All language subtitles for Trigger.Point.2022.S02E04.1080p.WEB.H264-CurlySuccessfulHyenaFromNeptune_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:04,320 Last night, a bomb delivered by drone destroyed 2 00:00:04,320 --> 00:00:07,840 a transformer at the Isle of Dogs power station. 3 00:00:07,840 --> 00:00:09,200 What? 4 00:00:09,200 --> 00:00:10,040 Ah! 5 00:00:10,040 --> 00:00:13,000 Thom was an outstanding officer. Liked by all. 6 00:00:13,000 --> 00:00:14,000 Are you doing all right? 7 00:00:14,000 --> 00:00:15,480 Yeah. 8 00:00:15,480 --> 00:00:16,480 You okay? 9 00:00:18,280 --> 00:00:19,800 No, yeah, I'm fine. 10 00:00:19,800 --> 00:00:21,640 This morning, a digital timer 11 00:00:21,640 --> 00:00:23,280 was sent to a journalist. 12 00:00:23,280 --> 00:00:25,520 It's set to count down to 7:00 PM. 13 00:00:26,360 --> 00:00:27,200 Why do you think that is? 14 00:00:27,200 --> 00:00:29,120 Right, we have a possible target. 15 00:00:29,120 --> 00:00:30,960 Expo Two, we've got an IED. 16 00:00:30,960 --> 00:00:32,280 I'm not one of them. Not hardly. 17 00:00:32,280 --> 00:00:33,280 I'm just a tech guy. 18 00:00:33,280 --> 00:00:34,560 We need to know what they're planning next. 19 00:00:34,560 --> 00:00:37,360 They wanna sweep away the whole corrupt system. 20 00:00:37,360 --> 00:00:39,440 They love playing games. 21 00:00:39,960 --> 00:00:41,240 What exactly are you saying? 22 00:00:41,240 --> 00:00:42,800 That there has to be another bomb. 23 00:00:42,800 --> 00:00:44,400 Oliver Jenkins. 24 00:00:44,400 --> 00:00:47,960 He's special adviser to Cabinet Minister Matthew Pulfree. 25 00:00:47,960 --> 00:00:49,320 Move! 26 00:00:51,360 --> 00:00:53,440 Move! 27 00:01:45,480 --> 00:01:49,360 This latest attack was a meeting in a government building. 28 00:01:49,360 --> 00:01:51,880 Cabinet Minister Matthew Pulfree was killed, 29 00:01:51,880 --> 00:01:53,880 along with two civil servants. 30 00:01:53,880 --> 00:01:56,320 Another two in the room were critically injured. 31 00:01:56,320 --> 00:01:58,560 What do we know about the bomb? 32 00:01:58,560 --> 00:02:00,960 Well, the device was in a laptop 33 00:02:00,960 --> 00:02:04,000 belonging to Ollie Jenkins, one of the dead. 34 00:02:04,000 --> 00:02:06,080 We'll know more once we've got chemical confirmation. 35 00:02:06,080 --> 00:02:07,320 Could it be a suicide attack? 36 00:02:07,320 --> 00:02:08,760 That's unlikely. 37 00:02:08,760 --> 00:02:10,960 Jenkins was ambitious, successful. 38 00:02:10,960 --> 00:02:13,440 Politically, he held no radical opinions. 39 00:02:13,440 --> 00:02:14,760 The device could have been inserted 40 00:02:14,760 --> 00:02:16,800 into this laptop without his knowledge. 41 00:02:16,800 --> 00:02:17,840 Right. 42 00:02:22,280 --> 00:02:24,240 DS Morgan. 43 00:02:24,240 --> 00:02:25,680 Sir? 44 00:02:25,680 --> 00:02:27,080 Alex is on the line. 45 00:02:27,080 --> 00:02:28,920 Everyone, quiet. Quiet! 46 00:02:28,920 --> 00:02:31,000 Put him on the speaker. 47 00:02:31,600 --> 00:02:34,720 There's gonna be another attack, today. 48 00:02:34,720 --> 00:02:37,880 They've asked me to set up cameras so they can film it. 49 00:02:37,880 --> 00:02:40,360 I think it's another drone attack. 50 00:02:40,360 --> 00:02:41,880 Drone attack? 51 00:02:41,880 --> 00:02:43,240 Multiple IEDs. 52 00:02:43,240 --> 00:02:44,640 How many? 53 00:02:44,640 --> 00:02:45,560 12. 54 00:02:54,440 --> 00:02:56,360 It's Alex. 55 00:02:56,360 --> 00:02:57,800 It looks like he sent a link 56 00:02:57,800 --> 00:03:00,240 to an untraceable messaging service, 57 00:03:01,240 --> 00:03:03,240 saying he can't talk where he is. 58 00:03:18,600 --> 00:03:20,600 They're loading devices into a van. 59 00:03:46,440 --> 00:03:48,920 He can't see the reg plate from his position. 60 00:03:52,280 --> 00:03:54,120 Come on, Alex. 61 00:03:54,120 --> 00:03:56,880 If it is drones, we need a way to intercept. 62 00:04:11,880 --> 00:04:13,960 They're ready for you. 63 00:04:15,440 --> 00:04:17,440 Okay. 64 00:04:27,960 --> 00:04:29,200 Let's do this. 65 00:04:33,600 --> 00:04:35,600 Shit, we've lost him. 66 00:04:56,840 --> 00:04:59,160 You've got 12 remote cameras here. 67 00:04:59,160 --> 00:05:01,040 They're all connected to that. 68 00:05:01,040 --> 00:05:03,280 It's a WiFi booster ranger extender. 69 00:05:03,280 --> 00:05:05,400 It'll act as a kind of base station 70 00:05:05,400 --> 00:05:07,480 to receive and transmit the live feed. 71 00:05:08,240 --> 00:05:10,880 It'll just piggyback on the nearest WiFi network. 72 00:05:10,880 --> 00:05:12,680 All you need to do is switch these cameras on, 73 00:05:12,680 --> 00:05:15,600 then they'll link up auThomatically. 74 00:05:26,760 --> 00:05:28,720 Do you know where we're going? 75 00:05:28,720 --> 00:05:30,800 Yeah. 76 00:05:34,320 --> 00:05:37,120 He sent an address in the Docklands, one hour's time. 77 00:05:37,120 --> 00:05:37,960 Live link to follow. 78 00:05:37,960 --> 00:05:40,600 Let's go, everyone. Possible drone attack inbound. 79 00:05:47,720 --> 00:05:49,280 To all units, 80 00:05:49,280 --> 00:05:51,360 REP is Bullion Wharf, E-14. 81 00:05:52,080 --> 00:05:53,800 Bullion Wharf, E-14. 82 00:05:53,800 --> 00:05:55,960 Shut down all airspace over East London. 83 00:05:55,960 --> 00:05:57,320 Drone attack imminent. 84 00:05:57,320 --> 00:05:58,440 I need a two-mile cordon 85 00:05:58,440 --> 00:06:00,920 and a disposal unit for 24 hours. 86 00:06:00,920 --> 00:06:04,920 Expo Two, we need anti-drone hardware. 87 00:06:04,920 --> 00:06:05,880 Expo Two received. 88 00:06:05,880 --> 00:06:08,120 We'll deploy our signal jammers on arrival. 89 00:06:09,160 --> 00:06:12,120 Morning rush hour. The area's gonna be absolutely rammed. 90 00:06:27,240 --> 00:06:29,560 How long until the anti-drone gets up and running. 91 00:06:29,560 --> 00:06:31,800 About five minutes. 92 00:06:31,800 --> 00:06:33,960 It'd help if we knew what the target was. 93 00:06:33,960 --> 00:06:34,800 Well take a look. 94 00:06:34,800 --> 00:06:36,840 We're at the centre of capitalist London. 95 00:06:36,840 --> 00:06:39,000 We're a stone's throw from the world's top banks, 96 00:06:39,000 --> 00:06:41,880 London's financial centre surrounded by luxury apartments. 97 00:06:41,880 --> 00:06:42,840 I mean, take your pick. 98 00:06:42,840 --> 00:06:44,080 This is your scene, Lana. 99 00:06:44,080 --> 00:06:45,840 Thank you, sir. 100 00:06:45,840 --> 00:06:49,120 Expo briefing, officers to me, please. 101 00:06:52,040 --> 00:06:54,000 We believe we're dealing with 12 airborne 102 00:06:54,000 --> 00:06:56,560 proxy IEDs, target unknown. 103 00:06:56,560 --> 00:06:59,960 Transport method, unmanned aerial vehicles. 104 00:06:59,960 --> 00:07:02,400 Get everyone indoors, everyone undercover. 105 00:07:02,400 --> 00:07:04,480 If you see what you think might be an IED, 106 00:07:04,480 --> 00:07:07,200 do not approach, alert your nearest expo. 107 00:07:07,200 --> 00:07:09,800 Well in that case, we should evacuate the entire area. 108 00:07:09,800 --> 00:07:13,080 Just get as many people off the streets as you can. 109 00:07:13,080 --> 00:07:15,840 All right, guys. You heard her, let's clear the streets. 110 00:07:15,840 --> 00:07:17,520 Boss, there's a lot of ground to cover. 111 00:07:17,520 --> 00:07:18,720 Maybe we should split up. 112 00:07:18,720 --> 00:07:21,000 I can take this path. You take the other. 113 00:07:21,000 --> 00:07:23,640 Yeah, thanks, Hass. I'll let you know if I need your help. 114 00:07:23,640 --> 00:07:25,720 Copy that. Just thought it might be a better use 115 00:07:25,720 --> 00:07:27,800 of our resources, boss. 116 00:07:29,920 --> 00:07:31,920 Let's go. 117 00:07:54,240 --> 00:07:55,680 Please stay calm 118 00:07:55,680 --> 00:07:58,120 and make your way to safety. 119 00:07:59,360 --> 00:08:01,480 Please keep moving this way. 120 00:08:06,160 --> 00:08:08,800 Alex has sent the link through for the drone cameras. 121 00:08:10,640 --> 00:08:13,360 And it's not loading. Will you get the iPad up? 122 00:08:13,360 --> 00:08:16,040 Everybody keep moving. 123 00:08:21,200 --> 00:08:23,200 It's time. 124 00:08:24,120 --> 00:08:26,640 Heads up. Intel incoming. 125 00:08:33,800 --> 00:08:35,000 What, is it still not loading? 126 00:08:35,000 --> 00:08:39,000 No. 127 00:08:39,000 --> 00:08:39,880 Ready? 128 00:08:39,880 --> 00:08:41,200 Born ready. 129 00:08:59,200 --> 00:09:01,120 That sounded like it was ground level. 130 00:09:01,120 --> 00:09:02,200 Yeah. 131 00:09:05,520 --> 00:09:08,400 - What is going on? - They on the list, Lana. 132 00:09:08,400 --> 00:09:10,520 Don't know. 133 00:09:15,880 --> 00:09:18,200 Oi, get off there, get inside! 134 00:09:27,320 --> 00:09:29,920 It's a scooter, it's not the drones, get back! 135 00:09:29,920 --> 00:09:31,240 Get out of the way! 136 00:09:31,240 --> 00:09:34,920 Get off this, get back! Clear the way! 137 00:09:34,920 --> 00:09:37,080 There's cameras on the scooters. 138 00:09:37,080 --> 00:09:38,440 Expo Two to all units, 139 00:09:38,440 --> 00:09:41,120 IEDs are not being transported by drones. 140 00:09:41,120 --> 00:09:42,160 They're on the scooters. 141 00:09:42,160 --> 00:09:44,840 Repeat, not on the drones, on the scooters. 142 00:09:55,880 --> 00:09:57,960 Stop! 143 00:09:59,760 --> 00:10:04,200 Stop! 144 00:10:04,200 --> 00:10:05,880 Get off the scooter! 145 00:10:05,880 --> 00:10:06,720 Stop! 146 00:10:16,440 --> 00:10:18,440 Lana! 147 00:10:18,960 --> 00:10:20,560 Lana! 148 00:10:20,560 --> 00:10:23,880 Lana, wait. Wait wait, don't move, don't move. 149 00:10:23,880 --> 00:10:27,200 I'm okay. 150 00:10:27,200 --> 00:10:28,040 You know you're not here to be 151 00:10:28,040 --> 00:10:30,120 pulling people off scooters. 152 00:10:31,680 --> 00:10:33,800 I'm all right. Just gonna go down there. 153 00:11:15,800 --> 00:11:18,800 You been playing hero again, Wash? 154 00:11:21,780 --> 00:11:23,780 You all right, mate? 155 00:11:24,620 --> 00:11:26,740 Yeah, I'm fine. 156 00:11:26,740 --> 00:11:30,900 But you need to take better care of yourself. 157 00:11:30,900 --> 00:11:32,740 You're right in the thick of it. 158 00:11:32,740 --> 00:11:34,980 All this, and what happened to Thom. 159 00:11:34,980 --> 00:11:38,500 And you getting straight back on the job. That's a lot. 160 00:11:38,500 --> 00:11:42,180 You saved lives today, but you know it takes its toll. 161 00:11:43,140 --> 00:11:45,180 If you got any feelings or anything on your plate 162 00:11:45,180 --> 00:11:48,740 that you wanna talk about, then you know I'm here, yeah? 163 00:11:54,660 --> 00:11:56,660 Sonya? 164 00:11:58,340 --> 00:12:00,340 No rest for the wicked. 165 00:12:09,820 --> 00:12:10,940 How are you, Lana? 166 00:12:10,940 --> 00:12:12,620 Have the medics checked you over? 167 00:12:12,620 --> 00:12:14,660 Yeah, sir. I'm fine. 168 00:12:14,660 --> 00:12:15,900 Just a few minor scratches. 169 00:12:15,900 --> 00:12:18,180 I'll need your full report for the home secretary. 170 00:12:18,180 --> 00:12:19,860 ASAP, I'm afraid. 171 00:12:19,860 --> 00:12:21,940 An attack of this size ... 172 00:12:23,580 --> 00:12:24,620 If you need to take the day, 173 00:12:24,620 --> 00:12:26,620 I'm sure Hassan would be more than capable. 174 00:12:26,620 --> 00:12:27,940 No, that's fine, sir. 175 00:12:27,940 --> 00:12:30,020 I'll get that to you today, no problem. 176 00:12:31,180 --> 00:12:34,420 See you back at HQ then. Once we've wrapped up here. 177 00:12:34,420 --> 00:12:36,500 Thanks, sir. 178 00:12:42,940 --> 00:12:43,900 That's all remaining scooters 179 00:12:43,900 --> 00:12:45,380 accounted for and disarmed, sir. 180 00:12:45,380 --> 00:12:48,100 Thank God. 181 00:12:48,100 --> 00:12:50,300 - Here. - Thanks. 182 00:12:50,300 --> 00:12:52,380 Head back to HQ. 183 00:12:53,420 --> 00:12:55,860 Hi, Mum, I'm at work. I can't really talk. 184 00:12:57,540 --> 00:12:59,380 Okay, okay. 185 00:12:59,380 --> 00:13:02,020 I'll swing by on my way, but can't stay for long. 186 00:13:02,020 --> 00:13:04,100 See you in a bit, bye. 187 00:13:05,340 --> 00:13:07,340 Little detour on the way. 188 00:13:07,940 --> 00:13:09,700 You take it like it never happened, 189 00:13:09,700 --> 00:13:12,260 acting like you haven't a son. 190 00:13:13,140 --> 00:13:15,020 It's not healthy. 191 00:13:15,020 --> 00:13:17,380 And sitting upstairs in his room all day, 192 00:13:17,380 --> 00:13:19,540 that's healthy, is it? 193 00:13:19,540 --> 00:13:21,620 Sitting upst ... 194 00:13:21,620 --> 00:13:23,220 What's going on? 195 00:13:23,220 --> 00:13:25,780 Sorry, love, didn't hear you come in. You okay? 196 00:13:25,780 --> 00:13:27,460 Yeah, I'm working. 197 00:13:27,460 --> 00:13:28,540 How's it all going? 198 00:13:28,540 --> 00:13:29,740 Cheer. 199 00:13:29,740 --> 00:13:30,620 Sit down, love. 200 00:13:30,620 --> 00:13:32,300 No, I'm all right. What's up? 201 00:13:32,300 --> 00:13:33,220 Cup of tea or ... 202 00:13:33,220 --> 00:13:35,780 No, stop fussing me and tell me what's happened. 203 00:13:39,180 --> 00:13:40,060 Dad? 204 00:13:40,060 --> 00:13:42,500 She says she wants a divorce. 205 00:13:42,500 --> 00:13:44,100 Well you obviously don't mean that. 206 00:13:44,100 --> 00:13:46,180 All I said was, 207 00:13:46,820 --> 00:13:49,420 something needs to change, that's all. 208 00:13:49,420 --> 00:13:50,380 Can't go on like this. 209 00:13:50,380 --> 00:13:51,820 Like what? 210 00:13:51,820 --> 00:13:53,980 He's never here. 211 00:13:53,980 --> 00:13:57,220 You're never here, Jeff. Even when you are, you're not! 212 00:13:57,220 --> 00:13:59,620 You know he's been hiding around at yours 213 00:13:59,620 --> 00:14:02,260 all the time you were home. - I aint been hiding! 214 00:14:02,260 --> 00:14:03,340 Yeah, well, that's all right, Mum. 215 00:14:03,340 --> 00:14:06,860 It's okay if people need, you know, their own space. 216 00:14:06,860 --> 00:14:08,780 You'd know. 217 00:14:10,580 --> 00:14:13,020 All right, well, I'm sorry I had to get away, 218 00:14:13,020 --> 00:14:14,140 but I had to. 219 00:14:14,140 --> 00:14:15,620 You know, this didn't just happen to you. 220 00:14:15,620 --> 00:14:16,700 It happened to us all. 221 00:14:16,700 --> 00:14:18,940 I'm well aware of that, thanks, Lana. 222 00:14:20,940 --> 00:14:22,300 You, both of you. 223 00:14:22,300 --> 00:14:25,100 Both of you, you just left me here on me own. 224 00:14:25,100 --> 00:14:27,420 Drowning in all this grief. 225 00:14:27,420 --> 00:14:30,500 Sorry, sorry. Do you think I am not feeling this too? 226 00:14:30,500 --> 00:14:32,260 All I ever wanted was for Billy to be 227 00:14:32,260 --> 00:14:33,340 the man he could have been. 228 00:14:33,340 --> 00:14:35,620 He was a good boy. 229 00:14:35,620 --> 00:14:38,260 He wasn't tough like you, Lana. 230 00:14:38,260 --> 00:14:39,940 I can't help that, Mum. 231 00:14:39,940 --> 00:14:42,020 He needed us more. 232 00:14:43,340 --> 00:14:45,340 What was it you used to say? 233 00:14:45,340 --> 00:14:47,380 He should take responsibility. 234 00:14:47,380 --> 00:14:49,140 He was a grown man! 235 00:14:49,980 --> 00:14:52,460 Now how was he ever gonna learn to stand on his own two feet 236 00:14:52,460 --> 00:14:54,420 with us always hovering over him? 237 00:14:54,420 --> 00:14:57,300 Danny, listen, can you just give me two minutes? 238 00:14:57,300 --> 00:14:59,020 Yeah, two minutes please. 239 00:14:59,020 --> 00:15:00,940 You had to just jump in 240 00:15:00,940 --> 00:15:02,980 every time he did something stupid. 241 00:15:02,980 --> 00:15:04,740 All right, listen, stop. 242 00:15:04,740 --> 00:15:07,620 We all tried with Billy. We did, we tried. 243 00:15:07,620 --> 00:15:09,700 He wasn't well, Mum, he was ill. 244 00:15:10,700 --> 00:15:12,780 Can we stop blaming each other 245 00:15:12,780 --> 00:15:14,140 and start looking after each other? 246 00:15:14,140 --> 00:15:16,220 Start loving each other please. 247 00:15:32,100 --> 00:15:34,260 Are you all right? 248 00:15:34,260 --> 00:15:36,100 Yeah. 249 00:15:36,100 --> 00:15:37,020 Are you sure? 250 00:15:37,020 --> 00:15:39,100 Yeah. 251 00:15:51,540 --> 00:15:53,140 - What? - Yeah. 252 00:15:53,140 --> 00:15:55,420 Danny said that you'd run towards 253 00:15:55,420 --> 00:15:57,100 one of those devices. 254 00:15:57,100 --> 00:16:00,100 Yeah, I saw a woman on one of the scooters. 255 00:16:00,100 --> 00:16:02,100 Nearly got to her in time. 256 00:16:02,100 --> 00:16:05,020 And you had to be the one to run after her? 257 00:16:05,020 --> 00:16:06,740 Yeah, that's what we do, isn't it? 258 00:16:06,740 --> 00:16:08,140 You're the senior, Wash. 259 00:16:08,140 --> 00:16:09,460 Have you still got a problem with that? 260 00:16:09,460 --> 00:16:10,380 No. 261 00:16:10,380 --> 00:16:12,540 Okay, you saying you coulda done a better job? 262 00:16:12,540 --> 00:16:15,460 We're not in school, okay? You're a good boss. 263 00:16:15,460 --> 00:16:16,700 But you're taking risks. 264 00:16:16,700 --> 00:16:18,700 You're a valuable asset as an expo, you know that. 265 00:16:18,700 --> 00:16:20,620 But it seems like you don't give a shit anymore. 266 00:16:20,620 --> 00:16:21,700 Oh no, I do give a shit. 267 00:16:21,700 --> 00:16:23,620 I could just do without you making my life 268 00:16:23,620 --> 00:16:25,420 any harder than it is right now. 269 00:16:25,420 --> 00:16:27,500 Okay. 270 00:16:28,140 --> 00:16:30,700 What's the number one cause of death for expos in the field? 271 00:16:30,700 --> 00:16:31,540 Are you being serious? 272 00:16:31,540 --> 00:16:33,380 Complacency. 273 00:16:33,380 --> 00:16:36,420 Things go to shit when you lose your cool. 274 00:16:36,420 --> 00:16:37,900 Okay, you've been on a personal crusade 275 00:16:37,900 --> 00:16:40,780 since you lost your brother and Thom. 276 00:16:40,780 --> 00:16:42,860 Just, don't die on our watch. 277 00:16:42,860 --> 00:16:44,940 - Are you both ready? - Yeah, ready. 278 00:16:49,380 --> 00:16:51,980 They've just posted another video. Patrick. 279 00:17:07,380 --> 00:17:09,420 Our tech team's currently trying to trace the source. 280 00:17:09,420 --> 00:17:11,580 I think it's safe to assume it'll be another dead end. 281 00:17:11,580 --> 00:17:12,980 What about the devices they used? 282 00:17:12,980 --> 00:17:14,340 We're still waiting on forensics. 283 00:17:14,340 --> 00:17:16,340 Hass, you disarmed several of them, didn't you? 284 00:17:16,340 --> 00:17:19,780 Yes, sir. Command IEDs detonated by phone. 285 00:17:19,780 --> 00:17:21,100 When we get the forensics back we can-- 286 00:17:21,100 --> 00:17:23,540 What about the construction of the devices? 287 00:17:23,540 --> 00:17:27,740 The initial assessment, very well made, very complex. 288 00:17:27,740 --> 00:17:29,660 Best we've seen the group use so far. 289 00:17:29,660 --> 00:17:32,260 Today's attacks seem a step up on almost every level. 290 00:17:32,260 --> 00:17:35,220 Confidence has been severely shaken. The markets are down. 291 00:17:36,900 --> 00:17:38,020 What about Alex's location? 292 00:17:38,020 --> 00:17:40,660 We haven't been able to trace his IP address. 293 00:17:40,660 --> 00:17:42,740 So he'll help us but only on his terms. 294 00:17:42,740 --> 00:17:44,260 And always at arm's length. 295 00:17:44,260 --> 00:17:46,900 Sir, he gave us solid intel today. 296 00:17:46,900 --> 00:17:49,340 Well his intel's solid, but his assumption 297 00:17:49,340 --> 00:17:52,620 that drones were involved cost us lives today. 298 00:17:52,620 --> 00:17:54,580 Could he be playing us? 299 00:17:54,580 --> 00:17:55,980 Hass? 300 00:17:55,980 --> 00:17:56,900 I can't say. 301 00:17:56,900 --> 00:17:58,980 I can, sir. 302 00:18:00,420 --> 00:18:01,700 I really feel like he's trying to help. 303 00:18:01,700 --> 00:18:02,980 Feelings aren't gonna help us solve 304 00:18:02,980 --> 00:18:05,060 this case, though, are they? 305 00:18:08,140 --> 00:18:09,700 May I remind you? 306 00:18:09,700 --> 00:18:11,940 You're here at my discretion to provide knowledge 307 00:18:11,940 --> 00:18:14,260 and support in your role as expo. 308 00:18:14,260 --> 00:18:15,980 We're the detectives. 309 00:18:15,980 --> 00:18:19,500 And as such it's our job to explore every possibility. 310 00:18:19,500 --> 00:18:20,900 Sir, understood. 311 00:18:24,540 --> 00:18:26,780 I just think he was really brave 312 00:18:26,780 --> 00:18:28,860 to put himself in that position. 313 00:18:29,580 --> 00:18:33,620 As a civilian, sharing vital intelligence to you, 314 00:18:33,620 --> 00:18:36,220 the police, putting his own life at risk. 315 00:18:36,220 --> 00:18:38,340 He warned us about the attack on the cabinet minister, 316 00:18:38,340 --> 00:18:39,620 and you heard him on the phone today. 317 00:18:39,620 --> 00:18:42,180 He was petrified, but he still found a way to help. 318 00:18:42,180 --> 00:18:45,060 You mean he tried. At best. 319 00:18:46,340 --> 00:18:49,020 But his intel's always a little too late to help. 320 00:18:49,020 --> 00:18:50,140 Sir, I really think-- 321 00:18:50,140 --> 00:18:51,700 You're being incredibly naive 322 00:18:51,700 --> 00:18:53,580 if you think we can trust this man entirely. 323 00:18:53,580 --> 00:18:54,780 Sir, Lana is right, though. 324 00:18:54,780 --> 00:18:57,140 Alex did put himself in direct line of fire, 325 00:18:57,140 --> 00:18:59,900 which would suggest he wants to help us. 326 00:18:59,900 --> 00:19:01,540 But we only have Alex's word for it 327 00:19:01,540 --> 00:19:03,900 that he put himself in harm's way, so the jury's out. 328 00:19:03,900 --> 00:19:06,860 And unless you're suddenly an expert in criminal psychology. 329 00:19:06,860 --> 00:19:08,460 No, sir, I'm not. 330 00:19:13,140 --> 00:19:14,700 It's simple. 331 00:19:14,700 --> 00:19:16,780 Until we have evidence to prove otherwise, 332 00:19:16,780 --> 00:19:18,420 Alex remains a suspect. 333 00:19:32,380 --> 00:19:33,940 Lana, Lana, can we ... 334 00:19:33,940 --> 00:19:36,020 Yeah. 335 00:19:36,460 --> 00:19:40,140 Look, I know we don't exactly see eye to eye. 336 00:19:44,820 --> 00:19:47,140 If you wanna win Francis round, 337 00:19:47,140 --> 00:19:50,660 you have to act like the sun shines out of his ass. 338 00:19:50,660 --> 00:19:53,180 So keep my big mouth shut, is that? 339 00:19:53,180 --> 00:19:54,300 Well, picking fights with him 340 00:19:54,300 --> 00:19:56,500 isn't exactly helping the team dynamic. 341 00:19:56,500 --> 00:19:58,580 Is it? It's just causing more problems. 342 00:20:00,300 --> 00:20:03,660 And he really, he doesn't like being contradicted in public. 343 00:20:03,660 --> 00:20:05,420 You know, you just have to make him feel like 344 00:20:05,420 --> 00:20:07,500 some of the best ideas are his. 345 00:20:09,180 --> 00:20:11,860 You don't need to explain to me how to deal with Francis. 346 00:20:11,860 --> 00:20:13,380 I know how to deal with assholes like him. 347 00:20:13,380 --> 00:20:16,220 I've been doing it since I was 16 when I joined the army. 348 00:20:18,980 --> 00:20:23,380 God, you are so difficult to talk to. Do you know that? 349 00:20:29,420 --> 00:20:31,420 Yeah, well, 350 00:20:31,980 --> 00:20:33,980 it was Thom's idea anyway. 351 00:20:36,500 --> 00:20:39,780 He didn't like Francis any more than you or me, but 352 00:20:39,780 --> 00:20:41,860 he still won him over. 353 00:20:43,860 --> 00:20:45,620 He was smart like that. 354 00:20:45,620 --> 00:20:48,100 Okay, I'll bear it in mind. 355 00:20:58,980 --> 00:21:01,580 Sir, we've got Alex on an untraceable line. 356 00:21:01,580 --> 00:21:03,980 Alex. Appreciate you calling back. 357 00:21:04,820 --> 00:21:06,820 Today's attacks aren't over. 358 00:21:06,820 --> 00:21:09,900 There's talk of something else, something bigger. 359 00:21:09,900 --> 00:21:12,140 Well, we're gonna need more specifics from you, Alex, 360 00:21:12,140 --> 00:21:13,860 if that's to be of any real use. 361 00:21:13,860 --> 00:21:15,060 What happened this morning. 362 00:21:15,060 --> 00:21:18,380 The video, the kingdom must fall. 363 00:21:18,380 --> 00:21:22,580 It is all connected to what happens next. It happens today. 364 00:21:22,580 --> 00:21:24,060 All I heard was something about a big house, 365 00:21:24,060 --> 00:21:26,460 how this was gonna be their crowning glory. 366 00:21:26,460 --> 00:21:30,060 So there may be an attack, but the nature of the attack 367 00:21:30,060 --> 00:21:33,300 and where it'll be and what it consists of, you don't know? 368 00:21:33,300 --> 00:21:34,980 That's all I have. That's all I know. 369 00:21:34,980 --> 00:21:36,580 I, I've gotta go. 370 00:21:36,580 --> 00:21:38,780 So what do they mean? 371 00:21:38,780 --> 00:21:41,620 The big house. Their crowning glory. 372 00:21:41,620 --> 00:21:43,700 The kingdom must fall. 373 00:21:46,180 --> 00:21:47,700 However unlikely, we have to consider 374 00:21:47,700 --> 00:21:50,020 the target may be Buckingham Palace. 375 00:21:50,020 --> 00:21:51,540 We need to speak to their head of security. 376 00:21:51,540 --> 00:21:52,580 No, wait. 377 00:21:52,580 --> 00:21:54,020 If it's an attack on a royal residence, 378 00:21:54,020 --> 00:21:56,180 I need to speak to the commissioner first. 379 00:21:56,180 --> 00:21:59,540 Keep working up alternative angles, just in case. 380 00:22:01,500 --> 00:22:03,500 Right then. 381 00:22:04,020 --> 00:22:05,460 Let's say that he's wrong 382 00:22:05,460 --> 00:22:07,460 and it's got nothing to do with the royal family. 383 00:22:07,460 --> 00:22:10,380 Buckingham Palace could be a deliberate red herring. 384 00:22:10,380 --> 00:22:11,780 Well, whatever's it gonna be, 385 00:22:11,780 --> 00:22:13,540 it's gonna be somewhere meaningful. 386 00:22:13,540 --> 00:22:15,260 When they have a target in sight, 387 00:22:15,260 --> 00:22:16,860 they execute with precision and care. 388 00:22:16,860 --> 00:22:19,060 Except today was chaotic. 389 00:22:19,060 --> 00:22:21,260 I'm not so sure. 390 00:22:21,260 --> 00:22:23,340 Can you bring up the map please? 391 00:22:26,020 --> 00:22:28,500 What do you mean? There's no discernible pattern. 392 00:22:28,500 --> 00:22:31,620 Zoom in. That's the financial district. 393 00:22:32,460 --> 00:22:34,460 One fixed point. 394 00:22:34,820 --> 00:22:37,860 An area they can control, the scooter rack. 395 00:22:37,860 --> 00:22:39,300 Ground zero. 396 00:22:39,300 --> 00:22:40,980 Yeah, well, that's Bullion Wharf, 397 00:22:40,980 --> 00:22:44,660 one of those pseudo public spaces that seems public 398 00:22:44,660 --> 00:22:46,660 but's actually owned by corporations. 399 00:22:46,660 --> 00:22:49,540 So the, the buildings, the public square 400 00:22:49,540 --> 00:22:52,740 and the surrounding streets are all privately owned. 401 00:22:52,740 --> 00:22:55,540 In this case by renowned brokerage firm 402 00:22:55,540 --> 00:22:59,220 Hancock, Seale and Poole, who are leading the charge 403 00:22:59,220 --> 00:23:02,580 among finance giants to buy up land and property 404 00:23:02,580 --> 00:23:04,700 growing up there, investments worth billions. 405 00:23:04,700 --> 00:23:05,820 Hancock, Seale and Poole? 406 00:23:05,820 --> 00:23:06,780 Yeah. 407 00:23:06,780 --> 00:23:10,300 HSP, wait, that, that rings a bell. 408 00:23:15,820 --> 00:23:19,340 HSP is one of the firms behind Ratea Global Analytics. 409 00:23:21,740 --> 00:23:24,020 Who's the current owner of HSP? 410 00:23:25,060 --> 00:23:27,060 Webster King. 411 00:23:27,420 --> 00:23:29,540 He's currently facing several investigations amid rumours 412 00:23:29,540 --> 00:23:33,300 of bribery, and he's also taken several government bailouts 413 00:23:33,300 --> 00:23:35,700 while pocketing a cool 2.4 billion 414 00:23:35,700 --> 00:23:38,220 from the sale of his previous company. 415 00:23:38,220 --> 00:23:41,420 Nice guy. Sounds like a prime target to me. 416 00:23:41,420 --> 00:23:42,740 Find out where he is today. 417 00:23:42,740 --> 00:23:45,060 Okay, they're taking it seriously enough 418 00:23:45,060 --> 00:23:47,340 to call an emergency COBRA meeting right now. 419 00:23:47,340 --> 00:23:48,380 They want us down there. 420 00:23:48,380 --> 00:23:50,700 Sir, we're exploring an alternative angle. 421 00:23:50,700 --> 00:23:53,100 Webster King, he owns the development 422 00:23:53,100 --> 00:23:54,860 where the scooter rack was located. 423 00:23:54,860 --> 00:23:58,260 And, the previous target Ratea Global Analytics. 424 00:23:58,260 --> 00:24:01,060 But if Webster King's a target, the commissioner needs 425 00:24:01,060 --> 00:24:02,700 to know before he walks into that COBRA meeting. 426 00:24:02,700 --> 00:24:04,220 King's a high-level political donor. 427 00:24:04,220 --> 00:24:05,900 Webster King's not in London today. 428 00:24:05,900 --> 00:24:06,740 Where is he? 429 00:24:06,740 --> 00:24:08,620 He's getting married at his estate in Hartfordshire. 430 00:24:08,620 --> 00:24:11,300 Hm, well, they'll be there, won't they? 431 00:24:11,300 --> 00:24:12,500 Hedge fund billionaires, 432 00:24:12,500 --> 00:24:15,220 probably a couple of cabinet ministers. 433 00:24:15,220 --> 00:24:17,300 They kingdom must fall. 434 00:24:17,660 --> 00:24:19,980 I mean, King is a credible target. 435 00:24:19,980 --> 00:24:21,100 They've attacked his assets, 436 00:24:21,100 --> 00:24:24,060 and now they're gonna go after him and his fat cat mates. 437 00:24:24,060 --> 00:24:26,220 Either way, if it's the palace or Webster King, 438 00:24:26,220 --> 00:24:29,820 the commissioner will want to consult the home secretary. 439 00:24:29,820 --> 00:24:30,660 I'll attend COBRA. 440 00:24:30,660 --> 00:24:33,180 Second unit, you head to King's estate in the country. 441 00:24:33,180 --> 00:24:34,740 I'll join you there ASAP to make sure 442 00:24:34,740 --> 00:24:36,900 everything's handled as it should be. 443 00:24:36,900 --> 00:24:39,020 Let me manage Webster King. 444 00:24:40,020 --> 00:24:41,820 Tread carefully, and don't forget, 445 00:24:41,820 --> 00:24:45,500 you're representing the entire metropolitan police service. 446 00:24:45,500 --> 00:24:47,580 I'll need an expo with me. 447 00:24:48,420 --> 00:24:50,500 Ever met the commissioner before? 448 00:24:50,500 --> 00:24:51,620 Sir. 449 00:25:23,540 --> 00:25:25,540 Okay, Francis has the team scouring 450 00:25:25,540 --> 00:25:27,580 every inch of Buck House. 451 00:25:27,580 --> 00:25:29,460 Okay, well, I hope one of us is right. 452 00:25:29,460 --> 00:25:30,500 Yeah. 453 00:25:37,620 --> 00:25:40,780 Hi ya. DS Helen Morgan, SA-15. 454 00:25:40,780 --> 00:25:43,620 This is Lana, our senior expo, and number two, Danny. 455 00:25:43,620 --> 00:25:45,700 Inspector John Pierce, Mid Hearts. 456 00:25:46,460 --> 00:25:47,860 We've got round the venue, and my unit 457 00:25:47,860 --> 00:25:50,460 is currently searching the perimeter. 458 00:25:50,460 --> 00:25:53,900 This is the private firm in charge of security. 459 00:25:56,060 --> 00:26:00,020 DS Helen Morgan, counterterrorism command. 460 00:26:00,020 --> 00:26:02,380 We're here on urgent police business. 461 00:26:02,380 --> 00:26:03,980 We have reason to believe that this event 462 00:26:03,980 --> 00:26:07,140 has been targeted by a violent terrorist group. 463 00:26:07,140 --> 00:26:08,060 Sorry, who's in charge here? 464 00:26:08,060 --> 00:26:10,740 I am, Duncan McMorton. My team call me Mac. 465 00:26:11,820 --> 00:26:13,020 Okay. 466 00:26:13,020 --> 00:26:14,700 We've got six units patrolling the sights. 467 00:26:14,700 --> 00:26:16,340 What intel can you share? 468 00:26:16,340 --> 00:26:18,060 Only that it's a credible threat. 469 00:26:18,060 --> 00:26:20,700 My team need to sweep this entire area, immediately. 470 00:26:20,700 --> 00:26:21,820 How credible? 471 00:26:21,820 --> 00:26:23,300 We've been onsite for a week. 472 00:26:23,300 --> 00:26:25,620 24-hour surveillance, every single guest passes 473 00:26:25,620 --> 00:26:27,660 through a metal detector, so there's no chance an IED 474 00:26:27,660 --> 00:26:29,700 would have been planted without us knowing it. 475 00:26:29,700 --> 00:26:30,900 My men and I are professionals. 476 00:26:30,900 --> 00:26:33,580 Great, then you'll understand we have a job to do. 477 00:26:35,060 --> 00:26:36,980 So why did they send the B team? 478 00:26:36,980 --> 00:26:39,060 You're a DS. Where's your SIO? 479 00:26:40,980 --> 00:26:43,540 Some of my colleagues are currently investigating 480 00:26:43,540 --> 00:26:46,740 a second high-profile location. 481 00:26:46,740 --> 00:26:49,260 Right, so you're not even expecting to find anything here. 482 00:26:49,260 --> 00:26:51,580 We still have to search the site. 483 00:26:51,580 --> 00:26:53,100 Understood, and you have our support, 484 00:26:53,100 --> 00:26:55,180 but you're not asking us to evacuate, are you? 485 00:26:55,180 --> 00:26:58,620 No, not immediately. Minimal disruption. 486 00:26:58,620 --> 00:27:00,020 Listen, we're not here to make a scene. 487 00:27:00,020 --> 00:27:01,900 What order did the deliveries arrive? 488 00:27:01,900 --> 00:27:04,300 Was there any last-minute changes, any additions? 489 00:27:04,300 --> 00:27:05,260 We're gonna need to see a list 490 00:27:05,260 --> 00:27:07,340 of everything that came through today. 491 00:27:08,340 --> 00:27:10,300 All right. 492 00:27:10,300 --> 00:27:13,500 I need a list of all deliveries brought to me ASAP. 493 00:27:20,140 --> 00:27:21,220 Sir. 494 00:27:21,220 --> 00:27:22,060 Ma'am. 495 00:27:22,060 --> 00:27:24,140 Thanks. 496 00:27:46,420 --> 00:27:48,420 We swept the floor yesterday. 497 00:27:49,300 --> 00:27:51,300 And what arrived today? 498 00:27:52,220 --> 00:27:53,300 The cake was delivered this morning. 499 00:27:53,300 --> 00:27:55,380 Do you wanna check that? 500 00:27:57,460 --> 00:27:59,740 Can you at least try to blend in? 501 00:28:00,940 --> 00:28:03,020 Is that better? 502 00:28:04,980 --> 00:28:07,980 Speaking of managing conflicts of interest, 503 00:28:07,980 --> 00:28:10,380 I'd like to welcome all my great rivals and competitors 504 00:28:10,380 --> 00:28:13,060 who are here celebrating with us today. 505 00:28:13,060 --> 00:28:15,060 Despite the fact that we've played hardball 506 00:28:15,060 --> 00:28:17,140 with each other for several decades, 507 00:28:17,140 --> 00:28:18,500 we're also civilised men. 508 00:28:18,500 --> 00:28:22,540 And so, like the Christmas Day ceasefires 509 00:28:22,540 --> 00:28:24,220 along the Western Front between Germany 510 00:28:24,220 --> 00:28:27,380 and the Allies in 1914, I'd like to toast 511 00:28:27,380 --> 00:28:32,580 to our very own truce, over this delicious Cristal 2008. 512 00:28:32,580 --> 00:28:34,660 But don't worry. 513 00:28:34,660 --> 00:28:37,060 Hostilities will resume as normal tomorrow. 514 00:28:41,060 --> 00:28:42,740 Now everyone you just enjoy yourself 515 00:28:42,740 --> 00:28:44,820 while our two families must now endure 516 00:28:44,820 --> 00:28:47,940 the purgatory of wedding photos. 517 00:28:47,940 --> 00:28:48,780 Cheers. 518 00:28:51,580 --> 00:28:54,380 You might want to pick up some tips while you're here. 519 00:28:54,380 --> 00:28:58,500 My wedding aint gonna look nothing like this. 520 00:29:12,580 --> 00:29:15,140 Sorry for the interruption, folks. 521 00:29:15,140 --> 00:29:17,300 My security team just needs to do a few checks. 522 00:29:17,300 --> 00:29:19,820 Nothing to worry about. You all enjoy yourselves. 523 00:29:51,220 --> 00:29:53,220 Anything? 524 00:29:53,940 --> 00:29:55,500 No, all clear. 525 00:29:55,500 --> 00:29:57,540 Told you. Now fuck off. 526 00:30:15,020 --> 00:30:17,700 Hey, are we done here yet? 527 00:30:17,700 --> 00:30:20,140 Just one more thing I need to check on the list. 528 00:30:30,860 --> 00:30:32,860 Here we go. 529 00:30:37,660 --> 00:30:39,660 Just give me a sec. 530 00:31:05,020 --> 00:31:06,020 What have we got, boss? 531 00:31:06,020 --> 00:31:08,100 Two locked doors. 532 00:31:22,780 --> 00:31:23,860 That's weird. 533 00:31:29,460 --> 00:31:32,620 They're not just locked. They're bolted shut. 534 00:31:32,620 --> 00:31:34,500 Let's check underneath. 535 00:31:42,500 --> 00:31:45,260 It looks like there might have been a repair job under here. 536 00:31:45,260 --> 00:31:46,740 Yeah? 537 00:31:46,740 --> 00:31:48,660 Pass me the screwdriver. I'll take a look. 538 00:31:48,660 --> 00:31:50,740 Yeah, one sec. 539 00:31:53,500 --> 00:31:54,540 Ta. 540 00:32:20,580 --> 00:32:22,580 Right. 541 00:32:27,860 --> 00:32:31,020 Shit! We have a timer-operated IED. 542 00:32:31,020 --> 00:32:32,980 We've gotta get this truck moved now. 543 00:32:32,980 --> 00:32:34,780 Get everyone evacuated. 544 00:32:34,780 --> 00:32:36,140 There's enough explosives under here 545 00:32:36,140 --> 00:32:38,460 to take out the whole building. 546 00:32:38,460 --> 00:32:40,540 Go, Danny, now! 547 00:32:44,170 --> 00:32:46,660 Everyone make their way out the far exit 548 00:32:46,660 --> 00:32:48,700 and down the stairs! 549 00:32:48,700 --> 00:32:50,340 Keep moving! 550 00:32:50,340 --> 00:32:52,780 Everybody on your feet please. 551 00:33:13,620 --> 00:33:15,060 Calmly please! 552 00:33:15,060 --> 00:33:17,180 As quick as you can! 553 00:33:26,500 --> 00:33:28,140 Come on, let's go! 554 00:33:37,580 --> 00:33:38,620 Move please! 555 00:33:49,420 --> 00:33:51,420 Keep moving. 556 00:34:18,900 --> 00:34:21,060 Lana! 557 00:34:21,060 --> 00:34:25,300 Lana. 558 00:34:25,700 --> 00:34:27,660 You okay? You all right? 559 00:34:31,340 --> 00:34:33,340 That was impressive. 560 00:34:35,940 --> 00:34:38,460 You better have some decent fireworks at your wedding. 561 00:34:38,460 --> 00:34:39,740 Not these flash bastards. 562 00:34:39,740 --> 00:34:41,740 Yeah, good one. 563 00:34:54,300 --> 00:34:55,820 Mr. King? 564 00:34:55,820 --> 00:34:57,900 Commander John Francis. 565 00:34:58,260 --> 00:35:00,460 You and your guests are very fortunate. 566 00:35:00,460 --> 00:35:02,300 That bomb removed by my team 567 00:35:02,300 --> 00:35:03,860 would have flattened your house 568 00:35:03,860 --> 00:35:05,100 and killed everyone in it. 569 00:35:05,100 --> 00:35:06,340 Understood. 570 00:35:06,340 --> 00:35:09,100 Rest assured, we'll be providing you with round-the-clock 571 00:35:09,100 --> 00:35:11,340 protection until we've caught the perpetrators. 572 00:35:11,340 --> 00:35:13,420 You have my word, sir. 573 00:35:13,940 --> 00:35:16,060 My family and I are grateful. 574 00:35:16,060 --> 00:35:19,860 The commissioner asked me to express his deepest regrets. 575 00:35:19,860 --> 00:35:22,620 He sends his assurances that we'll do everything 576 00:35:22,620 --> 00:35:24,820 in our power to keep you safe. 577 00:35:24,820 --> 00:35:25,940 We won't let them win, sir. 578 00:35:25,940 --> 00:35:27,420 Thank you, Commander. 579 00:35:27,420 --> 00:35:29,820 Oh, Mr. King, this is Lana Washington, 580 00:35:29,820 --> 00:35:31,540 our senor explosives officer, 581 00:35:31,540 --> 00:35:32,900 who was responsible for finding 582 00:35:32,900 --> 00:35:34,460 and moving the IED to safety. 583 00:35:34,460 --> 00:35:36,740 A debt of gratitude to you and your team, Lana. 584 00:35:36,740 --> 00:35:38,220 Happy to be of service. 585 00:35:38,220 --> 00:35:40,660 Better to arrive late than not to come at all. 586 00:35:42,260 --> 00:35:45,660 Well I'm sure it's been a nasty shock for all of you. 587 00:35:45,660 --> 00:35:49,620 That Land Rover was my grandfather's. His pride and joy. 588 00:35:50,860 --> 00:35:52,860 Meant a great deal to us. 589 00:35:55,060 --> 00:35:56,580 Well, if you'll excuse me, 590 00:35:56,580 --> 00:35:58,660 I must get back to my wife and family. 591 00:35:59,580 --> 00:36:01,580 Yes, of course, sir. 592 00:36:05,700 --> 00:36:07,740 We'll get forensics to send everything off to Sonya. 593 00:36:07,740 --> 00:36:10,260 It was a timer switch, pretty basic. 594 00:36:10,260 --> 00:36:11,340 But the size of the main charger, 595 00:36:11,340 --> 00:36:13,780 1,000 kilogrammes of explosives. 596 00:36:13,780 --> 00:36:15,380 They're becoming more ambitious every time. 597 00:36:15,380 --> 00:36:17,900 Which is I've had enough of dancing to their tune. 598 00:36:17,900 --> 00:36:19,740 We need to get on the front foot from now on, 599 00:36:19,740 --> 00:36:22,140 and we'll start by bringing Alex into custody. 600 00:36:22,140 --> 00:36:23,700 You want to arrest him? 601 00:36:23,700 --> 00:36:25,260 You're gonna have to find him first. 602 00:36:25,260 --> 00:36:27,620 We still haven't been able to verify his credibility. 603 00:36:27,620 --> 00:36:29,460 If we have to put pressure on him or force him 604 00:36:29,460 --> 00:36:30,660 to wear a wire, we will. 605 00:36:30,660 --> 00:36:32,380 Please, sir, don't do that. 606 00:36:32,380 --> 00:36:34,180 I think you're making a mistake. 607 00:36:34,180 --> 00:36:35,940 From everything we know, they're too clever for that. 608 00:36:35,940 --> 00:36:38,340 From everything we know? We know precisely nothing. 609 00:36:38,340 --> 00:36:39,900 They've been a step ahead from the start. 610 00:36:39,900 --> 00:36:40,740 Sir, it-- 611 00:36:40,740 --> 00:36:42,940 It's time we took the lead. 612 00:37:12,820 --> 00:37:15,140 Please, I need your help. 613 00:37:17,620 --> 00:37:19,620 You're the only one who can save me. 614 00:37:21,180 --> 00:37:23,220 What are you doing here, Alex? 615 00:37:23,220 --> 00:37:25,140 I didn't know what else to do. 616 00:37:25,140 --> 00:37:27,620 And how did you get my address? 617 00:37:27,620 --> 00:37:30,860 You gave me your phone number, at our first meeting. 618 00:37:31,820 --> 00:37:34,100 Ever since then, I've been able to track you. 619 00:37:35,020 --> 00:37:37,540 All right, anyone else got it? 620 00:37:37,540 --> 00:37:38,660 Only me. 621 00:37:38,660 --> 00:37:39,500 So I'm safe? 622 00:37:39,500 --> 00:37:40,740 Yes. 623 00:37:40,740 --> 00:37:42,460 You're safe. 624 00:37:42,460 --> 00:37:45,220 Look, I need your help to stop these people. 625 00:37:45,220 --> 00:37:47,300 I can't do it by myself. 626 00:37:48,460 --> 00:37:52,340 Alex, I'm sorry. I've gotta call this in. 627 00:37:52,340 --> 00:37:54,540 No no no, don't please. 628 00:37:54,540 --> 00:37:56,300 I know I got myself into this shit, 629 00:37:56,300 --> 00:37:58,940 but just give me a chance to make it good. 630 00:38:00,980 --> 00:38:02,980 Okay. 631 00:38:02,980 --> 00:38:07,140 Fine. Sit down, tell me then. 632 00:38:10,820 --> 00:38:12,780 I was 633 00:38:12,780 --> 00:38:14,860 Mr. Normal. 634 00:38:15,460 --> 00:38:17,660 Happy, I had a lovely family. 635 00:38:18,660 --> 00:38:20,340 Wonderful wife. 636 00:38:20,340 --> 00:38:22,420 Daughter I adored. 637 00:38:23,420 --> 00:38:26,180 Well-paid job, systems engineering. 638 00:38:33,060 --> 00:38:35,060 Two years ago, 639 00:38:36,500 --> 00:38:38,500 my daughter died. 640 00:38:39,620 --> 00:38:41,620 She was 13. 641 00:38:42,020 --> 00:38:45,620 She was being bullied online. We didn't know. 642 00:38:47,620 --> 00:38:51,140 She started self-harming. It was horrible. 643 00:38:52,580 --> 00:38:54,820 The tech companies, they didn't care. 644 00:38:54,820 --> 00:38:56,580 They're only in it for the money. 645 00:38:56,580 --> 00:39:00,380 Their algorithms fed her illness hundreds of videos. 646 00:39:02,340 --> 00:39:04,340 She took her own life. 647 00:39:05,740 --> 00:39:09,740 And the police, well, they didn't do a damn thing. 648 00:39:10,820 --> 00:39:12,540 I'm sorry, Alex. 649 00:39:12,540 --> 00:39:16,020 Our marriage broke down. Lost my job. 650 00:39:16,020 --> 00:39:18,260 Friends, everything. 651 00:39:18,260 --> 00:39:20,340 Yeah, I get that. 652 00:39:21,860 --> 00:39:23,860 When I was at my lowest, 653 00:39:24,380 --> 00:39:27,740 I hooked up online with this cyber group. 654 00:39:29,580 --> 00:39:33,100 They were fighting back against big tech, big business. 655 00:39:33,100 --> 00:39:35,580 Like Robin Hood, internet guerrillas 656 00:39:35,580 --> 00:39:37,660 standing up for the little guys. 657 00:39:39,260 --> 00:39:43,380 We exposed secret files, sabotaged corrupt businesses, 658 00:39:43,380 --> 00:39:45,300 transferred money from their bank accounts 659 00:39:45,300 --> 00:39:47,060 to deserving causes. 660 00:39:47,060 --> 00:39:50,100 It was a sort of, justice. 661 00:39:54,860 --> 00:39:56,860 Or revenge. 662 00:39:57,660 --> 00:40:00,060 But no one seemed to notice. 663 00:40:00,060 --> 00:40:03,700 So the group decided to cross the line into the real world. 664 00:40:05,540 --> 00:40:07,380 Bombs. 665 00:40:07,380 --> 00:40:08,940 Destruction. 666 00:40:08,940 --> 00:40:10,740 Murder. 667 00:40:10,740 --> 00:40:12,820 These, these guys are clever. 668 00:40:14,300 --> 00:40:16,740 Many more will die before you stop them. 669 00:40:16,740 --> 00:40:19,020 And if the police screw this up, 670 00:40:19,020 --> 00:40:20,940 I'll be the fall guy. 671 00:40:20,940 --> 00:40:23,500 I mean, it never ends well when you look like me. 672 00:40:26,260 --> 00:40:28,260 But I'll do whatever you think. 673 00:40:30,140 --> 00:40:32,140 I trust you. 674 00:40:32,780 --> 00:40:33,620 Why me? 675 00:40:36,580 --> 00:40:38,900 Because you're not a cop. 676 00:40:43,340 --> 00:40:45,100 You could get killed. 677 00:40:45,100 --> 00:40:47,180 Maybe I could do some good. 678 00:40:48,020 --> 00:40:49,940 Help bring these people down. 679 00:40:49,940 --> 00:40:52,140 Are you absolutely sure this is what you want? 680 00:40:52,140 --> 00:40:53,340 I am. 681 00:40:53,340 --> 00:40:57,700 And if I don't make it, ha ha, through this, 682 00:41:02,780 --> 00:41:04,780 tell them, 683 00:41:08,980 --> 00:41:13,380 tell them Benjamin Mamouda was one of the good guys. 684 00:41:15,660 --> 00:41:17,740 That your real name? 685 00:41:20,660 --> 00:41:24,420 I'm trusting you, Lana. Don't give that to the police. 686 00:41:24,420 --> 00:41:25,220 I won't. 687 00:41:25,220 --> 00:41:27,300 You're the only one I'm dealing with. 688 00:41:29,620 --> 00:41:32,220 Start by telling me everything you know. 689 00:41:32,220 --> 00:41:34,580 They're planning something else right now. 690 00:41:34,580 --> 00:41:37,580 I don't know what, but it's something terrifying, 691 00:41:37,580 --> 00:41:39,260 and they're gonna keep coming. 692 00:41:39,260 --> 00:41:43,060 They won't stop. No one in this city's safe. 49803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.