18:28,529
- I know my customers!
257
00:18:28,863 --> 00:18:31,657
Quent's all peace and love.
I'm the one who's not!
258
00:18:31,991 --> 00:18:34,118
And whoever did this to
me, for whatever reasons,
259
00:18:34,452 --> 00:18:36,829
passion or perversity,
had better watch out.
260
00:18:37,163 --> 00:18:39,540
Because if you don't catch him, I will.
261
00:18:39,874 --> 00:18:42,251
And when I do, he'll wish he were dead.
262
00:18:42,585 --> 00:18:44,503
Nobody makes Terry Murphy damaged goods
263
00:18:44,837 --> 00:18:45,921
on the marriage market.
264
00:18:46,255 --> 00:18:48,716
Nobody cuts Terry Murphy
and gets away with it.
265
00:18:49,050 --> 00:18:52,553
(dramatic music)
266
00:18:52,887 --> 00:18:55,181
(typewriter keys clacking)
267
00:18:55,514 --> 00:18:56,140
- [Radio Announcer] We
interrupt this program
268
00:18:56,474 --> 00:18:57,725
for a flash bulletin.
269
00:18:58,059 --> 00:19:00,186
Police have reported another
attack on a young girl
270
00:19:00,519 --> 00:19:01,687
by the mysterious assailant
271
00:19:02,021 --> 00:19:03,105
who has terrorized the urban
area over the last month.
272
00:19:03,439 --> 00:19:05,566
- Better lock the door behind me, Lotus.
273
00:19:05,900 --> 00:19:06,984
It's gotten so you kids aren't even safe
274
00:19:07,318 --> 00:19:08,653
in the daytime anymore.
275
00:19:08,986 --> 00:19:11,989
- Yes. Thank you, Mr. Richter,
for your consideration.
276
00:19:12,323 --> 00:19:12,823
- [Radio Announcer] In a gutter
277
00:19:13,157 --> 00:19:14,950
in the 1200 block of Sycamore Street.
278
00:19:15,284 --> 00:19:17,662
The girl was unconscious
and covered with blood
279
00:19:17,995 --> 00:19:19,664
when children noticed her body.
280
00:19:19,997 --> 00:19:22,249
Ms. Anthony was rushed to
the Angels of Mercy Hospital,
281
00:19:22,583 --> 00:19:24,502
where her condition remains critical.
282
00:19:24,835 --> 00:19:25,336
(heartbeat thumping)
Police say the girl
283
00:19:25,670 --> 00:19:27,672
evidently put up a terrific struggle,
284
00:19:28,005 --> 00:19:29,924
suffering compound
fracture of the left arm,
285
00:19:30,257 --> 00:19:31,342
in addition to her other injuries.
286
00:19:31,676 --> 00:19:33,302
(typewriter keys clacking)
She was also mutilated
287
00:19:33,636 --> 00:19:35,846
with the rapist's characteristic swastika
288
00:19:36,180 --> 00:19:37,765
cut into her broken left arm.
289
00:19:38,099 --> 00:19:39,433
Police are urging all young women
290
00:19:39,767 --> 00:19:42,520
who either live alone, or
have occasion to travel alone,
291
00:19:42,853 --> 00:19:43,729
to make suitable arrangements
292
00:19:44,063 --> 00:19:45,189
to be accompanied at all times.
293
00:19:45,523 --> 00:19:46,899
(suspenseful music)
(typewriter keys clacking)
294
00:19:47,233 --> 00:19:50,403
(radio report plays on faintly)
295
00:19:50,736 --> 00:19:54,115
(suspenseful music cont.)
296
00:20:02,081 --> 00:20:03,833
(dramatic music)
297
00:20:19,890 --> 00:20:21,976
- Another attack? When?
298
00:20:22,977 --> 00:20:24,103
What part of the campus?
299
00:20:25,771 --> 00:20:27,857
I thought you pulled that
guy in for questioning?
300
00:20:28,190 --> 00:20:32,069
(car door thuds)
He was? Okay.
301
00:20:33,446 --> 00:20:35,698
There's been another
attack out at the college.
302
00:20:37,032 --> 00:20:40,703
Broad daylight. Switchblade,
mask, the whole gizmo.
303
00:20:42,663 --> 00:20:46,125
- Was it this guy, uh, Quent
that did it, Lieutenant?
304
00:20:46,459 --> 00:20:48,461
- When it happened, Quentin
Du rwood Arthur Judson
305
00:20:48,794 --> 00:20:50,671
was down at the station being questioned.
306
00:20:53,632 --> 00:20:54,633
Let's go get something to eat.
307
00:20:54,967 --> 00:20:57,762
(dramatic music)
308
00:21:09,315 --> 00:21:12,109
- Buy a copy of Spengler's
Decline of the West?
309
00:21:12,443 --> 00:21:15,654
Hardly used. The Essays of Montaigne?
310
00:21:15,988 --> 00:21:19,325
Pascal's Pensées? Casanova's memoirs!
311
00:21:19,658 --> 00:21:20,993
An expert guide.
312
00:21:21,327 --> 00:21:23,704
It's dirt cheap because I
dropped it in the bathtub.
313
00:21:24,038 --> 00:21:27,041
- Oh, uh, a clean, dirty
book, huh? (laughs)
314
00:21:34,340 --> 00:21:36,926
- I was sure he was the one
that raped Terry Murphy.
315
00:21:37,259 --> 00:21:37,885
- Maybe he was.
316
00:21:38,928 --> 00:21:41,388
When a beautiful girl like
that turns a guy down,
317
00:21:41,722 --> 00:21:43,140
some psychotics can't take it.
318
00:21:44,350 --> 00:21:46,185
- Hey, if a beautiful girl
like that turned me down,
319
00:21:46,519 --> 00:21:47,895
I'd get kind of upset, too.
320
00:21:48,229 --> 00:21:49,605
- Yeah, but what can we do?
321
00:21:49,939 --> 00:21:52,316
She didn't see his face and
can't, or won't, identify him.
322
00:21:52,650 --> 00:21:54,527
Now, you know that Judge Ogilvy says
323
00:21:54,860 --> 00:21:57,780
that if the guy is a neighbor,
a friend, or a lover,
324
00:21:58,113 --> 00:21:59,114
we have to be extra careful.
325
00:21:59,448 --> 00:22:01,575
- Yeah, yeah, yeah.
- How many times a woman
326
00:22:01,909 --> 00:22:03,369
tries to get revenge for some reason
327
00:22:03,702 --> 00:22:05,663
and then changes her mind?
328
00:22:11,168 --> 00:22:12,586
- What's your pleasure, dudes?
329
00:22:12,920 --> 00:22:14,922
- Two Alice B. Toklas specials.
330
00:22:16,006 --> 00:22:20,886
- Uh, just alfalfa with
celery root today. No grass.
331
00:22:21,220 --> 00:22:24,223
The fuzz are giving us
psychology-based restaurants
332
00:22:24,557 --> 00:22:25,516
a hard time this year.
333
00:22:25,850 --> 00:22:28,602
- (laughs) It's divested interest, loves.
334
00:22:28,936 --> 00:22:31,438
Trying to divest us of
the pleasures of life.
335
00:22:31,772 --> 00:22:34,984
As H. L. Mencken says, "Everything I like
336
00:22:35,317 --> 00:22:37,361
is either illegal, immoral, or fattening."
337
00:22:37,695 --> 00:22:41,782
- You're right there.
(lieutenant laughing)
338
00:22:44,201 --> 00:22:46,245
- Buy a book for those lonely hours?
339
00:22:46,579 --> 00:22:49,707
The Complete Works of
Aristotle in half calf.
340
00:22:50,040 --> 00:22:52,209
Dig the philosophy of the ancients.
341
00:22:52,543 --> 00:22:54,211
Get high with Hippocrates.
342
00:22:58,632 --> 00:23:01,302
(car horn honks)
343
00:23:09,727 --> 00:23:12,438
(lieutenant whistles)
344
00:23:12,771 --> 00:23:13,772
- There he is.
345
00:23:14,106 --> 00:23:16,317
- (huffs) Well, I'll have to admit,
346
00:23:16,650 --> 00:23:17,568
he doesn't look like the kind of guy
347
00:23:17,902 --> 00:23:19,194
that'd cut up a beautiful girl.
348
00:23:19,528 --> 00:23:20,738
- (chuckles) Yeah, particularly today,
349
00:23:21,071 --> 00:23:24,158
when there are so many
girls who are so available.
350
00:23:24,491 --> 00:23:27,870
- Pot, pills, passion.
Can do funny things.
351
00:23:29,371 --> 00:23:31,498
- Two Alice B. Toklas specials.
352
00:23:31,832 --> 00:23:34,501
Would you like some herbal
tea or wild ass milk?
353
00:23:36,045 --> 00:23:39,673
- (chuckles) Uh, how about
354
00:23:40,007 --> 00:23:41,467
some old fashioned coffee?
355
00:23:42,509 --> 00:23:45,346
- Far out.
(quirky music)
356
00:23:52,478 --> 00:23:57,399
(coins rattling)
(dial racking)
357
00:23:58,442 --> 00:24:01,362
(traffic humming)
358
00:24:06,283 --> 00:24:09,536
- Hi, Terry. It's me, Quent.
359
00:24:09,870 --> 00:24:12,164
- Pity you didn't identify
yourself last night.
360
00:24:14,708 --> 00:24:17,127
- You don't think that was me, do you?
361
00:24:17,461 --> 00:24:19,213
I mean, the police have been
giving me a hard enough time
362
00:24:19,546 --> 00:24:21,465
without you climbing all over me, too.
363
00:24:21,799 --> 00:24:24,635
- Don't talk to me about a hard time.
364
00:24:24,969 --> 00:24:25,761
- You don't think I'd hurt you, do you?
365
00:24:26,095 --> 00:24:28,597
- What were you doing
around my place last night?
366
00:24:29,890 --> 00:24:32,643
- I was just waiting for you, that's all.
367
00:24:32,977 --> 00:24:35,729
- (sighs) The sergeant seems to be
368
00:24:36,063 --> 00:24:38,357
of the opinion you found me, too.
369
00:24:39,441 --> 00:24:40,859
- I just wanted to find out
370
00:24:41,193 --> 00:24:43,404
who the guy was you stood
me up for, that's all.
371
00:24:44,530 --> 00:24:46,782
- So you found out. What then?
372
00:24:47,116 --> 00:24:49,284
- Well, I didn't do anything. Not to you.
373
00:24:50,536 --> 00:24:51,829
- Why should I believe you?
374
00:24:55,833 --> 00:24:57,376
- Terry, I'd do anything,
375
00:24:57,710 --> 00:24:59,253
anything in the world to convince you
376
00:24:59,586 --> 00:25:01,463
I had nothing to do with
what happened last night.
377
00:25:01,797 --> 00:25:03,799
- Okay, convince me.
378
00:25:04,133 --> 00:25:05,384
It should be easy enough.
379
00:25:05,718 --> 00:25:06,677
After all, all you have to do
380
00:25:07,011 --> 00:25:09,263
is find the maniac who did do it.
381
00:25:11,598 --> 00:25:12,975
- Well, how am I gonna do that?
382
00:25:13,308 --> 00:25:14,768
The police can't even do that.
383
00:25:16,687 --> 00:25:19,898
- I don't know. Not yet.
(tense music)
384
00:25:20,232 --> 00:25:21,650
But I do know no creep in the world
385
00:25:21,984 --> 00:25:23,110
is gonna do anything like this to me
386
00:25:23,444 --> 00:25:26,155
and then whip off through
the daisies soot free.
387
00:25:27,406 --> 00:25:29,658
The police say they have to have evidence.
388
00:25:30,701 --> 00:25:34,455
All day I've been thinking
of ways and means...
389
00:25:34,788 --> 00:25:37,207
And I think now, I have a
couple of ideas of my own
390
00:25:37,541 --> 00:25:38,917
that just may work.
391
00:25:41,920 --> 00:25:44,423
If you want to, uh,
clear yourself with me,
392
00:25:44,757 --> 00:25:46,008
now's the time to speak.
393
00:25:47,926 --> 00:25:49,219
- Terry, you know how I feel about you.
394
00:25:49,553 --> 00:25:51,430
I'd do anything for you.
395
00:25:51,764 --> 00:25:55,142
(pensive music)
396
00:25:59,646 --> 00:26:02,024
(receiver clicks)
(coin rattles)
397
00:26:02,357 --> 00:26:04,818
(ominous music)
398
00:26:17,623 --> 00:26:20,626
(heartbeat thumping)
399
00:26:27,508 --> 00:26:32,429
(woman screaming)
(heartbeat thumping cont.)
400
00:26:54,993 --> 00:26:57,746
(handcuffs click)
401
00:27:01,917 --> 00:27:06,839
(metal clattering)
(heartbeat thumping cont.)
402
00:27:09,883 --> 00:27:12,719
(attacker panting)
403
00:27:28,986 --> 00:27:31,405
(tense music)
404
00:27:46,670 --> 00:27:49,464
(dramatic music)
- It's the same mark,
405
00:27:49,798 --> 00:27:50,299
but it's the first time
406
00:27:50,632 --> 00:27:53,093
the masked rapist has used chloroform.
407
00:27:54,094 --> 00:27:56,180
- It's one first I
could have done without.
408
00:27:57,181 --> 00:27:58,891
I've been studying psychopaths
409
00:27:59,224 --> 00:28:01,560
at a university in my psych classes.
410
00:28:03,187 --> 00:28:06,565
I never thought I'd end up
as a case history myself.
411
00:28:06,899 --> 00:28:10,277
- I'm afraid this psychopath
doesn't follow a usual MO.
412
00:28:11,987 --> 00:28:15,616
- But basically, his motivation
is to get his jollies
413
00:28:15,949 --> 00:28:17,784
evening his score against women.
414
00:28:18,702 --> 00:28:20,454
- You're right, of course.
415
00:28:20,787 --> 00:28:23,540
In fact, we, uh, we had a case last month,
416
00:28:23,874 --> 00:28:25,709
which indicates his hatred of women.
417
00:28:26,043 --> 00:28:28,921
(tense, foreboding music)
418
00:28:31,173 --> 00:28:36,094
(heartbeat thumping)
(crickets chirping)
419
00:28:36,762 --> 00:28:39,181
(dog barking in distance)
420
00:28:43,268 --> 00:28:47,105
(heartbeat thumping cont.)
421
00:29:15,717 --> 00:29:18,971
(heartbeat intensifies)
422
00:29:36,029 --> 00:29:39,283
(heartbeat intensifies)
423
00:29:42,369 --> 00:29:45,038
(woman laughing)
424
00:29:46,415 --> 00:29:51,336
- Oh, honey, you idiot! You sadistic fool.
425
00:29:54,631 --> 00:29:58,093
That phony, false face!
Well, that's too much.
426
00:29:59,177 --> 00:30:01,346
And a gag, too?
427
00:30:01,680 --> 00:30:04,766
Baby, everything's a gag
with you, isn't it, angel?
428
00:30:05,100 --> 00:30:06,977
Do you wanna frighten Momsy?
429
00:30:07,311 --> 00:30:10,564
Did he wanna play the big,
bad man with Momsy, huh?
430
00:30:11,606 --> 00:30:14,985
(laughs) Oh, lover.
431
00:30:15,319 --> 00:30:18,155
You're a three-ring circus. Yeah, you are.
432
00:30:20,032 --> 00:30:21,867
That face!
433
00:30:22,200 --> 00:30:24,036
D'you know, it looks like
an orangutan's behind
434
00:30:24,369 --> 00:30:27,331
with a red meerschaum pipe stuck up it?
435
00:30:27,664 --> 00:30:29,249
(laughs) Why don't you
come to bed, sweetie?
436
00:30:30,667 --> 00:30:33,754
Come on, come to bed. Come cut baby off.
437
00:30:34,087 --> 00:30:37,132
Come to and lick it.
Don't take a thing off.
438
00:30:37,466 --> 00:30:41,511
You want something bad, huh? (screams)
439
00:30:41,845 --> 00:30:44,639
(attacker grunting)
440
00:30:50,145 --> 00:30:51,730
(woman gasping)
441
00:30:52,064 --> 00:30:56,860
(punch thuds)
(Woman gasps)
442
00:31:00,322 --> 00:31:03,241
(attacker grunting)
443
00:31:11,208 --> 00:31:13,794
(woman gasping)
444
00:31:22,094 --> 00:31:24,679
(woman panting)
445
00:31:27,099 --> 00:31:30,018
(attacker grunting)
446
00:31:33,271 --> 00:31:36,400
(window thuds)
447
00:31:36,733 --> 00:31:39,444
(eerie music)
448
00:31:49,287 --> 00:31:53,917
- When the girl indicated
she wanted to be hurt,
449
00:31:54,251 --> 00:31:56,711
wanted to perform weird sexual acts,
450
00:31:59,464 --> 00:32:03,677
the guy was turned off
(snaps fingers) like that.
451
00:32:04,970 --> 00:32:07,305
He didn't rape her because
he couldn't rape her.
452
00:32:09,516 --> 00:32:11,810
Hey, maybe you could help
us, if you're willing.
453
00:32:13,520 --> 00:32:15,897
This maniac is so obsessed
with his hatred of women
454
00:32:16,231 --> 00:32:18,859
that he soon will become satiated
455
00:32:19,192 --> 00:32:21,278
with cutting and raping girls.
456
00:32:22,779 --> 00:32:24,823
Next time, God forbid, it could be worse.
457
00:32:25,157 --> 00:32:26,992
(tense music)
458
00:32:27,325 --> 00:32:28,785
We have to stop him.
459
00:32:37,544 --> 00:32:40,464
(upbeat rock music)
460
00:32:50,891 --> 00:32:52,517
- [Radio Announcer] This
is a special bulletin.
461
00:32:52,851 --> 00:32:54,436
The police department has
reported another victim
462
00:32:54,769 --> 00:32:56,021
of the rape-and-mutilate attacker.
463
00:32:56,354 --> 00:32:57,481
The 32nd victim of record
464
00:32:57,814 --> 00:32:59,024
since the Los Angeles reign of terror
465
00:32:59,357 --> 00:33:01,735
started exactly six weeks ago today.
466
00:33:02,068 --> 00:33:04,362
Again, the masked marauder
changed his technique.
467
00:33:04,696 --> 00:33:08,116
When Maryanne Lauder, 19,
cashier at the Roxy Theater,
468
00:33:08,450 --> 00:33:09,618
went into the lady's room at the theater
469
00:33:09,951 --> 00:33:11,161
at 11 :40 this morning,
470
00:33:11,495 --> 00:33:12,746
she was surprised in the ladies' toilet
471
00:33:13,079 --> 00:33:15,248
by the rapist, who
assaulted her three times,
472
00:33:15,582 --> 00:33:17,501
slashed a swastika on her right breast,
473
00:33:17,834 --> 00:33:19,419
and left the bleeding girl unconscious.
474
00:33:19,753 --> 00:33:24,132
She is listed in critical
condition at County Hospital.
475
00:33:25,926 --> 00:33:27,260
- Flaky S.O.B.
476
00:33:27,594 --> 00:33:29,971
I don't see why they
can't haul 'em in, do you?
477
00:33:31,181 --> 00:33:31,932
- No.
478
00:33:33,099 --> 00:33:36,019
- Going around carving
his Indian signs on girls.
479
00:33:36,353 --> 00:33:37,979
He's gotta be nuts, you know?
480
00:33:39,231 --> 00:33:41,608
- Yeah, he's nuts alright.
481
00:33:43,610 --> 00:33:46,071
- Now, look at you, an average guy.
482
00:33:47,239 --> 00:33:50,659
What makes a man go ape
like that, huh? Tell me.
483
00:33:50,992 --> 00:33:52,911
- L...l...l don't know.
484
00:33:55,747 --> 00:33:56,748
- Something wrong?
485
00:33:58,542 --> 00:33:59,626
- Yeah.
486
00:33:59,960 --> 00:34:00,752
- What's the matter?
487
00:34:02,087 --> 00:34:03,964
Too warm in here for you today?
488
00:34:05,632 --> 00:34:07,384
- Yeah, yeah.
489
00:34:07,717 --> 00:34:12,055
Ms. Carr, is Thursday okay
with you to do this job?
490
00:34:12,973 --> 00:34:14,516
I guess I don't feel so good
491
00:34:14,849 --> 00:34:17,811
and I don't have the right
rubber tile in the truck.
492
00:34:19,187 --> 00:34:22,023
- Of course. But it'll have
to be Thursday afternoon.
493
00:34:23,733 --> 00:34:27,487
I sleep mornings because I work nights.
494
00:34:29,072 --> 00:34:29,990
You wouldn't want to get a working girl
495
00:34:30,323 --> 00:34:32,701
out of the sack now, would you?
496
00:34:35,328 --> 00:34:38,623
Or maybe you would like to, at that.
497
00:34:41,209 --> 00:34:44,588
- Uh, I don't. lcan't.
498
00:34:44,921 --> 00:34:48,425
Uh, that is, I mean, well, um, thanks.
499
00:34:48,758 --> 00:34:51,469
(tools clattering)
500
00:34:53,263 --> 00:34:56,182
Uh, I'll see you Thursday afternoon.
501
00:34:57,142 --> 00:35:00,645
(soothing lounge music)
502
00:35:08,820 --> 00:35:13,742
(crickets chirping)
(heartbeat thumping)
503
00:35:22,000 --> 00:35:25,295
(woman screaming)
504
00:35:25,629 --> 00:35:29,174
(heartbeat intensifies)
505
00:35:29,507 --> 00:35:31,384
(woman screaming)
506
00:35:31,718 --> 00:35:34,179
(punch thuds)
(frightening music)
507
00:35:34,512 --> 00:35:39,309
(moody music)
(attacker panting)
508
00:35:57,994 --> 00:36:02,916
(moody music cont.)
(panting)
509
00:36:16,137 --> 00:36:18,807
(frenetic music)
510
00:36:21,017 --> 00:36:25,939
(people speaking faintly)
(typewriter keys clacking)
511
00:36:26,439 --> 00:36:30,944
- Yeah, bring in Sherman.
Uh, keep the others separate.
512
00:36:33,488 --> 00:36:38,284
(typewriter keys clacking)
513
00:36:38,618 --> 00:36:41,413
(telephone ringing)
514
00:36:44,833 --> 00:36:46,584
Sit down, Mr. Sherman.
515
00:37:02,058 --> 00:37:03,476
- Well, what's this all about?
516
00:37:05,478 --> 00:37:07,021
Why do you keep questioning me?
517
00:37:09,941 --> 00:37:12,861
I have a right to know why I was arrested.
518
00:37:13,987 --> 00:37:16,906
- Because we're not
satisfied with your answers.
519
00:37:17,240 --> 00:37:18,283
And you weren't arrested.
520
00:37:18,616 --> 00:37:22,120
The officers asked you to
accompany them to headquarters.
521
00:37:23,371 --> 00:37:26,332
- Okay, okay, okay. I wasn't arrested.
522
00:37:28,042 --> 00:37:31,421
I went with him because I
love riding in police cars.
523
00:37:34,674 --> 00:37:37,927
- Were you near 1415 Park
Avenue yesterday afternoon?
524
00:37:39,053 --> 00:37:39,804
" No!
525
00:37:44,142 --> 00:37:45,351
- What do you do for a living?
526
00:37:46,978 --> 00:37:48,438
- I fix TVS.
527
00:37:48,772 --> 00:37:50,315
- And you work for...?
528
00:37:51,357 --> 00:37:52,692
- Now, you know damn well where I work.
529
00:37:53,026 --> 00:37:54,277
The cops picked me up there.
530
00:37:54,611 --> 00:37:57,363
(telephone ringing)
(typewriter keys clacking)
531
00:37:57,697 --> 00:37:59,115
- I'll ask you once again.
532
00:37:59,449 --> 00:38:04,245
Were you near 1415 Park
Avenue yesterday afternoon?
533
00:38:05,914 --> 00:38:07,749
" No!
534
00:38:08,082 --> 00:38:10,543
- I'll call your boss
and check your schedule.
535
00:38:10,877 --> 00:38:11,795
(dial tone buzzes)
536
00:38:12,128 --> 00:38:15,173
(rotary dial whirring)
537
00:38:17,967 --> 00:38:22,889
- Don't call. Don't.
(receiver clicks)
538
00:38:23,681 --> 00:38:26,643
I was, uh, near there.
539
00:38:26,976 --> 00:38:30,313
- Hm. Why did you lie?
540
00:38:32,315 --> 00:38:37,237
- (sighs)
Because of my steady girl.
541
00:38:38,530 --> 00:38:43,243
If she thinks I, uh, made a friend there,
542
00:38:45,995 --> 00:38:50,041
she'd raise hell with me.
She might even dump me.
543
00:38:55,213 --> 00:38:58,466
That's the truth, I swear it.
544
00:38:59,968 --> 00:39:02,846
Look, I was...l was adjusting an antenna
545
00:39:03,179 --> 00:39:05,306
on a roof about a block away,
546
00:39:06,474 --> 00:39:09,561
and, uh, I left about a quarter to six.
547
00:39:10,937 --> 00:39:13,648
You can check with my manager
of the company I work for.
548
00:39:14,732 --> 00:39:18,278
It was the last job of the day
and I put it on a time sheet.
549
00:39:19,821 --> 00:39:22,365
- I did check. And that's
how I know you were there.
550
00:39:24,075 --> 00:39:26,160
Here's a free piece of
advice, Mr. Sherman.
551
00:39:27,871 --> 00:39:28,663
Don't lie to the police
552
00:39:28,997 --> 00:39:31,875
because you might wind
up in jail a long time.
553
00:39:33,835 --> 00:39:36,254
You didn't get home 'til 7:30.
554
00:39:37,380 --> 00:39:38,423
- How'd you know that?
555
00:39:38,756 --> 00:39:40,133
- I'm asking the questions!
556
00:39:42,760 --> 00:39:46,556
- All right. I'd still like to
know, what is this all about?
557
00:39:50,476 --> 00:39:52,395
- All right. It's no secret.
558
00:39:52,729 --> 00:39:53,688
Young girl was cut and raped
559
00:39:54,022 --> 00:39:56,024
about 6:00, 6:30 yesterday afternoon,
560
00:39:56,357 --> 00:39:58,610
and we're checking out
everybody that was in the area.
561
00:39:59,694 --> 00:40:02,363
Did you know a Ms. Sally Carr?
562
00:40:05,658 --> 00:40:06,576
- No, no.
563
00:40:09,787 --> 00:40:12,624
But if my girl hears that I've
been questioned about a rape
564
00:40:13,750 --> 00:40:18,129
and a knifing, and it
happened near where she lives,
565
00:40:19,505 --> 00:40:20,840
I'll lose Bunny for sure.
566
00:40:23,176 --> 00:40:24,385
- Maybe you should have thought about that
567
00:40:24,719 --> 00:40:26,512
before you made another girlfriend.
568
00:40:28,890 --> 00:40:31,726
(moody music)
569
00:40:38,399 --> 00:40:43,321
(birds chirping)
(doorbell rings)
570
00:40:47,075 --> 00:40:49,577
- Oh, uh, did I make a mistake?
571
00:40:49,911 --> 00:40:51,579
Is this Ms. Carr's?
572
00:40:51,913 --> 00:40:53,539
- The answer to the first question is,
573
00:40:53,873 --> 00:40:55,166
I don't know if you made a mistake or not.
574
00:40:55,500 --> 00:40:59,629
Second question, yes, this
is Ms. Carr's. Who are you?
575
00:41:00,797 --> 00:41:03,299
- Uh, I'm from Acme Linoleum.
576
00:41:03,633 --> 00:41:06,594
I told Ms. Carr I'd come
back this afternoon.
577
00:41:06,928 --> 00:41:08,805
Uh, I'm Stan Driscoll.
578
00:41:09,138 --> 00:41:12,600
- Oh! Come right in, Mr. Driscoll.
579
00:41:14,519 --> 00:41:15,269
Go ahead.
580
00:41:22,652 --> 00:41:24,946
Uh, sit down, Mr. Driscoll.
581
00:41:25,279 --> 00:41:25,989
- Why?
582
00:41:26,322 --> 00:41:30,201
- Oh, uh, Police
Department. Sergeant Purvis.
583
00:41:33,788 --> 00:41:36,624
You were, uh, you were
here Tuesday, weren't you?
584
00:41:37,959 --> 00:41:39,961
- Sure, I couldn't do the job
585
00:41:40,294 --> 00:41:42,880
because I didn't have the
right rubber tile in the truck.
586
00:41:44,048 --> 00:41:46,801
- Not according to your boss.
587
00:41:47,135 --> 00:41:48,678
- What do you mean?
588
00:41:49,012 --> 00:41:51,055
- Let me, uh, see the tile.
589
00:41:56,686 --> 00:42:00,064
This is, uh, number BGH-12, isn't it?
590
00:42:00,398 --> 00:42:02,900
- Yeah. BGH-12.
591
00:42:03,234 --> 00:42:05,069
- Well, according to your boss, uh,
592
00:42:05,403 --> 00:42:09,365
you haven't got a new supply
of BGH-12 in a couple weeks.
593
00:42:09,699 --> 00:42:11,200
And also according to your boss,
594
00:42:11,534 --> 00:42:14,454
his inventory has you responsible
for two boxes of BGH-12.
595
00:42:15,538 --> 00:42:17,206
- Oh, yeah, uh, I got confused
596
00:42:17,540 --> 00:42:19,167
and I thought I'd used them all up,
597
00:42:19,500 --> 00:42:23,171
but I found 'em when I
went back out to the truck.
598
00:42:23,504 --> 00:42:26,049
- So, uh, you did come back here Tuesday?
599
00:42:27,091 --> 00:42:28,885
- Tuesday? No.
600
00:42:30,053 --> 00:42:31,345
- Why not?
601
00:42:31,679 --> 00:42:34,182
- Well, please don't tell my boss,
602
00:42:34,515 --> 00:42:37,060
but I went to see a movie.
603
00:42:37,393 --> 00:42:39,437
- [Sergeant] Oh. What movie?
604
00:42:40,605 --> 00:42:41,939
- At the Bijou.
605
00:42:42,273 --> 00:42:44,275
- [Sergeant] What was
the name of the movie?
606
00:42:45,443 --> 00:42:47,111
- The Boston Strangler.
607
00:42:48,321 --> 00:42:50,406
- [Sergeant] Why did
you go see that movie?
608
00:42:50,740 --> 00:42:53,159
- I read in the Free Press
that it was a great flick.
609
00:42:56,496 --> 00:42:59,791
- Lyric Theater was torn down last year.
610
00:43:00,875 --> 00:43:02,502
Now, you better get your story straight,
611
00:43:02,835 --> 00:43:04,879
because I'm gonna check it out.
612
00:43:05,213 --> 00:43:07,882
- Why? What am I supposed to have done?
613
00:43:08,216 --> 00:43:09,634
Why are you picking on me?
614
00:43:12,220 --> 00:43:15,598
- You, uh, you said you read the papers.
615
00:43:17,141 --> 00:43:20,394
- Not all the time. Just
when someone gives me one.
616
00:43:21,771 --> 00:43:25,191
- Now, don't you have a TV or a radio?
617
00:43:26,234 --> 00:43:30,113
- Sure, I got a TV. I watch the cartoons.
618
00:43:31,364 --> 00:43:32,657
No radio.
619
00:43:32,990 --> 00:43:34,200
- Then you must have known
620
00:43:34,534 --> 00:43:36,911
that Sally Carr was
attacked and cut Tuesday.
621
00:43:37,245 --> 00:43:38,454
Now, it's been all over the TV,
622
00:43:38,788 --> 00:43:40,081
the radio, and the newspapers.
623
00:43:41,082 --> 00:43:44,293
- I don't listen to the
news much. It's never good.
624
00:43:45,461 --> 00:43:49,090
My mother used to tell me that
if something wasn't any good,
625
00:43:49,423 --> 00:43:50,508
I had to avoid it.
626
00:43:51,968 --> 00:43:54,595
Hey, man, aren't you supposed to tell me
627
00:43:54,929 --> 00:43:56,806
that anything I say can be held against me
628
00:43:57,140 --> 00:44:00,017
and that I have the
right to remain silent?
629
00:44:00,351 --> 00:44:02,478
And that I can have a
lawyer if I want one?
630
00:44:03,688 --> 00:44:07,775
- Certainly. If you're a suspect.
631
00:44:08,109 --> 00:44:09,318
Now, up to now, I've just been trying
632
00:44:09,652 --> 00:44:11,946
to find out a little information.
633
00:44:12,280 --> 00:44:14,198
Are you a suspect? Do you want a lawyer?
634
00:44:14,532 --> 00:44:16,576
- Man, you really throw
the questions around.
635
00:44:16,909 --> 00:44:18,828
I haven't done anything wrong.
636
00:44:19,162 --> 00:44:20,204
Why should I need a lawyer?
637
00:44:20,538 --> 00:44:22,748
- Would you prefer to remain silent?
638
00:44:23,082 --> 00:44:25,334
- Sure. Why not?
639
00:44:25,668 --> 00:44:26,878
You're beginning to bug me.
640
00:44:27,211 --> 00:44:29,088
- Well, in that case, I'll
just have to take you down
641
00:44:29,422 --> 00:44:31,382
to police headquarters for questioning.
642
00:44:31,716 --> 00:44:34,510
- Skip it! I'll answer your questions.
643
00:44:35,469 --> 00:44:37,847
- Even though you know your
answers can be used against you?
644
00:44:38,181 --> 00:44:40,433
- Okay, okay, just no fuzz trap.
645
00:44:44,020 --> 00:44:44,812
- You, uh...
646
00:44:48,608 --> 00:44:51,110
You use a knife in your
work, don't you, Stan?
647
00:44:52,695 --> 00:44:55,489
- Yeah, I use lots of knives.
648
00:44:56,532 --> 00:44:57,783
I carve with 'em, too.
649
00:44:59,577 --> 00:45:02,580
- What do you carve? People?
650
00:45:04,040 --> 00:45:08,377
- Sometimes. But I like
to carve flowers best.
651
00:45:10,838 --> 00:45:14,300
- Did, uh, you carve Ms. Carr?
652
00:45:15,885 --> 00:45:19,472
- No. I didn't know she
wanted to be carved.
653
00:45:21,432 --> 00:45:23,893
- How about Terry Murphy?
Did you carve her?
654
00:45:27,438 --> 00:45:29,815
- Say, wasn't she one of those girls
655
00:45:30,149 --> 00:45:33,653
that got raped and had
a swastika cut on them?
656
00:45:33,986 --> 00:45:35,571
- Now, how did you know that?
657
00:45:36,614 --> 00:45:39,158
- I was reading a newspaper,
someone left in the john.
658
00:45:40,117 --> 00:45:42,078
The story was next to Mary Worth.
659
00:45:43,663 --> 00:45:45,164
I read Mary Worth.
660
00:45:45,498 --> 00:45:46,791
- Yeah, uh.
661
00:45:47,124 --> 00:45:49,418
- My mother wasn't like Mary Worth.
662
00:45:52,088 --> 00:45:55,132
- Did you know Midge
Lewis? Did you carve her?
663
00:45:56,384 --> 00:45:58,803
- No. I don't know her.
664
00:45:59,929 --> 00:46:03,182
Say, wasn't she another one of those girls
665
00:46:03,516 --> 00:46:05,810
that had the swastika cut on them?
666
00:46:06,894 --> 00:46:07,645
- Yes.
667
00:46:08,604 --> 00:46:10,815
- Aw, you fuzz are all alike!
668
00:46:11,148 --> 00:46:13,859
I carve flowers mostly, I told you.
669
00:46:15,444 --> 00:46:16,654
Outta wood.
670
00:46:16,988 --> 00:46:20,283
(moody music)
671
00:46:36,340 --> 00:46:41,262
(coin clattering)
(rotary dial whirring)
672
00:46:45,725 --> 00:46:48,644
(telephone ringing)
673
00:46:50,521 --> 00:46:52,606
- Detective Sergeant Purvis.
674
00:46:52,940 --> 00:46:55,401
- It's Midge. Midge Lewis.
675
00:46:56,944 --> 00:46:58,946
You told me to call you
if anything happened.
676
00:46:59,280 --> 00:47:02,408
Well, it has and I don't know what to do.
677
00:47:02,742 --> 00:47:04,368
- Where are you?
678
00:47:04,702 --> 00:47:06,996
- At the organic coffee house.
679
00:47:08,539 --> 00:47:10,041
And I'm frightened.
680
00:47:12,835 --> 00:47:14,879
I'm frightened of Terry Murphy.
681
00:47:15,212 --> 00:47:18,466
She said they have plans to
catch the masked marauder.
682
00:47:18,799 --> 00:47:20,718
Did you know about this?
683
00:47:21,052 --> 00:47:24,889
- Not a thing. What does she
plan to do if she catches him?
684
00:47:25,222 --> 00:47:27,016
- She said the marauder
was a fiendish monster
685
00:47:27,350 --> 00:47:29,143
and a sex-mad sadist who deserved
686
00:47:29,477 --> 00:47:31,479
to get a dose of his own medicine.
687
00:47:31,812 --> 00:47:33,647
I think she's a psycho.
688
00:47:34,648 --> 00:47:37,276
- Look, are you, uh, too
scared to stick with it
689
00:47:37,610 --> 00:47:39,737
and find out a few things for us?
690
00:47:40,738 --> 00:47:42,031
- Like what?
691
00:47:42,365 --> 00:47:43,157
- Like why.
692
00:47:44,742 --> 00:47:47,912
(tense, dramatic music)
693
00:47:50,873 --> 00:47:52,625
- But why do you wanna do this?
694
00:47:52,958 --> 00:47:54,794
- Because the police haven't.
695
00:47:55,127 --> 00:47:57,254
They've already questioned
every known sexual offender
696
00:47:57,588 --> 00:47:59,006
and deviant in the area.
697
00:47:59,340 --> 00:48:02,176
They've knocked themselves out
trying to catch this creep.
698
00:48:02,510 --> 00:48:03,344
And unless something falls
699
00:48:03,677 --> 00:48:05,679
into their square pattern, they're lost.
700
00:48:07,098 --> 00:48:09,475
Besides, they're simply
not hip to the type of guy
701
00:48:09,809 --> 00:48:12,728
that's been raping and
cutting any girl he wants.
702
00:48:14,939 --> 00:48:16,732
- The sergeant I met appeared to be
703
00:48:17,066 --> 00:48:19,819
a very capable and
intelligent police officer.
704
00:48:20,986 --> 00:48:23,781
- Do you have any idea
what their workload is?
705
00:48:24,115 --> 00:48:26,158
How many cases they have to solve?
706
00:48:26,492 --> 00:48:27,910
And they're unable to
solve this type of case
707
00:48:28,244 --> 00:48:29,912
with all their legal restrictions.
708
00:48:31,205 --> 00:48:33,249
Look, rape is the most
difficult of all felonies
709
00:48:33,582 --> 00:48:34,667
for the police to prove.
710
00:48:36,252 --> 00:48:37,962
- What can you do they can't do?
711
00:48:39,672 --> 00:48:42,758
- We're gonna start by inviting
the suspects to my place.
712
00:48:43,092 --> 00:48:44,635
Quent'll be in the
other room to protect me
713
00:48:44,969 --> 00:48:46,220
if the going gets rough.
714
00:48:47,596 --> 00:48:49,140
- Why do you tell me about this?
715
00:48:50,266 --> 00:48:52,101
- I read about you in the papers.
716
00:48:52,435 --> 00:48:54,437
They said you were studying
to be a psychologist.
717
00:48:54,770 --> 00:48:56,313
I'd like you to be there and size 'em up,
718
00:48:56,647 --> 00:48:58,190
help us pin down this creep.
719
00:49:00,484 --> 00:49:01,610
- Who are the suspects?
720
00:49:03,487 --> 00:49:05,573
- Quent Judson was one
of them on the list.
721
00:49:06,657 --> 00:49:09,994
- Are you this friendly with
the other suspects, too?
722
00:49:10,327 --> 00:49:11,454
- No, not really.
723
00:49:12,538 --> 00:49:13,789
The really important suspects
724
00:49:14,123 --> 00:49:16,917
are Stan Driscoll and John Sherman.
725
00:49:18,377 --> 00:49:20,212
- Is there evidence against these men?
726
00:49:21,672 --> 00:49:23,966
- Not much. Proximity, mostly.
727
00:49:24,884 --> 00:49:26,469
Both use knives in their work.
728
00:49:26,802 --> 00:49:28,679
Both have access to panel trucks.
729
00:49:29,013 --> 00:49:31,932
It's too flimsy for the
cops, but not for me.
730
00:49:33,350 --> 00:49:34,602
Terry Murphy and company
731
00:49:34,935 --> 00:49:36,687
are gonna start where the fuzz stop.
732
00:49:38,272 --> 00:49:39,190
Are you with us?
733
00:49:39,523 --> 00:49:42,193
Do you wanna help us catch the
S.O.B. that did this to us?
734
00:49:43,569 --> 00:49:45,988
(tense music)
735
00:49:49,575 --> 00:49:51,911
- I told her in my studies,
736
00:49:52,244 --> 00:49:55,789
a sadist like this usually was insane.
737
00:49:56,123 --> 00:49:59,293
A psychotic who was driven
to commit his crimes.
738
00:50:00,252 --> 00:50:01,962
And if she gave me some time,
739
00:50:02,922 --> 00:50:05,090
I might be able to come up with some ideas
740
00:50:05,424 --> 00:50:07,134
about this rapist that would help her.
741
00:50:08,511 --> 00:50:11,847
- What does she and Judson plan to do
742
00:50:12,181 --> 00:50:14,433
if they do catch the masked rapist?
743
00:50:15,893 --> 00:50:19,939
- She keeps saying she knows
ways of making people talk,
744
00:50:20,272 --> 00:50:22,107
whether they want to or not.
745
00:50:24,151 --> 00:50:26,070
- Well, where does Judson fit into this?
746
00:50:27,988 --> 00:50:31,659
- She said that Quent
had some hidden talents
747
00:50:31,992 --> 00:50:33,202
that she planned to use.
748
00:50:34,787 --> 00:50:38,123
She's got something up her
sleeve she hasn't told me yet.
749
00:50:38,457 --> 00:50:41,502
This girl has a real Joan of Arc complex.
750
00:50:42,670 --> 00:50:44,755
I have a feeling she's paranoid.
751
00:50:45,714 --> 00:50:48,551
She's so sure she's right about
this crusade of vengeance.
752
00:50:49,635 --> 00:50:51,845
I'm afraid she's a psychopath herself.
753
00:50:53,430 --> 00:50:57,017
- But you're planning on
joining her crusade anyway.
754
00:50:58,060 --> 00:50:59,395
- I had two minds about it.
755
00:51:00,646 --> 00:51:03,440
I'm afraid of her, of both of them.
756
00:51:05,067 --> 00:51:07,736
But I lead a very uneventful life.
757
00:51:08,070 --> 00:51:10,906
With my parents gone, I'm lonely.
758
00:51:12,283 --> 00:51:13,784
This is the first time in my life
759
00:51:14,118 --> 00:51:16,704
I've ever been in the mainstream
of something happening.
760
00:51:17,746 --> 00:51:19,957
The first time I had my
nose out of the books.
761
00:51:21,292 --> 00:51:22,668
And I'll be honest with you,
762
00:51:24,044 --> 00:51:27,131
this is the first time I've met someone
763
00:51:27,464 --> 00:51:29,717
I could really talk to about things,
764
00:51:31,302 --> 00:51:32,511
really communicate with.
765
00:51:36,265 --> 00:51:38,976
Finally, I met a man
who really interests me,
766
00:51:41,395 --> 00:51:44,356
but also I had a couple of grandparents
767
00:51:44,690 --> 00:51:45,774
that were born in Sicily.
768
00:51:46,859 --> 00:51:48,611
You know the meaning of the vendetta.
769
00:51:50,446 --> 00:51:52,531
I'm really very old fashioned.
770
00:51:52,865 --> 00:51:55,367
I was saving my virginity
for the man I married.
771
00:51:56,869 --> 00:51:59,872
So I guess there's a bit of
Terry Murphy in all of us.
772
00:52:01,540 --> 00:52:04,126
I just don't want the guy who
raped and cut his mark on me
773
00:52:04,460 --> 00:52:05,919
to get away with it.
774
00:52:13,260 --> 00:52:15,846
(glasses clink)
775
00:52:24,813 --> 00:52:26,899
(telephone rings)
776
00:52:27,232 --> 00:52:29,360
- Quality TV Repair. Sherman.
777
00:52:29,693 --> 00:52:30,653
- [Woman] Hello, Johnny.
778
00:52:33,113 --> 00:52:34,657
- Hi. Who's this?
779
00:52:35,783 --> 00:52:37,826
- Don't you recognize my voice?
780
00:52:39,870 --> 00:52:41,664
- Is it Connie?
781
00:52:41,997 --> 00:52:43,040
- [Terry] Guess again, love.
782
00:52:47,044 --> 00:52:47,795
- Alice?
783
00:52:49,088 --> 00:52:53,509
- Uh-uh. And all the time, I
thought you were mad for me.
784
00:52:54,593 --> 00:52:55,844
This is Terry.
785
00:52:59,098 --> 00:53:00,307
Terry MUFPhY-
786
00:53:01,558 --> 00:53:02,935
Don't you wanna see me again?
787
00:53:04,603 --> 00:53:08,732
(moody music)
788
00:53:09,066 --> 00:53:12,277
- Well, your voice
sounds great, but, uh...
789
00:53:13,404 --> 00:53:16,281
(chuckles) I don't remember you.
790
00:53:17,700 --> 00:53:18,617
Where did we meet?
791
00:53:20,703 --> 00:53:22,204
- What are you doing after work?
792
00:53:25,582 --> 00:53:28,669
- Oh, well, then, nothing special.
793
00:53:30,170 --> 00:53:31,380
What'd you have in mind?
794
00:53:32,464 --> 00:53:35,217
- Why don't you come by for a drink then?
795
00:53:35,551 --> 00:53:38,971
1210 Weatherly. You know where it is.
796
00:53:39,304 --> 00:53:43,976
(moody music cont.)
797
00:53:44,309 --> 00:53:47,521
I think you're cool.
798
00:53:53,694 --> 00:53:56,155
- I'll see you at 6:30.
799
00:53:58,073 --> 00:54:01,952
- See you at 6:30. Bye, love.
800
00:54:04,830 --> 00:54:05,581
- Later.
801
00:54:07,249 --> 00:54:10,169
(tense music)
802
00:54:21,472 --> 00:54:24,391
(rhythmic knocking on door)
803
00:54:24,725 --> 00:54:26,393
- Hey, what's the rush?
804
00:54:26,727 --> 00:54:28,687
- You're late, where's Midge?
I told you to pick her up.
805
00:54:29,021 --> 00:54:30,939
- I'm only about 1O minutes
late. We got plenty of time.
806
00:54:31,273 --> 00:54:32,483
I've never seen you so nervous.
807
00:54:32,816 --> 00:54:33,859
- Where's Midge?
808
00:54:34,193 --> 00:54:35,444
- Hey, she's gonna be here in a minute.
809
00:54:35,778 --> 00:54:37,154
She wanted to bring her own car.
810
00:54:37,488 --> 00:54:38,989
- Did you park a block away?
811
00:54:39,323 --> 00:54:42,451
- Don't I always do
everything you tell me to do?
812
00:54:42,785 --> 00:54:43,869
Now, how about a drink for old Quenty
813
00:54:44,203 --> 00:54:45,204
to give him a little courage?
814
00:54:45,537 --> 00:54:47,039
What are you drinking?
- Water.
815
00:54:48,916 --> 00:54:49,625
This is all you get.
816
00:54:49,958 --> 00:54:51,960
I don't want you drunk if I need you.
817
00:54:53,378 --> 00:54:54,922
(sighs) Have you got everything?
818
00:54:56,298 --> 00:54:58,634
Look, I believe you. Put it away!
819
00:54:58,967 --> 00:55:00,844
I still got the creeps
about the time I got cut.
820
00:55:01,178 --> 00:55:03,597
Put it away! I have dreams
about it almost every night.
821
00:55:03,931 --> 00:55:05,057
Last night, I dreamed it
was you holding the knife,
822
00:55:05,390 --> 00:55:06,225
just like now.
823
00:55:06,558 --> 00:55:07,059
Please, put it away.
824
00:55:07,392 --> 00:55:09,144
Maybe I was wrong about you.
Maybe you're the marauder.
825
00:55:09,478 --> 00:55:13,398
- Hey, hey, hey, hey. I wouldn't hurt you.
826
00:55:13,732 --> 00:55:16,610
Hey, I love you. (sighs)
827
00:55:16,944 --> 00:55:18,320
If I didn't, lwouldn't
put up with all this
828
00:55:18,654 --> 00:55:20,447
cops and robbers vengeance jazz.
829
00:55:21,824 --> 00:55:24,660
Had enough of that in 'Nam. (laughs)
830
00:55:25,744 --> 00:55:27,704
I'm a peace-and-love dude now.
831
00:55:28,038 --> 00:55:29,915
(rhythmic knocking on door)
832
00:55:30,249 --> 00:55:31,041
- Quick, hide.
833
00:55:36,046 --> 00:55:37,965
Who is it?
- Midge.
834
00:55:39,383 --> 00:55:41,510
- Hurry! If our "hero" should catch you...
835
00:55:43,929 --> 00:55:44,680
- What's that?
836
00:55:45,806 --> 00:55:47,599
- That delicate little
instrument, my dear,
837
00:55:47,933 --> 00:55:49,726
is a blow torch, in case Ms. Women's Lib
838
00:55:50,060 --> 00:55:50,769
wants to burn off the bottom of his feet
839
00:55:51,103 --> 00:55:52,479
instead of breaking his fingers
840
00:55:52,813 --> 00:55:55,315
or holding his head under
water 'til he talks.
841
00:55:55,649 --> 00:55:57,734
- That's what the Nazis
did to my grandfather.
842
00:55:58,068 --> 00:55:59,194
- It's not as bad as what he --
843
00:55:59,528 --> 00:56:02,990
- But I didn't agree to burn
Sherman, or break any fingers.
844
00:56:03,323 --> 00:56:06,159
That's not human. I won't
be any part of that.
845
00:56:06,493 --> 00:56:07,369
- But I didn't say we were actually
846
00:56:07,703 --> 00:56:10,330
gonna use the blowtorch or break anything.
847
00:56:10,664 --> 00:56:11,832
It's psychological warfare.
848
00:56:12,165 --> 00:56:14,835
Just scare him into a confession.
849
00:56:15,168 --> 00:56:15,878
- But we don't even know
850
00:56:16,211 --> 00:56:18,463
if this Sherman has anything to confess.
851
00:56:18,797 --> 00:56:20,591
- There won't be any rough stuff tonight,
852
00:56:20,924 --> 00:56:22,634
unless he starts it.
853
00:56:22,968 --> 00:56:24,803
Quentin, you can stay out of this
854
00:56:25,137 --> 00:56:27,556
unless he attacks me and
that should be quite easy.
855
00:56:30,976 --> 00:56:32,644
(knocking on door)
856
00:56:32,978 --> 00:56:35,063
Who is it?
- Johnny Sherman.
857
00:56:36,732 --> 00:56:40,694
- Come in, Johnny. Martinis are waiting.
858
00:56:41,028 --> 00:56:41,778
- Oh, wow.
859
00:56:42,112 --> 00:56:45,407
oh boy
it's good to see you.
860
00:56:45,741 --> 00:56:46,533
- Yeah, yeah.
- Let me help you
861
00:56:46,867 --> 00:56:50,162
with your coat. (giggles)
- Sure.
862
00:56:50,495 --> 00:56:52,623
Boy, I'm glad you could come over.
863
00:56:52,956 --> 00:56:55,459
- Me too.
(Terry giggles)
864
00:56:55,792 --> 00:56:57,878
- Here you go, love.
865
00:56:58,211 --> 00:57:00,631
You ready for this one?
- Mm, mm. Mm.
866
00:57:00,964 --> 00:57:04,343
Mm, there you go. Come on, bottoms up.
867
00:57:04,676 --> 00:57:08,513
(Johnny gulping)
(Terry giggling)
868
00:57:08,847 --> 00:57:10,724
- Wait, hang on there. Mm.
869
00:57:11,058 --> 00:57:13,226
Wow! It's got authority.
870
00:57:13,560 --> 00:57:16,521
- Mm. Well, here.
- You make a great martini.
871
00:57:16,855 --> 00:57:18,774
- Wait 'til you have this one.
872
00:57:19,107 --> 00:57:20,400
Try, love. Got it?
873
00:57:21,693 --> 00:57:24,404
Here you go. Come on, up, up.
874
00:57:24,738 --> 00:57:26,114
Very good. Come on.
875
00:57:27,407 --> 00:57:29,826
(laughs) You can do it. Come on.
876
00:57:30,160 --> 00:57:33,789
- Mm.
- Mm. (giggles)
877
00:57:34,122 --> 00:57:38,418
- Yeah. Hey, where did we meet?
878
00:57:40,087 --> 00:57:43,340
- Oh, you mean that you could forget me?
879
00:57:45,968 --> 00:57:48,220
Gotcha!
(John laughs)
880
00:57:48,553 --> 00:57:50,263
- That's what's bugging me.
881
00:57:50,597 --> 00:57:52,975
I couldn't forget a
gorgeous dish like you.
882
00:57:54,393 --> 00:57:55,978
- You couldn't, huh?
883
00:57:57,646 --> 00:57:59,231
(both giggling)
884
00:57:59,564 --> 00:58:00,857
Bottoms up.
- Mm-hmm!
885
00:58:01,191 --> 00:58:02,859
- You ready? Here it comes.
886
00:58:03,986 --> 00:58:07,239
(Terry giggling)
- Ha! Hey, hey, hey!
887
00:58:07,572 --> 00:58:10,283
You're gonna get me smashed, man.
888
00:58:10,617 --> 00:58:12,911
I mean...woman.
- Mm. (giggles)
889
00:58:13,245 --> 00:58:15,580
(both laugh)
890
00:58:16,748 --> 00:58:19,209
- Hey. Hey, maybe that was it.
891
00:58:19,543 --> 00:58:22,462
I was smashed the night I met you. Was I?
892
00:58:22,796 --> 00:58:25,382
- Well, at least you
remember it was at night.
893
00:58:25,716 --> 00:58:26,216
- Huh.
- Yeah.
894
00:58:26,550 --> 00:58:28,301
Drink the rest of this.
It'll jog your memory.
895
00:58:28,635 --> 00:58:31,930
- Ah. Hm.
(Terry laughs)
896
00:58:34,182 --> 00:58:36,685
Right on.
- Oh, isn't that good?
897
00:58:38,562 --> 00:58:39,896
(Terry chuckles)
898
00:58:40,230 --> 00:58:41,523
- Mm. Mm.
- Mm. Mm.
899
00:58:42,649 --> 00:58:45,986
(tense music)
900
00:58:56,204 --> 00:58:58,040
No, no, lover. Not yet.
901
00:58:59,249 --> 00:59:01,668
You haven't told Terry
what she wants to know.
902
00:59:03,045 --> 00:59:04,087
Then we can play.
903
00:59:05,213 --> 00:59:08,050
- But I can't remember.
904
00:59:10,052 --> 00:59:11,428
- No loving for Johnny, then.
905
00:59:13,680 --> 00:59:17,851
- (gasps) Oh, wait a
minute. Okay, okay. (sighs)
906
00:59:19,269 --> 00:59:22,522
I was, uh...l was at this swimming party
907
00:59:23,607 --> 00:59:28,320
and I was loaded on vodka,
and I met you there.
908
00:59:29,946 --> 00:59:34,034
- That's not what happened
at all. And you know it.
909
00:59:34,367 --> 00:59:38,455
It was sort of a...masquerade party,
910
00:59:39,956 --> 00:59:42,084
just for the two of us.
911
00:59:42,417 --> 00:59:46,379
I loved it. I dig distortion the most.
912
00:59:46,713 --> 00:59:49,382
- Oh, yeah.
- You did different things.
913
00:59:49,716 --> 00:59:51,176
- Uh-huh.
- Remember?
914
00:59:52,344 --> 00:59:53,845
- Different things?
915
00:59:55,847 --> 00:59:57,974
I can do different things, too.
916
00:59:58,308 --> 01:00:00,602
But I always wind up
the old-fashioned way.
917
01:00:00,936 --> 01:00:05,273
- I didn't mean that. Where's your knife?
918
01:00:05,607 --> 01:00:07,526
- My knife?
- Mm-hmm.
919
01:00:07,859 --> 01:00:09,152
- It's in my coat.
920
01:00:10,153 --> 01:00:12,823
- Don't you wanna use your knife?
921
01:00:13,907 --> 01:00:15,325
- [John] For what?
922
01:00:16,827 --> 01:00:20,372
- Don't you like to use
it when you make love?
923
01:00:20,705 --> 01:00:21,623
(tense, dramatic music)
Don't you think
924
01:00:21,957 --> 01:00:24,459
it's better with a knife?
- Hey, hey!
925
01:00:24,793 --> 01:00:25,293
Cut it out, come on.
926
01:00:25,627 --> 01:00:27,796
Put the shiv back. I
only use it in my work.
927
01:00:28,130 --> 01:00:29,548
- Don't you use it at night, too?
928
01:00:29,881 --> 01:00:30,715
" No!
929
01:00:31,049 --> 01:00:32,050
- Well, if you don't wanna use it on me,
930
01:00:32,384 --> 01:00:33,718
maybe I should use it on you.
931
01:00:34,052 --> 01:00:35,971
- Hey! Hey, you're nuts.
932
01:00:36,304 --> 01:00:37,931
Hey, I don't dig this
sadism distortion bit.
933
01:00:38,265 --> 01:00:39,432
Now, come on, let me outta here right now.
934
01:00:39,766 --> 01:00:40,475
- Don't you wanna rape me
935
01:00:40,809 --> 01:00:42,227
and cut your swastika into my flesh?
936
01:00:42,561 --> 01:00:44,563
- Oh, no, I don't go that route!
937
01:00:44,896 --> 01:00:47,816
Stay away from me. Knives scare me.
938
01:00:48,150 --> 01:00:50,819
- Wouldn't you rather rape and
cut me than have me cut you?
939
01:00:51,153 --> 01:00:53,321
- Look, look. I got all the girls I need.
940
01:00:53,655 --> 01:00:56,074
Huh? They think I'm the greatest.
941
01:00:56,408 --> 01:00:57,868
I got girls all over town
942
01:00:58,869 --> 01:01:00,370
and we just do it the regular way.
943
01:01:00,704 --> 01:01:01,913
I mean, I'm old-fashioned,
944
01:01:02,247 --> 01:01:04,124
so, okay, let me outta here right now.
945
01:01:04,457 --> 01:01:07,043
- Don't you dig putting
a mask on when you do it?
946
01:01:07,377 --> 01:01:08,837
(Terry screams)
947
01:01:09,171 --> 01:01:10,755
- I never did anything to you.
948
01:01:11,089 --> 01:01:12,465
Why are you doing this?
949
01:01:12,799 --> 01:01:15,177
- Don't you want to put
your own mark on me again?
950
01:01:15,510 --> 01:01:17,846
(dramatic music)
951
01:01:18,180 --> 01:01:19,347
- Oh, now I get it.
952
01:01:20,348 --> 01:01:20,974
You're one of those girls
953
01:01:21,308 --> 01:01:24,936
that the masked marauder cut and raped.
954
01:01:25,270 --> 01:01:27,272
- Give the man a big cigar.
955
01:01:27,606 --> 01:01:28,815
Just admit you're the marauder
956
01:01:29,149 --> 01:01:30,483
and everything's gonna be all right.
957
01:01:30,817 --> 01:01:33,778
- Hey, you are nuts!
(Terry screams)
958
01:01:34,112 --> 01:01:35,071
(John grunts)
959
01:01:35,405 --> 01:01:39,034
(tense music)
960
01:01:46,041 --> 01:01:50,045
(Terry gasps)
(knife thuds)
961
01:01:50,378 --> 01:01:53,089
(Terry whimpering)
962
01:01:53,423 --> 01:01:56,551
- Look, I didn't enlist for all this.
963
01:01:56,885 --> 01:01:59,679
Using a knife, it's too much for me.
964
01:02:01,139 --> 01:02:03,433
- How did you expect me to get
the information out of him?
965
01:02:03,767 --> 01:02:05,393
Play patty cake on the rug?
966
01:02:05,727 --> 01:02:09,064
- No, you told me you
were gonna get him drunk
967
01:02:09,397 --> 01:02:12,859
and act sexy, and try to get him to talk.
968
01:02:13,193 --> 01:02:15,987
I didn't agree to be part
of a knife-throwing act.
969
01:02:16,321 --> 01:02:19,115
You are acting as
psychotic as the marauder.
970
01:02:19,449 --> 01:02:21,952
- You have to fight fire with fire.
971
01:02:22,285 --> 01:02:24,955
- You can count me out if you
plan to use a knife again.
972
01:02:27,123 --> 01:02:29,292
- And I decided not to make
your finger-breaking machine.
973
01:02:29,626 --> 01:02:31,962
That's worse than using
a blowtorch on him.
974
01:02:32,295 --> 01:02:33,713
- You were going to
actually burn these guys
975
01:02:34,047 --> 01:02:35,757
with a blowtorch?
976
01:02:36,091 --> 01:02:38,468
- Well, if it was just with a cigarette,
977
01:02:38,802 --> 01:02:41,012
now, that wouldn't be so bad, would it?
978
01:02:41,346 --> 01:02:42,681
- To do what the fuzz can't,
979
01:02:43,014 --> 01:02:45,183
you have to do the kind
of things they do in wars.
980
01:02:45,517 --> 01:02:47,477
Anything goes in war and this is war.
981
01:02:47,811 --> 01:02:49,729
- I've fought my last war, lady.
982
01:02:50,063 --> 01:02:51,690
- Not if you wanna make time with me.
983
01:02:52,816 --> 01:02:54,651
- You told me it was psychological warfare
984
01:02:54,985 --> 01:02:57,821
you were planning, that's
why you wanted me in.
985
01:02:59,114 --> 01:03:01,574
- I finished your
man-size gas oven for you.
986
01:03:01,908 --> 01:03:05,328
- A gas oven? You're putting me on.
987
01:03:05,662 --> 01:03:07,038
- I thought it was a great idea.
988
01:03:07,372 --> 01:03:08,832
- You can't do that!
989
01:03:09,165 --> 01:03:11,251
- Why not? The Nazis did.
990
01:03:11,584 --> 01:03:13,295
- We are not Nazis.
991
01:03:13,628 --> 01:03:14,963
Unless you stick to finding the marauder
992
01:03:15,297 --> 01:03:18,591
by rational, psychological means, I'm out.
993
01:03:19,676 --> 01:03:22,053
- Just what do you mean
by that rational crack?
994
01:03:22,387 --> 01:03:23,805
That I'm crazy?
995
01:03:24,139 --> 01:03:26,933
- My textbooks say the
rationale of the majority
996
01:03:27,267 --> 01:03:29,352
is to live by law and order.
997
01:03:30,312 --> 01:03:33,440
Otherwise, we'd have chaos and anarchy.
998
01:03:33,773 --> 01:03:35,317
- Well, my textbook is the Bible.
999
01:03:35,650 --> 01:03:36,735
And the Bible says an eye for an eye
1000
01:03:37,068 --> 01:03:39,029
and a tooth for a tooth.
1001
01:03:39,362 --> 01:03:42,574
- The Bible says a lot
of contradictory things
1002
01:03:42,907 --> 01:03:46,202
and there's many different
interpretations of what it says.
1003
01:03:46,536 --> 01:03:49,039
If we are gonna use
the Bible as our guide,
1004
01:03:49,372 --> 01:03:51,374
we're certainly not gonna burn, knife,
1005
01:03:51,708 --> 01:03:53,835
or drown someone for vengeance.
1006
01:03:54,169 --> 01:03:56,838
And maybe this someone is either innocent,
1007
01:03:57,797 --> 01:04:01,134
or incapable of understanding
his own acts of violence.
1008
01:04:02,093 --> 01:04:04,971
- So? I've got your
psychological weapon, too.
1009
01:04:06,598 --> 01:04:09,100
- What d'you got up your sleeve this time?
1010
01:04:09,434 --> 01:04:10,852
- I want you to make me a chair.
1011
01:04:12,437 --> 01:04:13,438
- A chair?
1012
01:04:14,939 --> 01:04:18,401
- Yes. An electric chair.
1013
01:04:18,735 --> 01:04:21,196
(ominous music)
1014
01:04:58,900 --> 01:05:01,444
I didn't tell you to quit walking.
1015
01:05:01,778 --> 01:05:04,072
- Look, these shoes are killing me.
1016
01:05:04,406 --> 01:05:06,282
This kind of stakeout could take forever.
1017
01:05:06,616 --> 01:05:09,035
- If it takes forever to catch
him, then we'll take forever.
1018
01:05:09,369 --> 01:05:11,871
Terry wants that S.O.B. rapist cutter.
1019
01:05:12,205 --> 01:05:14,541
- Terry wants this and Terry wants that,
1020
01:05:14,874 --> 01:05:16,835
and any time Terry snaps her fingers,
1021
01:05:17,168 --> 01:05:18,962
Quent jumps through the hoop like a dog.
1022
01:05:20,004 --> 01:05:22,632
You're worse than my mother.
1023
01:05:22,966 --> 01:05:25,009
That was her star act, the old bitch.
1024
01:05:26,219 --> 01:05:29,180
- Don't confuse me with Mama, dear boy.
1025
01:05:29,514 --> 01:05:31,975
Say, maybe that's why
you're no good as bait.
1026
01:05:32,308 --> 01:05:34,436
Maybe you are the masked marauder.
1027
01:05:35,854 --> 01:05:38,273
- No, I am not the rapist.
1028
01:05:38,606 --> 01:05:40,733
If I was, I would hijack
the closest plane,
1029
01:05:41,067 --> 01:05:43,695
I would fly it as many thousand miles away
1030
01:05:44,028 --> 01:05:46,614
as I could get from Mother Terry Murphy.
1031
01:05:46,948 --> 01:05:49,492
(dramatic music)
1032
01:05:51,828 --> 01:05:55,748
- I'd watch those cracks
about Mother if I were you.
1033
01:05:56,082 --> 01:05:57,250
Midge is working on a theory
1034
01:05:57,584 --> 01:06:00,628
that the rapist hated his mother so much
1035
01:06:00,962 --> 01:06:03,798
that he rapes women
because he hates all women.
1036
01:06:05,467 --> 01:06:07,177
- Well, I'm gonna tell you something.
1037
01:06:07,510 --> 01:06:11,890
This imitation woman is gonna
walk that street one more time
1038
01:06:12,223 --> 01:06:13,850
and you better have that knife ready,
1039
01:06:14,184 --> 01:06:15,351
in case he surprises me.
1040
01:06:15,685 --> 01:06:17,604
I damn sure don't want him to rape me.
1041
01:06:18,605 --> 01:06:21,941
(quirky, dramatic music)
1042
01:06:42,754 --> 01:06:45,673
(suspenseful music)
1043
01:06:50,345 --> 01:06:51,554
(Midge screams)
1044
01:06:51,888 --> 01:06:54,265
(bOdy thuds)
1045
01:06:54,599 --> 01:06:58,978
(dramatic, suspenseful music)
1046
01:07:13,618 --> 01:07:15,787
- If only I could have
pulled off his damn mask!
1047
01:07:16,120 --> 01:07:17,705
- Would that have satisfied you?
1048
01:07:18,039 --> 01:07:18,957
Would you really have notified the police
1049
01:07:19,290 --> 01:07:21,376
and let them take it from there?
1050
01:07:23,086 --> 01:07:27,507
- Look! Smell it, it's mastic.
1051
01:07:27,840 --> 01:07:30,510
That stuff they use to cement
rubber tile to the floor.
1052
01:07:30,843 --> 01:07:32,637
That would seem to settle it.
1053
01:07:32,971 --> 01:07:33,972
- Settle what?
1054
01:07:34,305 --> 01:07:36,599
- The identity of our
boyfriend in the mask.
1055
01:07:36,933 --> 01:07:38,393
Now, all we have to do
is grab Stan Driscoll
1056
01:07:38,726 --> 01:07:40,103
and make him confess.
1057
01:07:40,436 --> 01:07:41,771
- How can we be sure it's him?
1058
01:07:42,105 --> 01:07:43,731
- The mastic. He's a tile layer.
1059
01:07:44,857 --> 01:07:45,817
Come on, we'll get Quent
1060
01:07:46,150 --> 01:07:47,902
and move in on this Driscoll character.
1061
01:07:48,236 --> 01:07:49,237
- Where's Quent?
1062
01:07:49,571 --> 01:07:51,406
- He's working on the chair.
1063
01:07:51,739 --> 01:07:53,157
We might be needing it tonight.
1064
01:08:01,374 --> 01:08:04,294
(traffic humming)
1065
01:08:18,182 --> 01:08:20,893
(woman screaming)
1066
01:08:25,273 --> 01:08:27,191
- Quent? Quent!
1067
01:08:28,318 --> 01:08:30,111
He's not here. You don't
suppose that he's gone to --
1068
01:08:30,445 --> 01:08:32,488
- Who's not here? And
you don't suppose what?
1069
01:08:33,448 --> 01:08:35,074
Well, looks like my partners in crime
1070
01:08:35,408 --> 01:08:36,784
aren't exactly trusting. (chuckles)
1071
01:08:37,118 --> 01:08:38,453
- Where in the hell have you been?
1072
01:08:38,786 --> 01:08:40,580
- I've been out for a pack of cigarettes.
1073
01:08:40,913 --> 01:08:42,373
Now, where the hell have you been?
1074
01:08:42,707 --> 01:08:44,292
- Being attacked again.
1075
01:08:44,626 --> 01:08:46,210
You seem to always be out for cigarettes
1076
01:08:46,544 --> 01:08:48,796
when something's happening, don't you?
1077
01:08:49,130 --> 01:08:51,257
- Don't tell me the masked
marauder struck again?
1078
01:08:51,591 --> 01:08:53,468
- Yes, and slipped right out of our trap.
1079
01:08:54,427 --> 01:08:57,388
But I know who he is now, he dropped this
1080
01:08:57,722 --> 01:08:59,557
and we are going after him.
1081
01:09:04,687 --> 01:09:06,272
- Same kind you use, isn't it?
1082
01:09:06,606 --> 01:09:07,398
- So it is.
1083
01:09:08,566 --> 01:09:10,818
Well, it looks like this dude
and I have a lot in common.
1084
01:09:11,152 --> 01:09:13,154
We both like the best in glue
1085
01:09:13,488 --> 01:09:15,740
and chicks.
(snaps fingers and chuckles)
1086
01:09:16,074 --> 01:09:18,034
(dramatic music)
1087
01:09:18,368 --> 01:09:20,912
(motor rumbling)
1088
01:09:34,425 --> 01:09:38,346
- Ah! Hey, let me go, let
me go, get me outta --
1089
01:09:38,680 --> 01:09:41,474
Hey, police, help me! Help! Help me!
1090
01:09:43,518 --> 01:09:45,687
Let me go! Police!
- Shut your mouth.
1091
01:09:46,020 --> 01:09:50,108
- Help me, help me!
- Oh, get him in, Quent.
1092
01:09:50,441 --> 01:09:52,068
- Let me outta here!
- Shut up.
1093
01:09:52,402 --> 01:09:55,196
- Let me go!
- Shut up, you creep.
1094
01:09:55,530 --> 01:09:58,825
(dramatic music)
We gotta get him outta here.
1095
01:09:59,158 --> 01:10:03,955
(Stan yelling)
(dramatic music)
1096
01:10:07,792 --> 01:10:09,919
- [Quent] One peep outta you
and I'm gonna bust your arm.
1097
01:10:10,253 --> 01:10:11,212
- [Stan] What are you gonna do to me?
1098
01:10:11,546 --> 01:10:13,381
- All you have to do is squeal.
1099
01:10:13,715 --> 01:10:16,092
(Stan gasping)
1100
01:10:17,677 --> 01:10:20,263
- They won't hurt you. Will you?
1101
01:10:22,890 --> 01:10:24,308
- This is the end of the road for you.
1102
01:10:24,642 --> 01:10:25,810
- It's curtains for you
if you don't spill it.
1103
01:10:26,144 --> 01:10:27,937
- [Stan] If it's not money you want,
1104
01:10:28,271 --> 01:10:30,898
well, what do you want from me?
1105
01:10:32,066 --> 01:10:34,360
- You really don't know
what we want, creep?
1106
01:10:34,694 --> 01:10:35,862
- [Stan] If I did, I'd give it to you.
1107
01:10:36,195 --> 01:10:38,906
- That's your specialty, isn't
it? Giving things to girls?
1108
01:10:39,866 --> 01:10:42,785
- [Stan] What is this?
Some kind of initiation?
1109
01:10:43,119 --> 01:10:44,620
- I wouldn't call it that.
1110
01:10:44,954 --> 01:10:46,247
- You might call it a party.
1111
01:10:47,248 --> 01:10:50,752
- How can I party if
I can't see the girls?
1112
01:10:51,085 --> 01:10:53,546
(Stan grunting)
1113
01:10:59,218 --> 01:11:02,638
How 'bout taking off my handcuffs?
1114
01:11:02,972 --> 01:11:04,640
- Sure, just as soon as you admit
1115
01:11:04,974 --> 01:11:06,392
that you're the one that raped and cut me,
1116
01:11:06,726 --> 01:11:07,894
and all the rest of the girls.
1117
01:11:08,227 --> 01:11:09,187
- Are you nuts?
1118
01:11:09,520 --> 01:11:11,439
- Maybe, but not half as crazy as you are,
1119
01:11:11,773 --> 01:11:14,901
or will be, after our
special shock treatment.
1120
01:11:15,234 --> 01:11:18,404
- Uh, I don't understand you.
1121
01:11:18,738 --> 01:11:21,407
- You will. Quent, get the pliers.
1122
01:11:23,910 --> 01:11:25,745
(Stan gasps)
I'll give you a choice.
1123
01:11:27,914 --> 01:11:30,374
Would you like to, uh,
lose the fingernails
1124
01:11:30,708 --> 01:11:33,127
on your right hand first,
or would you prefer
1125
01:11:33,461 --> 01:11:35,671
to lose the fingernails
on your left hand first?
1126
01:11:36,005 --> 01:11:38,382
Quent, hold this rapist's hands down.
1127
01:11:38,716 --> 01:11:41,260
Give him a little dose
of his own medicine.
1128
01:11:41,594 --> 01:11:44,430
(bOdy thuds)
(Terry yells)
1129
01:11:44,764 --> 01:11:48,351
Out of my way, or even your
own mother won't recognize you!
1130
01:11:48,684 --> 01:11:50,394
- Do you have any doubts this
one's the cutter now, Midge?
1131
01:11:50,728 --> 01:11:52,355
' [Midge] No, not now!
1132
01:11:52,688 --> 01:11:55,775
(Terry grunting)
1133
01:11:56,108 --> 01:11:58,194
- Drop it and get against the wall!
1134
01:11:58,528 --> 01:12:00,822
(plank thuds)
1135
01:12:02,031 --> 01:12:04,534
You want your face cut?
1136
01:12:04,867 --> 01:12:07,912
- [Midge] Don't let the creep get away!
1137
01:12:10,289 --> 01:12:13,084
(Midge grunting)
1138
01:12:13,417 --> 01:12:17,046
- [Stan] I'm still gonna
bash your brains out!
1139
01:12:19,298 --> 01:12:21,133
- [Midge] Strap him in.
1140
01:12:22,969 --> 01:12:27,890
- [Quent] Face cut?
(Midge yells)
1141
01:12:30,226 --> 01:12:32,144
(punch thuds)
1142
01:12:32,478 --> 01:12:33,521
- Strap him in.
1143
01:12:34,939 --> 01:12:37,358
(all panting)
1144
01:12:54,625 --> 01:12:56,961
I ought to cut your thing off.
1145
01:12:57,295 --> 01:12:58,546
- [Quent] (chuckles) That'd
keep him home at nights,
1146
01:12:58,880 --> 01:12:59,922
wouldn't it? (panting)
1147
01:13:00,256 --> 01:13:03,718
- ls this what you cut me
with, you woman-hating creep?
1148
01:13:04,051 --> 01:13:06,721
- (whimpering) You're not scaring me.
1149
01:13:07,054 --> 01:13:08,306
- I'm not gonna scare you.
1150
01:13:08,639 --> 01:13:10,683
I'm gonna out you like you out me!
1151
01:13:11,017 --> 01:13:12,184
- Ow!
- Hold it, Terry.
1152
01:13:12,518 --> 01:13:13,436
We don't want a mark on him.
1153
01:13:13,769 --> 01:13:16,272
- Keep that dame away from
me, she's out of her skull!
1154
01:13:17,231 --> 01:13:19,483
- Start shaving.
- With pleasure.
1155
01:13:19,817 --> 01:13:22,194
(morose music)
1156
01:13:26,324 --> 01:13:28,743
(tense music)
1157
01:13:47,678 --> 01:13:51,432
(tense, eerie music)
1158
01:14:10,910 --> 01:14:14,455
Ow! Don't make any blood marks, you.
1159
01:14:14,789 --> 01:14:16,666
- God, you can't do that!
1160
01:14:20,294 --> 01:14:22,088
- Is this some kind of game?
1161
01:14:22,421 --> 01:14:22,922
- Yeah, you might call it
1162
01:14:23,255 --> 01:14:25,132
watching Driscoll's hair turn gray.
1163
01:14:25,466 --> 01:14:27,176
- All of a sudden!
1164
01:14:27,510 --> 01:14:28,970
- Okay, stand clear.
1165
01:14:59,375 --> 01:15:02,461
(electricity popping)
1166
01:15:16,851 --> 01:15:19,186
Here, get the sponges on him.
1167
01:15:22,314 --> 01:15:25,151
That's good. I'll get him wired up.
1168
01:15:26,193 --> 01:15:29,488
- You aren't going to electrocute me?
1169
01:15:29,822 --> 01:15:31,824
- (chuckles) See, he's
smarter than I thought he was.
1170
01:15:32,158 --> 01:15:32,950
- But not as smart as you can be.
1171
01:15:33,284 --> 01:15:34,577
- [Quent] Get that cap on him.
1172
01:15:43,753 --> 01:15:44,503
- Got it.
1173
01:15:46,380 --> 01:15:47,715
Someone's coming!
1174
01:15:49,383 --> 01:15:50,551
- Keep him quiet.
1175
01:15:53,763 --> 01:15:56,766
(footsteps clacking)
1176
01:16:05,107 --> 01:16:07,276
What a time she picked
to take out the garbage.
1177
01:16:08,819 --> 01:16:10,446
(metal clatters)
1178
01:16:10,780 --> 01:16:12,615
- I'll take it out if you be quiet.
1179
01:16:16,494 --> 01:16:17,953
- Now, Driscoll, you should be convinced
1180
01:16:18,287 --> 01:16:21,499
this is not a game and you better confess.
1181
01:16:21,832 --> 01:16:22,333
You better admit you're the rapist,
1182
01:16:22,666 --> 01:16:24,794
or in just a few minutes,
you're gonna be sorry.
1183
01:16:25,127 --> 01:16:27,296
- You're wrong, I --
- Two can play with knives!
1184
01:16:28,214 --> 01:16:31,926
- I use my knife in my work.
1185
01:16:32,259 --> 01:16:34,470
- Not this one you don't, man.
There's not a scratch on it.
1186
01:16:34,804 --> 01:16:36,722
This is the one you used
on the girls, isn't it?
1187
01:16:37,056 --> 01:16:39,642
- Stop playing with him.
Let's get on with it.
1188
01:16:39,975 --> 01:16:41,811
- Now, I'm ready to see
how he takes the juice.
1189
01:16:42,144 --> 01:16:43,312
- You're not really gonna do it?
1190
01:16:43,646 --> 01:16:46,398
- It's all gonna be over for
you, man, in about one minute.
1191
01:16:47,525 --> 01:16:48,275
- If you don't spill.
1192
01:16:49,527 --> 01:16:51,612
- But I'm not the rapist!
1193
01:16:51,946 --> 01:16:53,489
- You ready?
- Mm-hmm.
1194
01:16:54,824 --> 01:16:56,867
You all right?
- I guess so.
1195
01:16:57,910 --> 01:16:59,495
- You guys are actors, aren't you?
1196
01:17:00,538 --> 01:17:02,706
Putting on some kind of show?
1197
01:17:03,040 --> 01:17:05,292
- (snickers) No, man, this is for real.
1198
01:17:05,626 --> 01:17:08,212
It's your last chance before you burn.
1199
01:17:08,546 --> 01:17:10,381
Now, you ready to admit you're the cutter?
1200
01:17:11,382 --> 01:17:13,843
- Go to hell.
(tense music)
1201
01:17:14,176 --> 01:17:16,762
- What are you waiting
for? Give it to him, Quent.
1202
01:17:17,096 --> 01:17:21,267
- Ah!
1203
01:17:21,600 --> 01:17:23,853
- (laughs) Now you admit it, man.
1204
01:17:24,186 --> 01:17:26,397
You admit you're the cutter, damn it!
1205
01:17:26,730 --> 01:17:27,731
Or you're gonna get it again.
1206
01:17:28,065 --> 01:17:29,733
- No, no, I'm not!
1207
01:17:30,067 --> 01:17:31,610
- Get with it, Quent.
1208
01:17:33,195 --> 01:17:35,948
(Stan whimpering)
1209
01:17:37,116 --> 01:17:38,284
(meat sizzling)
1210
01:17:38,617 --> 01:17:40,286
Finish it, Quent.
1211
01:17:40,619 --> 01:17:43,164
(Stan screaming)
1212
01:17:43,497 --> 01:17:45,499
- You need it down!
1213
01:17:45,833 --> 01:17:48,919
I thought you'd kill him this time.
1214
01:17:49,253 --> 01:17:51,589
I thought you had killed him this time.
1215
01:17:54,216 --> 01:17:56,760
His pulse is falling like a trip hammer.
1216
01:17:58,262 --> 01:18:01,098
I'm worried. What if he still won't talk?
1217
01:18:02,057 --> 01:18:03,058
- Then We'll kill him.
1218
01:18:04,018 --> 01:18:06,228
- But it's not the plan!
1219
01:18:06,562 --> 01:18:09,023
- At this speed, now we
might as well go ahead.
1220
01:18:09,356 --> 01:18:11,734
(meat sizzles)
1221
01:18:13,652 --> 01:18:15,529
Shh! He's conscious.
1222
01:18:15,863 --> 01:18:18,824
(tense music)
1223
01:18:19,158 --> 01:18:21,785
- What's that smell?
1224
01:18:22,119 --> 01:18:25,247
- That's your hide, man, burning.
1225
01:18:25,581 --> 01:18:27,333
And that was up to 70, Driscoll.
1226
01:18:28,876 --> 01:18:32,504
- Next time, he's going to 100.
You won't live through it.
1227
01:18:32,838 --> 01:18:35,799
- They'll only give you about 2O years.
1228
01:18:36,133 --> 01:18:39,011
- You won't get me to admit anything.
1229
01:18:40,221 --> 01:18:41,805
(motor humming)
- Someone's coming.
1230
01:18:42,139 --> 01:18:44,516
(Stan panting)
1231
01:18:48,187 --> 01:18:51,065
- I'll get the light.
(light switch clicks)
1232
01:18:51,398 --> 01:18:54,443
(metal clicks)
1233
01:18:54,777 --> 01:18:56,195
- It's the same girl.
1234
01:18:56,528 --> 01:18:57,863
- [Terry] What's she
doing? I don't like it.
1235
01:18:58,197 --> 01:18:58,822
- [Quent] Should we grab her?
1236
01:18:59,156 --> 01:19:01,450
- [Midge] No! We've gone too far as it is.
1237
01:19:01,784 --> 01:19:02,868
- She disappeared now.
1238
01:19:03,202 --> 01:19:05,287
- [Terry] Maybe she was just
looking for a late date.
1239
01:19:07,373 --> 01:19:09,416
(light switch clicks)
1240
01:19:09,750 --> 01:19:10,709
- Now, Driscoll, you should be convinced
1241
01:19:11,043 --> 01:19:11,543
we're not kidding with you.
1242
01:19:11,877 --> 01:19:13,587
Now, are you ready to talk?
1243
01:19:13,921 --> 01:19:16,507
- But even if I admit I'm the rapist,
1244
01:19:17,508 --> 01:19:19,134
you'll still kill me.
1245
01:19:19,468 --> 01:19:21,178
- Hey, no, man, all you
have to do is admit it
1246
01:19:21,512 --> 01:19:23,722
and we'll turn you over
to the fuzz, that's all.
1247
01:19:25,015 --> 01:19:28,811
- Aren't you afraid that I tell
him what's been done to me?
1248
01:19:29,853 --> 01:19:31,313
- You can't prove a thing, man.
1249
01:19:32,231 --> 01:19:34,233
- I'll show him where my skin was burned!
1250
01:19:34,566 --> 01:19:36,694
- (chuckles) There's not a mark on you.
1251
01:19:37,027 --> 01:19:40,155
- But I smell burning
flesh. My ankle hurts.
1252
01:19:41,115 --> 01:19:41,865
- Show him.
1253
01:19:44,451 --> 01:19:46,078
- This is what you smelled.
1254
01:19:48,497 --> 01:19:50,958
- I knew you guys were fakers.
1255
01:19:51,959 --> 01:19:55,921
Y..You don't have the guts to hurt me.
1256
01:19:56,255 --> 01:19:58,507
- There's more than one
way to make someone talk.
1257
01:19:58,841 --> 01:20:01,093
You're gonna talk to me
whether you want to or not!
1258
01:20:01,427 --> 01:20:03,345
(tense music)
1259
01:20:03,679 --> 01:20:05,514
- For God's sake, you can't do that!
1260
01:20:05,848 --> 01:20:08,976
- Why can't I? Who in hell says I can't?
1261
01:20:12,730 --> 01:20:15,024
- We can't torture another person!
1262
01:20:15,357 --> 01:20:16,692
We still are human beings!
1263
01:20:17,026 --> 01:20:19,820
- This creep isn't a human
being, he's a torturer himself.
1264
01:20:20,154 --> 01:20:22,406
He doesn't deserve to be
treated as a human being.
1265
01:20:22,740 --> 01:20:23,699
- Cool it, or you're gonna
have the entire neighborhood
1266
01:20:24,033 --> 01:20:25,326
and the pigs in here.
1267
01:20:27,286 --> 01:20:28,746
Now, I'm gonna give him another jolt.
1268
01:20:29,079 --> 01:20:30,873
Now you're really gonna get it.
1269
01:20:31,206 --> 01:20:35,794
- L...l can't confess.
I'd go nuts in jail.
1270
01:20:36,128 --> 01:20:38,797
- You're nuts already. You cut me.
1271
01:20:39,131 --> 01:20:40,674
- I wouldn't cut you.
1272
01:20:41,800 --> 01:20:44,053
- Let's see if he can take 100 volts.
1273
01:20:44,386 --> 01:20:47,723
- He's more afraid of prison than dying.
1274
01:20:48,057 --> 01:20:50,267
(Stan screaming)
(electricity buzzing)
1275
01:20:50,601 --> 01:20:52,311
You'll execute him!
1276
01:20:52,644 --> 01:20:56,732
(indistinct, hysterical shouting)
1277
01:20:57,066 --> 01:20:58,984
- Now, it's your last chance, Driscoll.
1278
01:20:59,318 --> 01:21:00,986
This time the juice stays on
1279
01:21:01,320 --> 01:21:04,323
until you're cooked medium rare.
1280
01:21:06,075 --> 01:21:07,701
(ominous music)
(electricity hissing)
1281
01:21:08,035 --> 01:21:10,621
- Children, you're going to bed.
1282
01:21:10,954 --> 01:21:14,500
Junior! You'll get a
whipping when I find you.
1283
01:21:14,833 --> 01:21:17,544
There you are. Now I'll give it to you.
1284
01:21:17,878 --> 01:21:20,798
George, I told you not to let him in here.
1285
01:21:21,131 --> 01:21:23,801
George, you're not listening to me!
1286
01:21:24,134 --> 01:21:27,012
He's gonna grow up to be
just like you, a pervert!
1287
01:21:27,346 --> 01:21:29,973
A sadistic pervert that hates women
1288
01:21:30,307 --> 01:21:32,851
and gets his kicks cutting women!
1289
01:21:33,852 --> 01:21:37,314
Ow! (gasps)
1290
01:21:37,648 --> 01:21:41,235
You little monster, I'll kill you.
1291
01:21:41,568 --> 01:21:42,528
I'll kill you!
1292
01:21:43,445 --> 01:21:46,365
He is gonna be just like you, a pervert.
1293
01:21:46,698 --> 01:21:49,284
I'll kill him, I'll kill him!
1294
01:21:49,618 --> 01:21:51,870
(frenetic music)
1295
01:21:52,204 --> 01:21:54,498
- Stop it! You're killing him!
1296
01:21:55,707 --> 01:21:58,293
(bOdy thuds)
1297
01:21:58,627 --> 01:22:00,462
No more. He's had enough.
1298
01:22:00,796 --> 01:22:03,382
- No, no more, please. Please, no more!
1299
01:22:03,715 --> 01:22:06,385
Not again, no! Don't turn it on.
1300
01:22:06,718 --> 01:22:09,012
My guts are torn to pieces. No, no, no.
1301
01:22:09,346 --> 01:22:12,433
Don't. (panting)
Not again, please.
1302
01:22:12,766 --> 01:22:15,144
(Stan panting)
1303
01:22:16,728 --> 01:22:19,148
(eerie music)
1304
01:22:26,488 --> 01:22:28,991
- I know what this creep wants.
1305
01:22:33,328 --> 01:22:35,122
Enioying the view?
1306
01:22:35,456 --> 01:22:38,584
- What's there don't mean a thing to me.
1307
01:22:40,002 --> 01:22:42,588
You're not showing me nothing new.
1308
01:22:42,921 --> 01:22:45,716
- You want more? You want the works?
1309
01:22:47,759 --> 01:22:48,510
Hmm?
1310
01:22:49,595 --> 01:22:54,516
- Please, I can't help myself.
1311
01:22:56,852 --> 01:23:00,647
- (panting) You wanna cut me again?
1312
01:23:00,981 --> 01:23:03,025
- Let me, please.
1313
01:23:05,611 --> 01:23:08,030
(tense music)
1314
01:23:14,077 --> 01:23:14,828
Please.
1315
01:23:15,913 --> 01:23:17,164
- [Terry] Quent!
1316
01:23:19,583 --> 01:23:20,334
Quent!
1317
01:23:25,464 --> 01:23:27,883
(gasps) Quent.
1318
01:23:28,217 --> 01:23:32,971
Quent!
(dramatic, suspenseful music)
1319
01:23:37,184 --> 01:23:39,478
(Midge yells)
1320
01:23:39,811 --> 01:23:41,104
- [Stan] Oh, yeah?
1321
01:23:42,481 --> 01:23:47,402
Let go.
- Oh, no! (gasping)
1322
01:23:50,572 --> 01:23:53,659
- Police! Hold it right where you are.
1323
01:23:54,910 --> 01:23:58,163
(dramatic, eerie music)
1324
01:24:16,765 --> 01:24:17,808
- What's the trouble?
1325
01:24:18,141 --> 01:24:20,018
- The rapist just made another attack.
1326
01:24:20,352 --> 01:24:21,353
- We got him bottled up.
1327
01:24:24,064 --> 01:24:27,150
(suspenseful music)
1328
01:24:27,484 --> 01:24:30,445
(footsteps pattering)
1329
01:24:45,502 --> 01:24:49,464
- [Narrator] And the rapist
inhabits more than one of us.
1330
01:24:49,798 --> 01:24:52,092
(dramatic music)
1331
01:24:52,426 --> 01:24:55,304
(heartbeat thumping)
98762