Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,960 --> 00:01:09,720
Zabili siostrę Dawida Nagara.
2
00:01:09,880 --> 00:01:13,680
Była w Bat Jam z Ają Radwan.
Ją też namierzali.
3
00:01:13,840 --> 00:01:16,240
Pewnie zabójstwo honorowe.
4
00:01:16,400 --> 00:01:20,600
Świetnie. Obie w ciągu doby
po zwolnieniu?
5
00:01:23,120 --> 00:01:25,480
Zabawny zbieg okoliczności.
6
00:01:27,360 --> 00:01:30,240
Co z tego? Główny trop
to zabójstwo honorowe.
7
00:01:30,840 --> 00:01:32,960
To dlaczego żyje?
8
00:01:33,120 --> 00:01:35,120
Mierzył do obu. Nie zdążył.
9
00:01:35,280 --> 00:01:38,320
Policjant po służbie strzelił
w motocykl.
10
00:01:38,479 --> 00:01:41,000
- Zatrzymał go?
- Nie. Tylko drasnął.
11
00:01:42,960 --> 00:01:45,280
Nie ma czasu. Samolot...
12
00:01:45,560 --> 00:01:49,440
Motyw zabójstwa nie powstrzyma
zamknięcia śledztwa.
13
00:02:19,440 --> 00:02:21,400
Zadzwoń do Malki.
14
00:02:24,400 --> 00:02:27,079
Tu poczta głosowa...
15
00:02:40,000 --> 00:02:42,800
Policja nie pozwala mi jechać
do domu.
16
00:02:43,520 --> 00:02:46,040
Powie im pan, żeby mnie
wypuścili?
17
00:02:46,200 --> 00:02:47,760
Oczywiście.
18
00:02:47,920 --> 00:02:51,240
Masz bezpieczne miejsce
na nocleg?
19
00:02:51,760 --> 00:02:55,440
Moja rodzina nie ma z tym
nic wspólnego.
20
00:02:55,600 --> 00:02:57,240
Wiem.
21
00:02:58,040 --> 00:03:02,440
Ale ten ktoś cię znalazł
i może to zrobić znów.
22
00:03:03,800 --> 00:03:07,440
Spytam znów: masz gdzie
przenocować?
23
00:04:43,880 --> 00:04:49,159
ZDRAJCA
24
00:04:52,280 --> 00:04:56,000
Mówię ci, chodzi o coś więcej.
Pytał o nią, więc jest podejrzana.
25
00:04:56,159 --> 00:04:58,320
Dzwońmy do ślepego.
26
00:05:07,720 --> 00:05:10,840
Wierzy pan w wersję z pilotem
w depresji?
27
00:05:11,000 --> 00:05:14,920
Sprawa jest zamknięta.
Nie ma znaczenia, w co wierzę.
28
00:05:17,480 --> 00:05:19,000
Nie wiem.
29
00:05:19,280 --> 00:05:24,360
Jest zbyt wielu podejrzanych,
żeby chodziło o byle samobójcę.
30
00:05:27,160 --> 00:05:29,440
Gdzie cukier?
31
00:05:33,240 --> 00:05:35,960
Chciała do pana dzwonić.
32
00:05:36,200 --> 00:05:38,520
- Kto?
- Rawit.
33
00:05:40,720 --> 00:05:42,960
Odkryłyśmy, że Haled i Dawid
34
00:05:43,120 --> 00:05:46,360
w tajemnicy poszli na kurs
nurkowania z dziewczyną,
35
00:05:46,520 --> 00:05:49,040
której zdjęcie mi pan pokazał.
36
00:05:49,200 --> 00:05:52,120
Którą? Noą Couhen?
37
00:05:52,280 --> 00:05:55,280
Tak. Myślałam, że mnie zdradzał,
38
00:05:55,440 --> 00:05:57,920
ale Rawit sądziła, że jest
coś jeszcze.
39
00:05:59,520 --> 00:06:02,160
Dlatego chciała do pana dzwonić.
40
00:06:04,120 --> 00:06:07,680
Teraz widzę, że jest... coś jeszcze.
41
00:06:15,760 --> 00:06:19,720
Masz na dzisiaj plany?
Bo przyda mi się twoja pomoc.
42
00:06:25,800 --> 00:06:27,480
Kiwasz głową?
43
00:06:28,320 --> 00:06:30,040
Tak.
44
00:06:30,600 --> 00:06:32,880
Tak? Świetnie.
45
00:06:33,360 --> 00:06:34,960
Świetnie.
46
00:06:37,360 --> 00:06:39,240
Szukam cię od wczoraj.
47
00:06:39,440 --> 00:06:42,680
Przez całą noc zajmowaliśmy
się mamą.
48
00:06:42,840 --> 00:06:44,960
Dobra, słyszałeś o Rawit Nagar?
49
00:06:45,120 --> 00:06:47,080
Właśnie się dowiedziałem.
50
00:06:47,240 --> 00:06:50,120
To musi mieć związek
z Noą Couhen.
51
00:06:50,360 --> 00:06:53,920
Słuchaj... głupio mi to mówić,
ale...
52
00:06:57,720 --> 00:07:01,480
wróciłem do swojej funkcji.
Śledztwo zostało zamknięte, więc...
53
00:07:01,640 --> 00:07:04,040
Bez łaski. Tak nawet lepiej.
54
00:07:04,200 --> 00:07:06,840
Nie, nie... pomogę ci.
55
00:07:07,000 --> 00:07:11,120
Jadę do Nagarów.
Popytaj ludzi na miejscu zbrodni.
56
00:07:11,320 --> 00:07:14,080
Nie ufam policji. Rozumiesz?
57
00:07:14,240 --> 00:07:16,560
Nie pojadę z panem.
Nienawidzą mnie.
58
00:07:16,720 --> 00:07:19,080
Powiemy im, że to zabójstwo
honorowe.
59
00:08:12,160 --> 00:08:14,800
- Jesteśmy na miejscu?
- Tak.
60
00:08:27,520 --> 00:08:29,360
Idziesz?
61
00:08:30,840 --> 00:08:33,558
Lepiej, żeby pan poszedł sam.
62
00:08:34,080 --> 00:08:37,520
Dobra, dzwoń, jeśli zauważysz
coś podejrzanego.
63
00:10:23,760 --> 00:10:26,000
Tutaj jest krzesło.
64
00:10:34,080 --> 00:10:35,880
Dziękuję.
65
00:10:42,680 --> 00:10:44,440
Przepraszam.
66
00:10:47,960 --> 00:10:49,760
Dziękuję.
67
00:10:54,400 --> 00:10:56,360
George.
68
00:10:57,440 --> 00:11:00,840
Georgie. Tak. Jonatan Georgie.
69
00:11:01,440 --> 00:11:03,240
Eli?
70
00:11:04,080 --> 00:11:06,440
Co pan tu robi?
71
00:11:06,600 --> 00:11:10,360
Przede wszystkim przepraszam
za zatrzymanie Rawit
72
00:11:11,760 --> 00:11:16,040
i za swoje chwyty.
To była szczególna sytuacja.
73
00:11:17,120 --> 00:11:19,880
Powinienem być delikatniejszy.
74
00:11:20,120 --> 00:11:22,960
Przyszedłem złożyć kondolencje.
75
00:11:27,840 --> 00:11:30,120
Coś już wiadomo?
76
00:11:30,720 --> 00:11:32,680
Wyrazy współczucia.
77
00:11:32,840 --> 00:11:34,080
Dziękuję.
78
00:11:34,240 --> 00:11:38,120
Na temat Rawit?
Sprawę bada policja, nie my.
79
00:11:38,280 --> 00:11:42,000
Słyszałem, że to było
zabójstwo honorowe.
80
00:11:42,360 --> 00:11:45,200
Planowanie, sposób, miejsce...
81
00:11:50,040 --> 00:11:51,640
Dziękuję.
82
00:11:56,760 --> 00:12:00,840
Trzeba przetrząsnąć im wieś,
palić dom po domu
83
00:12:01,000 --> 00:12:02,800
aż znajdziemy sprawcę.
84
00:12:03,280 --> 00:12:08,080
Tak, znam to uczucie.
Moja żona i dzieci są w samolocie.
85
00:12:12,960 --> 00:12:15,440
W jakim wieku są dzieci?
86
00:12:16,000 --> 00:12:18,320
13 i 8 lat.
87
00:12:19,720 --> 00:12:23,520
Dzikusy. Potrafią się bić
bez litości,
88
00:12:23,680 --> 00:12:27,360
chwilę potem zamknąć się
w pokoju jak najlepsi przyjaciele
89
00:12:27,840 --> 00:12:32,560
i nagle znów się kłócić.
Od zera do setki w trzy sekundy.
90
00:12:36,080 --> 00:12:39,080
Z siostrą i bratem pewnie
jest inaczej.
91
00:12:40,200 --> 00:12:42,760
Rodzeństwo zawsze się kłóci.
92
00:12:43,960 --> 00:12:47,080
Umieli chronić się nawzajem.
93
00:12:49,480 --> 00:12:53,000
Kiedy Dawid był mały,
w czwartej klasie,
94
00:12:54,280 --> 00:12:56,760
uwziął się na niego jakiś
chłopak.
95
00:12:56,920 --> 00:13:00,240
Dawid nam nie powiedział,
ale Rawit wiedziała.
96
00:13:01,000 --> 00:13:04,960
Za pierwszym razem zwróciła
uwagę, za drugim pogroziła,
97
00:13:05,120 --> 00:13:07,720
a za trzecim złapała go
na przerwie
98
00:13:07,880 --> 00:13:11,000
i sprała, jak należy,
przy wszystkich.
99
00:13:12,840 --> 00:13:16,560
Od tamtej pory nikt nie zadzierał
z Dawidem ani z nią.
100
00:13:17,240 --> 00:13:20,080
Bohater, którego trzeba bronić?
101
00:13:21,640 --> 00:13:24,200
Każdy potrzebuje obrony.
102
00:13:30,760 --> 00:13:33,720
Dlaczego pan na niego doniósł?
103
00:13:41,320 --> 00:13:43,960
Muszę iść na modlitwę.
104
00:13:47,560 --> 00:13:50,000
Trzeba dopełnić minjan?
105
00:13:50,160 --> 00:13:52,440
Już mamy dziesięciu.
106
00:14:22,440 --> 00:14:24,880
Jestem z Georgiem.
107
00:14:32,480 --> 00:14:35,280
Mendził, żebyś go przywiozła?
108
00:14:37,240 --> 00:14:39,920
Pomagam mu w śledztwie.
109
00:14:41,840 --> 00:14:44,080
- Dan Malka.
- Aja.
110
00:14:46,080 --> 00:14:48,760
Dziewczyna Nagara?
111
00:14:49,880 --> 00:14:52,880
Tak. Byłaś tam, kiedy to się stało?
112
00:14:53,080 --> 00:14:56,960
Widziałaś coś, co może nam pomóc?
113
00:14:57,160 --> 00:14:59,960
Nie, byłam daleko i miał kask.
114
00:15:00,120 --> 00:15:02,400
- Całe szczęście.
- Szczęście?
115
00:15:02,600 --> 00:15:04,720
Że byłaś daleko.
116
00:15:05,200 --> 00:15:08,800
Wejdę na sziwę.
Potrzebujesz czegoś?
117
00:15:08,960 --> 00:15:10,760
Nie, dziękuję.
118
00:15:16,600 --> 00:15:18,720
Czekaj.
119
00:15:20,640 --> 00:15:23,600
- Znalazłeś tam coś?
- Gdzie?
120
00:15:23,760 --> 00:15:27,760
Na promenadzie.
Georgie cię tam wysłał.
121
00:15:28,080 --> 00:15:30,360
On mnie nie wysyła.
122
00:15:30,520 --> 00:15:33,040
Byłem, ale wiesz, jak z nimi jest.
123
00:15:33,200 --> 00:15:37,160
Trzy małpy: nie widzą,
nie słyszą i nie mówią.
124
00:16:22,040 --> 00:16:24,960
Przyjechałeś z cywilną osobą?
125
00:16:25,520 --> 00:16:27,320
Opuszczasz się.
126
00:16:27,480 --> 00:16:31,040
Sam jestem cywilem.
Więcej z niej pożytku niż z ciebie.
127
00:16:31,280 --> 00:16:33,760
Już cię znam. Co z oczu...
128
00:16:33,920 --> 00:16:35,680
Masz coś?
129
00:16:35,880 --> 00:16:39,240
Sprawdziłem.
Policja była skrupulatna.
130
00:16:39,520 --> 00:16:42,240
Nikt nie widział nic szczególnego.
131
00:16:42,480 --> 00:16:47,200
Ale... wytłumacz mi, co tu robimy?
132
00:16:47,840 --> 00:16:51,320
Może Duci zamknęła śledztwo,
ale ja nie.
133
00:16:53,840 --> 00:16:56,120
Pamiętasz, jaką piję kawę?
134
00:16:57,640 --> 00:16:59,840
Dwie łyżeczki cukru.
135
00:17:00,000 --> 00:17:01,600
Dziękuję.
136
00:19:16,120 --> 00:19:18,600
Twoja koleżanka wychodzi.
137
00:19:18,880 --> 00:19:21,680
Kiepsko wygląda. Iść za nią?
138
00:19:21,840 --> 00:19:23,840
Niech idzie.
139
00:19:33,640 --> 00:19:36,160
Przyszli nasi przyjaciele.
140
00:19:37,560 --> 00:19:40,120
Malka, nie mamy wspólnych
przyjaciół.
141
00:19:40,280 --> 00:19:42,960
Nagar wyszedł z dwoma z biura.
142
00:20:53,520 --> 00:20:56,440
- Ci ludzie...
- Tak?
143
00:20:56,680 --> 00:20:58,560
... to koledzy z pracy?
144
00:20:58,720 --> 00:21:01,160
- Jestem emerytem.
- Młodym.
145
00:21:01,360 --> 00:21:05,440
- Masz czelność się odzywać?
- To typowe dla niewielu branż.
146
00:21:05,760 --> 00:21:08,080
Wyglądali na braci z Mosadu.
147
00:21:08,320 --> 00:21:10,000
A są?
148
00:21:10,200 --> 00:21:13,080
- Dawno pan odszedł?
- Proszę sprawdzić w bazie.
149
00:21:13,280 --> 00:21:16,080
- Wolę spytać.
- To przesłuchanie?
150
00:21:16,240 --> 00:21:19,200
W domu żałoby?
Tylko rozmawiamy.
151
00:21:20,240 --> 00:21:23,200
Koledzy przyszli z kondolencjami.
Tyle.
152
00:21:24,320 --> 00:21:27,080
I wyszliście z mieszkania
z klimatyzacją?
153
00:21:30,680 --> 00:21:33,920
Mówili coś może o samolocie?
O Dawidzie?
154
00:21:34,080 --> 00:21:36,600
W odróżnieniu od pana przyszli
pocieszyć.
155
00:21:37,240 --> 00:21:41,200
Pański syn pojawia się w każdym
punkcie śledztwa.
156
00:21:41,840 --> 00:21:45,880
Mam podejrzaną, ale on ma
z nią powiązania.
157
00:21:46,040 --> 00:21:49,240
Z całym szacunkiem, samolot
przepadł bez wieści
158
00:21:49,400 --> 00:21:53,200
i jeśli nie zacznie pan mówić,
śledztwo przestanie być tajne.
159
00:21:53,360 --> 00:21:57,120
- Dlaczego wyszliście?
- Działam dla dobra państwa.
160
00:21:57,280 --> 00:22:00,880
Przyniosłem manifest,
ale syn nie ma z tym związku.
161
00:22:01,040 --> 00:22:02,520
Z pewnością.
162
00:22:03,480 --> 00:22:08,160
Trudno przyjąć, że ktoś bliski
robi coś takiego.
163
00:22:09,640 --> 00:22:11,040
Proszę już iść.
164
00:22:11,200 --> 00:22:13,680
Rawit zginęła za honor
czyjejś rodziny?
165
00:22:14,080 --> 00:22:17,800
Niech pan spojrzy szerzej.
Umie pan?
166
00:22:17,960 --> 00:22:21,400
Zginęła, bo miała wątpliwości.
167
00:22:21,600 --> 00:22:25,680
Niedługo będzie po sprawie,
więc jeśli coś pan wie,
168
00:22:25,840 --> 00:22:29,440
to mów pan, póki kogoś
to obchodzi. Może pan?
169
00:22:36,080 --> 00:22:40,040
W dzień niepodległości urządzam
grilla dla kumpli z pracy,
170
00:22:40,600 --> 00:22:43,440
przyjaciół Ahuwy i rodziny.
171
00:22:43,600 --> 00:22:48,640
Okazało się, że goście mieli
wtyczki w telefonach.
172
00:22:51,880 --> 00:22:53,560
Wszyscy?
173
00:22:53,840 --> 00:22:56,560
Wgrał je, żeby zatrzeć ślad.
174
00:22:56,720 --> 00:22:57,920
Kto?
175
00:22:58,640 --> 00:23:01,600
Znajomy Dawida, ten Haled.
176
00:23:03,200 --> 00:23:06,440
Koledzy przyszli mnie zawiadomić.
177
00:23:08,320 --> 00:23:13,760
Panie Nagar, naprawdę pan myśli,
że Dawid nie ma z tym związku?
178
00:23:14,280 --> 00:23:16,800
Widział pan u nas jego odznakę?
179
00:23:16,960 --> 00:23:19,280
Od roku jestem ślepy.
180
00:23:19,800 --> 00:23:23,480
Ten Haled go wrobił.
Wykorzystał.
181
00:23:26,680 --> 00:23:28,840
Coś ci powiem, Eli.
182
00:23:29,240 --> 00:23:33,840
Zrobię wszystko, co w mojej mocy,
żeby wszyscy się dowiedzieli,
183
00:23:34,240 --> 00:23:37,200
że Dawid jest w to zamieszany.
Obiecuję.
184
00:23:38,280 --> 00:23:42,440
Zbliż się jeszcze raz do mojej
rodziny, to cię zabiję.
185
00:23:53,640 --> 00:23:55,840
Duci pyta, czy jestem z tobą.
186
00:23:56,080 --> 00:23:58,640
Sprawdza, czy śledztwo zamknięte?
187
00:23:59,440 --> 00:24:01,720
Pisze, że mamy przyjechać.
188
00:24:36,320 --> 00:24:38,480
Jak się masz?
189
00:24:46,440 --> 00:24:48,960
Miałaś straszną gorączkę.
190
00:24:55,000 --> 00:24:57,280
Przynieść termometr?
191
00:24:59,600 --> 00:25:01,960
Jak chcesz.
192
00:25:02,680 --> 00:25:07,000
Syn Tamira wie, że tu jestem.
Pewnie już dzwonił na policję.
193
00:25:11,080 --> 00:25:15,200
Coś ci o sobie opowiem.
Przeżyłem trudne lata.
194
00:25:16,200 --> 00:25:18,200
Posuchę.
195
00:25:18,400 --> 00:25:22,080
Spotkanie z Tamirem w Vegas
poszerzyło mi horyzonty
196
00:25:22,640 --> 00:25:25,280
i napełniło konto w banku.
197
00:25:25,680 --> 00:25:28,480
Niełatwo płacić alimenty
dwóm żonom,
198
00:25:28,640 --> 00:25:31,600
piątce dzieci i utrzymać
trzecią i szóste.
199
00:25:33,040 --> 00:25:37,080
Bez względu na wszystko,
nie spieprzysz mi tego.
200
00:25:38,280 --> 00:25:41,240
Nasz biznes żywi wiele rodzin.
201
00:25:41,440 --> 00:25:46,040
Odkąd się pojawiłaś...
trochę się martwimy.
202
00:25:47,320 --> 00:25:50,640
Mogłaś odejść po cichu.
Teraz mam problem.
203
00:25:51,200 --> 00:25:54,280
Jeśli cię wypuszczę,
polecisz na policję.
204
00:25:54,440 --> 00:25:58,400
Musisz mi przysiąc,
że choćby się waliło i paliło,
205
00:25:58,560 --> 00:26:01,640
nikomu nie powiesz. Nikomu.
206
00:26:02,440 --> 00:26:06,760
Omerowi, małej, najlepszej
przyjaciółce, rodzicom,
207
00:26:06,920 --> 00:26:10,520
policji ani kasjerce w banku.
Wszystko zostanie tu.
208
00:26:11,120 --> 00:26:14,320
Obiecuję. Nikomu nie powiem.
209
00:26:16,240 --> 00:26:18,520
Nie ufam ci.
210
00:26:20,320 --> 00:26:23,680
Dlaczego podglądałaś? Po co?
211
00:26:24,960 --> 00:26:28,960
Zrealizuję czek.
Zrobię, co mi powiesz. Przysięgam.
212
00:26:29,120 --> 00:26:30,920
Tak?
213
00:26:31,680 --> 00:26:33,920
Na co?
214
00:26:35,800 --> 00:26:38,040
Na wszystko.
215
00:26:38,280 --> 00:26:40,280
Na co chcesz.
216
00:26:43,200 --> 00:26:45,760
Na małą w swoim brzuchu?
217
00:26:47,960 --> 00:26:50,000
Tak.
218
00:26:54,800 --> 00:26:57,320
To jaka jest prawda?
219
00:26:57,600 --> 00:27:00,360
Omer wie, że tu jesteś? Czy nie?
220
00:27:03,120 --> 00:27:05,800
Wezwie policję czy nie?
221
00:27:07,720 --> 00:27:09,600
Nie wie.
222
00:27:10,880 --> 00:27:14,800
Widzisz? Już nie wiem,
w co wierzyć?
223
00:27:18,240 --> 00:27:23,040
Gaj. Zawieź mnie do szpitala,
nie czuję jej.
224
00:27:23,920 --> 00:27:25,760
Gaj!
225
00:27:33,920 --> 00:27:37,200
Dostaliśmy zaszyfrowany plik
z nieznanego źródła.
226
00:27:37,360 --> 00:27:38,960
Kobi go rozszyfrował.
227
00:27:44,280 --> 00:27:48,320
22 lata temu Izrael zamordował mi
rodziców,
228
00:27:48,720 --> 00:27:51,600
Wiktorię i Alego Nadżfich.
229
00:27:51,760 --> 00:27:54,440
Agent Mosadu, pseudonim Lanca,
230
00:27:54,600 --> 00:27:58,200
czołowy morderca w służbie
państwa,
231
00:27:58,800 --> 00:28:03,200
leciał do Indii lotem numer 432,
na ostatnią misję.
232
00:28:03,680 --> 00:28:07,400
Mógł się przyznać, ale ukrył się
wśród podróżnych.
233
00:28:07,960 --> 00:28:13,360
Naiwnie sądziłam, że mając na szali
życie 226 osób, podniesie rękę,
234
00:28:13,760 --> 00:28:15,600
ale jest też tchórzem.
235
00:28:15,800 --> 00:28:18,400
Nie pozwolę, by teraz,
w stanie spoczynku,
236
00:28:18,560 --> 00:28:21,840
pracował w firmie technologicznej
jak zwykły śmiertelnik.
237
00:28:22,000 --> 00:28:25,360
Mam propozycję: podajcie
nazwisko Lancy,
238
00:28:25,640 --> 00:28:29,280
a ja oszczędzę waszego
bohaterskiego syna,
239
00:28:30,520 --> 00:28:32,520
Dawida Nagara.
240
00:28:32,680 --> 00:28:36,040
Nagar i reszta wrócą do domu
w zamian za nazwisko.
241
00:28:36,600 --> 00:28:42,120
Inaczej o 12.01 zacznę kolejno
zabijać pasażerów,
242
00:28:42,280 --> 00:28:45,560
od bohatera, przez rodzinę
Jonatana Georgiego
243
00:28:46,800 --> 00:28:50,320
i losowo przez pozostałych,
aż dotrę do Lancy.
244
00:29:14,000 --> 00:29:19,000
Tekst: Paulina Osińska18006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.