Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,001 --> 00:00:12,971
Subtitling by
Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo)
2
00:00:48,106 --> 00:00:50,336
Miss Georgina.
3
00:00:50,441 --> 00:00:51,966
Oh, Rose.
4
00:00:52,076 --> 00:00:53,373
ROSE:
Good morning, Miss Georgina.
5
00:00:53,478 --> 00:00:55,276
Oh, I'm so sleepy.
6
00:00:55,380 --> 00:00:58,077
ROSE:
Your bath's ready.
7
00:01:03,354 --> 00:01:06,881
Oh, it was a wonderful ball.
8
00:01:06,991 --> 00:01:09,483
"Their majesties,
the king and queen,
9
00:01:09,594 --> 00:01:12,620
accompanied by the members
of the royal family
10
00:01:12,730 --> 00:01:14,858
enter the ballroom at 10:00
11
00:01:14,966 --> 00:01:17,401
when dancing commenced
immediately.
12
00:01:17,502 --> 00:01:18,936
The king wore the uniform
13
00:01:19,037 --> 00:01:21,699
of the Colonel in Chief
of the Scots Guards."
14
00:01:21,806 --> 00:01:22,705
D'ah!
15
00:01:22,807 --> 00:01:24,502
Oh, give over, Edward.
16
00:01:24,609 --> 00:01:29,342
"The queen wore a gown
of gray and silver brocade
17
00:01:29,447 --> 00:01:33,145
with a corsage
of silver embroidery
18
00:01:33,251 --> 00:01:38,690
and a crown of diamonds
with the Lesser Stars of Africa.
19
00:01:38,790 --> 00:01:40,849
The cour honour
20
00:01:40,959 --> 00:01:44,589
with diamond bows
arranged as a stomacher."
21
00:01:44,696 --> 00:01:46,687
Huh, quite a sparkling
en bon pain.
22
00:01:46,798 --> 00:01:48,926
What are you doing
with them good glasses?
23
00:01:49,033 --> 00:01:49,966
Haven't you heard?
24
00:01:50,068 --> 00:01:52,298
Mr. Lyons, our purveyor
of fish and poultry,
25
00:01:52,403 --> 00:01:54,838
is honouring our humble servants
all for luncheon.
26
00:01:54,939 --> 00:01:56,839
Oh, and what's so special
about him?
27
00:01:56,941 --> 00:01:57,874
Shh.
28
00:01:57,976 --> 00:02:01,435
Mr. Lyons has got a soul and
his heart's in the right place
29
00:02:01,546 --> 00:02:03,344
and his muscles
are as hard as iron.
30
00:02:03,448 --> 00:02:04,643
Edward!
31
00:02:04,749 --> 00:02:05,978
And take care not to tread
on his eels
32
00:02:06,084 --> 00:02:07,245
'cause they're jellied.
33
00:02:07,352 --> 00:02:09,286
And what's more,
there's a certain lady
34
00:02:09,387 --> 00:02:10,786
not a thousand miles from here
35
00:02:10,889 --> 00:02:12,254
he'd like to catch in his net.
36
00:02:12,357 --> 00:02:16,157
Edward, when I went round
to his shop last week,
37
00:02:16,261 --> 00:02:18,093
he pinched me bottom.
38
00:02:18,196 --> 00:02:19,186
Not you, Ruby.
39
00:02:19,297 --> 00:02:22,892
Why would Mr. Lyons want to
throw himself away on you?
40
00:02:23,001 --> 00:02:24,901
Mrs. Bridges.
He fancies her.
41
00:02:25,003 --> 00:02:26,630
Fancies Mrs. Bridges?
42
00:02:26,738 --> 00:02:28,672
EDWARD: Yeah.
- Go on.
43
00:02:28,773 --> 00:02:30,332
Ruby.
44
00:02:30,441 --> 00:02:33,206
Have you done
the breakfast washing-up yet?
45
00:02:33,311 --> 00:02:34,472
Yes, Mrs. Bridges.
46
00:02:34,579 --> 00:02:37,241
Oh, well, get on
with laying up the luncheon
47
00:02:37,348 --> 00:02:38,713
and don't talk so much.
48
00:02:38,816 --> 00:02:40,682
I wondered
what she'd been cooking
49
00:02:40,785 --> 00:02:42,651
when there's
no upstairs luncheon.
50
00:02:42,754 --> 00:02:44,188
It's nice for us at any rate.
51
00:02:44,289 --> 00:02:45,779
Huh, not for us, Ruby my love.
52
00:02:45,890 --> 00:02:49,224
We have yesterday's leftovers
at 12:00.
53
00:02:49,327 --> 00:02:52,627
[Humming]
54
00:02:52,730 --> 00:02:55,392
Edward, listen to this!
55
00:02:55,500 --> 00:02:57,195
"Some of the gowns.
56
00:02:57,302 --> 00:03:01,500
Miss Georgina worsley
wore a gown of black tulle
57
00:03:01,606 --> 00:03:05,099
with a coat
with gray-and-silver embroidery
58
00:03:05,210 --> 00:03:08,510
and crystal beads
in a diamanté design."
59
00:03:08,613 --> 00:03:10,445
Isn't it lovely?
60
00:03:10,548 --> 00:03:13,245
Yes, but it didn't ought to be
left in an heap on the floor.
61
00:03:13,351 --> 00:03:14,409
In Lady Marjorie's day,
62
00:03:14,519 --> 00:03:16,851
she'd have had a maid
and been put to bed proper.
63
00:03:16,955 --> 00:03:18,354
I would have waited up for her.
64
00:03:18,456 --> 00:03:19,355
Don't talk simple.
65
00:03:19,457 --> 00:03:21,789
Housemaids can't work all night
and work all day.
66
00:03:21,893 --> 00:03:25,625
Miss Georgina ought to have gone
all in white, virgin white.
67
00:03:25,730 --> 00:03:28,563
How could she
with the court in mourning?
68
00:03:28,666 --> 00:03:30,828
Royalty have got to stick
together and pay respect,
69
00:03:30,935 --> 00:03:31,834
just like anyone else.
70
00:03:31,936 --> 00:03:33,495
Otherwise,
they'll all be murdered.
71
00:03:33,605 --> 00:03:35,073
Anyhow,
it's only half mourning.
72
00:03:35,173 --> 00:03:36,902
Not like last time,
when the king died.
73
00:03:37,008 --> 00:03:38,942
Then they was all in black
from head to foot
74
00:03:39,043 --> 00:03:40,533
for months on end,
even at Ascot.
75
00:03:40,645 --> 00:03:43,307
Well, why was it
only half mourning?
76
00:03:43,414 --> 00:03:46,873
Well, he was only
a Serbian archduke, wasn't he?
77
00:03:47,819 --> 00:03:49,685
Here, Rose.
78
00:03:49,787 --> 00:03:51,551
You put that down.
79
00:03:51,656 --> 00:03:55,388
Quadrille, Methusalem, Strauss,
80
00:03:55,493 --> 00:03:58,292
waltz, the "Cinema Star,"
Gilbert,
81
00:03:58,396 --> 00:04:01,161
waltz, "Destiny," baise.
82
00:04:01,266 --> 00:04:03,758
Here, Rose, look.
"B.L." Four in a row.
83
00:04:03,868 --> 00:04:05,836
That's the Honourable
Billy Linton, that is.
84
00:04:05,937 --> 00:04:07,371
Come on.
Haven't got all day.
85
00:04:07,472 --> 00:04:09,600
Bet she'll treasure that
all her life.
86
00:04:09,707 --> 00:04:12,540
The memory will be like
a beautiful dream.
87
00:04:12,644 --> 00:04:15,113
There's too much dreaming
going on in this house as it is.
88
00:04:15,213 --> 00:04:17,204
You know what I'm talking about,
don't you?
89
00:04:17,315 --> 00:04:18,749
You want to wake up
and be sensible.
90
00:04:18,850 --> 00:04:20,340
Well, I can't help it
if I love him, can I?
91
00:04:20,451 --> 00:04:23,113
Lord helps them
who helps themselves.
92
00:04:23,221 --> 00:04:24,950
You want to be careful, Daisy.
93
00:04:25,056 --> 00:04:26,990
Mr. Hudson finds out
about you and Edward,
94
00:04:27,091 --> 00:04:28,923
he'll turn you both out
on the streets.
95
00:04:29,027 --> 00:04:31,758
It's not so awful, is it?
96
00:04:31,863 --> 00:04:33,797
We might get married.
97
00:04:33,898 --> 00:04:37,095
Servants can't get married,
not junior servants anyhow.
98
00:04:37,202 --> 00:04:39,296
You'll end up in the poorhouse,
the pair of you,
99
00:04:39,404 --> 00:04:40,371
or like your ma and pa.
100
00:04:40,471 --> 00:04:42,565
I should think they'd be
example enough for you.
101
00:04:42,674 --> 00:04:46,372
Come on, the top ones are
for Mrs. Bellamy's bedroom
102
00:04:46,477 --> 00:04:48,275
and the bottom
for Captain James.
103
00:04:48,379 --> 00:04:52,111
Separate bedrooms and them
not married two years.
104
00:04:52,217 --> 00:04:53,548
There's another example for you.
105
00:05:00,291 --> 00:05:01,452
I shall be out to lunch
and dinner.
106
00:05:01,559 --> 00:05:02,458
I've told Hudson.
107
00:05:02,560 --> 00:05:04,324
HAZEL:
Yes, I know.
108
00:05:04,429 --> 00:05:06,796
- Thank you, Hudson.
Madam.
109
00:05:08,333 --> 00:05:10,893
Well, we seem to be in
an even bigger mess than usual.
110
00:05:11,002 --> 00:05:12,868
RICHARD:
It's a damn serious business.
111
00:05:12,971 --> 00:05:16,134
These things always seem
to happen on Sundays.
112
00:05:16,241 --> 00:05:18,141
JAMES: Do you think
it'll lead to war now?
113
00:05:18,243 --> 00:05:19,142
It may well.
114
00:05:19,244 --> 00:05:21,872
It's just the sort of thing
to spark it off.
115
00:05:21,980 --> 00:05:23,448
Well, we'll just have to wait
and see.
116
00:05:23,548 --> 00:05:27,178
Ohh, you people in Parliament
drive me mad.
117
00:05:27,285 --> 00:05:29,947
First of all, you turn a blind
eye when the Belfast crowd
118
00:05:30,054 --> 00:05:31,681
land enough rifles
and ammunition
119
00:05:31,789 --> 00:05:33,154
to arm themselves to the teeth
120
00:05:33,258 --> 00:05:35,920
and then when the Dublin crowd
does exactly the same thing
121
00:05:36,027 --> 00:05:38,018
and the British Army shoots
a few of them,
122
00:05:38,129 --> 00:05:40,097
all you can say is
"We'll have to wait and see."
123
00:05:40,198 --> 00:05:41,097
It's incredible.
124
00:05:41,199 --> 00:05:43,133
I'm not exactly
in the government, James.
125
00:05:43,234 --> 00:05:45,168
Yes, but you could do something
about it.
126
00:05:45,270 --> 00:05:46,237
What would you do?
127
00:05:46,337 --> 00:05:48,601
JAMES: Well, I wouldn't use
the army for a start.
128
00:05:48,706 --> 00:05:50,936
With that lot of mealy-mouthed
pacifists behind them,
129
00:05:51,042 --> 00:05:52,032
they might mutiny again.
130
00:05:52,143 --> 00:05:53,201
And I wouldn't blame them.
131
00:05:53,311 --> 00:05:56,337
No, I'd let them fight it out
and good riddance.
132
00:05:56,447 --> 00:05:59,781
Perhaps use the navy to blow
Belfast and Dublin
133
00:05:59,884 --> 00:06:01,010
to smithereens.
134
00:06:01,119 --> 00:06:04,783
Winston Churchill can't wait to
poop off his 16-inch guns
135
00:06:04,889 --> 00:06:06,220
and his dreadnought,
136
00:06:06,324 --> 00:06:08,691
and that would finish the Irish
problem once and for all.
137
00:06:08,793 --> 00:06:11,091
RICHARD: It would finish you
if you were prime minister.
138
00:06:11,196 --> 00:06:13,028
JAMES:
Which, thank God, I'm not.
139
00:06:13,131 --> 00:06:15,930
Ireland on the brink
of civil war,
140
00:06:16,034 --> 00:06:17,900
empire going to the dogs,
141
00:06:18,002 --> 00:06:20,664
half the country on strike,
142
00:06:20,772 --> 00:06:23,969
Women throwing bombs
in Westminster Abbey.
143
00:06:24,075 --> 00:06:26,908
What a country.
144
00:06:27,912 --> 00:06:30,347
We really are up the spout.
145
00:06:34,619 --> 00:06:39,318
Well, I must sweat off
to the sweaty city.
146
00:06:39,424 --> 00:06:40,892
Least if I was in Bombay,
147
00:06:40,992 --> 00:06:43,962
I wouldn't have to wear
these ridiculous clothes.
148
00:06:47,465 --> 00:06:49,194
Poor old James.
149
00:06:49,300 --> 00:06:52,065
Poor old James.
150
00:06:52,170 --> 00:06:54,229
"Up the spout."
151
00:06:54,339 --> 00:06:56,273
Just about sums us up.
152
00:06:56,374 --> 00:06:57,842
Not your fault, my dear.
153
00:06:57,942 --> 00:06:59,410
As much as it is his.
154
00:07:01,346 --> 00:07:07,410
I haven't provided him
with children, for one thing.
155
00:07:07,519 --> 00:07:10,682
Isn't that considered
the principal duty of a wife?
156
00:07:10,788 --> 00:07:12,085
You can't help that.
157
00:07:12,190 --> 00:07:13,419
Nobody can blame...
158
00:07:13,525 --> 00:07:15,823
He should never have...
159
00:07:15,927 --> 00:07:18,589
I should never have married him.
160
00:07:18,696 --> 00:07:21,825
I'm not the right sort of person
for James, Richard.
161
00:07:21,933 --> 00:07:23,560
-Is anybody?
- Yes.
162
00:07:23,668 --> 00:07:26,296
One of those tough, bright,
blue-blooded hunting ladies
163
00:07:26,404 --> 00:07:28,395
who would have provided him
with a brace
164
00:07:28,506 --> 00:07:30,497
of tough, blue-blooded,
hunting children
165
00:07:30,608 --> 00:07:33,634
and then amused herself
with lovers.
166
00:07:33,745 --> 00:07:35,008
And if James had complained,
167
00:07:35,113 --> 00:07:37,013
she would have told him
to stop whining
168
00:07:37,115 --> 00:07:39,015
and find himself a mistress.
169
00:07:39,117 --> 00:07:40,846
Sounds an ideal marriage.
170
00:07:40,952 --> 00:07:43,319
It is what happens, isn't it?
171
00:07:43,421 --> 00:07:47,153
From what I have observed
of fashionable society,
172
00:07:47,258 --> 00:07:48,748
it is what happens.
173
00:07:48,860 --> 00:07:50,828
Very civilized.
174
00:07:50,929 --> 00:07:52,363
Marriage a la mode.
175
00:07:52,464 --> 00:07:54,159
It didn't happen to me.
176
00:07:54,265 --> 00:07:57,030
No, of course not.
177
00:07:57,135 --> 00:07:59,229
I am glad it didn't.
178
00:07:59,337 --> 00:08:02,034
I'm afraid James' malaise,
whatever it is,
179
00:08:02,140 --> 00:08:03,539
goes deeper than that.
180
00:08:03,641 --> 00:08:04,699
In biblical times,
181
00:08:04,809 --> 00:08:07,403
they'd have said
he was afflicted by a devil.
182
00:08:07,512 --> 00:08:09,981
Well, I must sweat off
to sweaty Westminster
183
00:08:10,081 --> 00:08:12,550
and listen to Mr. Redmond
telling Mr. Carson
184
00:08:12,650 --> 00:08:13,742
that he's a murderer
185
00:08:13,852 --> 00:08:15,843
and Mr. Carson telling
Mr. Redmond
186
00:08:15,954 --> 00:08:19,219
that he's an ignorant,
Papist cattle driver.
187
00:08:19,324 --> 00:08:22,555
Richard, I don't know
if James is serious
188
00:08:22,660 --> 00:08:24,458
about this directorship
189
00:08:24,562 --> 00:08:27,725
that Jardines have offered him
in India.
190
00:08:27,832 --> 00:08:29,061
Hard to tell
in his present mood.
191
00:08:29,167 --> 00:08:31,966
If he is,
I'm not going with him.
192
00:08:32,070 --> 00:08:33,162
No.
193
00:08:33,271 --> 00:08:35,740
I don't see you as a memsahib.
194
00:08:37,008 --> 00:08:41,036
Even if he doesn't go,
I shan't stay with him.
195
00:08:42,947 --> 00:08:45,712
I wouldn't still be here
if it wasn't for you.
196
00:08:45,817 --> 00:08:46,909
And Georgina.
197
00:08:48,887 --> 00:08:52,414
It's getting worse all the time.
198
00:08:52,524 --> 00:08:55,892
We are driving each other
nearly mad just by existing.
199
00:08:55,994 --> 00:08:59,259
Well, could l...
200
00:08:59,364 --> 00:09:01,662
No, thank you.
201
00:09:01,766 --> 00:09:03,097
What shall you do?
Not back to your parents?
202
00:09:03,201 --> 00:09:05,795
Out of the frying pan.
No.
203
00:09:05,904 --> 00:09:10,466
I shall do whatever James wants.
204
00:09:10,575 --> 00:09:12,907
Divorce, desertion, separation.
205
00:09:13,011 --> 00:09:16,276
Perhaps I could find a refuge
with my typewriting machine
206
00:09:16,381 --> 00:09:17,712
somewhere.
207
00:09:22,520 --> 00:09:23,919
I just wish...
208
00:09:25,824 --> 00:09:26,723
What?
209
00:09:26,825 --> 00:09:29,487
Nothing.
210
00:09:31,563 --> 00:09:33,588
Oh, dear.
211
00:09:38,403 --> 00:09:42,465
Yes, oh, dear.
212
00:09:43,408 --> 00:09:45,172
[ Laughter]
213
00:09:45,276 --> 00:09:48,109
Have another helping, Mr. Lyons.
214
00:09:48,213 --> 00:09:50,682
Well, I don't mind if I do.
215
00:09:50,782 --> 00:09:52,546
Mr. Hudson never touches eels.
216
00:09:52,650 --> 00:09:54,584
Oh?
217
00:09:54,686 --> 00:09:56,677
So I made him
a special veal and ham.
218
00:09:56,788 --> 00:09:59,223
Oh, well, if I may be permitted
an observation,
219
00:09:59,324 --> 00:10:01,122
there's not a cook
in the kingdom
220
00:10:01,226 --> 00:10:03,251
can make an eel pie like yours.
221
00:10:03,361 --> 00:10:07,958
No, no, no, not even Mrs. Lewis
or Monsieur Escoffier --
222
00:10:08,066 --> 00:10:10,797
both of whom I have the honour
to supply with fish and game.
223
00:10:10,902 --> 00:10:13,701
Oh, now, Mr. Lyons,
you're just saying that.
224
00:10:13,805 --> 00:10:17,435
I believe you say the same thing
to every cook in Belgravia.
225
00:10:17,542 --> 00:10:18,907
[ Laughter]
226
00:10:19,010 --> 00:10:22,105
But if I might be permitted
an observation,
227
00:10:22,213 --> 00:10:24,807
it's the eels
what makes the pie.
228
00:10:24,916 --> 00:10:29,149
And there's no one in London can
touch you for eels, Mr. Lyons.
229
00:10:29,254 --> 00:10:30,688
Well, I have to admit,
230
00:10:30,788 --> 00:10:33,485
when it comes to eels
and handsome women,
231
00:10:33,591 --> 00:10:35,081
I'm a bit of a connoisseur.
232
00:10:36,394 --> 00:10:37,327
Dutch eels.
233
00:10:37,428 --> 00:10:40,227
LYONS:
Dutch eels and English women.
234
00:10:40,331 --> 00:10:43,062
Now, there, my old father
wouldn't have agreed.
235
00:10:43,168 --> 00:10:45,569
Now, he used to say
that for firm flesh,
236
00:10:45,670 --> 00:10:47,832
there was nothing
like a Thames eel.
237
00:10:47,939 --> 00:10:50,203
And that's what I say
about English women.
238
00:10:50,308 --> 00:10:52,402
Oh!
[ Laughs ]
239
00:10:52,510 --> 00:10:55,673
Oh, you are a wag, Mr. Lyons.
240
00:10:55,780 --> 00:10:58,613
Ruby, just you keep away
from that hatch.
241
00:10:58,716 --> 00:11:00,548
Get on with the washing-up.
242
00:11:02,854 --> 00:11:05,880
Edward, pudding.
243
00:11:05,990 --> 00:11:08,755
Every eel, as I purvey,
244
00:11:08,860 --> 00:11:11,488
is picked out individual
with these two eyes.
245
00:11:11,596 --> 00:11:14,622
I get a little lad to row me out
to the Dutch eel boat
246
00:11:14,732 --> 00:11:16,826
sat out there
in the pool of London.
247
00:11:16,935 --> 00:11:19,666
Full of tanks it is
and every tank full of eels.
248
00:11:19,771 --> 00:11:21,569
And here's
a fact of history for you.
249
00:11:21,673 --> 00:11:23,505
There's only one boat
allowed at a time
250
00:11:23,608 --> 00:11:24,803
and there's always another
251
00:11:24,909 --> 00:11:26,843
Waiting to take its place
up the estuary.
252
00:11:26,945 --> 00:11:29,846
And that's been the case
for 150 years or more,
253
00:11:29,948 --> 00:11:32,508
ever since the Dutch
sailed up the Thames
254
00:11:32,617 --> 00:11:34,346
and burned our English fleet.
255
00:11:34,452 --> 00:11:36,079
Well, I never did!
256
00:11:36,187 --> 00:11:37,086
And quite right, too.
257
00:11:37,188 --> 00:11:39,282
The fewer foreigners we have
in this town the better.
258
00:11:39,390 --> 00:11:43,088
Oh, there's enough troublemakers
around without adding to them.
259
00:11:43,194 --> 00:11:48,064
Ah, but have you read The Times
newspaper today, Mr. Hudson?
260
00:11:48,166 --> 00:11:50,328
I have perused it briefly, yes.
261
00:11:50,435 --> 00:11:53,962
LYONS: Yeah, well, now, then,
you just read that.
262
00:11:54,072 --> 00:11:55,733
There.
263
00:11:58,343 --> 00:12:00,971
Thank you, Edward.
264
00:12:01,079 --> 00:12:02,240
"To the editor of The Times
265
00:12:02,347 --> 00:12:04,315
from the Secretary
of the Secret Commissions
266
00:12:04,415 --> 00:12:06,349
and Bribery Prevention League
Incorporated,
267
00:12:06,451 --> 00:12:08,647
3 Oxford Court, Canon Street.
268
00:12:08,753 --> 00:12:13,315
Dear Sir, bribery and corruption
among servants and tradespeople
269
00:12:13,424 --> 00:12:15,051
are rampant in London,
270
00:12:15,160 --> 00:12:19,825
especially in the great houses
of Belgravia and Mayfair."
271
00:12:19,931 --> 00:12:21,160
God bless my soul!
272
00:12:21,266 --> 00:12:24,531
I never heard nothing like that
in all my born days.
273
00:12:24,636 --> 00:12:25,569
What cheek!
274
00:12:25,670 --> 00:12:26,762
Here, Ruby.
275
00:12:26,871 --> 00:12:27,770
Listen.
276
00:12:27,872 --> 00:12:29,840
"A gift to a servant
as an inducement
277
00:12:29,941 --> 00:12:32,501
to show favour to a tradesmen
dealing with a master
278
00:12:32,610 --> 00:12:34,669
and made without
that master's consent
279
00:12:34,779 --> 00:12:35,871
is corruptly given."
280
00:12:37,348 --> 00:12:39,544
That's slander!
281
00:12:39,651 --> 00:12:42,484
That's blackmail and slander!
282
00:12:42,587 --> 00:12:44,180
Oh, some crank, I suppose,
283
00:12:44,289 --> 00:12:46,587
jealous of
our privileged position.
284
00:12:46,691 --> 00:12:48,318
MRS. BRIDGES:
I don't know so much.
285
00:12:48,426 --> 00:12:50,258
It's making out that tokens,
286
00:12:50,361 --> 00:12:53,558
such as friends like Mr. Lyons
presents us with
287
00:12:53,665 --> 00:12:54,928
from time to time,
288
00:12:55,033 --> 00:12:56,125
is bribes.
289
00:12:56,234 --> 00:12:58,794
It's all that cash and booze
they get from the tradesmen.
290
00:12:58,903 --> 00:13:00,701
Christmastime,
you could stock a pub.
291
00:13:00,805 --> 00:13:01,863
That's wrong.
292
00:13:01,973 --> 00:13:05,170
You wait till you're cook
and I'm butler.
293
00:13:05,276 --> 00:13:06,971
Well, it's treason.
294
00:13:07,078 --> 00:13:09,809
It's an insult
to the royal coat of arms.
295
00:13:09,914 --> 00:13:11,973
I'm surprised at The Times
printing such blethers.
296
00:13:12,083 --> 00:13:15,109
Well, it shows what evil-minded
people there is in this world.
297
00:13:15,220 --> 00:13:16,278
They put it in The Times,
298
00:13:16,387 --> 00:13:17,980
so that them upstairs
will read it
299
00:13:18,089 --> 00:13:19,215
and we'll get into trouble.
300
00:13:19,324 --> 00:13:20,655
That's what they done it for.
301
00:13:20,758 --> 00:13:22,988
Now, don't upset yourself
unduly, Mrs. Bridges.
302
00:13:23,094 --> 00:13:26,223
How about a wee drop of port
for you, Mr. Lyons, eh?
303
00:13:26,331 --> 00:13:28,891
Well, now, that'd be very nice,
I must say.
304
00:13:29,000 --> 00:13:32,959
I hope that won't be construed
as bribery and corruption.
305
00:13:33,071 --> 00:13:35,096
Oh, I should hope not, indeed.
306
00:13:35,206 --> 00:13:36,537
This way, please.
307
00:13:37,942 --> 00:13:39,603
MRS. BRIDGES:
Lunatics!
308
00:13:39,711 --> 00:13:40,769
Cranks!
309
00:13:40,879 --> 00:13:43,314
Just getting coffee for you,
Mrs. Bridges.
310
00:13:43,414 --> 00:13:47,408
Yes, I'm sure you are, Edward.
311
00:13:47,519 --> 00:13:49,920
Dishes not touched yet, Ruby?
312
00:13:50,021 --> 00:13:53,548
Just tidying up your table
first, Mrs. Bridges.
313
00:13:53,658 --> 00:13:56,025
You ought to be careful,
my girl.
314
00:13:56,127 --> 00:14:00,360
One of these days, them ears
of yours will drop off.
315
00:14:00,465 --> 00:14:03,059
A woman of some spirit,
your Mrs. Bridges.
316
00:14:03,168 --> 00:14:06,001
Oh, yes, indeed, Mr. Lyons,
and a fine person.
317
00:14:06,104 --> 00:14:08,539
Mr. Bridges
was a very lucky man.
318
00:14:08,640 --> 00:14:12,440
I take it he has passed over.
319
00:14:12,544 --> 00:14:14,808
To my certain knowledge,
Mr. Lyons,
320
00:14:14,913 --> 00:14:16,711
there has been no Mr. Bridges.
321
00:14:16,814 --> 00:14:17,713
Oh.
322
00:14:17,816 --> 00:14:19,875
The title "missus"
being the usual honorarium
323
00:14:19,984 --> 00:14:22,180
enjoyed by cooks
of a certain class.
324
00:14:22,287 --> 00:14:23,550
Cigar?
325
00:14:23,655 --> 00:14:27,148
Well, no doubt some lucky man
has already found favour
326
00:14:27,258 --> 00:14:28,225
in her eyes.
327
00:14:30,962 --> 00:14:32,054
Put it down there, Edward.
328
00:14:32,163 --> 00:14:34,825
Yes, Mr. Hudson.
329
00:14:35,667 --> 00:14:37,226
Thank you.
330
00:14:40,738 --> 00:14:42,172
Eh?
331
00:14:42,273 --> 00:14:45,265
HUDSON: That is a delicate
question, Mr. Lyons,
332
00:14:45,376 --> 00:14:49,142
which only the lady in question
can answer.
333
00:14:49,247 --> 00:14:52,911
Well, Carpentier gave
the American a good beating
334
00:14:53,017 --> 00:14:55,179
the other evening.
335
00:14:58,556 --> 00:15:01,526
Ruby, I was right.
336
00:15:01,626 --> 00:15:04,596
Mr. Lyons has baited his hook,
and he's gone fishing.
337
00:15:04,696 --> 00:15:06,858
And it's not for no tiddler,
either.
338
00:15:25,167 --> 00:15:32,233
You mix the honey
and the soft soap and the gin
339
00:15:32,341 --> 00:15:35,868
in equal proportions
with the water.
340
00:15:35,978 --> 00:15:36,877
Give us a sip, Rose.
341
00:15:36,979 --> 00:15:37,878
Oh, get off, Edward.
342
00:15:37,980 --> 00:15:39,470
Oh, she's trying to
soft-soap me!
343
00:15:39,581 --> 00:15:43,984
Then you scrub the ribbon firmly
with the mixture.
344
00:15:44,086 --> 00:15:45,349
Thus.
345
00:15:45,454 --> 00:15:50,517
Then you rinse the ribbon
in cold water.
346
00:15:50,626 --> 00:15:51,855
- Daisy!
- Ow!
347
00:15:51,960 --> 00:15:53,689
- Are you listening to me?
- Yes, Rose.
348
00:15:53,795 --> 00:15:57,197
Rose, I'm just slipping out
for a minute.
349
00:15:57,299 --> 00:15:59,165
I'll be back after tea.
350
00:15:59,268 --> 00:16:01,828
Right you are, Mrs. B.
351
00:16:01,937 --> 00:16:05,532
Then you fold the ribbon
in a cloth
352
00:16:05,641 --> 00:16:09,839
and iron it with a very
hot iron, swiftly,
353
00:16:09,945 --> 00:16:12,642
so that it won't scorch.
354
00:16:14,817 --> 00:16:15,716
Ha ha!
355
00:16:15,818 --> 00:16:18,253
Blimey, if that titfer doesn't
do the trick, nothing will.
356
00:16:18,353 --> 00:16:19,252
ROSE:
Edward!
357
00:16:19,354 --> 00:16:21,482
Will you clean my ribbons for me
when we're married, eh?
358
00:16:21,590 --> 00:16:23,183
Will you put that girl down,
Edward?
359
00:16:23,292 --> 00:16:26,023
Now let me see you do it.
360
00:16:29,731 --> 00:16:32,757
Hazel, I'm afraid I've had to
telephone Molly Chichester
361
00:16:32,868 --> 00:16:35,735
and say I won't be able to come
down with you and James
362
00:16:35,838 --> 00:16:36,737
for Goodwood.
363
00:16:36,839 --> 00:16:38,398
Oh, no.
364
00:16:38,507 --> 00:16:41,602
I'm rather dreading it,
and you were my only hope.
365
00:16:41,710 --> 00:16:44,008
Oh, nonsense.
Goodwood's great fun.
366
00:16:44,112 --> 00:16:45,102
Not a bit stuffy like Ascot.
367
00:16:45,214 --> 00:16:47,945
I bought a new hat
specially to dazzle you with.
368
00:16:48,050 --> 00:16:50,212
Well, you'll just have to dazzle
everyone else.
369
00:16:50,319 --> 00:16:53,345
Bonalaw wants me to stay
with him at Wargrave
370
00:16:53,455 --> 00:16:54,980
to be closer to London.
371
00:16:55,090 --> 00:16:57,991
The king and queen aren't going
to Goodwood either, are they?
372
00:16:58,093 --> 00:16:59,959
No. Things are getting
rather tricky.
373
00:17:00,062 --> 00:17:02,861
And they've moved the fleet
to Scapa Flow after the review.
374
00:17:02,965 --> 00:17:05,935
Oh, really,
these wretched Irish.
375
00:17:06,034 --> 00:17:07,832
Well, it's not altogether
the Irish this time.
376
00:17:07,936 --> 00:17:09,665
There's a flap on about
this Balkan business.
377
00:17:09,771 --> 00:17:11,398
That's nothing to do with us.
378
00:17:11,507 --> 00:17:12,474
Is it?
379
00:17:12,574 --> 00:17:13,541
Well, not yet it isn't,
380
00:17:13,642 --> 00:17:16,634
but Austria's ultimatum
to Serbia expired yesterday,
381
00:17:16,745 --> 00:17:18,304
and she declared war today.
382
00:17:18,414 --> 00:17:21,179
And Russia is Serbia's ally
and hates Austria.
383
00:17:21,283 --> 00:17:24,651
And if Russia comes in,
Germany's bound to help Austria.
384
00:17:24,753 --> 00:17:26,517
And France has an alliance
with Russia,
385
00:17:26,622 --> 00:17:28,215
and we have an entente
with France.
386
00:17:28,323 --> 00:17:29,813
It sounds a terrible tangle.
387
00:17:29,925 --> 00:17:32,587
That's exactly what it is.
388
00:17:32,694 --> 00:17:34,355
Let's hope the only way
to untangle it
389
00:17:34,463 --> 00:17:35,396
is not with gunpowder.
390
00:17:35,497 --> 00:17:36,726
Well, what's the difference
391
00:17:36,832 --> 00:17:38,596
between an alliance
and an entente?
392
00:17:38,700 --> 00:17:39,826
Well, one is written down
393
00:17:39,935 --> 00:17:42,233
and the other's a sort of
gentleman's agreement.
394
00:17:42,337 --> 00:17:44,362
Do we always have to behave
like gentlemen?
395
00:17:44,473 --> 00:17:46,601
It might be difficult
to avoid it this time.
396
00:17:47,676 --> 00:17:50,077
We've suggested
a peace conference,
397
00:17:50,179 --> 00:17:51,772
but Berlin won't have it.
398
00:17:51,880 --> 00:17:54,349
I don't trust that damn kaiser.
399
00:17:54,449 --> 00:17:55,974
He's a tricky devil.
400
00:17:56,085 --> 00:17:59,077
It's all happened so suddenly.
401
00:17:59,188 --> 00:18:00,883
I really don't believe it.
402
00:18:00,989 --> 00:18:02,150
Well, all I can tell you
403
00:18:02,257 --> 00:18:04,783
is that Margot Asquith was
sitting up in the gallery
404
00:18:04,893 --> 00:18:06,918
with those high Tory ladies
from Ulster,
405
00:18:07,029 --> 00:18:09,054
whom she has not spoken
a word to in months,
406
00:18:09,164 --> 00:18:11,690
telling them that we were
on the verge of a European war.
407
00:18:11,800 --> 00:18:13,461
She exaggerates everything.
408
00:18:13,569 --> 00:18:15,435
She is
the prime minister's wife,
409
00:18:15,537 --> 00:18:18,404
and Edward Grey had lunch
with them today at Number 10.
410
00:18:18,507 --> 00:18:20,407
[ Door closes]
411
00:18:20,509 --> 00:18:23,570
Shall I have these taken up
to your room, Miss Georgina?
412
00:18:23,679 --> 00:18:26,444
Oh, no, thank you, Hudson.
Just leave them there.
413
00:18:27,049 --> 00:18:29,416
RICHARD:
Hello, Georgina.
414
00:18:33,522 --> 00:18:34,580
Cup of tea?
415
00:18:34,690 --> 00:18:35,851
Oh, lovely.
I'm dying of thirst.
416
00:18:35,958 --> 00:18:37,619
- Uncle Richard?
- Yes.
417
00:18:37,726 --> 00:18:40,320
The Lintons have asked me
to stay over the bank holiday.
418
00:18:40,429 --> 00:18:41,328
Please may I go?
419
00:18:41,430 --> 00:18:43,228
I thought that after
the Salisburys' ball,
420
00:18:43,332 --> 00:18:45,232
you were coming back here
for a proper rest.
421
00:18:45,334 --> 00:18:46,495
Oh, but, Hazel,
that's changed now.
422
00:18:46,602 --> 00:18:47,728
HAZEL:
You're getting very tired.
423
00:18:47,836 --> 00:18:48,735
I'm not.
424
00:18:48,837 --> 00:18:51,169
I'm absolutely boiling
with energy.
425
00:18:51,273 --> 00:18:53,765
Anyway, Lady L's the beadiest
chaperone there is.
426
00:18:53,876 --> 00:18:56,004
They've got a maid for me
and everything.
427
00:18:56,111 --> 00:18:58,443
Oh, it'll be a tremendous rest,
really.
428
00:18:58,547 --> 00:19:00,208
Please say yes, Uncle Richard.
429
00:19:00,315 --> 00:19:02,443
I don't seem to have much
alternative, do I, Hazel?
430
00:19:02,551 --> 00:19:04,645
I think it sounds
like an ultimatum.
431
00:19:04,753 --> 00:19:05,982
Oh, you're a darling.
432
00:19:06,088 --> 00:19:09,490
I don't think there can be a
nicer uncle in the whole world.
433
00:19:09,591 --> 00:19:11,252
It's going to be such fun.
434
00:19:11,360 --> 00:19:13,385
There are tons and tons
of dances,
435
00:19:13,495 --> 00:19:15,429
and we're going to play charades
at the Trees.
436
00:19:15,531 --> 00:19:17,329
Oh, and the Foxbredens
are having a masked ball.
437
00:19:17,433 --> 00:19:19,993
I've bought
the most splendido mask.
438
00:19:20,102 --> 00:19:21,263
I must show you.
439
00:19:21,370 --> 00:19:23,065
Sounds like a tremendous rest.
440
00:19:23,172 --> 00:19:24,731
Yes.
441
00:19:24,840 --> 00:19:26,308
Guess what.
442
00:19:26,408 --> 00:19:27,375
Judy-
Judy-
443
00:19:27,476 --> 00:19:28,375
Yes.
444
00:19:28,477 --> 00:19:30,639
Because Billy Linton
is going as Punch.
445
00:19:30,746 --> 00:19:32,180
Oh.
446
00:19:32,281 --> 00:19:34,773
There won't be anyone here
at the weekend.
447
00:19:34,883 --> 00:19:37,045
Oh, that's nice
for the servants.
448
00:19:37,152 --> 00:19:39,052
They can all go on holiday, too.
449
00:19:39,154 --> 00:19:41,589
Yes, they could.
450
00:19:41,690 --> 00:19:44,887
Well, that would be all right,
wouldn't it, Richard?
451
00:19:44,993 --> 00:19:47,189
Well, Marjorie used to...
452
00:19:47,296 --> 00:19:49,958
Well, they can certainly have
the day off.
453
00:19:50,065 --> 00:19:52,500
The police at Gerald Row
are very good
454
00:19:52,601 --> 00:19:54,535
at keeping an eye on the house.
455
00:19:55,404 --> 00:19:57,429
13...
456
00:19:57,539 --> 00:20:00,565
14 and sevenpence, three
farthings in the fines box,
457
00:20:00,676 --> 00:20:01,609
Mr. Hudson.
458
00:20:01,710 --> 00:20:03,906
Thank you, Rose.
A handsome sum.
459
00:20:04,012 --> 00:20:06,344
Mostly the result
of Edward's unfortunate lapses
460
00:20:06,448 --> 00:20:07,745
into blasphemy.
461
00:20:07,850 --> 00:20:10,319
Now his misdemeanors
will be of benefit to all,
462
00:20:10,419 --> 00:20:11,648
which is as it should be.
463
00:20:11,754 --> 00:20:13,779
I suggest that, as usual,
the money should pay
464
00:20:13,889 --> 00:20:15,948
for the purchase of refreshments
on the outing,
465
00:20:16,058 --> 00:20:18,857
Mrs. Bellamy having generously
agreed to pay the fares
466
00:20:18,961 --> 00:20:21,123
on the railway train
and a little extra.
467
00:20:21,230 --> 00:20:22,163
Right, then.
468
00:20:22,264 --> 00:20:24,961
Rose, you be treasurer,
as always, if you please.
469
00:20:25,067 --> 00:20:27,035
And where are we going to,
Mr. Hudson?
470
00:20:27,136 --> 00:20:29,503
Ah, that is for us all
to decide, Mrs. Bridges.
471
00:20:29,605 --> 00:20:31,903
Well, we went to Clacton
last time, remember.
472
00:20:32,007 --> 00:20:33,304
Remember, they had a nice band.
473
00:20:33,408 --> 00:20:36,036
EDWARD: Oh, yes, and remember
that salubrious east wind, Rose?
474
00:20:36,145 --> 00:20:37,112
Fair caught you --
475
00:20:37,212 --> 00:20:39,510
Edward, that's enough.
476
00:20:39,615 --> 00:20:42,050
Now, then, any suggestions from
the junior members of the staff?
477
00:20:42,151 --> 00:20:44,051
Bridlington's lovely.
478
00:20:44,153 --> 00:20:46,417
We haven't got a week off.
479
00:20:46,522 --> 00:20:50,288
Well, my mum once took us all
to Herne Bay.
480
00:20:50,392 --> 00:20:51,291
It was ever so nice,
481
00:20:51,393 --> 00:20:53,452
and we went from Charing Cross
on an excursion.
482
00:20:53,562 --> 00:20:54,495
HUDSON:
Herne Bay?
483
00:20:54,596 --> 00:20:56,189
- Oh, in Kent.
- DAISY: That's right.
484
00:20:56,298 --> 00:20:57,891
It was ever so nice.
They had a pier.
485
00:20:58,000 --> 00:21:00,492
Well, that's a funny thing.
486
00:21:00,602 --> 00:21:02,832
Albert's going...
487
00:21:02,938 --> 00:21:05,635
Mr. Lyons is going to Herne Bay.
488
00:21:05,741 --> 00:21:08,403
It's a club outing or something.
489
00:21:08,510 --> 00:21:11,172
Well, if it's good enough
for Mr. Lyons' club outing,
490
00:21:11,280 --> 00:21:13,374
I believe it will be good enough
for us.
491
00:21:13,482 --> 00:21:15,041
Let's have a wee show of hands
on it.
492
00:21:15,150 --> 00:21:16,117
Who's for Herne Bay?
493
00:21:19,855 --> 00:21:21,789
Well, that's decided, then.
494
00:21:21,890 --> 00:21:23,119
Herne Bay it is.
495
00:21:23,225 --> 00:21:24,522
I still say Clacton.
496
00:21:24,626 --> 00:21:26,958
Well, why don't you go there,
then,
497
00:21:27,062 --> 00:21:29,156
and be the lonely Rose
of Clacton?
498
00:21:29,264 --> 00:21:30,163
[ Laughs ]
499
00:21:30,265 --> 00:21:31,664
[ Coughs ]
500
00:21:46,081 --> 00:21:48,072
Come in.
501
00:21:50,786 --> 00:21:52,686
Might I have a word with you,
Mr. Hudson?
502
00:21:52,788 --> 00:21:53,949
By all means, Mrs. Bridges.
503
00:21:54,056 --> 00:21:55,546
Come away, then.
504
00:21:55,657 --> 00:21:58,058
Sit you down.
505
00:21:58,827 --> 00:22:00,989
How about a wee dram, eh?
506
00:22:01,096 --> 00:22:02,928
Well, I won't say no.
507
00:22:03,031 --> 00:22:05,796
In anticipation of our holiday,
so to speak.
508
00:22:05,901 --> 00:22:08,336
Here we are, then.
509
00:22:11,740 --> 00:22:14,004
There we are.
510
00:22:14,109 --> 00:22:15,008
Thank you.
511
00:22:15,110 --> 00:22:16,908
Your very good health,
Mrs. Bridges.
512
00:22:17,012 --> 00:22:19,674
And yours, Mr. Hudson.
513
00:22:25,888 --> 00:22:29,620
Mr. Hudson,
I've been seeing Mr. Lyons.
514
00:22:29,725 --> 00:22:30,851
Ah.
515
00:22:30,959 --> 00:22:34,623
There are indications
that he's serious.
516
00:22:34,730 --> 00:22:38,257
Straws in the wind,
you might say.
517
00:22:38,367 --> 00:22:40,631
I see.
Such as?
518
00:22:40,736 --> 00:22:45,105
Well, I've been to tea there
twice now,
519
00:22:45,207 --> 00:22:50,577
and the last time, his only
living relative, his sister,
520
00:22:50,679 --> 00:22:53,842
come up from Wanstead special.
521
00:22:56,351 --> 00:22:57,443
One swallow doesn't make
a summer,
522
00:22:57,553 --> 00:22:58,452
you know, Mrs. Bridges.
523
00:22:58,554 --> 00:23:00,784
Well, then, there's his manner,
524
00:23:00,889 --> 00:23:03,756
his general behaviour,
you might say.
525
00:23:04,727 --> 00:23:06,991
I've been very perturbed.
526
00:23:07,095 --> 00:23:09,962
I would have thought it was more
a time for rejoicing.
527
00:23:10,065 --> 00:23:11,362
On account of you, Angus.
528
00:23:11,467 --> 00:23:16,234
I mean,
when I had my bad trouble
529
00:23:16,338 --> 00:23:23,301
and you were so very kind
and so very, very gallant,
530
00:23:23,412 --> 00:23:25,972
we did sort of promise
each other
531
00:23:26,081 --> 00:23:29,483
that we would reserve ourselves
for each other
532
00:23:29,585 --> 00:23:34,989
until such time as we should
retire from service.
533
00:23:35,090 --> 00:23:37,582
Reservations can always
be cancelled, Kate.
534
00:23:37,693 --> 00:23:39,821
Don't worry your head
about that.
535
00:23:42,731 --> 00:23:46,031
I cannot deny that I shall
miss you very much.
536
00:23:46,135 --> 00:23:48,763
We shall all miss you,
537
00:23:48,871 --> 00:23:51,465
but nothing must be allowed
to stand in the way
538
00:23:51,573 --> 00:23:53,803
of your future happiness
and security.
539
00:23:55,177 --> 00:23:57,874
Thank you for those words.
540
00:23:57,980 --> 00:24:02,110
You're a good and generous man.
541
00:24:02,785 --> 00:24:07,416
Well, now we really have got
something to celebrate, eh?
542
00:24:15,731 --> 00:24:18,928
I feel like a rat
deserting the sinking ship.
543
00:24:19,034 --> 00:24:22,470
I don't fully take the point
of your metaphor.
544
00:24:22,571 --> 00:24:23,766
This household.
545
00:24:23,872 --> 00:24:29,641
Well, I mean, it's not actually
sinking, but it's very rocky.
546
00:24:29,745 --> 00:24:32,942
All them aggravations
and scratchings up there,
547
00:24:33,048 --> 00:24:36,109
and then all them
Indian catalogues and that.
548
00:24:36,218 --> 00:24:37,982
Oh, I think the state of affairs
upstairs,
549
00:24:38,087 --> 00:24:39,782
however difficult
they may appear to us,
550
00:24:39,888 --> 00:24:41,822
should in no way
influence your decision.
551
00:24:43,725 --> 00:24:45,921
Do you think
I ought to tell them?
552
00:24:46,028 --> 00:24:46,927
HUDSON:
No.
553
00:24:47,029 --> 00:24:47,928
No, not yet.
554
00:24:48,030 --> 00:24:52,194
While in no way implying that I
doubt Mr. Lyons' good intention,
555
00:24:52,301 --> 00:24:56,033
I should nevertheless counsel
you to wait for a wee bit
556
00:24:56,138 --> 00:24:59,164
until his proposal takes
a more solid form.
557
00:24:59,274 --> 00:25:01,606
Yes.
558
00:25:01,710 --> 00:25:03,303
Thank you, Angus.
559
00:25:03,412 --> 00:25:05,312
Oh.
560
00:25:05,414 --> 00:25:06,347
Oh, Rose, look.
561
00:25:06,448 --> 00:25:08,314
It's by Poiret
from a drawing by Baxt.
562
00:25:08,417 --> 00:25:11,512
He designs all the clothes
for the Russian ballet.
563
00:25:11,620 --> 00:25:12,883
Very nice, I'm sure.
564
00:25:12,988 --> 00:25:14,353
You don't approve, Rose.
565
00:25:14,456 --> 00:25:15,423
It's too daring.
566
00:25:15,524 --> 00:25:18,391
I've seen more daring than that
in this very room.
567
00:25:18,493 --> 00:25:21,519
I remember when Miss Elizabeth
put on a Moorish caftan
568
00:25:21,630 --> 00:25:22,927
with no corsets underneath.
569
00:25:23,031 --> 00:25:23,998
That was years ago.
570
00:25:24,099 --> 00:25:26,124
You should have seen
her mother's face.
571
00:25:26,235 --> 00:25:27,361
It's funny.
572
00:25:27,469 --> 00:25:29,870
Everyone talks about Elizabeth
as if she still lived her.
573
00:25:29,972 --> 00:25:31,804
I mean, downstairs, you still
call this Miss Elizabeth's room,
574
00:25:31,907 --> 00:25:32,840
don't you?
575
00:25:32,941 --> 00:25:35,808
Well, yes, I suppose we do.
Just habit.
576
00:25:35,911 --> 00:25:39,745
I feel I know her quite well,
even though I've never met her.
577
00:25:39,848 --> 00:25:42,545
Well, she'll probably be over
from New York one of these days,
578
00:25:42,651 --> 00:25:43,948
with her husband and children.
579
00:25:44,052 --> 00:25:46,077
Was she like me, Rose?
580
00:25:46,188 --> 00:25:47,656
No, not really.
581
00:25:47,756 --> 00:25:49,588
She was very pretty.
582
00:25:49,691 --> 00:25:51,284
Prettier than me?
583
00:25:51,393 --> 00:25:53,157
[ Laughs ]
Different.
584
00:25:53,262 --> 00:25:55,697
She found life difficult.
585
00:25:55,798 --> 00:25:57,857
Difficult?
- Yes.
586
00:25:57,966 --> 00:26:00,697
Miss Elizabeth didn't like
things as they were.
587
00:26:00,803 --> 00:26:02,771
She always wanted to change
everything.
588
00:26:02,871 --> 00:26:05,397
It was as if she had to make
a fight out of everything.
589
00:26:05,507 --> 00:26:07,271
She wouldn't go
to balls and parties
590
00:26:07,376 --> 00:26:09,276
or be taken out
by nice young men.
591
00:26:09,378 --> 00:26:11,938
Yes, she was quite different.
592
00:26:12,047 --> 00:26:15,347
Oh, I love every second of life
more and more.
593
00:26:15,451 --> 00:26:19,752
I just wish this summer would go
on and on forever and ever.
594
00:26:19,855 --> 00:26:22,916
I don't know what you do with
your shoe bags, Miss Georgina.
595
00:26:23,025 --> 00:26:25,995
GEORGINA: Oh, I'm sorry, Rose.
They just seem to get lost.
596
00:26:26,094 --> 00:26:28,062
I'll just have to run up
some more.
597
00:26:28,731 --> 00:26:31,132
"Germany declares war on Russia.
598
00:26:31,233 --> 00:26:32,758
Waning hopes."
599
00:26:32,868 --> 00:26:34,495
I don't know
what they're gonna say
600
00:26:34,603 --> 00:26:36,128
about shoes
Wrapped in newspaper.
601
00:26:36,238 --> 00:26:37,399
I'll explain, Rose.
602
00:26:37,506 --> 00:26:39,235
I'll say that we're mouse poor
603
00:26:39,341 --> 00:26:41,503
and can't afford
anything better.
604
00:26:42,511 --> 00:26:45,674
Ooh, the heat!
605
00:26:45,781 --> 00:26:47,545
Sweltering out there
in that kitchen.
606
00:26:47,649 --> 00:26:50,050
Won't you have some nice
barley water, Mrs. Bridges?
607
00:26:50,152 --> 00:26:51,779
Well, it was sweltering hot
at the Oval,
608
00:26:51,887 --> 00:26:54,015
but it didn't stop Jack Hobbs
scoring another century.
609
00:26:54,123 --> 00:26:57,286
Oh, the way he square cuts
and forearms of tempered steel,
610
00:26:57,392 --> 00:26:58,518
the eye of an eagle.
611
00:26:58,627 --> 00:27:01,460
No doubt it is also sweltering
hot across in France
612
00:27:01,563 --> 00:27:02,894
Where they're mobilizing
for war.
613
00:27:02,998 --> 00:27:04,693
Yes, well, as long as
we don't get into it.
614
00:27:04,800 --> 00:27:05,767
It's nothing to do with us
615
00:27:05,868 --> 00:27:07,597
what goes on in France,
Germany, and Russia.
616
00:27:07,703 --> 00:27:09,228
It's got everything
to do with us, Rose.
617
00:27:09,338 --> 00:27:11,636
Well, I don't see what it's got
to do with England, Mr. Hudson.
618
00:27:11,740 --> 00:27:13,174
To hell with Serbia.
619
00:27:13,275 --> 00:27:17,234
Well, if you ask me, that kaiser
wants teaching a lesson.
620
00:27:17,346 --> 00:27:20,611
He's been cocking a snoop at us
for far too long now.
621
00:27:20,716 --> 00:27:23,515
And I don't see why we should
get involved in a bloody war
622
00:27:23,619 --> 00:27:26,054
just to settle old scores
between France and Germany.
623
00:27:26,155 --> 00:27:27,122
It is our duty, Rose.
624
00:27:27,222 --> 00:27:29,247
We are the only people
that can beat Germany.
625
00:27:29,358 --> 00:27:30,257
And if we don't go in,
626
00:27:30,359 --> 00:27:32,020
the word "honour"
should forever be expunged
627
00:27:32,127 --> 00:27:33,094
from the English language.
628
00:27:33,195 --> 00:27:35,289
Just because
your great-great-uncle fought
629
00:27:35,397 --> 00:27:37,092
with the Highlanders
at Waterloo.
630
00:27:37,199 --> 00:27:38,462
HUDSON:
We are not fit.
631
00:27:38,567 --> 00:27:41,059
We need a bit
of the old discipline.
632
00:27:41,170 --> 00:27:43,332
All this trouble in Ireland
and in industry.
633
00:27:43,439 --> 00:27:45,806
The other day, someone
even threatened the king.
634
00:27:45,908 --> 00:27:49,208
You know, the lower classes
are far too flabby and pampered.
635
00:27:49,311 --> 00:27:52,747
A wee bit of bloodletting will
do this country a power of good.
636
00:27:52,848 --> 00:27:58,048
Well, if that there kaiser has
the impudence to come over here,
637
00:27:58,153 --> 00:27:59,450
I'll give him what for.
638
00:27:59,555 --> 00:28:01,614
Ha, ha, that's right,
Mrs. Bridges.
639
00:28:01,724 --> 00:28:03,522
I will.
I'll tell you I will.
640
00:28:03,625 --> 00:28:07,528
I'll...I'll pull every feather
out of his helmet.
641
00:28:07,629 --> 00:28:09,063
[ Laughs ]
642
00:28:10,566 --> 00:28:13,263
You been throwing away
all your money?
643
00:28:13,369 --> 00:28:15,428
No, Rose.
Look what I got.
644
00:28:16,472 --> 00:28:17,803
Oh.
645
00:28:17,906 --> 00:28:20,170
And look what I got.
646
00:28:20,275 --> 00:28:23,336
Here, you'll get arrested
for indecent exposure.
647
00:28:23,445 --> 00:28:24,640
[ Laughter]
648
00:28:24,746 --> 00:28:26,077
BOY:
War latest!
649
00:28:26,181 --> 00:28:27,444
Invasion of France!
650
00:28:27,549 --> 00:28:30,109
Germany marches!
651
00:28:32,054 --> 00:28:34,455
War latest!
652
00:28:36,592 --> 00:28:39,584
Invasion of France!
Germany marches!
653
00:28:40,863 --> 00:28:42,126
War latest!
654
00:28:42,231 --> 00:28:46,031
Invasion of France!
Germany marches!
655
00:29:01,950 --> 00:29:03,418
War latest!
656
00:29:03,519 --> 00:29:07,956
Invasion of France!
Germany marches!
657
00:29:17,900 --> 00:29:20,631
Come on in, Mrs. Bridges.
It's lovely.
658
00:29:25,274 --> 00:29:27,003
Aah!
659
00:29:28,277 --> 00:29:29,802
[ Laughs ]
660
00:29:29,912 --> 00:29:31,641
Mrs. Bridges!
661
00:29:31,747 --> 00:29:33,647
[ Laughs ]
662
00:29:33,749 --> 00:29:36,980
I'm drowning!
I'm going to drown!
663
00:29:37,086 --> 00:29:38,485
ROSE:
Here you are.
664
00:29:38,587 --> 00:29:40,851
Here, Mrs. Bridges.
665
00:29:45,094 --> 00:29:45,993
BOY:
War latest!
666
00:29:46,094 --> 00:29:48,586
Invasion of France!
Germany marches!
667
00:29:48,697 --> 00:29:51,166
Here, my boy.
668
00:29:53,068 --> 00:29:54,229
Here we are.
669
00:29:54,336 --> 00:29:55,326
Thank you.
670
00:29:55,437 --> 00:29:57,496
BOY:
Germany marches!
671
00:29:57,606 --> 00:29:59,973
I love you, Daisy.
672
00:30:00,075 --> 00:30:01,236
Honest.
673
00:30:01,343 --> 00:30:03,107
I know you do, Ed.
674
00:30:03,212 --> 00:30:04,941
I love you, too,
but what's the use?
675
00:30:05,047 --> 00:30:07,015
Rose says that
if Mr. Hudson finds out...
676
00:30:07,115 --> 00:30:09,584
Rose isn't marrying you, is she?
677
00:30:09,685 --> 00:30:10,618
I'll be a butler one day,
678
00:30:10,719 --> 00:30:12,744
and, well, there are lots
of places in the country
679
00:30:12,855 --> 00:30:13,879
they take married couples.
680
00:30:13,989 --> 00:30:14,979
Good wages, too.
681
00:30:15,090 --> 00:30:16,615
And then there's this war.
682
00:30:16,725 --> 00:30:19,660
Well, that's just the newspapers
exaggerating.
683
00:30:19,762 --> 00:30:20,957
It won't affect us.
684
00:30:21,063 --> 00:30:22,292
And if we do have to go in,
685
00:30:22,397 --> 00:30:24,229
it's only a job
for the army and navy.
686
00:30:24,333 --> 00:30:25,562
I don't know so much.
687
00:30:25,667 --> 00:30:29,069
Mr. Hudson, well, you'd think
he was the whole British Army
688
00:30:29,171 --> 00:30:30,297
the way he goes on.
689
00:30:30,405 --> 00:30:32,965
He'll make you join up
'cause he's too old.
690
00:30:33,075 --> 00:30:34,201
You see if he will.
691
00:30:34,309 --> 00:30:36,937
Now, come on, cheer up.
We're on holiday.
692
00:30:37,045 --> 00:30:38,069
Yeah.
693
00:30:38,180 --> 00:30:39,614
ROSE:
Shall I get the pie?
694
00:30:39,715 --> 00:30:42,480
Yes, you get the pie out.
That's right.
695
00:30:42,584 --> 00:30:43,642
Edward!
696
00:30:43,752 --> 00:30:44,810
Daisy!
697
00:30:45,988 --> 00:30:47,888
Come on.
698
00:30:47,990 --> 00:30:49,890
Come on.
699
00:30:49,992 --> 00:30:51,426
Hup!
700
00:30:51,527 --> 00:30:52,892
Come on.
701
00:30:52,995 --> 00:30:55,521
[Laughing]
702
00:30:55,631 --> 00:30:59,329
MRS. BRIDGES:
Oh, here they come. At last.
703
00:31:01,904 --> 00:31:04,430
You should have come in.
It was lovely.
704
00:31:04,540 --> 00:31:06,201
Aye, just like Bridlington.
705
00:31:06,308 --> 00:31:08,037
She had better things to do.
706
00:31:08,143 --> 00:31:11,010
Now, you two, drink up your soup
while it's hot.
707
00:31:11,113 --> 00:31:12,808
Otherwise, you'll catch
your death of cold.
708
00:31:12,915 --> 00:31:15,407
100,000 Germans march
from Luxembourg.
709
00:31:15,517 --> 00:31:16,814
Oh, Mr. Hudson.
710
00:31:16,919 --> 00:31:19,388
Now, stop your warmongering
for a minute
711
00:31:19,488 --> 00:31:21,980
and have a piece
of my nice chicken pie.
712
00:31:22,090 --> 00:31:24,252
Oh, thank you, Mrs. Bridges.
713
00:31:24,359 --> 00:31:25,349
Thank you.
714
00:31:27,496 --> 00:31:29,055
You've excelled yourself,
Mrs. Bridges.
715
00:31:29,164 --> 00:31:30,222
Excellent.
716
00:31:30,332 --> 00:31:31,356
BOY:
War latest!
717
00:31:31,466 --> 00:31:34,834
Invasion of France!
Germany marches!
718
00:31:34,937 --> 00:31:37,531
[Tennis ball thudding]
719
00:32:18,147 --> 00:32:19,945
BILLY:
Georgina!
720
00:32:23,185 --> 00:32:24,277
Georgina!
721
00:32:29,191 --> 00:32:30,556
Georgina!
722
00:32:37,166 --> 00:32:39,066
Georgina!
723
00:32:41,103 --> 00:32:43,765
Georgina!
724
00:32:43,872 --> 00:32:45,670
Georgina!
725
00:32:50,479 --> 00:32:52,971
Georgina!
726
00:32:53,082 --> 00:32:54,641
Georgina!
727
00:32:54,750 --> 00:32:56,445
I am your slave, sir knight.
728
00:32:56,552 --> 00:32:57,644
Listen, Georgina.
729
00:32:57,753 --> 00:33:00,450
You're all hot and puffing.
Puffing Billy.
730
00:33:00,556 --> 00:33:02,183
Georgina, I want to talk to you.
731
00:33:02,291 --> 00:33:04,692
I mean properly.
732
00:33:08,464 --> 00:33:11,593
David's just telephoned.
733
00:33:11,700 --> 00:33:13,395
They've cancelled Cowes.
734
00:33:13,502 --> 00:33:14,663
Oh, no.
735
00:33:14,770 --> 00:33:17,865
Well, I've never been to Cowes.
Goodness, how sad.
736
00:33:17,973 --> 00:33:20,340
It means
things are pretty serious.
737
00:33:20,442 --> 00:33:23,241
Why is everyone fussing
about this silly, old war?
738
00:33:23,345 --> 00:33:25,507
Well, it's just something
happening abroad.
739
00:33:25,614 --> 00:33:28,515
It's like the famine in India
or the earthquake in Turkey.
740
00:33:28,617 --> 00:33:29,880
It's nothing to do with us.
741
00:33:29,985 --> 00:33:31,817
David says we'll be in
by tomorrow.
742
00:33:34,156 --> 00:33:36,454
Tomorrow?
743
00:33:36,558 --> 00:33:40,119
Did he really say tomorrow?
744
00:33:40,229 --> 00:33:42,493
BILLY: I mean,
it's pretty exciting, really.
745
00:33:42,598 --> 00:33:45,499
Well, yes, yes, it's thrilling.
746
00:33:45,601 --> 00:33:47,035
But it's pretty frightening.
747
00:33:47,136 --> 00:33:48,865
The trouble is
I don't know what to do.
748
00:33:48,971 --> 00:33:51,804
Nor do I.
749
00:33:51,907 --> 00:33:53,841
Have you asked your father?
750
00:33:53,942 --> 00:33:54,875
Well, sort of.
751
00:33:54,977 --> 00:33:57,674
He says go up to Scotland
and then back to Oxford,
752
00:33:57,780 --> 00:33:59,043
carry on as usual.
753
00:33:59,148 --> 00:34:02,243
But that's no good,
not if it really is war.
754
00:34:02,351 --> 00:34:03,318
No.
755
00:34:03,418 --> 00:34:07,218
I mean, I'm not a very military
sort of person, really.
756
00:34:07,322 --> 00:34:10,087
I'm sure I'll make
a hopeless soldier.
757
00:34:10,192 --> 00:34:11,751
I always hated field days
at school.
758
00:34:11,860 --> 00:34:14,056
Couldn't you wait a bit, then?
759
00:34:14,163 --> 00:34:16,495
Well, no.
760
00:34:16,598 --> 00:34:19,363
It's only going to last
a few months.
761
00:34:19,468 --> 00:34:21,402
Well, it might last six
with any luck.
762
00:34:21,503 --> 00:34:23,767
David says the nations
can't afford any more.
763
00:34:23,872 --> 00:34:24,896
They'll all be bankrupt.
764
00:34:25,007 --> 00:34:25,906
Oh.
765
00:34:26,008 --> 00:34:28,636
So, if I'm not quick,
I might miss it altogether.
766
00:34:28,744 --> 00:34:30,007
That would be awful.
767
00:34:30,112 --> 00:34:31,671
Yes, that would be awful.
768
00:34:31,780 --> 00:34:35,478
I mean, I can't shirk it like
some damned Crawley Socialist.
769
00:34:35,584 --> 00:34:39,077
Well, you do see that,
don't you?
770
00:34:39,188 --> 00:34:40,212
Yes.
771
00:34:40,322 --> 00:34:41,483
Billy, I was...
772
00:34:41,590 --> 00:34:42,887
That's why I had to talk to you,
you see.
773
00:34:42,991 --> 00:34:45,858
In case it all happens
very quickly
774
00:34:45,961 --> 00:34:49,955
and we don't have a chance
to see each other again.
775
00:34:55,504 --> 00:34:59,338
I just wanted to say
that I love you.
776
00:34:59,441 --> 00:35:00,465
On, Billy.
777
00:35:00,576 --> 00:35:03,807
I don't love anyone else,
Georgina.
778
00:35:03,912 --> 00:35:07,075
I love you very much.
779
00:35:07,182 --> 00:35:11,176
I wouldn't have said all this
like this normally.
780
00:35:14,356 --> 00:35:15,448
[Bell rings]
781
00:35:19,661 --> 00:35:21,857
[Laughing]
782
00:35:39,148 --> 00:35:40,411
[Piano plays]
783
00:35:40,516 --> 00:35:44,043
[Singing indistinctly]
784
00:36:09,611 --> 00:36:12,171
Poor Mrs. Bridges, she can't
find her gentleman friend.
785
00:36:12,281 --> 00:36:14,443
EDWARD:
Probably off fishing.
786
00:36:14,550 --> 00:36:17,349
[Singing]
787
00:36:27,996 --> 00:36:32,160
MAN:
And now, by special request,
788
00:36:32,267 --> 00:36:36,363
I am calling upon Uncle Angus
789
00:36:36,472 --> 00:36:38,770
to give us one of his famous...
790
00:36:38,874 --> 00:36:41,434
Uncle Angus!
791
00:36:52,988 --> 00:36:55,650
[ Indistinct conversation]
792
00:36:58,460 --> 00:37:00,758
[Clears throat]
793
00:37:00,863 --> 00:37:03,628
[Piano plays]
794
00:37:07,069 --> 00:37:11,438
There's a one-eyed yellow idol
to the north of Katmandu.
795
00:37:11,540 --> 00:37:15,374
There's a little marble cross
below the town.
796
00:37:15,477 --> 00:37:19,675
And a brokenhearted woman tends
the grave of Mad Carew.
797
00:37:19,782 --> 00:37:24,242
While the yellow god
forever gazes down.
798
00:37:24,353 --> 00:37:27,914
He was known as Mad Carew
by the subs at Katmandu.
799
00:37:28,023 --> 00:37:30,754
He was hotter than they felt
inclined to tell.
800
00:37:30,859 --> 00:37:35,592
But for all his foolish pranks,
he was worshipped in the ranks
801
00:37:35,698 --> 00:37:39,134
and the colonel's daughter
smiled on him as well.
802
00:37:39,234 --> 00:37:41,965
He had loved her all along with
a passion that was strong...
803
00:37:42,070 --> 00:37:44,368
Sorry to interrupt, Uncle Angus,
boys and girls,
804
00:37:44,473 --> 00:37:47,670
but I've just got some news
come in on the wire.
805
00:37:47,776 --> 00:37:51,906
The king of the Belgians
has appealed
806
00:37:52,014 --> 00:37:56,247
to His Majesty King George V
for help.
807
00:37:56,352 --> 00:37:59,083
[ Cheering ]
808
00:37:59,188 --> 00:38:03,853
Now, remembering
all our brave Jack-tars
809
00:38:03,959 --> 00:38:09,398
guarding and manning their guns
at the Atlantic,
810
00:38:09,498 --> 00:38:15,130
let us all stand and sing
a verse of "Rule, Britannia!"
811
00:38:15,237 --> 00:38:16,363
[Piano plays]
812
00:38:16,472 --> 00:38:23,777
♫ when Britain first,
at heaven's command ♫
813
00:38:23,879 --> 00:38:29,943
♫ Arose from out
the azure main ♫
814
00:38:30,052 --> 00:38:37,015
♫ Arose, arose, arose
from out the azure main ♫
815
00:38:37,126 --> 00:38:42,895
♫ This was the charter,
the charter of the land ♫
816
00:38:42,998 --> 00:38:50,803
♫ And guardian angels sang
this strain ♫
817
00:38:50,906 --> 00:38:54,069
♫ Rule, Britannia! ♫
818
00:38:54,176 --> 00:38:57,806
♫ Britannia rule the waves ♫
819
00:38:57,913 --> 00:39:05,913
♫ Britons never, never,
never shall be slaves ♫
820
00:39:07,189 --> 00:39:08,088
Hip, hip!
821
00:39:08,190 --> 00:39:10,022
ALL:
Hooray!
822
00:39:29,125 --> 00:39:30,786
I'm glad you enjoyed it.
823
00:39:30,894 --> 00:39:32,123
Did you enjoy it?
824
00:39:32,228 --> 00:39:33,195
Yes.
825
00:39:33,296 --> 00:39:35,731
[ Indistinct conversations]
826
00:39:44,174 --> 00:39:45,073
Look, it's late.
827
00:39:45,175 --> 00:39:46,472
I think we'd best get
down to the station.
828
00:39:46,576 --> 00:39:48,908
[ Indistinct conversations]
829
00:39:51,514 --> 00:39:53,482
Ooh, don't you smell lovely, eh?
830
00:39:54,918 --> 00:39:56,386
Crikey, they're all here.
831
00:39:56,486 --> 00:39:58,215
My old bag of lard, n'all.
832
00:39:58,321 --> 00:39:59,914
That's not your intended,
Albert?
833
00:40:00,023 --> 00:40:00,922
It is.
834
00:40:01,024 --> 00:40:02,958
It ain't the way she looks.
It's the way she cooks.
835
00:40:03,059 --> 00:40:04,026
[ Laughter]
836
00:40:04,127 --> 00:40:05,595
She may call herself missus,
837
00:40:05,695 --> 00:40:07,789
but she's as pure
as the driven snow.
838
00:40:07,897 --> 00:40:09,331
Aren't you, my darling, eh?
839
00:40:09,432 --> 00:40:11,491
Don't you touch me,
Albert Lyons.
840
00:40:11,601 --> 00:40:12,659
Ain't she a lovely bird?
841
00:40:12,769 --> 00:40:13,668
Lovely plump breast.
842
00:40:13,770 --> 00:40:15,534
What would you price her at,
eh, Bill?
843
00:40:15,638 --> 00:40:17,163
I'll give you tenpence a pound
unplucked.
844
00:40:17,273 --> 00:40:18,707
LYONS: Unplucked?
I'll soon pluck her.
845
00:40:18,808 --> 00:40:20,970
Wait till I get her
between my legs.
846
00:40:21,077 --> 00:40:23,136
How dare you?!
Get away from her!
847
00:40:23,246 --> 00:40:24,873
- Get out!
-[ Shouting ]
848
00:40:40,997 --> 00:40:42,362
Good morning, Hudson.
849
00:40:42,465 --> 00:40:43,796
Good morning, madam.
850
00:40:43,900 --> 00:40:45,425
- Good morning, sir.
- Good morning, Hudson.
851
00:40:45,535 --> 00:40:46,798
We're back early
because I'm going soldiering.
852
00:40:46,903 --> 00:40:47,802
Yes, sir.
853
00:40:47,904 --> 00:40:49,338
Oh, may we have coffee
and biscuits
854
00:40:49,439 --> 00:40:50,873
in the morning room,
please, Hudson?
855
00:40:50,974 --> 00:40:51,907
Certainly, madam.
856
00:40:52,008 --> 00:40:53,669
Oh, yes, and pay off the cab,
will you?
857
00:40:53,777 --> 00:40:56,303
And please look out my army kit
and all my camping stuff.
858
00:40:56,413 --> 00:40:57,346
I shall wear service dress.
859
00:40:57,447 --> 00:40:58,346
Very good, sir.
860
00:40:58,448 --> 00:40:59,574
- Mr. Hudson?
- Yes, Rose.
861
00:40:59,683 --> 00:41:00,980
Put them down there, please.
862
00:41:01,084 --> 00:41:02,449
Mr. Lyons is at the back door.
863
00:41:02,552 --> 00:41:04,452
- Mr. Lyons?
- Wants to see Mrs. Bridges.
864
00:41:04,554 --> 00:41:06,022
The insolence!
Where is Mrs. Bridges?
865
00:41:06,122 --> 00:41:07,089
She's gone shopping.
866
00:41:07,190 --> 00:41:08,453
Gone shopping at this hour!
867
00:41:08,558 --> 00:41:10,322
The whole world's gone
tapsel-teary today.
868
00:41:10,427 --> 00:41:11,553
Rose, go down
and get rid of him.
869
00:41:11,661 --> 00:41:12,560
Oh, but, Mr. Hudson!
870
00:41:12,662 --> 00:41:13,857
Now do as I say.
I don't care how you do it.
871
00:41:13,963 --> 00:41:16,091
And get Edward.
No, no, I'll get Edward.
872
00:41:16,199 --> 00:41:17,894
Look, how much is it
on your clock?
873
00:41:18,001 --> 00:41:18,934
RUBY:
Rose.
874
00:41:19,035 --> 00:41:22,164
You mind your own business
and get on with your work.
875
00:41:25,942 --> 00:41:26,909
Well...
876
00:41:27,010 --> 00:41:28,341
Mrs. Bridges has asked me...
877
00:41:28,445 --> 00:41:30,641
Where is she, Rose?
I've got to talk to her.
878
00:41:30,747 --> 00:41:32,613
Well, she don't want
to talk to you.
879
00:41:32,716 --> 00:41:36,175
Rose, you and me, we've always
been the best of friends, now,
880
00:41:36,286 --> 00:41:37,617
haven't we?
881
00:41:37,720 --> 00:41:38,687
That's news to me.
882
00:41:38,788 --> 00:41:40,051
You come down to my shop.
883
00:41:40,156 --> 00:41:42,124
I'll have something special
for you,
884
00:41:42,225 --> 00:41:43,852
something you'll really like,
eh?
885
00:41:43,960 --> 00:41:45,621
Yes, I'm sure you will,
Mr. Lyons.
886
00:41:45,728 --> 00:41:46,627
Thanks for nothing.
887
00:41:46,730 --> 00:41:47,629
Now,Rose
Rose.
888
00:41:47,731 --> 00:41:48,493
- Here.
- Ow!
889
00:41:48,598 --> 00:41:50,794
Oh, you little varmint!
890
00:41:50,900 --> 00:41:53,528
Mrs. Bridges
has asked me to inform you
891
00:41:53,636 --> 00:41:55,604
that she is no longer available
892
00:41:55,705 --> 00:41:59,471
and don't want to see you
no more, not ever again.
893
00:41:59,576 --> 00:42:01,772
And further to that effect,
894
00:42:01,878 --> 00:42:04,779
this household will no longer
require your services
895
00:42:04,881 --> 00:42:07,009
as purveyor of fish and poultry.
896
00:42:07,117 --> 00:42:08,209
Now, Rose.
897
00:42:08,318 --> 00:42:09,513
Rose.
898
00:42:09,619 --> 00:42:12,953
I want to talk to Mr. Hudson.
Rose, Rose.
899
00:42:13,056 --> 00:42:14,353
Hang on,
something positive at last.
900
00:42:14,457 --> 00:42:15,925
Even those damn pacifists
in the government
901
00:42:16,026 --> 00:42:16,925
can't get out of it now.
902
00:42:17,026 --> 00:42:18,255
Well, if it makes you
any happier,
903
00:42:18,361 --> 00:42:19,624
Maulin Company
resigned yesterday.
904
00:42:19,729 --> 00:42:20,753
- Thank you, Edward.
Madam.
905
00:42:20,864 --> 00:42:22,423
It was Edward Grey's speech
that did it.
906
00:42:22,532 --> 00:42:24,022
You have never heard
such a reception.
907
00:42:24,134 --> 00:42:25,533
After that, there was no doubt
908
00:42:25,635 --> 00:42:27,899
that if Germany went
into Belgium, we'd go in.
909
00:42:28,004 --> 00:42:30,803
Like a breath of fresh air.
910
00:42:30,907 --> 00:42:32,807
It's extraordinary.
911
00:42:32,909 --> 00:42:35,901
The station, the streets --
everyone smiling and happy.
912
00:42:36,012 --> 00:42:37,571
It's brought us all together.
913
00:42:37,681 --> 00:42:38,876
Instead of fighting each other,
914
00:42:38,982 --> 00:42:40,916
we can get on with thrashing
that damned kaiser.
915
00:42:41,017 --> 00:42:43,509
Well, I wish it could have been
decided peacefully.
916
00:42:43,620 --> 00:42:44,746
It couldn't, don't you see?
917
00:42:44,854 --> 00:42:45,753
They want war!
918
00:42:45,855 --> 00:42:47,516
They've been strutting
up and down,
919
00:42:47,624 --> 00:42:49,388
sabre rattling
and growling for years.
920
00:42:49,492 --> 00:42:51,722
And now we've got to win.
921
00:42:51,828 --> 00:42:53,887
Otherwise, the world won't be
a fit place
922
00:42:53,997 --> 00:42:55,328
for human beings to live in.
923
00:42:55,432 --> 00:42:57,696
Let's do it properly
while we're about it.
924
00:42:57,801 --> 00:42:59,895
Smash or be smashed.
925
00:43:00,003 --> 00:43:01,698
The war to end all wars.
926
00:43:05,075 --> 00:43:06,440
All ready, Mr. Hudson.
927
00:43:06,543 --> 00:43:07,874
Oh, thank you, Edward.
928
00:43:07,977 --> 00:43:11,311
Why's he going so soon
if war's not been declared yet?
929
00:43:11,414 --> 00:43:13,542
Captain James
is in the regular army's
930
00:43:13,650 --> 00:43:15,118
reserve of officers, Edward.
931
00:43:15,218 --> 00:43:17,983
Well done. All right,
you can take it all up now.
932
00:43:18,088 --> 00:43:19,817
Thank you, Mr. Hudson.
933
00:43:19,923 --> 00:43:21,015
There we are.
934
00:43:21,124 --> 00:43:23,650
Careful, now.
Mind how you go.
935
00:43:34,938 --> 00:43:36,531
Ah.
936
00:43:36,640 --> 00:43:39,166
Same hole as the day
I was commissioned.
937
00:43:39,275 --> 00:43:41,676
Not bad, eh?
938
00:43:45,682 --> 00:43:47,707
Everything is loaded, sir.
939
00:43:47,817 --> 00:43:50,047
Thank you, Hudson.
940
00:43:53,189 --> 00:43:55,419
Well, goodbye, Father.
941
00:43:55,525 --> 00:43:58,961
I shall try and let you know
Where the fun is.
942
00:43:59,062 --> 00:44:00,826
Goodbye, old boy.
943
00:44:07,737 --> 00:44:09,535
Goodbye, darling.
944
00:44:09,639 --> 00:44:11,835
Take care of yourself.
945
00:44:11,941 --> 00:44:13,909
We will.
946
00:44:14,010 --> 00:44:16,240
Don't worry about us.
947
00:44:27,991 --> 00:44:31,154
Look after yourself.
948
00:44:32,862 --> 00:44:35,229
Keep an eye on Father.
949
00:44:35,332 --> 00:44:37,994
Make sure
he doesn't work too hard.
950
00:44:48,545 --> 00:44:49,706
Good luck, sir.
951
00:44:49,813 --> 00:44:52,942
And don't let Hudson sneak off
and join up.
952
00:44:53,049 --> 00:44:54,380
He will, you know,
if you don't watch him.
953
00:44:54,484 --> 00:44:55,974
Don't you dare, Hudson.
954
00:44:56,086 --> 00:44:57,918
No, sir.
955
00:45:21,444 --> 00:45:24,414
You can't go now.
956
00:45:24,514 --> 00:45:26,107
No, I can't, can I?
957
00:45:26,216 --> 00:45:29,413
I don't think that I...
958
00:45:29,519 --> 00:45:32,216
I don't think
that any of us could manage
959
00:45:32,322 --> 00:45:33,619
without you anyway.
960
00:45:38,461 --> 00:45:41,487
Oh, Rose, you didn't ought
to have said such things.
961
00:45:41,598 --> 00:45:44,124
Really, you didn't.
Not without asking me.
962
00:45:44,234 --> 00:45:45,759
After what happened yesterday?
963
00:45:45,869 --> 00:45:47,769
Oh, well,
of course you was right.
964
00:45:47,871 --> 00:45:48,838
Of course you was.
965
00:45:48,939 --> 00:45:51,670
And it's good riddance,
and that's a fact.
966
00:45:51,775 --> 00:45:54,870
Now we've got more important
things to think about.
967
00:45:54,978 --> 00:45:56,139
Can you manage that?
968
00:45:56,246 --> 00:45:57,145
I suspect so.
969
00:45:57,247 --> 00:45:58,840
That's right.
970
00:45:58,948 --> 00:46:00,882
Now, let me see.
971
00:46:01,718 --> 00:46:02,776
What on earth...
972
00:46:02,886 --> 00:46:04,820
What is all this, Mrs. Bridges?
973
00:46:04,921 --> 00:46:07,447
Ooh, just a few provisions,
Mr. Hudson.
974
00:46:07,557 --> 00:46:09,423
Perhaps you haven't read
the papers.
975
00:46:09,526 --> 00:46:11,893
Where there's gonna be
privations and shortages
976
00:46:11,995 --> 00:46:13,861
and prices going up.
977
00:46:13,963 --> 00:46:16,125
But this is hoarding,
Mrs. Bridges!
978
00:46:16,232 --> 00:46:17,631
I don't care what it is.
979
00:46:17,734 --> 00:46:22,831
Rose, see that that gammon's
properly hung up on the hook.
980
00:46:22,939 --> 00:46:25,431
If that there Kaiser's
coming over here
981
00:46:25,542 --> 00:46:28,568
bombarding and besieging us
like they says he is,
982
00:46:28,678 --> 00:46:31,978
I'm not letting this household
go short.
983
00:46:32,081 --> 00:46:34,015
Ooh.
984
00:46:37,654 --> 00:46:40,089
CROWD:
We want war!
985
00:46:40,190 --> 00:46:41,988
We want war!
986
00:46:42,092 --> 00:46:44,026
We want war!
987
00:46:44,127 --> 00:46:45,288
We want war!
988
00:46:45,395 --> 00:46:48,057
Well, they're going to get
their war, poor wretches.
989
00:46:48,164 --> 00:46:51,099
Is it going to be very bad?
990
00:46:51,201 --> 00:46:53,568
Very bad for very long.
991
00:46:53,670 --> 00:46:57,163
At least that's what I think
and so does Kitchener.
992
00:46:57,274 --> 00:47:01,905
It's extraordinary, but I feel
a tremendous sense of relief,
993
00:47:02,011 --> 00:47:06,448
as if a spring had been released
somewhere inside me.
994
00:47:07,517 --> 00:47:09,542
James is not the only one
who needed a war
995
00:47:09,653 --> 00:47:10,677
to cast out his devil.
996
00:47:10,787 --> 00:47:13,722
Thousands and thousands
of people all over Europe
997
00:47:13,823 --> 00:47:16,121
are marching up and down,
happy and joyful,
998
00:47:16,226 --> 00:47:18,092
screaming their heads off
for it.
999
00:47:18,194 --> 00:47:22,392
All praying to the same god
for victory.
1000
00:47:22,499 --> 00:47:26,299
Poor God,
he's got a hard time ahead.
1001
00:47:26,403 --> 00:47:28,098
HAZEL:
Perhaps it was his idea.
1002
00:47:29,706 --> 00:47:32,767
Well, at least we can say we're
going in to help our friends.
1003
00:47:32,876 --> 00:47:34,241
Poor little Belgium.
1004
00:47:34,344 --> 00:47:38,076
Oh, yes, we can beat our breast
with a clear conscience.
1005
00:47:38,882 --> 00:47:42,182
But there's a good
practical reason as well.
1006
00:47:42,285 --> 00:47:45,721
Antwerp is still a pistol
pointed at England's head.
1007
00:47:45,822 --> 00:47:48,086
It's five minutes to 11:00, sir.
1008
00:47:48,191 --> 00:47:49,784
Oh, thank you, Hudson.
1009
00:47:49,893 --> 00:47:52,021
Shall I open the bottle, sir?
1010
00:47:52,128 --> 00:47:53,527
Uh, no, thank you.
1011
00:47:53,630 --> 00:47:57,066
But do have a drink downstairs
if you feel like celebrating.
1012
00:47:57,167 --> 00:47:58,362
Oh, thank you, sir.
1013
00:48:02,772 --> 00:48:06,436
Last night, Edward Grey
looked out across the park
1014
00:48:06,543 --> 00:48:10,241
and said, "The lamps are going
out all over Europe.
1015
00:48:10,346 --> 00:48:15,147
We shall not see them lit again
in our lifetime."
1016
00:48:15,251 --> 00:48:17,083
I'm too old for war, Hazel.
1017
00:48:17,187 --> 00:48:20,782
This means the end of that
pleasant order of things
1018
00:48:20,890 --> 00:48:23,587
that I've known and lived
and loved.
1019
00:48:23,693 --> 00:48:26,663
The end forever.
1020
00:48:26,763 --> 00:48:28,788
I do see.
1021
00:48:34,537 --> 00:48:35,834
- Hello.
Georgina.
1022
00:48:35,939 --> 00:48:37,668
- Hello, Billy.
- Hello, sir.
1023
00:48:37,774 --> 00:48:39,435
The whole of London
has gone mad.
1024
00:48:39,542 --> 00:48:42,068
We've been to the most gorgeous
war party at The Ritz.
1025
00:48:42,178 --> 00:48:43,077
Everyone was there.
1026
00:48:43,179 --> 00:48:44,442
And Billy met a nice colonel
1027
00:48:44,547 --> 00:48:47,915
who promised to help him get
a commission in the Grenadiers.
1028
00:48:48,017 --> 00:48:50,281
And I've come to a great
decision, Uncle Richard.
1029
00:48:50,387 --> 00:48:52,981
I'm going to be a nurse
so that I can be with the army.
1030
00:48:54,524 --> 00:48:55,650
Champagne, please, Billy.
1031
00:48:55,759 --> 00:48:57,284
Yes, sir.
1032
00:48:57,394 --> 00:48:59,192
I hate to dampen your ardour,
1033
00:48:59,296 --> 00:49:01,196
but I hope that neither of you
1034
00:49:01,297 --> 00:49:03,595
has anything to do
with this war.
1035
00:49:03,700 --> 00:49:05,668
You're both far too young.
1036
00:49:05,769 --> 00:49:09,205
[Crowd singing]
1037
00:49:27,290 --> 00:49:31,420
I refuse to drink a toast
to war.
1038
00:49:31,528 --> 00:49:36,295
From battle and murder
and from sudden death,
1039
00:49:36,399 --> 00:49:38,959
good Lord, deliver us.
1040
00:49:47,444 --> 00:49:50,277
Oh, thank you, Rose.
1041
00:49:50,380 --> 00:49:53,179
[ Indistinct conversation]
1042
00:49:53,283 --> 00:49:54,717
Mr. Hudson,
you should have seen the crowds
1043
00:49:54,818 --> 00:49:55,717
outside Buckingham Palace.
1044
00:49:55,819 --> 00:49:57,685
They're all singing and shouting
at the top of their voices.
1045
00:49:57,787 --> 00:49:59,186
You can all help yourselves
to some beer.
1046
00:49:59,289 --> 00:50:00,347
Oh, thanks, Mr. Hudson.
1047
00:50:00,457 --> 00:50:02,892
We saw the king and the queen
and the Prince of wales
1048
00:50:02,992 --> 00:50:03,925
come out on balcony.
1049
00:50:04,027 --> 00:50:05,688
EDWARD:
And we saw Mr. Churchill,
1050
00:50:05,795 --> 00:50:07,194
Mr. Asquith, and Lloyd George,
1051
00:50:07,297 --> 00:50:08,321
oh, as clear as anything.
1052
00:50:08,431 --> 00:50:09,489
And then there's a bloke
1053
00:50:09,599 --> 00:50:10,828
that climbed up on the balcony
when they came out.
1054
00:50:10,934 --> 00:50:12,424
Quiet, Edward.
1055
00:50:12,535 --> 00:50:15,561
[Bell tolling, explosions]
1056
00:50:19,876 --> 00:50:22,311
This is an historic moment
1057
00:50:22,412 --> 00:50:26,371
in the history of our country
and our empire.
1058
00:50:26,483 --> 00:50:29,316
We are now at war with Germany.
1059
00:50:29,419 --> 00:50:31,911
Our cause is a righteous one.
1060
00:50:32,022 --> 00:50:36,050
May the Lord Mighty in battle
give us victory.
1061
00:50:37,293 --> 00:50:38,590
God save the king.
1062
00:50:39,896 --> 00:50:41,455
- God save the king.
- God save the king.
1063
00:51:01,584 --> 00:51:04,554
Subtitling by
Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo)
72429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.