Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,010 --> 00:01:34,340
My child.
2
00:01:35,380 --> 00:01:37,130
Come to me.
3
00:01:38,600 --> 00:01:39,930
Come to Mommy.
4
00:01:41,720 --> 00:01:43,060
Hurry.
5
00:01:44,100 --> 00:01:46,100
Hurry and come to me.
6
00:01:50,820 --> 00:01:55,190
Come to me, my child.
7
00:01:59,530 --> 00:02:01,160
Let's all sing together.
8
00:02:01,240 --> 00:02:07,249
Let's not hate each other.
9
00:02:07,250 --> 00:02:10,789
Just once in our lives...
10
00:02:10,790 --> 00:02:14,090
Let's go on a long voyage.
11
00:02:14,170 --> 00:02:17,760
Let's love each other, my friend.
12
00:02:17,840 --> 00:02:19,549
Be happy, my friend.
13
00:02:19,550 --> 00:02:21,350
The tape looks like a mess.
14
00:02:22,180 --> 00:02:24,156
Do you want me to fix it for you?
15
00:02:24,180 --> 00:02:26,019
No, it's fine.
16
00:02:26,020 --> 00:02:27,350
I'll do it myself.
17
00:02:28,480 --> 00:02:30,269
Just use an MP3.
18
00:02:30,270 --> 00:02:31,940
Who still uses a cassette tape?
19
00:02:32,320 --> 00:02:34,780
You're going to be death of me.
20
00:02:34,990 --> 00:02:36,740
Try this.
21
00:02:36,950 --> 00:02:38,150
It's delicious.
22
00:02:39,320 --> 00:02:40,530
Delicious, isn't it?
23
00:02:40,700 --> 00:02:41,739
It's good.
24
00:02:41,740 --> 00:02:42,740
Good, right?
25
00:02:44,240 --> 00:02:45,240
Oh, right.
26
00:02:46,200 --> 00:02:47,619
What did you do last night?
27
00:02:47,620 --> 00:02:49,870
Have you been sleeping?
28
00:02:50,540 --> 00:02:51,540
Hey.
29
00:02:52,840 --> 00:02:54,300
You slept with Jae-hyun oppa right?
30
00:02:54,380 --> 00:02:55,050
Am I right?
31
00:02:55,051 --> 00:02:56,460
What are you talking about?
32
00:02:56,720 --> 00:02:58,219
So it's true.
33
00:02:58,220 --> 00:02:59,880
I said no.
34
00:03:01,340 --> 00:03:02,600
Look me in the eyes.
35
00:03:03,810 --> 00:03:05,179
Sure you did.
36
00:03:05,180 --> 00:03:07,179
Stop it.
37
00:03:07,180 --> 00:03:08,560
All right, I won't talk about it.
38
00:03:10,770 --> 00:03:12,860
But, was it good?
39
00:03:13,610 --> 00:03:15,650
That
-Hey, you, really.
40
00:03:16,440 --> 00:03:17,779
I really won't do it anymore.
41
00:03:17,780 --> 00:03:19,280
I really won't.
42
00:04:04,100 --> 00:04:06,220
To commemorate Sanwol Fashion Corporation's employees
43
00:04:10,100 --> 00:04:13,100
A LONG TIME AGO, SPRING
44
00:04:34,150 --> 00:04:36,980
Hey, don't worry about it... Don't look at him.
45
00:04:37,270 --> 00:04:39,400
That asshole's been like that
since the start.
46
00:04:39,480 --> 00:04:42,240
That pervert.
47
00:05:16,100 --> 00:05:18,020
Where are we?
48
00:05:18,360 --> 00:05:21,440
My neck.
49
00:05:26,410 --> 00:05:28,660
- Are we going the wrong way?
- Where the hell is this?
50
00:05:34,000 --> 00:05:36,170
Where are we?
51
00:05:41,750 --> 00:05:43,259
I don't think this is the right way.
52
00:05:43,260 --> 00:05:44,760
There's nothing here.
53
00:05:52,270 --> 00:05:54,220
Mister, is this the right way?
54
00:07:01,880 --> 00:07:05,669
The tour bus fell from the cliff.
55
00:07:05,670 --> 00:07:11,930
The victim's bodies were found in the bus.
56
00:07:12,720 --> 00:07:19,890
The windows are all broken. There's
luggage and wreckage everywhere.
57
00:07:21,020 --> 00:07:25,110
You can see the condition of the bus.
58
00:07:27,240 --> 00:07:30,199
A bus that fell from a
twenty-one meter cliff,
59
00:07:30,200 --> 00:07:33,160
has been wrecked,
60
00:07:34,950 --> 00:07:40,870
It was carrying 36 employees on board.
61
00:07:42,420 --> 00:07:44,919
The bus was going downhill
62
00:07:44,920 --> 00:07:49,260
when it hit a guardrail
and fell into a stream.
63
00:07:50,470 --> 00:07:53,139
It's because the slope is too steep.
64
00:07:53,140 --> 00:07:54,680
You woke up quick.
65
00:07:57,020 --> 00:07:58,640
Don't be afraid.
66
00:07:59,350 --> 00:08:01,440
Nothing's gonna happen. Nothing.
67
00:08:03,270 --> 00:08:07,320
My... my child.
68
00:08:09,110 --> 00:08:12,110
I have a baby in my belly.
69
00:08:13,700 --> 00:08:14,870
I know.
70
00:08:15,620 --> 00:08:16,870
It's a girl.
71
00:08:18,040 --> 00:08:20,450
She will have a sister.
72
00:08:21,710 --> 00:08:23,330
They're twins.
73
00:08:24,080 --> 00:08:29,250
The twins will have many brothers and sisters.
74
00:08:36,550 --> 00:08:38,600
We'll make it so.
75
00:08:41,770 --> 00:08:43,940
What do you mean by that?
76
00:08:49,320 --> 00:08:54,030
Girl, it looks like you really
don't know who you are.
77
00:08:56,200 --> 00:08:58,370
Or are you pretending?
78
00:09:00,660 --> 00:09:02,500
It's okay.
79
00:09:04,370 --> 00:09:06,460
You probably don't know, but...
80
00:09:06,830 --> 00:09:08,460
We're on your side.
81
00:10:31,100 --> 00:10:38,140
"The research must go on. However, new genetically modified organisms must be isolated from the world." Asilomar Meeting, The Asilomar Conference on Genetic Recombination, 1975
82
00:10:45,100 --> 00:10:48,600
PRESENT, WINTER
83
00:10:53,100 --> 00:10:57,600
Clay doll
84
00:17:07,520 --> 00:17:10,020
Oh my, this auntie lives in a nice place.
85
00:17:32,550 --> 00:17:34,840
What a nice view.
86
00:17:48,110 --> 00:17:49,650
Who's that over there?
87
00:17:50,400 --> 00:17:53,190
Are those scars?
88
00:18:07,500 --> 00:18:11,840
Fuck me. This is what happens when you get close to crazy.
89
00:18:28,600 --> 00:18:30,600
Wow, Chief...
90
00:18:31,230 --> 00:18:33,770
The view here is amazing.
91
00:18:34,440 --> 00:18:36,570
How did you find this place?
92
00:18:38,200 --> 00:18:40,740
I should've stopped by
more often to say hello.
93
00:18:41,030 --> 00:18:43,080
I have missed you for too long.
94
00:18:43,240 --> 00:18:47,410
You must be busy juggling so many new jobs.
95
00:18:47,660 --> 00:18:48,660
It's okay.
96
00:18:51,420 --> 00:18:53,460
I can't believe you did all this.
97
00:18:53,960 --> 00:18:56,050
You drew all of this yourself, didn't you?
98
00:18:56,550 --> 00:18:58,839
You should join a competition.
99
00:18:58,840 --> 00:19:01,220
It's a shame to hide your talents like this.
100
00:19:03,430 --> 00:19:05,470
I heard there was an accident in the Ark Lab.
101
00:19:08,980 --> 00:19:11,400
Yeah, early this morning.
102
00:19:13,400 --> 00:19:15,270
You're being too direct all of a sudden.
103
00:19:15,940 --> 00:19:21,240
Don't tell me there's a problem in the headquarters.
104
00:19:23,370 --> 00:19:24,370
Yeah, I guess.
105
00:19:24,660 --> 00:19:26,580
We have a little problem on our hands.
106
00:19:27,540 --> 00:19:28,370
No, on second thought,
107
00:19:28,371 --> 00:19:29,500
it's not a small problem.
108
00:19:31,500 --> 00:19:36,380
You know what? The headquarters has been breached.
109
00:19:37,300 --> 00:19:41,220
Talking to you, who is already retired,
about these problems
110
00:19:41,260 --> 00:19:42,680
is a little inappropriate.
111
00:19:43,140 --> 00:19:44,720
Then again, you were in charge.
112
00:19:44,800 --> 00:19:46,800
There are some things
that you still need to know.
113
00:19:47,390 --> 00:19:48,810
Who could it be?
114
00:19:49,810 --> 00:19:55,810
It's not related to the previous
generation's problem, is it?
115
00:19:55,860 --> 00:19:58,690
Why are you asking this kind of question again?
116
00:19:58,940 --> 00:20:01,650
Chief,
you have some bad habits, don't you?
117
00:20:04,780 --> 00:20:07,240
Well, you're right.
118
00:20:07,870 --> 00:20:14,170
After this group of trash destroyed the
laboratory, the entire place was a mess.
119
00:20:15,000 --> 00:20:20,010
Chief, aren't you curious about that?
120
00:20:22,550 --> 00:20:25,720
Who could have let those Tou assholes out?
121
00:20:26,260 --> 00:20:29,890
Also, what in hell were they planning to do?
122
00:20:30,310 --> 00:20:34,900
Only a small number of people in the foundation
know about the existence of the Ark Lab, right?
123
00:20:38,320 --> 00:20:42,610
There are only two organizations
I can think of right now.
124
00:20:42,900 --> 00:20:45,029
The Superhumanist organization,
125
00:20:45,030 --> 00:20:46,240
and the Union.
126
00:20:46,830 --> 00:20:49,700
So... if it's not us...
127
00:20:49,950 --> 00:20:51,580
It's from your side, chief.
128
00:20:51,750 --> 00:20:52,750
Right?
129
00:20:56,790 --> 00:21:04,790
We can just investigate and we'll know which side it is.
130
00:21:07,510 --> 00:21:09,219
No, we won't.
131
00:21:09,220 --> 00:21:14,350
We don't have to go that far for this situation.
132
00:21:15,350 --> 00:21:18,980
Although it's been breached...
133
00:21:19,440 --> 00:21:21,729
But from our point of view,
134
00:21:21,730 --> 00:21:24,070
it's not a third-party but someone from the inside.
135
00:21:27,780 --> 00:21:28,570
You mean...?
136
00:21:28,660 --> 00:21:29,660
Yes.
137
00:21:30,200 --> 00:21:34,500
The girl, she was lost.
138
00:21:37,040 --> 00:21:41,669
Not abandoned but lost?
139
00:21:41,670 --> 00:21:45,300
Yes, the child was lost.
140
00:21:47,090 --> 00:21:49,430
She walked out with her own two feet.
141
00:21:54,810 --> 00:21:56,230
I'll just get rid of her.
142
00:24:18,290 --> 00:24:20,290
What happened for you to look like that?
143
00:24:20,500 --> 00:24:23,330
Hey, where are you heading to?
144
00:24:23,370 --> 00:24:24,460
Want a ride?
145
00:24:30,720 --> 00:24:33,800
You lass,
you should answer the question.
146
00:24:35,510 --> 00:24:38,050
Hey, what are you doing? Get her in the car, quick.
147
00:24:51,440 --> 00:24:54,070
Fuck, what the hell?
148
00:24:55,910 --> 00:24:57,160
What are you doing?
149
00:24:58,580 --> 00:25:00,949
She's got nothing to
do with this. Why take her?
150
00:25:00,950 --> 00:25:03,620
Are you a humanist?
151
00:25:04,580 --> 00:25:06,750
Is this the time for
you to worry about others?
152
00:25:07,130 --> 00:25:10,250
Who knows, we might have to bury you.
153
00:25:10,380 --> 00:25:12,210
How can we leave witnesses?
154
00:25:12,760 --> 00:25:15,680
We're not amateurs.
155
00:25:16,890 --> 00:25:19,140
What the hell is wrong with her clothes?
156
00:25:20,470 --> 00:25:24,100
Hey, is that blood real?
157
00:25:26,100 --> 00:25:28,560
Sir, it's real blood.
158
00:25:29,570 --> 00:25:31,229
What the hell is up with her?
159
00:25:31,230 --> 00:25:33,860
Stop playing around and let her go.
160
00:25:34,200 --> 00:25:35,569
She didn't see anything.
161
00:25:35,570 --> 00:25:37,910
You're so fucking annoying.
162
00:25:38,490 --> 00:25:40,530
She saw this car, didn't she?
163
00:25:40,660 --> 00:25:42,490
I think she even saw the license plate.
164
00:25:42,620 --> 00:25:44,409
Cut the crap.
165
00:25:44,410 --> 00:25:46,330
If it were you, could you have seen it?
166
00:25:46,420 --> 00:25:47,499
Who knows?
167
00:25:47,500 --> 00:25:49,040
41-0115.
168
00:25:54,470 --> 00:25:56,090
Did you really see that?
169
00:25:56,760 --> 00:25:57,970
How did you see that?
170
00:25:58,590 --> 00:26:00,599
What else did you see?
171
00:26:00,600 --> 00:26:02,560
010-7562-3905
172
00:26:02,600 --> 00:26:05,100
Apartment 309, Room 702
173
00:26:14,860 --> 00:26:17,610
It's okay, sir. This is a company car.
174
00:26:25,790 --> 00:26:27,620
Who the hell are you?
175
00:26:27,790 --> 00:26:29,290
Do you live around here?
176
00:26:30,790 --> 00:26:33,379
Hey lass, our boss is asking you a question.
177
00:26:33,380 --> 00:26:35,210
What the hell are you doing?
178
00:26:36,380 --> 00:26:39,130
Stop messing around and let her go.
179
00:26:39,140 --> 00:26:42,010
Shut the fuck up, you fucking bitch!
180
00:26:42,760 --> 00:26:43,850
Fuck...
181
00:26:44,600 --> 00:26:46,680
You motherfuckers!
182
00:26:46,770 --> 00:26:49,640
Don't bully innocent children.
183
00:26:49,650 --> 00:26:54,609
Bitch, shut the fuck up and be quiet!
184
00:26:54,610 --> 00:26:56,649
Hey, what's up with you?
185
00:26:56,650 --> 00:26:57,990
What's wrong with you?
186
00:26:58,570 --> 00:27:01,320
Hey, you little... can't you stay still?
187
00:27:01,620 --> 00:27:02,620
Let go.
188
00:27:06,410 --> 00:27:08,869
What the hell is up with her?
189
00:27:08,870 --> 00:27:09,870
Let go.
190
00:27:13,790 --> 00:27:16,169
I think she may be out of her mind.
191
00:27:16,170 --> 00:27:18,170
I think she's a crazy bitch, sir.
192
00:27:18,420 --> 00:27:19,670
Right?
193
00:27:21,390 --> 00:27:24,679
She's wearing asylum clothes
isn't she?
194
00:27:24,680 --> 00:27:25,680
I said let go.
195
00:28:29,370 --> 00:28:30,580
No, don't.
196
00:28:30,960 --> 00:28:32,000
Stop.
197
00:28:45,760 --> 00:28:47,010
Don't do it.
198
00:28:49,140 --> 00:28:51,640
You don't have to go that far.
199
00:29:09,950 --> 00:29:12,660
Hello, this is 119. May I help you?
200
00:29:15,920 --> 00:29:17,920
Please speak.
201
00:29:18,540 --> 00:29:19,540
Hello?
202
00:29:23,970 --> 00:29:25,969
What's the matter?
203
00:29:25,970 --> 00:29:27,970
Please respond.
204
00:29:28,890 --> 00:29:29,890
Sir?
205
00:29:30,350 --> 00:29:31,760
Hello.
206
00:29:33,600 --> 00:29:36,690
Please don't hang up.
207
00:29:47,990 --> 00:29:49,570
Come with me.
208
00:30:06,180 --> 00:30:08,180
Yes, uncle.
209
00:30:10,010 --> 00:30:12,680
It should be just down the road.
210
00:30:14,560 --> 00:30:17,350
An ambulance just passed in front of me.
211
00:30:19,150 --> 00:30:22,150
That's not it... It's the second road.
212
00:30:23,530 --> 00:30:28,360
Yeah, I think that's it.
213
00:30:28,410 --> 00:30:29,650
Wait a second, I'm heading out.
214
00:30:32,080 --> 00:30:33,080
Uncle!
215
00:30:39,580 --> 00:30:40,580
Uncle!
216
00:30:45,460 --> 00:30:50,840
Kyung-hee, who the hell did this?
217
00:30:51,720 --> 00:30:53,600
Yong-du, is it that bastard again?
218
00:30:53,640 --> 00:30:57,770
Uncle, we have to go. Come on, come on.
219
00:30:57,850 --> 00:30:58,850
Okay, let's go.
220
00:30:59,600 --> 00:31:00,730
Who is she?
221
00:31:01,310 --> 00:31:02,100
Oh, her.
222
00:31:02,190 --> 00:31:03,820
Looks like she's seriously injured.
223
00:31:05,820 --> 00:31:06,820
Huh? Nose bleed?
224
00:31:07,400 --> 00:31:08,400
Hey, you.
225
00:31:11,700 --> 00:31:12,240
Hey!
226
00:31:12,450 --> 00:31:13,120
Hey!
227
00:31:13,240 --> 00:31:14,240
I swear.
228
00:31:15,620 --> 00:31:16,660
Uncle, hurry!
229
00:31:18,290 --> 00:31:19,410
What is happening?
230
00:31:19,460 --> 00:31:20,460
Are you all right?
231
00:31:20,870 --> 00:31:22,290
Get her in the car.
232
00:31:22,330 --> 00:31:23,330
Yes, okay.
233
00:33:51,690 --> 00:33:52,690
Let's see...
234
00:33:54,400 --> 00:33:55,070
Kyung-hee.
235
00:33:55,110 --> 00:33:56,110
Yes.
236
00:33:57,240 --> 00:34:02,160
How are you feeling? Are you okay?
237
00:34:03,370 --> 00:34:04,580
I'm fine.
238
00:34:05,500 --> 00:34:08,920
But that son of a bitch, Yong-du,
239
00:34:08,960 --> 00:34:11,750
is now openly hurting people.
240
00:34:12,420 --> 00:34:14,960
That bastard must have a grudge.
241
00:34:15,050 --> 00:34:16,590
How long has your father been dead?
242
00:34:16,630 --> 00:34:19,180
So far, we haven't taken the land.
243
00:34:19,800 --> 00:34:22,100
The bidding for the resort is already set.
244
00:34:22,180 --> 00:34:23,350
In that case,
245
00:34:23,520 --> 00:34:25,270
the subordinates are also the shareholders.
246
00:34:25,810 --> 00:34:27,730
I'm ashamed of myself in front of them.
247
00:34:28,730 --> 00:34:29,980
How's the kid?
248
00:34:32,820 --> 00:34:37,950
About that...
249
00:34:39,820 --> 00:34:45,540
Something strange is up with her,
250
00:34:46,450 --> 00:34:50,880
but not, at the same time.
251
00:34:52,290 --> 00:34:53,290
Huh?
252
00:34:54,630 --> 00:34:57,260
No, no, it should be fine.
253
00:34:59,010 --> 00:35:01,140
No matter how old I am,
254
00:35:01,260 --> 00:35:04,310
I used to be one of the best.
255
00:35:04,560 --> 00:35:09,020
In the past,
how many times have I saved your father with these hands?
256
00:35:10,650 --> 00:35:16,650
Also, don't you have to call the police?
257
00:35:17,440 --> 00:35:20,030
Her wounds are unusual.
258
00:35:22,240 --> 00:35:26,540
Something is definitely up with her.
259
00:35:32,710 --> 00:35:36,710
That's why I'm even more
hesistant to report it to the police.
260
00:35:36,880 --> 00:35:38,170
Well, that's true.
261
00:35:38,550 --> 00:35:42,090
There's no good reason for us to associate with the police.
262
00:35:43,090 --> 00:35:45,760
Also, it's going to be hard to explain this.
263
00:35:48,600 --> 00:35:53,400
I'll take care of her
until she gets better.
264
00:35:56,360 --> 00:35:57,610
Yeah, you do that.
265
00:37:21,530 --> 00:37:23,029
Chief, are you all right?
266
00:37:23,030 --> 00:37:24,030
Is that gunfire?
267
00:37:24,500 --> 00:37:27,400
Ah, fuck. He scared me, that motherfucker...
268
00:37:30,100 --> 00:37:32,500
How many fucking times do I have to tell you?
269
00:37:33,330 --> 00:37:36,370
I can hear you fine with these receivers.
You don't need to yell!
270
00:37:39,380 --> 00:37:42,209
I'm just finishing up with a smoke.
271
00:37:42,210 --> 00:37:44,380
Send in the clean-up crew.
272
00:38:29,930 --> 00:38:30,550
Fuck! Come on, Chief.
273
00:38:30,551 --> 00:38:31,871
Are you gonna do this every time?
274
00:38:32,640 --> 00:38:35,139
If you keep insisting on going in alone,
you're going to die.
275
00:38:35,140 --> 00:38:36,519
Do you have a death wish or something?
276
00:38:36,520 --> 00:38:37,809
You should have waited for me.
277
00:38:37,810 --> 00:38:40,190
You plan on keeping this up without backup?
278
00:38:41,310 --> 00:38:42,860
Then you should have hauled ass.
279
00:38:43,690 --> 00:38:46,030
I need to wrap up before
the church members showed.
280
00:38:46,440 --> 00:38:46,990
What?
281
00:38:46,991 --> 00:38:49,086
Chief, you're the one who set the meeting time.
282
00:38:49,110 --> 00:38:51,620
Yeah, yeah. Shut up and just go.
283
00:38:52,620 --> 00:38:55,119
This son of a bitch just doesn't shut up.
284
00:38:55,120 --> 00:38:55,870
What's that?
285
00:38:56,080 --> 00:38:57,440
Are you talking shit about me?
286
00:38:57,750 --> 00:38:58,999
Why are you using Korean?
287
00:38:59,000 --> 00:39:01,420
What's wrong with a Korean speaking Korean?
288
00:39:01,670 --> 00:39:04,090
It's nothing. You're just so fucking loud.
289
00:39:09,050 --> 00:39:10,770
You're still carrying that notebook around.
290
00:39:10,890 --> 00:39:12,840
What happened to the iPad I gave you?
291
00:39:14,890 --> 00:39:16,260
I'm old-fashioned.
292
00:39:16,270 --> 00:39:17,656
I don't need the latest and greatest.
293
00:39:17,680 --> 00:39:19,849
Then give me back the iPad.
You don't even use it!
294
00:39:19,850 --> 00:39:21,060
And that was the latest model.
295
00:39:21,810 --> 00:39:23,400
This motherfucker is really-
296
00:39:23,650 --> 00:39:25,609
Don't be an Indian giver.
297
00:39:25,610 --> 00:39:27,359
And I use it, I do.
298
00:39:27,360 --> 00:39:30,030
For what? I've never even seen you use it once.
299
00:39:30,660 --> 00:39:32,779
To watch Netflix before I sleep.
300
00:39:32,780 --> 00:39:37,540
Fucking Netflix? I've paid a lot of fucking money for that. Fucking waste.
301
00:39:37,950 --> 00:39:40,870
Fuck it, whatever. It's been put to good use.
302
00:39:41,750 --> 00:39:43,290
Shut up and just go.
303
00:39:48,340 --> 00:39:50,420
I swear... this fucking bastard...
304
00:39:50,430 --> 00:39:51,606
You did that on purpose!
305
00:39:51,630 --> 00:39:52,470
Kaesaeki? That's a curse word right?
306
00:39:52,510 --> 00:39:53,430
Gaesaekki? That's a curse word right?
307
00:39:53,430 --> 00:39:54,430
That's the F word, right?
308
00:39:54,760 --> 00:39:56,099
Yeah, fucker. It's a curse word, you bastard.
309
00:39:56,100 --> 00:39:56,850
F word again!
310
00:39:56,890 --> 00:39:57,810
F word! F word!
311
00:39:57,850 --> 00:39:58,970
How long is this fucker gonna do this for?
312
00:39:58,980 --> 00:40:00,480
Ooh, ooh. You're a swear-master.
313
00:44:21,570 --> 00:44:24,700
Hey, I told you not to drink straight from the bottle.
314
00:44:24,780 --> 00:44:26,030
What are the glasses for?
315
00:44:28,370 --> 00:44:30,410
I think I use it when I drink.
316
00:44:33,000 --> 00:44:34,620
This boy...
317
00:44:35,170 --> 00:44:37,090
What happened to you?
318
00:44:39,460 --> 00:44:40,880
Did Yong-du do this?
319
00:44:47,300 --> 00:44:49,140
No, no, it's not like that.
320
00:44:49,970 --> 00:44:53,020
He's my brother. My brother.
Biological brother.
321
00:44:53,100 --> 00:44:54,600
It's okay. It's okay.
322
00:44:55,810 --> 00:44:56,810
Don't do anything.
323
00:45:00,440 --> 00:45:01,610
Let go of me, rascal.
324
00:45:01,860 --> 00:45:02,860
You son of a bitch.
325
00:45:03,030 --> 00:45:04,030
You look okay.
326
00:45:06,320 --> 00:45:07,320
But who is she?
327
00:45:11,370 --> 00:45:12,910
She's just someone I know.
328
00:45:13,960 --> 00:45:15,750
She'll be staying with us for a while.
329
00:45:17,130 --> 00:45:18,436
How long has it been since you were gone?
330
00:45:18,460 --> 00:45:20,090
And you have a new sibling already?
331
00:45:20,840 --> 00:45:22,800
I didn't know you were an insider.
332
00:45:24,720 --> 00:45:26,340
Insider, indeed.
333
00:45:35,270 --> 00:45:37,270
Hey, rascal, have you eaten yet?
334
00:45:39,060 --> 00:45:40,440
I'll make your dinner too.
335
00:45:43,690 --> 00:45:45,570
What a misbehaving lad.
336
00:45:51,580 --> 00:45:53,750
We should make dinner.
337
00:46:15,730 --> 00:46:17,850
What? You
don't have an appetite?
338
00:46:19,350 --> 00:46:22,150
It's not that she doesn't have an appetite,
it just doesn't taste good.
339
00:46:22,190 --> 00:46:24,230
Damn it, this kid...
340
00:46:24,360 --> 00:46:26,110
Then don't eat it.
341
00:46:26,280 --> 00:46:29,450
You say it's not delicious yet
you keep stuffing your face with food.
342
00:46:30,780 --> 00:46:32,120
Do I eat because it's tasty?
343
00:46:32,620 --> 00:46:34,120
I eat to survive.
344
00:46:34,540 --> 00:46:36,790
Fucking hell, this kid.
345
00:46:38,040 --> 00:46:39,080
That hurt.
346
00:46:39,580 --> 00:46:42,040
Of course, that's why I hit you.
347
00:46:42,130 --> 00:46:44,186
You've been an asshole to your sister this whole time.
348
00:46:44,210 --> 00:46:44,920
Keep talking back, rascal.
349
00:46:44,960 --> 00:46:45,800
I'll beat your ass.
350
00:46:45,880 --> 00:46:46,590
I said stop, stop hitting me.
351
00:46:46,760 --> 00:46:47,760
Can you stop?
352
00:46:47,800 --> 00:46:48,550
Stop doing what?
353
00:46:48,590 --> 00:46:50,830
Is it right if I can't even say if something tastes bad?
354
00:46:51,050 --> 00:46:52,720
Get heated meals instead.
355
00:46:52,760 --> 00:46:54,390
Just buy it from the supermarket.
356
00:46:55,350 --> 00:46:59,350
You need to be taught a lesson today.
357
00:46:59,520 --> 00:47:01,020
You ungrateful bastard.
358
00:47:01,100 --> 00:47:02,520
Don't talk back, rascal.
359
00:47:02,940 --> 00:47:04,570
Don't do that. What are you doing?
360
00:47:04,610 --> 00:47:05,230
Let go, rascal.
361
00:47:05,280 --> 00:47:06,070
I said don't do this.
362
00:47:06,110 --> 00:47:06,610
Let go of the kid.
363
00:47:06,690 --> 00:47:07,690
I said don't do this.
364
00:47:13,160 --> 00:47:14,330
Hey, did you just...
365
00:47:15,740 --> 00:47:17,250
Did you just fight back?
366
00:47:18,080 --> 00:47:20,540
I asked if you tried to attack your sister, you fucker.
367
00:47:20,580 --> 00:47:22,420
This is pissing me off.
368
00:47:22,540 --> 00:47:23,250
What?
369
00:47:23,420 --> 00:47:25,396
I hate this house. Since when did you leave this place?
370
00:47:25,420 --> 00:47:26,566
You only came back after Dad died.
371
00:47:26,590 --> 00:47:28,510
What?
372
00:47:29,050 --> 00:47:30,720
You know you're really funny?
373
00:47:30,880 --> 00:47:33,116
You're the one who said
you hated this house so you ran away.
374
00:47:33,140 --> 00:47:35,326
You said you didn't want to see Dad's face so you went away.
375
00:47:35,350 --> 00:47:36,970
Our home? Father's land?
376
00:47:37,100 --> 00:47:39,310
When did you ever care about Dad?
377
00:47:39,390 --> 00:47:41,440
Since when was this your home?
378
00:48:29,440 --> 00:48:32,860
This is my room when I was a kid.
379
00:48:33,660 --> 00:48:34,910
You can use it, for now.
380
00:48:57,430 --> 00:48:58,600
This one...
381
00:48:58,680 --> 00:49:00,640
I think it'll fit.
382
00:49:02,850 --> 00:49:03,850
Try it on.
383
00:49:04,600 --> 00:49:06,440
Put on some comfortable clothes.
384
00:49:11,740 --> 00:49:12,740
Well, get some rest.
385
00:49:13,450 --> 00:49:16,320
Tell me if you need anything.
386
00:49:23,370 --> 00:49:24,370
Oh, right...
387
00:49:26,250 --> 00:49:29,210
I don't seem to know how to thank you...
388
00:49:30,710 --> 00:49:31,750
Thank you.
389
00:49:32,670 --> 00:49:34,300
Thanks to you, I'm alive.
390
00:49:51,480 --> 00:49:52,480
Get some rest.
391
00:49:55,360 --> 00:49:56,360
Rest, rest.
392
00:50:26,810 --> 00:50:30,810
The official name of the subject is Ark-1 Datum Point.
393
00:50:32,230 --> 00:50:34,860
It's short for ADP for convenience.
394
00:50:35,530 --> 00:50:37,570
She's the cr�me de la cr�me after 40 years
395
00:50:37,650 --> 00:50:39,820
of this project.
396
00:50:55,460 --> 00:50:59,380
That's what my sister and
the superhumanists was trying to achieve...
397
00:50:59,470 --> 00:51:00,930
The complete and best version.
398
00:51:02,680 --> 00:51:07,270
They've been trying to make something like that for a long time.
399
00:51:08,890 --> 00:51:11,560
Isolating the genes from the fetus,
400
00:51:11,610 --> 00:51:12,850
and attempting to reproduce it.
401
00:51:16,400 --> 00:51:18,030
What came from it was this girl.
402
00:51:27,290 --> 00:51:31,170
Koo Ja-yoon is still missing?
403
00:51:31,290 --> 00:51:32,810
All I know is that after leaving here,
404
00:51:33,920 --> 00:51:37,130
she showed up at the previous lab last month.
405
00:51:37,960 --> 00:51:41,840
The chief let go of the
children she was looking for.
406
00:51:42,510 --> 00:51:44,300
To be honest, I'm a little surprised.
407
00:51:48,430 --> 00:51:52,600
The girl, she was better than I expected.
408
00:51:54,900 --> 00:51:58,730
But Ja-yoon was also injured.
409
00:51:59,150 --> 00:52:01,280
So she's not able to do anything for awhile.
410
00:52:02,570 --> 00:52:05,660
Also, she has a weakness.
411
00:52:07,040 --> 00:52:09,200
She has to depend on drugs.
412
00:52:09,660 --> 00:52:12,250
She can't do much to us all by herself.
413
00:52:12,330 --> 00:52:14,580
But this girl's different, isn't she?
414
00:52:17,800 --> 00:52:20,340
What kind of monster she will become is the question.
415
00:52:23,550 --> 00:52:26,190
Something like this can't be allowed to roam freely in this world.
416
00:52:27,850 --> 00:52:29,810
It must be removed.
417
00:52:36,020 --> 00:52:39,730
If the HQ knows about this,
418
00:52:39,820 --> 00:52:42,400
you know that both you and I are fucked, don't you?
419
00:52:43,360 --> 00:52:44,756
Our heads will be taken off,
420
00:52:44,780 --> 00:52:46,500
and we'll probably be used for experiments.
421
00:52:49,080 --> 00:52:51,410
I fully understand what you mean.
422
00:52:52,910 --> 00:52:55,670
Think of it as me paying off
my debt from 10 years ago.
423
00:52:56,500 --> 00:52:57,750
I'll be heading off, then.
424
00:53:00,380 --> 00:53:06,050
Just in case, they planted chips in the kids' heads.
425
00:53:06,220 --> 00:53:07,696
It keeps track of the state of their brains,
426
00:53:07,720 --> 00:53:09,000
and it can record locations too.
427
00:53:10,270 --> 00:53:12,060
It'll help you find her.
428
00:53:16,900 --> 00:53:18,770
This one doesn't seem to work.
429
00:53:19,020 --> 00:53:20,480
How do I use it?
430
00:53:20,940 --> 00:53:22,610
You know how to use this?
431
00:53:23,600 --> 00:53:24,860
Huh? What?
432
00:53:25,030 --> 00:53:26,530
You almost broke it.
433
00:53:26,950 --> 00:53:28,870
Stop licking it.
434
00:53:28,990 --> 00:53:30,120
Nasty bastard.
435
00:53:38,880 --> 00:53:40,960
Chief, uh, you really think we should be doing this?
436
00:53:41,130 --> 00:53:42,210
I mean...
437
00:53:42,460 --> 00:53:46,260
An unofficial operation... when our numbers are already down...
438
00:53:46,680 --> 00:53:50,550
And besides... kind of sounds like it's a key asset of the company.
439
00:53:50,970 --> 00:53:51,850
You a pussy?
440
00:53:51,890 --> 00:53:52,470
No!
441
00:53:52,850 --> 00:53:53,810
You can just go home.
442
00:53:53,811 --> 00:53:56,850
I mean, I'm just wondering...
Chief, aren't you worried?
443
00:53:57,190 --> 00:53:59,190
You heard what Baek said...
444
00:53:59,520 --> 00:54:02,479
And I know what those other guys can do.
445
00:54:02,480 --> 00:54:04,110
I was there 10 years ago.
446
00:54:05,700 --> 00:54:07,319
They're savage monsters.
447
00:54:07,320 --> 00:54:08,569
But in all seriousness.
448
00:54:08,570 --> 00:54:10,530
Yeah, yeah, shut up.
449
00:54:11,530 --> 00:54:13,490
Those guys are starting to get to me.
450
00:54:16,040 --> 00:54:17,290
Ha, fuckin' knew it.
451
00:54:17,620 --> 00:54:19,540
They've been on our tail since we got to Korea.
452
00:54:19,710 --> 00:54:20,710
So what?
453
00:54:20,750 --> 00:54:21,340
Get 'em!
454
00:54:21,341 --> 00:54:22,420
Hold on.
455
00:54:57,830 --> 00:54:58,830
What is it?
456
00:55:36,950 --> 00:55:38,580
Think they're local agents?
457
00:55:44,100 --> 00:55:45,100
Woah, ho ho. Woah.
458
00:55:46,800 --> 00:55:48,920
Let's calm the fuck down.
459
00:55:49,550 --> 00:55:51,089
We're not looking for any trouble.
460
00:55:51,090 --> 00:55:52,800
We didn't even know you guys worked here.
461
00:55:53,090 --> 00:55:55,100
Can't we all just get along? Hey?
462
00:55:55,300 --> 00:55:58,770
Look, look, look. Annyeonghaseyo.
Pangabsumnida.
463
00:56:02,190 --> 00:56:03,270
What is he on about?
464
00:56:12,200 --> 00:56:13,910
Well, that's not a very friendly hello.
465
00:56:14,570 --> 00:56:16,030
Is this really necessary?
466
00:56:17,400 --> 00:56:18,500
Fuck... okay.
467
00:56:41,600 --> 00:56:42,850
Come on, gents.
468
00:57:32,780 --> 00:57:37,950
Go, go and tell your boss to come and see me.
469
00:57:38,740 --> 00:57:41,490
You have a bus card right? There's a bus stop over there.
470
00:57:41,580 --> 00:57:42,580
Take care.
471
00:57:54,340 --> 00:57:56,970
What is it now? Just say it.
472
00:58:00,350 --> 00:58:03,640
Chief, uh... so you know their boss?
473
00:58:04,680 --> 00:58:06,730
Too well.
474
00:58:08,190 --> 00:58:10,270
Your ex-boss, I take it?
475
00:58:12,320 --> 00:58:13,320
Yes...
476
00:58:14,280 --> 00:58:15,570
That was ten years ago.
477
00:58:17,200 --> 00:58:19,319
Sounds like we have some history there.
478
00:58:19,320 --> 00:58:20,700
Well, that's a relief, eh?
479
00:58:21,620 --> 00:58:23,450
Yeah, a relief.
480
00:58:26,790 --> 00:58:27,790
What? Why'd you say that?
481
00:58:27,920 --> 00:58:28,420
Huh?
482
00:58:28,920 --> 00:58:29,670
Don't know.
483
00:58:29,880 --> 00:58:30,460
Why?
484
00:58:30,790 --> 00:58:32,460
Don't you fight for the other team?
485
00:58:32,960 --> 00:58:34,250
Yes...
486
00:58:36,220 --> 00:58:38,680
Wait, so does that mean that I...?
487
00:58:39,470 --> 00:58:40,470
What, you son of a bitch?
488
00:58:40,640 --> 00:58:41,640
Son of a bitch?
489
00:58:41,970 --> 00:58:44,139
There you go cursing at me again.
490
00:58:44,140 --> 00:58:46,700
Fuck, I don't understand why there's so much swearing in Korean.
491
00:58:46,890 --> 00:58:48,130
Are you mocking me?
492
00:58:48,310 --> 00:58:48,850
Who, me?
493
00:58:48,850 --> 00:58:49,770
Yeah, you.
494
00:58:49,771 --> 00:58:51,230
No, never.
495
00:58:51,650 --> 00:58:54,110
You're just in a bad mood, Chief.
496
00:59:00,070 --> 00:59:02,240
Where are we, uh, headed to anyway, Chief?
497
00:59:03,740 --> 00:59:05,330
Let's take care of this first.
498
00:59:05,750 --> 00:59:07,620
Keep circling until you pick up a signal.
499
00:59:09,790 --> 00:59:11,580
Wow, so primitive.
500
00:59:11,790 --> 00:59:13,920
Do you have any fucking idea how big this island is?
501
00:59:14,040 --> 00:59:14,630
No?
502
00:59:14,750 --> 00:59:15,630
I'll tell you.
503
00:59:15,631 --> 00:59:18,839
1,833.2 square kilometers.
504
00:59:18,840 --> 00:59:21,800
Needle, haystack, Chief.
505
00:59:23,850 --> 00:59:25,170
Chief, are you even listening to-
506
01:00:07,520 --> 01:00:08,560
My child.
507
01:00:09,890 --> 01:00:11,390
Come to Mommy.
508
01:00:14,480 --> 01:00:15,610
Come on.
509
01:00:16,940 --> 01:00:18,360
Come to Mommy.
510
01:02:07,380 --> 01:02:09,590
It smells like cow dung, fuck.
511
01:02:10,390 --> 01:02:12,640
We need to level this
place as soon as possible.
512
01:02:17,600 --> 01:02:20,350
Kyung-hee, is that you?
513
01:02:22,480 --> 01:02:23,820
Long time no see.
514
01:02:24,110 --> 01:02:25,440
I'm Uncle Yong-du.
515
01:02:25,940 --> 01:02:26,990
You remember me, right?
516
01:02:30,370 --> 01:02:32,990
Stay right there.
517
01:02:37,540 --> 01:02:38,580
Hey, that gun.
518
01:02:38,870 --> 01:02:41,710
Your father used to use it for hunting.
519
01:02:42,040 --> 01:02:44,589
You should keep it at the police station.
520
01:02:44,590 --> 01:02:47,049
You can't just keep it at home.
521
01:02:47,050 --> 01:02:48,420
It's illegal.
522
01:02:49,220 --> 01:02:51,680
Ah, you lived in the US.
523
01:02:51,930 --> 01:02:53,350
America.
524
01:02:53,970 --> 01:02:58,020
Well, that place is full of guns, isn't it?
525
01:02:58,890 --> 01:03:02,559
But where's everybody else?
526
01:03:02,560 --> 01:03:04,649
You're the only one holding the fort.
527
01:03:04,650 --> 01:03:07,069
What the fuck are you talking about?
528
01:03:07,070 --> 01:03:09,150
Damn it... what's the matter?
529
01:03:09,820 --> 01:03:12,069
Four of my men are now half-dead.
530
01:03:12,070 --> 01:03:13,820
Lifes are at stake.
531
01:03:16,040 --> 01:03:19,959
My men are clamoring to call the police,
532
01:03:19,960 --> 01:03:22,080
but I stopped them.
533
01:03:23,380 --> 01:03:26,380
Hey, Kyung-hee, are we strangers?
534
01:03:26,670 --> 01:03:29,419
Family matters have to
be handled by family.
535
01:03:29,420 --> 01:03:31,930
We can't involve outsiders.
536
01:03:32,260 --> 01:03:34,470
That's not gonna work, you know?
537
01:03:36,350 --> 01:03:37,350
By the way,
538
01:03:39,640 --> 01:03:41,640
didn't your fine father
539
01:03:42,520 --> 01:03:44,310
teach you that?
540
01:03:45,610 --> 01:03:46,300
Huh?!
541
01:03:46,400 --> 01:03:47,400
Fuck...
542
01:03:52,950 --> 01:03:54,320
Okay, okay.
543
01:04:11,260 --> 01:04:14,680
Is that it? Speaking of which...
544
01:04:15,850 --> 01:04:18,559
Let's have an open-minded discussion and talk for a bit.
545
01:04:18,560 --> 01:04:19,679
Talk about what?
546
01:04:19,680 --> 01:04:20,929
I have nothing to say.
547
01:04:20,930 --> 01:04:23,730
Hey, it's going to discharge again.
548
01:04:24,900 --> 01:04:26,439
Shut up.
549
01:04:26,440 --> 01:04:29,610
By the way, have you ever shot anyone?
550
01:04:37,490 --> 01:04:38,490
Go.
551
01:04:40,410 --> 01:04:41,410
Don't come near me.
552
01:04:42,120 --> 01:04:43,619
I told you not to come.
553
01:04:43,620 --> 01:04:44,620
Hey!
554
01:04:49,300 --> 01:04:50,710
Give that to me.
555
01:04:51,170 --> 01:04:52,339
Let me go, motherfucker.
556
01:04:52,340 --> 01:04:53,920
- Calm down.
- Let me go!
557
01:04:53,930 --> 01:04:55,260
Let me go, you motherfuckers!
558
01:04:55,550 --> 01:04:56,719
I said let go! Fuck!
559
01:04:56,720 --> 01:04:57,390
You scared me.
560
01:04:57,391 --> 01:04:59,310
You fucking dogs!
561
01:04:59,850 --> 01:05:01,059
You bunch of motherfuckers.
562
01:05:01,060 --> 01:05:02,559
Who's this fucking kid?
563
01:05:02,560 --> 01:05:04,810
What are you, rascal?
564
01:05:05,190 --> 01:05:06,390
Get out of here, fucker.
565
01:05:07,150 --> 01:05:09,479
Fucker, don't hit my brother!
566
01:05:09,480 --> 01:05:11,149
You fucking rat!
567
01:05:11,150 --> 01:05:12,399
Hey! Hey!
568
01:05:12,400 --> 01:05:13,240
Are you some kind of baseball player?
569
01:05:13,241 --> 01:05:14,530
Don't hit him! Hey!!!
570
01:05:15,530 --> 01:05:17,700
Don't touch my brother!!!
571
01:05:23,330 --> 01:05:24,710
There's no one in there, sir.
572
01:05:25,290 --> 01:05:27,170
Huh? There's really no one in there?
573
01:05:30,250 --> 01:05:31,340
Huh!
574
01:05:33,760 --> 01:05:37,130
I think Kyung-hee
takes this uncle as a joke.
575
01:05:38,260 --> 01:05:39,469
You're gonna use this gun
576
01:05:39,470 --> 01:05:41,139
to get rid of all these bastards?
577
01:05:41,140 --> 01:05:44,810
Fuck... what kind of bullshit do you keep rambling about?
578
01:05:46,390 --> 01:05:47,730
All right. Fine.
579
01:05:48,980 --> 01:05:51,729
Chul-ho and I are sworn brothers.
580
01:05:51,730 --> 01:05:54,400
Let's pretend nothing happened between us.
581
01:05:54,530 --> 01:05:56,530
It's a thing of the past
anyway. What can we do?
582
01:05:57,610 --> 01:05:59,449
So just sign the contract
583
01:05:59,450 --> 01:06:00,730
and put your fingerprints on it.
584
01:06:00,950 --> 01:06:05,250
What's the point of you living here?
585
01:06:05,620 --> 01:06:07,750
You rearing cows or sheep?
586
01:06:08,170 --> 01:06:10,330
Besides, did I ask you to give it to me for free?
587
01:06:10,420 --> 01:06:12,460
I'll give you better than the market price.
588
01:06:12,800 --> 01:06:15,800
Just take the money and go to Seoul.
589
01:06:16,050 --> 01:06:19,840
Go, and do some shopping, and do some dating. Right?
590
01:06:20,600 --> 01:06:23,060
That way, you can have a fun life with your brother.
591
01:06:24,430 --> 01:06:26,139
Hey, your parents are no longer around.
592
01:06:26,140 --> 01:06:27,979
You have to take good care of your brother, don't you?
593
01:06:27,980 --> 01:06:29,100
Fuck you.
594
01:06:29,650 --> 01:06:32,020
I won't give it to you even if I die.
595
01:06:32,190 --> 01:06:33,770
How many times do I have to say it?
596
01:06:33,780 --> 01:06:35,530
Ah, look at her.
597
01:06:36,490 --> 01:06:38,859
I've been so fucking courteous this whole time,
598
01:06:38,860 --> 01:06:41,700
shouldn't you do the same?
599
01:06:41,910 --> 01:06:43,530
Why are you so stubborn?
600
01:06:43,830 --> 01:06:45,200
Your father's dead.
601
01:06:45,540 --> 01:06:46,540
But what's going on now?
602
01:06:46,541 --> 01:06:47,660
Are you denying reality?
603
01:06:48,500 --> 01:06:49,500
I know...
604
01:06:50,130 --> 01:06:51,540
That my dad's dead.
605
01:06:53,130 --> 01:06:54,800
You killed him, didn't you?
606
01:06:55,300 --> 01:06:58,470
You killed my father, didn't you?! You motherfucker!!
607
01:07:03,470 --> 01:07:06,390
I've been patient with you for a while, but you don't reciprocate...
608
01:07:06,600 --> 01:07:08,640
Keep her mouth shut.
609
01:07:08,890 --> 01:07:10,730
Looks like she has to be taught a lesson.
610
01:07:11,230 --> 01:07:12,439
Fuck... just do whatever you have to,
611
01:07:12,440 --> 01:07:15,110
as long as her fingerprints are intact, it's fine, right?
612
01:07:17,360 --> 01:07:19,109
Stop it, you bastards!
613
01:07:19,110 --> 01:07:20,740
Let go!
614
01:07:21,280 --> 01:07:23,160
You fuckers!
615
01:07:24,950 --> 01:07:25,950
Dae-gil.
616
01:07:27,040 --> 01:07:28,909
No, no, no, no.
617
01:07:28,910 --> 01:07:29,830
Dae-gil.
618
01:07:29,830 --> 01:07:30,580
Stand up, you son of a bitch.
619
01:07:30,580 --> 01:07:31,460
Come here. Come here. Come here.
620
01:07:31,461 --> 01:07:32,880
Stand up, you son of a bitch.
621
01:07:34,540 --> 01:07:35,540
Come here.
622
01:07:35,630 --> 01:07:37,630
You son of a bitch.
623
01:07:39,970 --> 01:07:42,840
This son of a bitch is
getting on my nerves.
624
01:07:43,300 --> 01:07:45,350
Do you have to be beaten
to get your act together?
625
01:07:45,640 --> 01:07:47,599
- Huh?
- Don't move, you son of a bitch.
626
01:07:47,600 --> 01:07:49,480
I'm talking to you.
627
01:07:49,930 --> 01:07:51,770
What are you looking at?
628
01:07:54,060 --> 01:07:55,860
Fuck, scared me to death.
629
01:07:59,150 --> 01:08:00,190
Who is that?
630
01:08:00,650 --> 01:08:02,780
Hey, it's dangerous up there.
631
01:08:03,160 --> 01:08:04,160
Get down.
632
01:08:04,490 --> 01:08:06,529
Come down or you'll get hurt.
633
01:08:06,530 --> 01:08:07,659
Hey, get down here.
634
01:08:07,660 --> 01:08:08,910
How did she get up there?
635
01:08:09,290 --> 01:08:11,910
Why are kids nowadays so fearless?
636
01:08:14,250 --> 01:08:16,129
- Hey, hey, hey.
- Crazy girl.
637
01:08:16,130 --> 01:08:19,089
Hey, that's dangerous. You're gonna fall.
638
01:08:19,090 --> 01:08:20,670
What's she doing?
639
01:08:20,760 --> 01:08:23,049
What are you bastards waiting for?
640
01:08:23,050 --> 01:08:24,680
Hey, hey, hey, get down here!
641
01:08:39,530 --> 01:08:40,530
What?
642
01:08:41,030 --> 01:08:42,070
Is this a circus?
643
01:08:59,300 --> 01:09:00,300
The fuck you want?
644
01:09:14,100 --> 01:09:15,500
Ahh!!!
645
01:09:26,530 --> 01:09:27,610
Did you see that?
646
01:09:27,910 --> 01:09:29,030
What the hell was th-
647
01:09:31,830 --> 01:09:34,159
Are you tourists?
648
01:09:34,160 --> 01:09:36,290
Do something about her, you bastards.
649
01:09:44,670 --> 01:09:45,790
Don't come near me, damn it.
650
01:09:47,590 --> 01:09:48,670
Don't fucking come near me.
651
01:09:48,970 --> 01:09:50,050
Don't come here.
652
01:09:51,680 --> 01:09:52,760
Fuc-
653
01:10:08,450 --> 01:10:09,450
Go.
654
01:10:09,700 --> 01:10:10,700
Don't come near me.
655
01:10:15,040 --> 01:10:17,660
Go away! Go away!
656
01:10:24,420 --> 01:10:25,800
Go.
657
01:10:28,590 --> 01:10:29,800
Go away! Go away!
658
01:10:35,770 --> 01:10:36,770
Never mind.
659
01:10:37,020 --> 01:10:39,140
No need to continue. You can stop now.
660
01:10:42,480 --> 01:10:43,820
I'm all right now.
661
01:10:44,820 --> 01:10:46,070
So, just stop.
662
01:10:52,200 --> 01:10:53,330
Hurry and leave.
663
01:10:54,160 --> 01:10:55,490
Don't come again.
664
01:10:56,160 --> 01:10:57,160
Understood?
665
01:11:01,290 --> 01:11:03,000
I said wake up!
666
01:11:03,340 --> 01:11:05,380
Take your men to the hospital.
667
01:11:06,760 --> 01:11:08,800
Wake up, you son of a bitch!
668
01:11:12,260 --> 01:11:15,060
Okay, I'll get my act together.
669
01:11:15,640 --> 01:11:16,720
Let's get out of here.
670
01:11:17,600 --> 01:11:18,730
Go, go!
671
01:11:56,310 --> 01:11:59,270
Is it painful? Are you okay?
672
01:12:01,440 --> 01:12:02,440
Hey,
673
01:12:04,150 --> 01:12:05,560
what on earth is she?
674
01:12:07,110 --> 01:12:09,650
What did I just see?
675
01:12:12,570 --> 01:12:14,700
Just calm down.
676
01:12:17,290 --> 01:12:19,159
Actually, I don't know either.
677
01:12:19,160 --> 01:12:21,410
She's fucking awesome.
678
01:12:21,660 --> 01:12:22,660
What?
679
01:12:24,130 --> 01:12:26,080
She's an alien, right?
680
01:12:27,090 --> 01:12:28,840
It's no joke.
681
01:12:31,050 --> 01:12:34,180
That was like a scene from a movie.
682
01:12:34,390 --> 01:12:36,090
How on earth do you know her?
683
01:12:36,180 --> 01:12:37,850
It's amazing.
684
01:12:38,010 --> 01:12:39,559
Fuck, that's amazing. This is so awesome.
685
01:12:39,560 --> 01:12:41,430
How long will she stay at our house?
686
01:12:41,640 --> 01:12:43,640
Can I speak to her?
687
01:12:43,730 --> 01:12:44,979
Should I upload a video to Youtube?
688
01:12:44,980 --> 01:12:46,520
I'm sure we can make money.
689
01:12:48,270 --> 01:12:49,020
What are you doing?
690
01:12:49,030 --> 01:12:50,030
No, you...
691
01:12:50,070 --> 01:12:52,190
Are you okay?
692
01:12:52,200 --> 01:12:54,279
Are you sure you're okay? You rascal.
693
01:12:54,280 --> 01:12:55,610
It hurts.
694
01:12:56,950 --> 01:12:58,450
How many fingers is this?
695
01:12:59,450 --> 01:13:01,079
Piss off. What are you doing?
696
01:13:01,080 --> 01:13:02,580
Answer me, rascal.
697
01:13:03,500 --> 01:13:05,789
Sis, stop this... instead...
698
01:13:05,790 --> 01:13:09,290
Can you introduce her to me again?
699
01:13:09,500 --> 01:13:12,170
You have to become close with someone like that.
700
01:13:12,380 --> 01:13:14,800
Fucking hell, that's amazing.
701
01:14:58,570 --> 01:15:00,909
Gosh, who is this? Hm?
702
01:15:00,910 --> 01:15:02,660
If it isn't Sergeant Jo.
703
01:15:03,080 --> 01:15:04,120
Long time no see.
704
01:15:04,450 --> 01:15:08,000
My God, this is pretty impressive.
705
01:15:08,790 --> 01:15:11,830
I expected these to be scattered everywhere.
706
01:15:12,920 --> 01:15:15,750
Looks like they've got a little conscience.
707
01:15:16,100 --> 01:15:17,100
Ah...
708
01:15:17,590 --> 01:15:19,469
Is it because of faith?
709
01:15:19,470 --> 01:15:21,339
Well, yeah, I guess you could call it faith.
710
01:15:21,340 --> 01:15:23,799
Also, you can't just throw it away.
711
01:15:23,800 --> 01:15:25,050
It can pollute the environment.
712
01:15:25,060 --> 01:15:26,600
We should love the Earth.
713
01:15:29,100 --> 01:15:31,270
You look as good as ever.
714
01:15:32,270 --> 01:15:33,940
You're still handsome.
715
01:15:35,360 --> 01:15:38,610
As you know, you are born with some things.
716
01:15:40,610 --> 01:15:42,110
And you're still cool as ever.
717
01:15:43,070 --> 01:15:45,070
Your eyes are still sharp.
718
01:15:45,830 --> 01:15:48,080
Let's not talk about the past.
719
01:15:48,620 --> 01:15:49,620
What?
720
01:15:50,330 --> 01:15:51,830
Yeah, all right.
721
01:15:52,120 --> 01:15:53,120
Let's forget it, then.
722
01:15:54,290 --> 01:15:56,630
All right, let's talk about something else then.
723
01:16:01,090 --> 01:16:02,800
Why did you come back so suddenly?
724
01:16:03,390 --> 01:16:06,300
I didn't think you'd ever come back in your lifetime.
725
01:16:06,720 --> 01:16:08,599
Why are you asking when you know the answer?
726
01:16:08,600 --> 01:16:10,309
Of course I know Chief Baek called you back.
727
01:16:10,310 --> 01:16:11,940
But why did you come back?
728
01:16:13,770 --> 01:16:14,770
Why?
729
01:16:15,400 --> 01:16:16,730
Is it because of that case?
730
01:16:18,150 --> 01:16:19,649
Chief Baek, that old lady...
731
01:16:19,650 --> 01:16:20,819
Even though she's retired...
732
01:16:21,700 --> 01:16:22,990
Why is she still up to no good?
733
01:16:23,280 --> 01:16:24,740
What
734
01:16:27,240 --> 01:16:28,700
Don't tell me that old lady...
735
01:16:30,790 --> 01:16:31,960
Is doubting me?
736
01:16:35,420 --> 01:16:38,840
Hah, fuck...
737
01:16:39,170 --> 01:16:41,840
How dare this damned witch suspect me?
738
01:16:44,220 --> 01:16:46,549
Hey, Koo Ja Yoon, that lass,
739
01:16:46,550 --> 01:16:48,600
the last person she met was the Chief, right?
740
01:16:49,140 --> 01:16:51,720
I heard she disappeared after that.
741
01:16:52,020 --> 01:16:53,139
Did you know this?
742
01:16:53,140 --> 01:16:56,479
Koo Ja-yoon looted Hoffen
Glass and Bangkok Labs,
743
01:16:56,480 --> 01:16:57,980
before coming to Jeju Island.
744
01:16:58,110 --> 01:17:00,350
Lastly, she robbed the Shanghai lab,
you know that right?
745
01:17:00,480 --> 01:17:01,730
There, the experimental serums,
746
01:17:01,740 --> 01:17:03,649
and the Tou bastards all vanished into thin air.
747
01:17:03,650 --> 01:17:05,319
Plus, the lab's headquarters was stolen from.
748
01:17:05,320 --> 01:17:08,030
Who the fuck is she to suspect me?
749
01:17:13,540 --> 01:17:15,790
Hey, just get out of here.
750
01:17:15,960 --> 01:17:16,830
If it's anything to do with that,
751
01:17:16,831 --> 01:17:17,960
it won't benefit you.
752
01:17:18,750 --> 01:17:22,590
I don't care about that company's politics.
753
01:17:23,420 --> 01:17:26,130
I'll take care of it. Just don't get in my way.
754
01:17:26,340 --> 01:17:29,260
If you get in my way,
755
01:17:30,060 --> 01:17:31,850
I'm not gonna sit back and watch.
756
01:17:33,350 --> 01:17:35,350
Gosh, this lass...
757
01:17:35,730 --> 01:17:37,730
You're speaking with such a murderous tone.
758
01:17:38,650 --> 01:17:41,939
Go, let's not see each other again.
759
01:17:41,940 --> 01:17:44,490
This time, we'll really go our separate ways.
760
01:17:44,900 --> 01:17:46,030
Hey, Jo-hyeon.
761
01:17:46,280 --> 01:17:47,280
Hey, lass!
762
01:17:50,700 --> 01:17:52,450
We haven't seen each other in 10 years.
763
01:17:53,370 --> 01:17:54,970
Are you really going to leave like this?
764
01:17:59,170 --> 01:18:01,960
If not, what should we do?
765
01:18:02,340 --> 01:18:04,130
You want to talk about 10 years ago?
766
01:18:04,880 --> 01:18:07,049
No. You can go.
767
01:18:07,050 --> 01:18:09,340
Be careful on your way. Hurry.
768
01:18:12,720 --> 01:18:14,770
What a bad temper...
769
01:18:18,560 --> 01:18:19,730
this lass.
770
01:18:54,010 --> 01:18:55,770
Are we almost there?
771
01:18:56,600 --> 01:18:58,640
It's around there, right?
772
01:18:59,730 --> 01:19:04,150
Yeah, soon. Just a little bit more.
773
01:19:07,110 --> 01:19:10,400
The island isn't as small as I thought.
774
01:19:11,490 --> 01:19:14,370
It's too far away.
775
01:19:16,580 --> 01:19:18,909
Then watch this with me.
776
01:19:18,910 --> 01:19:22,120
Korean variety shows are interesting.
777
01:19:22,750 --> 01:19:24,750
You can watch it yourself. Just keep watching it.
778
01:19:25,000 --> 01:19:27,460
How are you staring at that all day?
779
01:19:27,840 --> 01:19:31,340
What's wrong, bitch?
Tired of living, are you?
780
01:19:31,800 --> 01:19:36,180
Watch what you say,
or I'll rip your stinky mouth off.
781
01:19:48,780 --> 01:19:50,530
Hey, I'm just kidding.
782
01:19:50,990 --> 01:19:52,660
I won't argue with her again.
783
01:19:56,290 --> 01:19:57,290
Let's do it.
784
01:20:06,170 --> 01:20:09,840
You two should fight, let's see who wins.
785
01:20:11,880 --> 01:20:13,720
Ah, how come?
786
01:20:14,050 --> 01:20:16,260
We fought once when we were little.
787
01:20:18,770 --> 01:20:20,640
You call that little?
788
01:20:22,440 --> 01:20:23,600
What do you think?
789
01:20:25,150 --> 01:20:26,310
Have a match.
790
01:20:33,610 --> 01:20:36,280
Um, about that girl...
791
01:20:39,620 --> 01:20:43,330
How on earth did she survive?
792
01:20:43,870 --> 01:20:46,419
She clearly got shot in the head.
793
01:20:46,420 --> 01:20:49,210
How in the world is she still alive?
794
01:20:49,380 --> 01:20:54,840
Honestly speaking, we should have destroyed her completely.
795
01:20:55,800 --> 01:20:56,970
You're right.
796
01:20:58,640 --> 01:21:02,180
You think I made a mistake?
797
01:21:02,560 --> 01:21:04,099
No, no, absolutely not!
798
01:21:04,100 --> 01:21:06,400
It's you we're talking about, how can that be possible?
799
01:21:07,190 --> 01:21:08,940
That's not what I meant.
800
01:21:09,900 --> 01:21:11,820
I was just saying that...
801
01:21:30,210 --> 01:21:31,840
Little amateur.
802
01:21:32,800 --> 01:21:36,720
Just because you're cute, I'll spare you.
803
01:21:42,180 --> 01:21:43,680
You were right.
804
01:21:44,730 --> 01:21:47,100
Her head should have been cut off completely.
805
01:21:56,070 --> 01:21:57,070
Hold up.
806
01:21:59,200 --> 01:22:01,160
Alright, time to eat.
807
01:22:01,790 --> 01:22:03,740
Yes, good boy.
808
01:22:04,700 --> 01:22:05,960
Is it good?
809
01:22:09,170 --> 01:22:10,380
It's on the floor.
810
01:22:11,290 --> 01:22:12,380
Here, Enbi.
811
01:22:12,960 --> 01:22:13,960
Come on.
812
01:22:15,970 --> 01:22:16,970
What the-
813
01:22:18,260 --> 01:22:19,260
No...
814
01:22:24,220 --> 01:22:26,810
Hey, what are you doing?
815
01:22:58,430 --> 01:22:59,550
Oi, quack doctor.
816
01:23:03,850 --> 01:23:05,390
You fucking coward.
817
01:23:06,020 --> 01:23:07,560
Are you still operating?
818
01:23:08,560 --> 01:23:10,480
You are an animal abuser.
819
01:23:11,230 --> 01:23:12,230
And...
820
01:23:13,110 --> 01:23:14,519
Didn't I say that if you operated in secret,
821
01:23:14,520 --> 01:23:16,479
I'd take your hand off?
822
01:23:16,480 --> 01:23:18,780
I didn't I didn't.
823
01:23:19,360 --> 01:23:21,660
These days, really...
824
01:23:21,950 --> 01:23:23,870
I really only treat cats and dogs.
825
01:23:24,280 --> 01:23:26,659
I only give prescriptions.
826
01:23:26,660 --> 01:23:30,540
I don't do anything like surgery anymore, now.
827
01:23:31,040 --> 01:23:32,040
Is that so?
828
01:23:34,500 --> 01:23:37,130
Then your hands are basically useless.
829
01:23:43,470 --> 01:23:44,800
Yong-du.
830
01:23:45,810 --> 01:23:47,640
No, I mean Boss Jo.
831
01:23:48,100 --> 01:23:50,520
Why... why are you doing this all of a sudden?
832
01:23:51,350 --> 01:23:52,770
I won't do it.
833
01:23:53,690 --> 01:23:56,190
I'm really not going to do it.
834
01:23:57,320 --> 01:23:59,440
Be quiet. You're loud.
835
01:24:00,200 --> 01:24:01,360
I said shut up.
836
01:24:02,740 --> 01:24:04,660
You should have something to tell me.
837
01:24:04,990 --> 01:24:06,950
Tell you what?
838
01:24:08,700 --> 01:24:11,370
Kyung-hee's little girl.
839
01:24:11,710 --> 01:24:13,170
Something regarding that girl.
840
01:24:15,290 --> 01:24:18,880
You have something else to tell me, clearly.
841
01:24:20,670 --> 01:24:21,670
Right?
842
01:24:44,030 --> 01:24:45,860
She's the wanted one, right?
843
01:24:45,870 --> 01:24:47,780
Looks like it.
844
01:24:47,950 --> 01:24:49,449
Who's the other party?
845
01:24:49,450 --> 01:24:50,410
Did you get in touch?
846
01:24:50,411 --> 01:24:52,580
Yes, sir. I got the message.
847
01:24:56,420 --> 01:24:59,090
Ah, that's kind of interesting.
848
01:25:00,550 --> 01:25:02,260
It's getting me excited.
849
01:25:15,940 --> 01:25:18,400
That's it.
850
01:25:18,520 --> 01:25:20,110
This is called Youtube...
851
01:25:20,860 --> 01:25:24,739
These people upload videos of themselves eating.
852
01:25:24,740 --> 01:25:25,900
They're just uploading.
853
01:25:25,990 --> 01:25:27,909
Then, if someone tunes in to watch,
854
01:25:27,910 --> 01:25:28,989
and it receives a massive amount of views,
855
01:25:28,990 --> 01:25:30,370
then they'll get ad monetization.
856
01:25:30,700 --> 01:25:32,039
If you get ad monetization,
857
01:25:32,040 --> 01:25:33,999
the money will come rolling in.
858
01:25:34,000 --> 01:25:35,910
If you have a lot of subscribers,
859
01:25:35,920 --> 01:25:39,960
No joke, you can get hundreds and
thousands of donations.
860
01:25:42,800 --> 01:25:44,760
Hey, do you hear me?
861
01:25:45,090 --> 01:25:46,090
You're listening, right?
862
01:25:46,590 --> 01:25:51,009
Anyway,
they're just making money from eating.
863
01:25:51,010 --> 01:25:54,099
You just have to go viral once,
864
01:25:54,100 --> 01:25:57,229
Then... we'll be rich.
865
01:25:57,230 --> 01:25:58,650
What's... this?
866
01:26:00,320 --> 01:26:02,569
What? Oh, this one?
867
01:26:02,570 --> 01:26:03,400
Mixed noodles.
868
01:26:03,570 --> 01:26:04,570
Is it good?
869
01:26:05,740 --> 01:26:08,740
Well, I guess, yeah it's delicious.
870
01:26:09,620 --> 01:26:10,910
Shall we eat this?
871
01:26:12,540 --> 01:26:14,790
Sure, let's go get it.
872
01:26:15,500 --> 01:26:18,749
No, wait, are you listening to me seriously?
873
01:26:18,750 --> 01:26:19,920
What's this?
874
01:26:20,130 --> 01:26:20,750
Which one?
875
01:26:20,751 --> 01:26:22,340
Oh, hot dog.
876
01:26:22,550 --> 01:26:23,629
Next to it is pizza.
877
01:26:23,630 --> 01:26:24,630
Is it good?
878
01:26:24,631 --> 01:26:28,339
Well...
879
01:26:28,340 --> 01:26:31,139
Hey, are you listening to me?
880
01:26:31,140 --> 01:26:32,550
Should we eat this too?
881
01:26:32,560 --> 01:26:34,309
I'll get you a hot dog later.
882
01:26:34,310 --> 01:26:35,890
I'll get you some pizza later.
883
01:26:36,140 --> 01:26:38,139
I asked if you were listening to me.
884
01:26:38,140 --> 01:26:39,190
What's this?
885
01:26:40,810 --> 01:26:42,560
Are you a glutton?!
886
01:26:42,570 --> 01:26:44,190
Get yourself together!
887
01:26:44,400 --> 01:26:47,149
Never mind, stop, stop.
888
01:26:47,150 --> 01:26:48,360
Forget it. Stop it.
889
01:26:48,570 --> 01:26:49,570
Stop it.
890
01:27:19,270 --> 01:27:21,520
Please try our abalone congee.
891
01:27:21,560 --> 01:27:24,020
It's on sale today.
892
01:27:30,610 --> 01:27:32,490
This is a little hot.
893
01:27:33,870 --> 01:27:35,700
Please take your time.
894
01:28:13,360 --> 01:28:15,239
It's hot, please eat it slowly.
895
01:28:15,240 --> 01:28:16,240
Hey, you.
896
01:28:24,170 --> 01:28:26,130
She ate it all.
897
01:28:26,540 --> 01:28:27,540
It's all gone.
898
01:28:36,970 --> 01:28:37,970
Hey!
899
01:28:41,810 --> 01:28:44,350
Hey, hey, damn it!
900
01:28:45,100 --> 01:28:46,270
Hey, wait a minute!
901
01:28:53,910 --> 01:28:55,070
Yes, Uncle.
902
01:29:03,660 --> 01:29:05,670
I'm sorry. It'll be ready soon.
903
01:29:08,710 --> 01:29:10,839
How embarrassing, stop eating.
904
01:29:10,840 --> 01:29:12,710
Do you have aliens in your stomach?
905
01:29:13,970 --> 01:29:16,089
But they said I can eat however much I want.
906
01:29:16,090 --> 01:29:17,509
You can eat,
but you have to eat in moderation.
907
01:29:17,510 --> 01:29:19,470
Is that how it works on your planet?
908
01:29:20,180 --> 01:29:22,060
Where's my sister?
909
01:29:25,690 --> 01:29:27,270
Hey, hey, hey, hey.
910
01:29:35,530 --> 01:29:39,070
Yes. Sis is at
Uncle's animal clinic.
911
01:29:39,910 --> 01:29:41,580
Uncle's a little hurt.
912
01:29:41,870 --> 01:29:43,620
I'm sorry I left in such a hurry.
913
01:29:44,910 --> 01:29:46,749
Why don't you guys have dinner first?
914
01:29:46,750 --> 01:29:48,000
I'll be back as soon as I can.
915
01:30:02,680 --> 01:30:04,430
Would you like some water?
916
01:30:20,450 --> 01:30:24,990
They're useless now...
917
01:30:25,540 --> 01:30:30,330
But at least I managed to reattach them, so that's fine.
918
01:30:33,750 --> 01:30:34,840
Kyunghee,
919
01:30:36,340 --> 01:30:37,590
About that kid,
920
01:30:40,680 --> 01:30:44,850
Let her go, quickly. You can't be with her.
921
01:30:45,850 --> 01:30:48,390
Before Yong-du causes any more trouble,
922
01:30:48,520 --> 01:30:49,690
let the kid go.
923
01:30:50,190 --> 01:30:53,230
You're gonna have to hand over
the land and the house too, understand?
924
01:30:57,190 --> 01:30:58,450
Hurry and go now.
925
01:30:58,570 --> 01:31:00,700
Dae-gil should be waiting for you.
926
01:31:33,690 --> 01:31:34,690
What the?
927
01:31:34,900 --> 01:31:35,900
Hi.
928
01:31:38,490 --> 01:31:39,779
Who are you guys?
929
01:31:39,780 --> 01:31:42,240
No need to be so surprised.
930
01:31:42,990 --> 01:31:44,370
Let's talk for a little.
931
01:31:45,780 --> 01:31:47,289
Ah, fuck. Seriously...
932
01:31:47,290 --> 01:31:49,290
Have you been listening to me this whole time?
933
01:31:49,750 --> 01:31:52,620
You can jump from tall heights and move cars with your bare hands?
934
01:31:53,250 --> 01:31:54,460
Ah, fucking hell...
935
01:31:54,540 --> 01:31:56,460
It was one girl.
936
01:31:57,300 --> 01:31:58,460
What?
937
01:31:58,920 --> 01:32:00,010
I don't know, asshole.
938
01:32:00,050 --> 01:32:02,550
About 17, 18.
939
01:32:03,430 --> 01:32:05,889
Fuck, what's the point of you knowing her age?
940
01:32:05,890 --> 01:32:07,720
Are you trying to go on a date with her?
941
01:32:09,810 --> 01:32:10,890
Who knows?
942
01:32:11,440 --> 01:32:14,060
There's one girl, I said. One!
943
01:32:18,280 --> 01:32:19,030
Forget about it.
944
01:32:19,031 --> 01:32:22,570
Fuck, I even went and bought a couple of go-
945
01:32:28,990 --> 01:32:29,990
Hello?
946
01:32:32,580 --> 01:32:33,580
Hello?
947
01:32:37,380 --> 01:32:38,380
Are you there?
948
01:32:39,000 --> 01:32:40,250
Bad reception?
949
01:32:42,680 --> 01:32:43,970
Hello?
950
01:32:50,100 --> 01:32:52,060
Fuck. That's a new phone.
951
01:32:54,440 --> 01:32:55,650
Shut the door.
952
01:33:22,590 --> 01:33:26,180
By the way... who are you guys?
953
01:33:26,390 --> 01:33:28,180
Oh my, who are we, you asked?
954
01:33:28,350 --> 01:33:29,799
You guys contacted us.
955
01:33:29,800 --> 01:33:33,599
Ah.
956
01:33:33,600 --> 01:33:36,810
Ah, so you guys are the one looking for that girl?
957
01:33:38,480 --> 01:33:40,680
It's a bit messy, but have a seat.
958
01:34:09,640 --> 01:34:12,310
So, shall we have a little chat?
959
01:34:13,560 --> 01:34:16,520
Where did you say the girl was?
960
01:34:20,730 --> 01:34:24,940
You're gonna kill me if I tell you, aren't you?
961
01:34:25,030 --> 01:34:26,030
No, I won't.
962
01:34:26,530 --> 01:34:27,530
No?
963
01:34:27,531 --> 01:34:29,699
Uh-huh.
964
01:34:29,700 --> 01:34:31,450
If you don't tell me, I'll kill you.
965
01:34:34,620 --> 01:34:40,120
On the other hand, if you tell me quickly,
I will kill you swiftly and painlessly.
966
01:34:41,040 --> 01:34:42,976
Like that guy other there,
I was going to make you stare at your own organs
967
01:34:43,000 --> 01:34:50,970
in all its glory... slowly...
968
01:34:51,010 --> 01:34:52,350
And then kill you.
969
01:34:52,970 --> 01:34:55,350
You've never seen your own heart before, have you?
970
01:34:56,140 --> 01:34:57,600
Right?
971
01:34:57,980 --> 01:35:00,390
Yeah, I haven't.
972
01:35:02,230 --> 01:35:04,520
I'm not a cardiologist, so...
973
01:35:04,530 --> 01:35:07,570
I don't think it's necessary for me to look at it.
974
01:35:07,860 --> 01:35:11,700
I'm a little squeamish.
975
01:35:16,040 --> 01:35:17,450
By the way...
976
01:35:17,750 --> 01:35:21,710
I'm sure I'll be of use.
977
01:35:21,830 --> 01:35:23,710
I'm sure there will be.
978
01:35:25,210 --> 01:35:27,509
I'm just saying it'll be a waste to kill me.
979
01:35:27,510 --> 01:35:29,510
I'm not a freeloader either.
980
01:35:30,510 --> 01:35:33,639
After we talk,
981
01:35:33,640 --> 01:35:38,179
we should be able to
figure out how we can benefit each other.
982
01:35:38,180 --> 01:35:39,480
Isn't that right?
983
01:35:41,480 --> 01:35:42,940
Tell me where.
984
01:35:44,230 --> 01:35:48,030
I'll give you a present if I'm satisfied.
985
01:35:53,030 --> 01:35:54,069
Here, here, here.
986
01:35:54,070 --> 01:35:55,030
This one, this one, this one.
987
01:35:55,031 --> 01:35:56,780
See? See? See?
988
01:35:57,290 --> 01:35:59,950
She's Koo Ja-yoon, a country girl.
989
01:35:59,960 --> 01:36:02,330
Actually, this is better than singing.
990
01:36:02,870 --> 01:36:05,040
In any case, Youtube isn't suitable.
991
01:36:05,170 --> 01:36:07,750
Why don't we do something simple, by entering this show?
992
01:36:07,920 --> 01:36:12,880
If you do, you might become famous like Koo Ja-yoon.
993
01:36:13,720 --> 01:36:16,010
Hey, you should repay for the food.
994
01:36:16,310 --> 01:36:18,010
You eat a shit ton, don't you?
995
01:36:18,430 --> 01:36:20,310
But I've never sung before.
996
01:36:20,430 --> 01:36:22,850
Hey, you really...
997
01:36:23,440 --> 01:36:26,730
Just go to the karaoke
and practice for a few days.
998
01:36:26,900 --> 01:36:28,230
Instead of...
999
01:36:28,440 --> 01:36:32,570
Instead of breaking someone's joints, or throwing a car at someone
1000
01:36:32,610 --> 01:36:34,006
Is there something else you can do?
1001
01:36:34,030 --> 01:36:37,030
Just like her, gentle and soft.
1002
01:36:38,080 --> 01:36:39,790
Do something.
1003
01:36:41,040 --> 01:36:42,290
I'll get you some pizza.
1004
01:36:42,580 --> 01:36:44,920
It won't be like the pizza just now, but larger.
1005
01:36:45,080 --> 01:36:46,290
Large?
1006
01:36:47,040 --> 01:36:48,960
Can I have fried chicken on the side?
1007
01:36:49,590 --> 01:36:50,500
Some spaghetti too.
1008
01:36:50,510 --> 01:36:52,090
Spaghetti?
1009
01:37:07,020 --> 01:37:08,940
Are you a special?
1010
01:37:13,360 --> 01:37:16,530
No, don't smile like that.
1011
01:37:17,120 --> 01:37:18,490
If you smile like that...
1012
01:37:20,370 --> 01:37:24,000
What the hell? You look kinda pretty.
1013
01:37:27,670 --> 01:37:29,380
No, no. Hey.
1014
01:37:30,300 --> 01:37:31,380
Stop smiling.
1015
01:37:31,550 --> 01:37:32,960
What are you doing?
1016
01:37:34,670 --> 01:37:36,680
Anyway, let's forget about that.
1017
01:37:36,800 --> 01:37:40,550
Something like this, you can do it right?
1018
01:38:02,660 --> 01:38:05,790
Are you teasing me?
1019
01:38:05,960 --> 01:38:06,960
Right?
1020
01:38:07,040 --> 01:38:08,870
Hey, don't be like that.
1021
01:38:08,880 --> 01:38:10,879
Show it to me.
1022
01:38:10,880 --> 01:38:12,549
Do it. Do it again.
1023
01:38:12,550 --> 01:38:14,710
Do it properly. Let me see.
1024
01:38:14,880 --> 01:38:16,220
Do it.
1025
01:38:24,180 --> 01:38:25,180
What?
1026
01:38:26,140 --> 01:38:29,560
Fuck me. That's awesome.
1027
01:38:32,270 --> 01:38:33,940
You're crazy.
1028
01:38:34,230 --> 01:38:37,070
How did you do that?
1029
01:38:38,070 --> 01:38:39,279
Hey, hey, wait a minute.
1030
01:38:39,280 --> 01:38:40,779
You can't unplug that antenna.
1031
01:38:40,780 --> 01:38:42,320
Don't pull out the antenna.
1032
01:38:42,410 --> 01:38:43,490
It's for the TV.
1033
01:38:44,290 --> 01:38:45,490
Put it down. Put it down.
1034
01:38:49,370 --> 01:38:50,370
Fuck.
1035
01:38:50,630 --> 01:38:51,630
That was crazy.
1036
01:38:51,631 --> 01:38:53,420
That's fucking amazing.
1037
01:38:56,460 --> 01:38:58,470
Did you move that meteor too?
1038
01:38:59,050 --> 01:39:01,300
You're insane. Is that even possible?
1039
01:39:01,430 --> 01:39:04,560
Oh, that wasn't you?
1040
01:39:06,100 --> 01:39:09,520
But where did you learn to say that?
1041
01:39:09,810 --> 01:39:11,900
You're a gifted in that area.
1042
01:39:29,660 --> 01:39:34,750
What? What? What the?
1043
01:39:45,010 --> 01:39:46,309
Is this really that girl-
1044
01:39:46,310 --> 01:39:48,310
What were you watching until now?
1045
01:40:04,820 --> 01:40:07,660
We don't know when she will mutate,
that's the kind of a monster she is.
1046
01:40:08,240 --> 01:40:10,830
If you don't want your brother dead,
1047
01:40:11,460 --> 01:40:13,920
start listening to what I have to say.
1048
01:40:26,890 --> 01:40:28,170
Set your timers.
1049
01:40:28,430 --> 01:40:30,470
The fireworks will give us about 30 minutes.
1050
01:40:31,730 --> 01:40:33,286
If you don't finish in time,
1051
01:40:33,310 --> 01:40:35,189
Cops and civilians are gonna get involved,
1052
01:40:35,190 --> 01:40:36,690
and it's gonna get real messy.
1053
01:40:37,110 --> 01:40:38,110
Let's move.
1054
01:40:39,230 --> 01:40:39,980
But, Chief.
1055
01:40:39,981 --> 01:40:42,239
Won't she find it odd that the girl took her brother?
1056
01:40:42,240 --> 01:40:43,610
In the middle of the night?
1057
01:40:44,530 --> 01:40:46,170
What if she knows they're running away?
1058
01:40:46,410 --> 01:40:48,660
Hopefully not. At least for a few minutes.
1059
01:40:51,910 --> 01:40:53,210
Why aren't you going?
1060
01:40:53,790 --> 01:40:54,959
I'm your backup.
1061
01:40:54,960 --> 01:40:56,540
Bullshit.
1062
01:40:56,630 --> 01:40:57,790
Backing up who?
1063
01:40:58,040 --> 01:40:59,090
Just fucking go.
1064
01:41:00,090 --> 01:41:01,090
Chief!
1065
01:41:01,920 --> 01:41:02,920
Chief!
1066
01:41:03,260 --> 01:41:04,340
Chief, wait up!
1067
01:41:20,320 --> 01:41:22,560
Put the meat on the white rice and take a big bite.
1068
01:41:25,820 --> 01:41:28,490
What's that?
1069
01:41:29,780 --> 01:41:30,780
Really?
1070
01:41:31,330 --> 01:41:32,700
That's funny.
1071
01:41:52,060 --> 01:41:53,599
I think they're on to us.
1072
01:41:53,600 --> 01:41:56,559
Ah, fuck. This bastard.
1073
01:41:56,560 --> 01:41:58,560
I told you not to talk into my ear.
1074
01:41:59,110 --> 01:42:00,650
Swearing again.
1075
01:42:01,650 --> 01:42:02,730
Foul-mouthed.
1076
01:42:03,900 --> 01:42:05,940
Fuck, seriously.
1077
01:42:06,240 --> 01:42:07,950
I'm gonna kill you.
1078
01:42:09,120 --> 01:42:10,659
That's right. Fireworks.
1079
01:42:10,660 --> 01:42:12,080
There are fireworks today.
1080
01:42:12,240 --> 01:42:13,240
What time is it?
1081
01:42:13,330 --> 01:42:14,749
It's about to start.
1082
01:42:14,750 --> 01:42:17,080
Let's go, let's go, hurry, let's go.
1083
01:42:20,710 --> 01:42:21,670
Fireworks?
1084
01:42:21,671 --> 01:42:23,210
Yeah, It's something really cool.
1085
01:42:23,420 --> 01:42:25,186
You don't know? There's no such thing where you're from?
1086
01:42:25,210 --> 01:42:28,510
Anyway, let's go.
1087
01:42:28,590 --> 01:42:29,430
Sis, aren't you going?
1088
01:42:29,431 --> 01:42:30,890
Dae-gil.
1089
01:42:32,260 --> 01:42:33,260
What's the matter?
1090
01:42:33,640 --> 01:42:38,100
Let go of her hand.
1091
01:42:38,350 --> 01:42:39,900
Anytime now. Get ready.
1092
01:42:40,190 --> 01:42:42,860
Secure your distance and fire unless you see them.
1093
01:42:43,690 --> 01:42:45,030
Yes, Captain.
1094
01:42:49,530 --> 01:42:51,740
Sis, what's wrong with you?
1095
01:42:52,410 --> 01:42:53,740
Run away.
1096
01:42:53,950 --> 01:42:55,740
What are you talking about?
All of a sudden.
1097
01:42:56,500 --> 01:42:57,750
I'm sorry.
1098
01:42:59,790 --> 01:43:01,460
Get away from here now!
1099
01:43:05,710 --> 01:43:07,260
Fuck.
1100
01:43:12,050 --> 01:43:13,930
Who the hell are those guys?
1101
01:43:40,710 --> 01:43:41,870
Chief, in the back...
1102
01:43:42,250 --> 01:43:44,250
They're the Shanghai Lab Tous, right?
1103
01:43:53,430 --> 01:43:54,640
What's wrong with you guys?
1104
01:43:54,720 --> 01:43:56,969
Didn't I tell you not to come here again?
Why did you come back?
1105
01:43:56,970 --> 01:43:58,640
Yeah, you're right.
1106
01:43:59,390 --> 01:44:01,940
Our Kyung-hee brought out that shotgun again.
1107
01:44:02,060 --> 01:44:03,650
But today we brought ours too.
1108
01:44:03,860 --> 01:44:05,206
What's the situation inside?
1109
01:44:05,230 --> 01:44:06,480
She's headed toward the roof.
1110
01:44:06,770 --> 01:44:08,110
But there's a boy with her.
1111
01:44:08,280 --> 01:44:10,110
God damn it.
1112
01:44:10,780 --> 01:44:11,780
Secure it.
1113
01:44:13,320 --> 01:44:14,320
Hurry up.
1114
01:44:14,780 --> 01:44:16,780
Hey, do you see that? Right there.
1115
01:44:16,950 --> 01:44:18,539
It's a long way there.
1116
01:44:18,540 --> 01:44:20,540
Can you get there in one go?
1117
01:44:20,750 --> 01:44:21,910
Hurry up and go.
1118
01:44:22,000 --> 01:44:24,170
I have to go back to my sister. Hurry and go.
1119
01:44:26,040 --> 01:44:28,170
Hey, you.
1120
01:44:29,170 --> 01:44:30,210
You'll be back, won't you?
1121
01:44:30,260 --> 01:44:32,486
Come back to this neighborhood
when the situation is better.
1122
01:44:32,510 --> 01:44:33,510
We have to go to the karaoke.
1123
01:44:33,511 --> 01:44:34,760
I'll get you pizza everyday.
1124
01:44:34,890 --> 01:44:36,760
Let's meet again.
1125
01:44:42,600 --> 01:44:43,770
Where's the girl?
1126
01:44:45,190 --> 01:44:47,059
Who? What girl?
1127
01:44:47,060 --> 01:44:49,069
Bullshit, impudent woman.
1128
01:44:49,070 --> 01:44:50,070
What?
1129
01:44:50,200 --> 01:44:52,360
Hey, hey, never mind, just go to hell.
1130
01:44:55,320 --> 01:44:57,619
Sis! Sis!
1131
01:44:57,620 --> 01:44:58,620
Gotcha!
1132
01:45:19,760 --> 01:45:24,180
Sis! Sis! Sis!
1133
01:45:24,810 --> 01:45:29,400
Sis, sis! No... no.
1134
01:45:29,520 --> 01:45:31,520
Sis! Sis!
1135
01:45:35,110 --> 01:45:36,110
Anything?
1136
01:45:36,450 --> 01:45:37,660
No, Chief. Pickin' up zero.
1137
01:45:37,910 --> 01:45:39,790
Maybe we got 'em with the first two blows?
1138
01:45:41,080 --> 01:45:41,740
Anything there?
1139
01:45:41,950 --> 01:45:42,990
No, nothing.
1140
01:45:43,200 --> 01:45:43,790
But...
1141
01:45:43,790 --> 01:45:44,410
What is it?
1142
01:45:44,660 --> 01:45:45,780
I see something else...
1143
01:47:22,300 --> 01:47:24,219
Sis! Sis! Sis!
1144
01:47:24,220 --> 01:47:27,470
Fucking hell, I've had enough of your family.
1145
01:47:27,810 --> 01:47:32,770
There's a lot of kids like that,
they just love fucking with me.
1146
01:47:33,480 --> 01:47:36,400
Fucking Yong-du, you bastard!!
1147
01:47:36,690 --> 01:47:40,740
I'm gonna kill you myself, you motherfucker...!
1148
01:47:40,780 --> 01:47:45,030
Is that so? What did I do to deserve this from you guys?
1149
01:47:45,950 --> 01:47:47,830
You said I killed your father?
1150
01:47:48,540 --> 01:47:51,160
Hey, do you know why your father died?
1151
01:47:52,000 --> 01:47:53,959
He tried to kill me, but he died.
1152
01:47:53,960 --> 01:47:55,000
You know that?
1153
01:47:56,090 --> 01:48:00,050
Fuck... I've been loyal for 15 years.
1154
01:48:01,840 --> 01:48:05,220
Did you know I earned all this land with my own effort?
1155
01:48:05,470 --> 01:48:06,600
You don't know, do you?
1156
01:48:09,810 --> 01:48:12,690
What the fuck am I talking about with this kid?
1157
01:48:13,150 --> 01:48:16,270
Forget it, you can just follow your sister to hell.
1158
01:48:18,820 --> 01:48:20,150
Hey, good-for-nothing gangsters.
1159
01:48:20,740 --> 01:48:22,779
Before I get angry, just go.
1160
01:48:22,780 --> 01:48:24,780
This is not a place for you to be.
1161
01:48:26,370 --> 01:48:27,370
Hey... what's going on?
1162
01:48:27,870 --> 01:48:28,870
Doing as you please?
1163
01:48:29,620 --> 01:48:32,120
How can you give orders around here?
1164
01:48:32,750 --> 01:48:35,120
Trying to ruin my fun, is that it?
1165
01:49:10,290 --> 01:49:12,200
Oh, fuck, dude. Did you see that?
1166
01:49:12,290 --> 01:49:13,659
That's some next level shit!
1167
01:49:13,660 --> 01:49:14,660
Just fucking shoot!
1168
01:50:36,100 --> 01:50:37,100
Fuck me.
1169
01:50:40,100 --> 01:50:41,100
This is killing me.
1170
01:51:01,360 --> 01:51:02,360
Hey!
1171
01:51:03,570 --> 01:51:04,939
Get away from here.
1172
01:51:04,940 --> 01:51:06,109
Hurry, go!
1173
01:51:06,110 --> 01:51:08,690
Where the fuck do you think you're going, you fuckers?
1174
01:51:09,150 --> 01:51:12,450
Stop annoying me, just drop dead, please!
1175
01:51:16,620 --> 01:51:19,120
Aw, fuck, Chief. Not again!
1176
01:51:21,630 --> 01:51:23,500
Aw, this is brand new...
1177
01:51:24,040 --> 01:51:25,290
This fucker. Ow.
1178
01:51:25,420 --> 01:51:27,630
What were you saying everytime about backing me up?
1179
01:51:27,970 --> 01:51:29,220
Get away from me!
1180
01:51:29,970 --> 01:51:32,010
Chief, it's just that it's been a fucking day.
1181
01:51:39,350 --> 01:51:40,350
Hey.
1182
01:53:49,730 --> 01:53:52,980
Woah, it's you.
1183
01:53:55,780 --> 01:53:57,110
That's strange.
1184
01:53:58,530 --> 01:54:01,700
I'm pretty sure I crushed your head.
1185
01:54:02,950 --> 01:54:04,750
How in the world are you still alive?
1186
01:54:11,340 --> 01:54:16,380
This time, I'll just...
Separate your head and body.
1187
01:54:44,580 --> 01:54:45,240
Chief.
1188
01:54:45,580 --> 01:54:46,580
How are they holdin' up?
1189
01:54:52,250 --> 01:54:53,370
Chief, what are you doing?!
1190
01:54:54,090 --> 01:54:55,090
Chief, he's a civilian!
1191
01:56:10,540 --> 01:56:11,410
You're good.
1192
01:56:11,500 --> 01:56:12,870
That scared the shit out of me.
1193
01:56:13,040 --> 01:56:14,580
I saw it...
1194
01:56:16,000 --> 01:56:17,290
You pissed yourself, didn't you?
1195
01:56:25,140 --> 01:56:27,600
Shit. They're fucking monsters.
1196
01:56:32,060 --> 01:56:33,640
It's quite unexpected.
1197
01:56:34,100 --> 01:56:35,900
She's a little different from the rest.
1198
01:56:36,560 --> 01:56:39,150
At best, she's still inferior.
1199
01:57:13,890 --> 01:57:15,600
Always carry a spare, bitch!
1200
01:57:41,340 --> 01:57:42,340
You...
1201
01:57:45,130 --> 01:57:46,220
Yeah, it does hurt.
1202
01:57:46,890 --> 01:57:50,010
But what's the point of doing it to us?
1203
01:58:36,850 --> 01:58:38,270
What's the situation?
1204
01:58:40,440 --> 01:58:43,940
She's not even giving us a look.
1205
01:59:09,470 --> 01:59:10,970
You're really alive.
1206
01:59:11,800 --> 01:59:13,009
From that time,
1207
01:59:13,010 --> 01:59:14,850
and even now...
1208
01:59:15,260 --> 01:59:18,730
She doesn't seem very threatening no matter how I look at her.
1209
01:59:20,230 --> 01:59:21,850
What exactly is...
1210
01:59:22,730 --> 01:59:24,060
The big deal with her?
1211
02:01:50,340 --> 02:01:51,630
You monster!
1212
02:03:57,050 --> 02:03:58,050
You!
1213
02:03:58,130 --> 02:03:59,380
You've finally come!
1214
02:04:13,850 --> 02:04:15,310
Long time no see.
1215
02:04:16,730 --> 02:04:18,270
Have you been well?
1216
02:04:30,660 --> 02:04:34,960
But... have you known each other for long?
1217
02:04:36,540 --> 02:04:38,540
Of course we know each other very well.
1218
02:04:39,550 --> 02:04:40,550
How?
1219
02:04:42,300 --> 02:04:47,050
I heard she has been alone since she was born in the lab.
1220
02:04:48,930 --> 02:04:50,100
She's my little sister.
1221
02:04:51,310 --> 02:04:53,480
I told you to help my sister escape...
1222
02:04:53,810 --> 02:04:55,310
When did I tell you to kill her?
1223
02:04:55,440 --> 02:04:56,440
Ja-yoon...
1224
02:05:15,210 --> 02:05:17,790
Ah, these guys?
1225
02:05:19,420 --> 02:05:21,800
I told them to find you.
1226
02:05:21,920 --> 02:05:23,510
They're from the Shanghai lab in China.
1227
02:05:28,600 --> 02:05:30,969
I was in a bad state back then...
1228
02:05:30,970 --> 02:05:33,930
If you resisted, I wouldn't have been able to do anything.
1229
02:05:35,100 --> 02:05:36,770
That's why I asked for a little help.
1230
02:05:38,560 --> 02:05:43,440
But I wasn't sure if it was you at first.
1231
02:05:43,860 --> 02:05:46,360
You were overwhelmed by them, after all.
1232
02:05:50,030 --> 02:05:52,450
My sister wouldn't have let that happen.
1233
02:05:53,580 --> 02:05:57,000
So I thought that maybe you weren't her, and was planning to leave.
1234
02:06:00,670 --> 02:06:02,130
But right here...
1235
02:06:03,710 --> 02:06:05,340
I can feel you.
1236
02:06:08,050 --> 02:06:11,640
It's a little awkward and sudden, isn't it?
1237
02:06:12,770 --> 02:06:16,140
Makes sense considering we were only together in our mother's womb.
1238
02:06:16,270 --> 02:06:18,600
We were separated at birth.
1239
02:06:20,480 --> 02:06:23,480
Were you the one who let me out?
1240
02:06:24,780 --> 02:06:25,900
Yeah.
1241
02:06:26,240 --> 02:06:27,240
Why?
1242
02:06:27,780 --> 02:06:29,200
Because I need you.
1243
02:06:32,030 --> 02:06:34,120
You need me too.
1244
02:06:35,080 --> 02:06:36,830
But, why?
1245
02:06:40,000 --> 02:06:41,920
In order to meet our mother...
1246
02:06:44,420 --> 02:06:46,420
I heard from someone that...
1247
02:06:47,590 --> 02:06:50,260
You and mom's minds are connected.
1248
02:06:51,050 --> 02:06:52,850
Mom's been looking for you, hasn't she?
1249
02:06:54,140 --> 02:06:55,720
She's not looking for me though.
1250
02:07:07,150 --> 02:07:08,950
Come with your sister.
1251
02:07:21,170 --> 02:07:25,040
You're being so mean to your sister after such a long time.
1252
02:07:42,730 --> 02:07:46,770
Don't tell me, you're feeling pain?
1253
02:07:47,570 --> 02:07:50,150
You know what that feeling means?
1254
02:07:50,490 --> 02:07:52,150
I want to save them.
1255
02:07:54,530 --> 02:07:56,200
It's possible.
1256
02:07:56,700 --> 02:07:59,910
But, I don't think you can save both of them...
1257
02:08:01,160 --> 02:08:02,750
You decide.
1258
02:08:03,540 --> 02:08:07,960
No matter who you choose, know that they will no
longer be able to return to being a normal human.
1259
02:08:08,760 --> 02:08:10,260
Is that okay with you?
1260
02:08:36,700 --> 02:08:40,490
Rather, wouldn't it be better to
just die as a human being?
1261
02:09:20,660 --> 02:09:22,830
Come with your sister, let's go find mom.
1262
02:10:31,820 --> 02:10:35,400
In the end, the girls met.
1263
02:10:37,700 --> 02:10:40,740
They'll be looking for their mother soon.
1264
02:10:46,160 --> 02:10:51,000
How is it? Does it look like her?
1265
02:10:55,420 --> 02:11:01,050
Now then, let's get ready, shall we?
1266
02:14:43,360 --> 02:14:46,360
Fuck! I almost died from holding my fucking breath.
1267
02:14:49,070 --> 02:14:50,280
They're gone. They're gone.
1268
02:14:50,450 --> 02:14:51,740
They're gone.
1269
02:14:53,990 --> 02:14:54,990
Chief!
1270
02:14:56,290 --> 02:14:57,750
Chief, they're gone.
1271
02:15:00,170 --> 02:15:01,630
Chief, they're gone.
1272
02:15:04,500 --> 02:15:05,500
Chief.
1273
02:15:07,630 --> 02:15:09,340
Chief! Chief!
1274
02:15:12,390 --> 02:15:14,430
Chief! Chief!
1275
02:15:15,140 --> 02:15:16,140
Chief, wake up!
1276
02:15:16,270 --> 02:15:17,770
Chief, can you hear me?
1277
02:15:18,350 --> 02:15:19,350
Chief!!
1278
02:15:19,810 --> 02:15:22,270
What the fuck am I supposed to do without you, chief?!
1279
02:15:22,520 --> 02:15:23,520
Shit.
1280
02:15:23,521 --> 02:15:26,859
Then you be the fucking chief!
1281
02:15:26,860 --> 02:15:31,859
You're being fucking loud again!
1282
02:15:31,860 --> 02:15:34,460
Those monsters might hear ya' and come back.
1283
02:15:41,710 --> 02:15:42,920
I guess they took the kids.
1284
02:15:45,130 --> 02:15:46,590
The fuck're you doing?
1285
02:15:46,800 --> 02:15:48,260
Give me a hand.
1286
02:15:54,850 --> 02:15:55,760
Let's move.
1287
02:15:55,850 --> 02:15:57,220
We need to chase them down.
1288
02:15:58,810 --> 02:16:00,060
Hey, give me your phone.
1289
02:16:28,170 --> 02:16:30,090
You memorized my cell phone number.
1290
02:16:31,090 --> 02:16:33,130
Why? What's the matter?
1291
02:16:33,470 --> 02:16:35,406
I thought you said you didn't want to see me again.
1292
02:16:35,430 --> 02:16:37,640
Since when have you been there?
1293
02:16:38,220 --> 02:16:40,430
Who cares when I got here, just get to the point.
1294
02:16:41,270 --> 02:16:42,430
Okay.
1295
02:16:42,980 --> 02:16:45,100
I never wanted to see you again...
1296
02:16:45,520 --> 02:16:49,650
But the situation calls for it. Please lend a hand.
1297
02:16:50,030 --> 02:16:53,070
Why should I help you? You don't trust me.
1298
02:16:53,200 --> 02:16:55,740
How petty.
1299
02:16:56,370 --> 02:16:58,910
Are you a child? You're still lingering on that?
1300
02:16:59,120 --> 02:17:00,910
Of course I have to.
1301
02:17:01,160 --> 02:17:02,580
So, what do you want me to do?
1302
02:17:02,830 --> 02:17:04,580
Fucking hell.
1303
02:17:05,000 --> 02:17:07,290
Are you going to keep doing this?
1304
02:17:07,460 --> 02:17:10,090
Shouldn't you hurry up and go catch them?
1305
02:17:11,380 --> 02:17:13,970
My fucking phone... geez... it's brand new...
1306
02:17:19,720 --> 02:17:21,220
Don't worry.
1307
02:17:22,020 --> 02:17:25,190
I already know where they're going.
88057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.