All language subtitles for The.Witch.Part.2.-.The.Other.One.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,010 --> 00:01:34,340 My child. 2 00:01:35,380 --> 00:01:37,130 Come to me. 3 00:01:38,600 --> 00:01:39,930 Come to Mommy. 4 00:01:41,720 --> 00:01:43,060 Hurry. 5 00:01:44,100 --> 00:01:46,100 Hurry and come to me. 6 00:01:50,820 --> 00:01:55,190 Come to me, my child. 7 00:01:59,530 --> 00:02:01,160 Let's all sing together. 8 00:02:01,240 --> 00:02:07,249 Let's not hate each other. 9 00:02:07,250 --> 00:02:10,789 Just once in our lives... 10 00:02:10,790 --> 00:02:14,090 Let's go on a long voyage. 11 00:02:14,170 --> 00:02:17,760 Let's love each other, my friend. 12 00:02:17,840 --> 00:02:19,549 Be happy, my friend. 13 00:02:19,550 --> 00:02:21,350 The tape looks like a mess. 14 00:02:22,180 --> 00:02:24,156 Do you want me to fix it for you? 15 00:02:24,180 --> 00:02:26,019 No, it's fine. 16 00:02:26,020 --> 00:02:27,350 I'll do it myself. 17 00:02:28,480 --> 00:02:30,269 Just use an MP3. 18 00:02:30,270 --> 00:02:31,940 Who still uses a cassette tape? 19 00:02:32,320 --> 00:02:34,780 You're going to be death of me. 20 00:02:34,990 --> 00:02:36,740 Try this. 21 00:02:36,950 --> 00:02:38,150 It's delicious. 22 00:02:39,320 --> 00:02:40,530 Delicious, isn't it? 23 00:02:40,700 --> 00:02:41,739 It's good. 24 00:02:41,740 --> 00:02:42,740 Good, right? 25 00:02:44,240 --> 00:02:45,240 Oh, right. 26 00:02:46,200 --> 00:02:47,619 What did you do last night? 27 00:02:47,620 --> 00:02:49,870 Have you been sleeping? 28 00:02:50,540 --> 00:02:51,540 Hey. 29 00:02:52,840 --> 00:02:54,300 You slept with Jae-hyun oppa right? 30 00:02:54,380 --> 00:02:55,050 Am I right? 31 00:02:55,051 --> 00:02:56,460 What are you talking about? 32 00:02:56,720 --> 00:02:58,219 So it's true. 33 00:02:58,220 --> 00:02:59,880 I said no. 34 00:03:01,340 --> 00:03:02,600 Look me in the eyes. 35 00:03:03,810 --> 00:03:05,179 Sure you did. 36 00:03:05,180 --> 00:03:07,179 Stop it. 37 00:03:07,180 --> 00:03:08,560 All right, I won't talk about it. 38 00:03:10,770 --> 00:03:12,860 But, was it good? 39 00:03:13,610 --> 00:03:15,650 That -Hey, you, really. 40 00:03:16,440 --> 00:03:17,779 I really won't do it anymore. 41 00:03:17,780 --> 00:03:19,280 I really won't. 42 00:04:04,100 --> 00:04:06,220 To commemorate Sanwol Fashion Corporation's employees 43 00:04:10,100 --> 00:04:13,100 A LONG TIME AGO, SPRING 44 00:04:34,150 --> 00:04:36,980 Hey, don't worry about it... Don't look at him. 45 00:04:37,270 --> 00:04:39,400 That asshole's been like that since the start. 46 00:04:39,480 --> 00:04:42,240 That pervert. 47 00:05:16,100 --> 00:05:18,020 Where are we? 48 00:05:18,360 --> 00:05:21,440 My neck. 49 00:05:26,410 --> 00:05:28,660 - Are we going the wrong way? - Where the hell is this? 50 00:05:34,000 --> 00:05:36,170 Where are we? 51 00:05:41,750 --> 00:05:43,259 I don't think this is the right way. 52 00:05:43,260 --> 00:05:44,760 There's nothing here. 53 00:05:52,270 --> 00:05:54,220 Mister, is this the right way? 54 00:07:01,880 --> 00:07:05,669 The tour bus fell from the cliff. 55 00:07:05,670 --> 00:07:11,930 The victim's bodies were found in the bus. 56 00:07:12,720 --> 00:07:19,890 The windows are all broken. There's luggage and wreckage everywhere. 57 00:07:21,020 --> 00:07:25,110 You can see the condition of the bus. 58 00:07:27,240 --> 00:07:30,199 A bus that fell from a twenty-one meter cliff, 59 00:07:30,200 --> 00:07:33,160 has been wrecked, 60 00:07:34,950 --> 00:07:40,870 It was carrying 36 employees on board. 61 00:07:42,420 --> 00:07:44,919 The bus was going downhill 62 00:07:44,920 --> 00:07:49,260 when it hit a guardrail and fell into a stream. 63 00:07:50,470 --> 00:07:53,139 It's because the slope is too steep. 64 00:07:53,140 --> 00:07:54,680 You woke up quick. 65 00:07:57,020 --> 00:07:58,640 Don't be afraid. 66 00:07:59,350 --> 00:08:01,440 Nothing's gonna happen. Nothing. 67 00:08:03,270 --> 00:08:07,320 My... my child. 68 00:08:09,110 --> 00:08:12,110 I have a baby in my belly. 69 00:08:13,700 --> 00:08:14,870 I know. 70 00:08:15,620 --> 00:08:16,870 It's a girl. 71 00:08:18,040 --> 00:08:20,450 She will have a sister. 72 00:08:21,710 --> 00:08:23,330 They're twins. 73 00:08:24,080 --> 00:08:29,250 The twins will have many brothers and sisters. 74 00:08:36,550 --> 00:08:38,600 We'll make it so. 75 00:08:41,770 --> 00:08:43,940 What do you mean by that? 76 00:08:49,320 --> 00:08:54,030 Girl, it looks like you really don't know who you are. 77 00:08:56,200 --> 00:08:58,370 Or are you pretending? 78 00:09:00,660 --> 00:09:02,500 It's okay. 79 00:09:04,370 --> 00:09:06,460 You probably don't know, but... 80 00:09:06,830 --> 00:09:08,460 We're on your side. 81 00:10:31,100 --> 00:10:38,140 "The research must go on. However, new genetically modified organisms must be isolated from the world." Asilomar Meeting, The Asilomar Conference on Genetic Recombination, 1975 82 00:10:45,100 --> 00:10:48,600 PRESENT, WINTER 83 00:10:53,100 --> 00:10:57,600 Clay doll 84 00:17:07,520 --> 00:17:10,020 Oh my, this auntie lives in a nice place. 85 00:17:32,550 --> 00:17:34,840 What a nice view. 86 00:17:48,110 --> 00:17:49,650 Who's that over there? 87 00:17:50,400 --> 00:17:53,190 Are those scars? 88 00:18:07,500 --> 00:18:11,840 Fuck me. This is what happens when you get close to crazy. 89 00:18:28,600 --> 00:18:30,600 Wow, Chief... 90 00:18:31,230 --> 00:18:33,770 The view here is amazing. 91 00:18:34,440 --> 00:18:36,570 How did you find this place? 92 00:18:38,200 --> 00:18:40,740 I should've stopped by more often to say hello. 93 00:18:41,030 --> 00:18:43,080 I have missed you for too long. 94 00:18:43,240 --> 00:18:47,410 You must be busy juggling so many new jobs. 95 00:18:47,660 --> 00:18:48,660 It's okay. 96 00:18:51,420 --> 00:18:53,460 I can't believe you did all this. 97 00:18:53,960 --> 00:18:56,050 You drew all of this yourself, didn't you? 98 00:18:56,550 --> 00:18:58,839 You should join a competition. 99 00:18:58,840 --> 00:19:01,220 It's a shame to hide your talents like this. 100 00:19:03,430 --> 00:19:05,470 I heard there was an accident in the Ark Lab. 101 00:19:08,980 --> 00:19:11,400 Yeah, early this morning. 102 00:19:13,400 --> 00:19:15,270 You're being too direct all of a sudden. 103 00:19:15,940 --> 00:19:21,240 Don't tell me there's a problem in the headquarters. 104 00:19:23,370 --> 00:19:24,370 Yeah, I guess. 105 00:19:24,660 --> 00:19:26,580 We have a little problem on our hands. 106 00:19:27,540 --> 00:19:28,370 No, on second thought, 107 00:19:28,371 --> 00:19:29,500 it's not a small problem. 108 00:19:31,500 --> 00:19:36,380 You know what? The headquarters has been breached. 109 00:19:37,300 --> 00:19:41,220 Talking to you, who is already retired, about these problems 110 00:19:41,260 --> 00:19:42,680 is a little inappropriate. 111 00:19:43,140 --> 00:19:44,720 Then again, you were in charge. 112 00:19:44,800 --> 00:19:46,800 There are some things that you still need to know. 113 00:19:47,390 --> 00:19:48,810 Who could it be? 114 00:19:49,810 --> 00:19:55,810 It's not related to the previous generation's problem, is it? 115 00:19:55,860 --> 00:19:58,690 Why are you asking this kind of question again? 116 00:19:58,940 --> 00:20:01,650 Chief, you have some bad habits, don't you? 117 00:20:04,780 --> 00:20:07,240 Well, you're right. 118 00:20:07,870 --> 00:20:14,170 After this group of trash destroyed the laboratory, the entire place was a mess. 119 00:20:15,000 --> 00:20:20,010 Chief, aren't you curious about that? 120 00:20:22,550 --> 00:20:25,720 Who could have let those Tou assholes out? 121 00:20:26,260 --> 00:20:29,890 Also, what in hell were they planning to do? 122 00:20:30,310 --> 00:20:34,900 Only a small number of people in the foundation know about the existence of the Ark Lab, right? 123 00:20:38,320 --> 00:20:42,610 There are only two organizations I can think of right now. 124 00:20:42,900 --> 00:20:45,029 The Superhumanist organization, 125 00:20:45,030 --> 00:20:46,240 and the Union. 126 00:20:46,830 --> 00:20:49,700 So... if it's not us... 127 00:20:49,950 --> 00:20:51,580 It's from your side, chief. 128 00:20:51,750 --> 00:20:52,750 Right? 129 00:20:56,790 --> 00:21:04,790 We can just investigate and we'll know which side it is. 130 00:21:07,510 --> 00:21:09,219 No, we won't. 131 00:21:09,220 --> 00:21:14,350 We don't have to go that far for this situation. 132 00:21:15,350 --> 00:21:18,980 Although it's been breached... 133 00:21:19,440 --> 00:21:21,729 But from our point of view, 134 00:21:21,730 --> 00:21:24,070 it's not a third-party but someone from the inside. 135 00:21:27,780 --> 00:21:28,570 You mean...? 136 00:21:28,660 --> 00:21:29,660 Yes. 137 00:21:30,200 --> 00:21:34,500 The girl, she was lost. 138 00:21:37,040 --> 00:21:41,669 Not abandoned but lost? 139 00:21:41,670 --> 00:21:45,300 Yes, the child was lost. 140 00:21:47,090 --> 00:21:49,430 She walked out with her own two feet. 141 00:21:54,810 --> 00:21:56,230 I'll just get rid of her. 142 00:24:18,290 --> 00:24:20,290 What happened for you to look like that? 143 00:24:20,500 --> 00:24:23,330 Hey, where are you heading to? 144 00:24:23,370 --> 00:24:24,460 Want a ride? 145 00:24:30,720 --> 00:24:33,800 You lass, you should answer the question. 146 00:24:35,510 --> 00:24:38,050 Hey, what are you doing? Get her in the car, quick. 147 00:24:51,440 --> 00:24:54,070 Fuck, what the hell? 148 00:24:55,910 --> 00:24:57,160 What are you doing? 149 00:24:58,580 --> 00:25:00,949 She's got nothing to do with this. Why take her? 150 00:25:00,950 --> 00:25:03,620 Are you a humanist? 151 00:25:04,580 --> 00:25:06,750 Is this the time for you to worry about others? 152 00:25:07,130 --> 00:25:10,250 Who knows, we might have to bury you. 153 00:25:10,380 --> 00:25:12,210 How can we leave witnesses? 154 00:25:12,760 --> 00:25:15,680 We're not amateurs. 155 00:25:16,890 --> 00:25:19,140 What the hell is wrong with her clothes? 156 00:25:20,470 --> 00:25:24,100 Hey, is that blood real? 157 00:25:26,100 --> 00:25:28,560 Sir, it's real blood. 158 00:25:29,570 --> 00:25:31,229 What the hell is up with her? 159 00:25:31,230 --> 00:25:33,860 Stop playing around and let her go. 160 00:25:34,200 --> 00:25:35,569 She didn't see anything. 161 00:25:35,570 --> 00:25:37,910 You're so fucking annoying. 162 00:25:38,490 --> 00:25:40,530 She saw this car, didn't she? 163 00:25:40,660 --> 00:25:42,490 I think she even saw the license plate. 164 00:25:42,620 --> 00:25:44,409 Cut the crap. 165 00:25:44,410 --> 00:25:46,330 If it were you, could you have seen it? 166 00:25:46,420 --> 00:25:47,499 Who knows? 167 00:25:47,500 --> 00:25:49,040 41-0115. 168 00:25:54,470 --> 00:25:56,090 Did you really see that? 169 00:25:56,760 --> 00:25:57,970 How did you see that? 170 00:25:58,590 --> 00:26:00,599 What else did you see? 171 00:26:00,600 --> 00:26:02,560 010-7562-3905 172 00:26:02,600 --> 00:26:05,100 Apartment 309, Room 702 173 00:26:14,860 --> 00:26:17,610 It's okay, sir. This is a company car. 174 00:26:25,790 --> 00:26:27,620 Who the hell are you? 175 00:26:27,790 --> 00:26:29,290 Do you live around here? 176 00:26:30,790 --> 00:26:33,379 Hey lass, our boss is asking you a question. 177 00:26:33,380 --> 00:26:35,210 What the hell are you doing? 178 00:26:36,380 --> 00:26:39,130 Stop messing around and let her go. 179 00:26:39,140 --> 00:26:42,010 Shut the fuck up, you fucking bitch! 180 00:26:42,760 --> 00:26:43,850 Fuck... 181 00:26:44,600 --> 00:26:46,680 You motherfuckers! 182 00:26:46,770 --> 00:26:49,640 Don't bully innocent children. 183 00:26:49,650 --> 00:26:54,609 Bitch, shut the fuck up and be quiet! 184 00:26:54,610 --> 00:26:56,649 Hey, what's up with you? 185 00:26:56,650 --> 00:26:57,990 What's wrong with you? 186 00:26:58,570 --> 00:27:01,320 Hey, you little... can't you stay still? 187 00:27:01,620 --> 00:27:02,620 Let go. 188 00:27:06,410 --> 00:27:08,869 What the hell is up with her? 189 00:27:08,870 --> 00:27:09,870 Let go. 190 00:27:13,790 --> 00:27:16,169 I think she may be out of her mind. 191 00:27:16,170 --> 00:27:18,170 I think she's a crazy bitch, sir. 192 00:27:18,420 --> 00:27:19,670 Right? 193 00:27:21,390 --> 00:27:24,679 She's wearing asylum clothes isn't she? 194 00:27:24,680 --> 00:27:25,680 I said let go. 195 00:28:29,370 --> 00:28:30,580 No, don't. 196 00:28:30,960 --> 00:28:32,000 Stop. 197 00:28:45,760 --> 00:28:47,010 Don't do it. 198 00:28:49,140 --> 00:28:51,640 You don't have to go that far. 199 00:29:09,950 --> 00:29:12,660 Hello, this is 119. May I help you? 200 00:29:15,920 --> 00:29:17,920 Please speak. 201 00:29:18,540 --> 00:29:19,540 Hello? 202 00:29:23,970 --> 00:29:25,969 What's the matter? 203 00:29:25,970 --> 00:29:27,970 Please respond. 204 00:29:28,890 --> 00:29:29,890 Sir? 205 00:29:30,350 --> 00:29:31,760 Hello. 206 00:29:33,600 --> 00:29:36,690 Please don't hang up. 207 00:29:47,990 --> 00:29:49,570 Come with me. 208 00:30:06,180 --> 00:30:08,180 Yes, uncle. 209 00:30:10,010 --> 00:30:12,680 It should be just down the road. 210 00:30:14,560 --> 00:30:17,350 An ambulance just passed in front of me. 211 00:30:19,150 --> 00:30:22,150 That's not it... It's the second road. 212 00:30:23,530 --> 00:30:28,360 Yeah, I think that's it. 213 00:30:28,410 --> 00:30:29,650 Wait a second, I'm heading out. 214 00:30:32,080 --> 00:30:33,080 Uncle! 215 00:30:39,580 --> 00:30:40,580 Uncle! 216 00:30:45,460 --> 00:30:50,840 Kyung-hee, who the hell did this? 217 00:30:51,720 --> 00:30:53,600 Yong-du, is it that bastard again? 218 00:30:53,640 --> 00:30:57,770 Uncle, we have to go. Come on, come on. 219 00:30:57,850 --> 00:30:58,850 Okay, let's go. 220 00:30:59,600 --> 00:31:00,730 Who is she? 221 00:31:01,310 --> 00:31:02,100 Oh, her. 222 00:31:02,190 --> 00:31:03,820 Looks like she's seriously injured. 223 00:31:05,820 --> 00:31:06,820 Huh? Nose bleed? 224 00:31:07,400 --> 00:31:08,400 Hey, you. 225 00:31:11,700 --> 00:31:12,240 Hey! 226 00:31:12,450 --> 00:31:13,120 Hey! 227 00:31:13,240 --> 00:31:14,240 I swear. 228 00:31:15,620 --> 00:31:16,660 Uncle, hurry! 229 00:31:18,290 --> 00:31:19,410 What is happening? 230 00:31:19,460 --> 00:31:20,460 Are you all right? 231 00:31:20,870 --> 00:31:22,290 Get her in the car. 232 00:31:22,330 --> 00:31:23,330 Yes, okay. 233 00:33:51,690 --> 00:33:52,690 Let's see... 234 00:33:54,400 --> 00:33:55,070 Kyung-hee. 235 00:33:55,110 --> 00:33:56,110 Yes. 236 00:33:57,240 --> 00:34:02,160 How are you feeling? Are you okay? 237 00:34:03,370 --> 00:34:04,580 I'm fine. 238 00:34:05,500 --> 00:34:08,920 But that son of a bitch, Yong-du, 239 00:34:08,960 --> 00:34:11,750 is now openly hurting people. 240 00:34:12,420 --> 00:34:14,960 That bastard must have a grudge. 241 00:34:15,050 --> 00:34:16,590 How long has your father been dead? 242 00:34:16,630 --> 00:34:19,180 So far, we haven't taken the land. 243 00:34:19,800 --> 00:34:22,100 The bidding for the resort is already set. 244 00:34:22,180 --> 00:34:23,350 In that case, 245 00:34:23,520 --> 00:34:25,270 the subordinates are also the shareholders. 246 00:34:25,810 --> 00:34:27,730 I'm ashamed of myself in front of them. 247 00:34:28,730 --> 00:34:29,980 How's the kid? 248 00:34:32,820 --> 00:34:37,950 About that... 249 00:34:39,820 --> 00:34:45,540 Something strange is up with her, 250 00:34:46,450 --> 00:34:50,880 but not, at the same time. 251 00:34:52,290 --> 00:34:53,290 Huh? 252 00:34:54,630 --> 00:34:57,260 No, no, it should be fine. 253 00:34:59,010 --> 00:35:01,140 No matter how old I am, 254 00:35:01,260 --> 00:35:04,310 I used to be one of the best. 255 00:35:04,560 --> 00:35:09,020 In the past, how many times have I saved your father with these hands? 256 00:35:10,650 --> 00:35:16,650 Also, don't you have to call the police? 257 00:35:17,440 --> 00:35:20,030 Her wounds are unusual. 258 00:35:22,240 --> 00:35:26,540 Something is definitely up with her. 259 00:35:32,710 --> 00:35:36,710 That's why I'm even more hesistant to report it to the police. 260 00:35:36,880 --> 00:35:38,170 Well, that's true. 261 00:35:38,550 --> 00:35:42,090 There's no good reason for us to associate with the police. 262 00:35:43,090 --> 00:35:45,760 Also, it's going to be hard to explain this. 263 00:35:48,600 --> 00:35:53,400 I'll take care of her until she gets better. 264 00:35:56,360 --> 00:35:57,610 Yeah, you do that. 265 00:37:21,530 --> 00:37:23,029 Chief, are you all right? 266 00:37:23,030 --> 00:37:24,030 Is that gunfire? 267 00:37:24,500 --> 00:37:27,400 Ah, fuck. He scared me, that motherfucker... 268 00:37:30,100 --> 00:37:32,500 How many fucking times do I have to tell you? 269 00:37:33,330 --> 00:37:36,370 I can hear you fine with these receivers. You don't need to yell! 270 00:37:39,380 --> 00:37:42,209 I'm just finishing up with a smoke. 271 00:37:42,210 --> 00:37:44,380 Send in the clean-up crew. 272 00:38:29,930 --> 00:38:30,550 Fuck! Come on, Chief. 273 00:38:30,551 --> 00:38:31,871 Are you gonna do this every time? 274 00:38:32,640 --> 00:38:35,139 If you keep insisting on going in alone, you're going to die. 275 00:38:35,140 --> 00:38:36,519 Do you have a death wish or something? 276 00:38:36,520 --> 00:38:37,809 You should have waited for me. 277 00:38:37,810 --> 00:38:40,190 You plan on keeping this up without backup? 278 00:38:41,310 --> 00:38:42,860 Then you should have hauled ass. 279 00:38:43,690 --> 00:38:46,030 I need to wrap up before the church members showed. 280 00:38:46,440 --> 00:38:46,990 What? 281 00:38:46,991 --> 00:38:49,086 Chief, you're the one who set the meeting time. 282 00:38:49,110 --> 00:38:51,620 Yeah, yeah. Shut up and just go. 283 00:38:52,620 --> 00:38:55,119 This son of a bitch just doesn't shut up. 284 00:38:55,120 --> 00:38:55,870 What's that? 285 00:38:56,080 --> 00:38:57,440 Are you talking shit about me? 286 00:38:57,750 --> 00:38:58,999 Why are you using Korean? 287 00:38:59,000 --> 00:39:01,420 What's wrong with a Korean speaking Korean? 288 00:39:01,670 --> 00:39:04,090 It's nothing. You're just so fucking loud. 289 00:39:09,050 --> 00:39:10,770 You're still carrying that notebook around. 290 00:39:10,890 --> 00:39:12,840 What happened to the iPad I gave you? 291 00:39:14,890 --> 00:39:16,260 I'm old-fashioned. 292 00:39:16,270 --> 00:39:17,656 I don't need the latest and greatest. 293 00:39:17,680 --> 00:39:19,849 Then give me back the iPad. You don't even use it! 294 00:39:19,850 --> 00:39:21,060 And that was the latest model. 295 00:39:21,810 --> 00:39:23,400 This motherfucker is really- 296 00:39:23,650 --> 00:39:25,609 Don't be an Indian giver. 297 00:39:25,610 --> 00:39:27,359 And I use it, I do. 298 00:39:27,360 --> 00:39:30,030 For what? I've never even seen you use it once. 299 00:39:30,660 --> 00:39:32,779 To watch Netflix before I sleep. 300 00:39:32,780 --> 00:39:37,540 Fucking Netflix? I've paid a lot of fucking money for that. Fucking waste. 301 00:39:37,950 --> 00:39:40,870 Fuck it, whatever. It's been put to good use. 302 00:39:41,750 --> 00:39:43,290 Shut up and just go. 303 00:39:48,340 --> 00:39:50,420 I swear... this fucking bastard... 304 00:39:50,430 --> 00:39:51,606 You did that on purpose! 305 00:39:51,630 --> 00:39:52,470 Kaesaeki? That's a curse word right? 306 00:39:52,510 --> 00:39:53,430 Gaesaekki? That's a curse word right? 307 00:39:53,430 --> 00:39:54,430 That's the F word, right? 308 00:39:54,760 --> 00:39:56,099 Yeah, fucker. It's a curse word, you bastard. 309 00:39:56,100 --> 00:39:56,850 F word again! 310 00:39:56,890 --> 00:39:57,810 F word! F word! 311 00:39:57,850 --> 00:39:58,970 How long is this fucker gonna do this for? 312 00:39:58,980 --> 00:40:00,480 Ooh, ooh. You're a swear-master. 313 00:44:21,570 --> 00:44:24,700 Hey, I told you not to drink straight from the bottle. 314 00:44:24,780 --> 00:44:26,030 What are the glasses for? 315 00:44:28,370 --> 00:44:30,410 I think I use it when I drink. 316 00:44:33,000 --> 00:44:34,620 This boy... 317 00:44:35,170 --> 00:44:37,090 What happened to you? 318 00:44:39,460 --> 00:44:40,880 Did Yong-du do this? 319 00:44:47,300 --> 00:44:49,140 No, no, it's not like that. 320 00:44:49,970 --> 00:44:53,020 He's my brother. My brother. Biological brother. 321 00:44:53,100 --> 00:44:54,600 It's okay. It's okay. 322 00:44:55,810 --> 00:44:56,810 Don't do anything. 323 00:45:00,440 --> 00:45:01,610 Let go of me, rascal. 324 00:45:01,860 --> 00:45:02,860 You son of a bitch. 325 00:45:03,030 --> 00:45:04,030 You look okay. 326 00:45:06,320 --> 00:45:07,320 But who is she? 327 00:45:11,370 --> 00:45:12,910 She's just someone I know. 328 00:45:13,960 --> 00:45:15,750 She'll be staying with us for a while. 329 00:45:17,130 --> 00:45:18,436 How long has it been since you were gone? 330 00:45:18,460 --> 00:45:20,090 And you have a new sibling already? 331 00:45:20,840 --> 00:45:22,800 I didn't know you were an insider. 332 00:45:24,720 --> 00:45:26,340 Insider, indeed. 333 00:45:35,270 --> 00:45:37,270 Hey, rascal, have you eaten yet? 334 00:45:39,060 --> 00:45:40,440 I'll make your dinner too. 335 00:45:43,690 --> 00:45:45,570 What a misbehaving lad. 336 00:45:51,580 --> 00:45:53,750 We should make dinner. 337 00:46:15,730 --> 00:46:17,850 What? You don't have an appetite? 338 00:46:19,350 --> 00:46:22,150 It's not that she doesn't have an appetite, it just doesn't taste good. 339 00:46:22,190 --> 00:46:24,230 Damn it, this kid... 340 00:46:24,360 --> 00:46:26,110 Then don't eat it. 341 00:46:26,280 --> 00:46:29,450 You say it's not delicious yet you keep stuffing your face with food. 342 00:46:30,780 --> 00:46:32,120 Do I eat because it's tasty? 343 00:46:32,620 --> 00:46:34,120 I eat to survive. 344 00:46:34,540 --> 00:46:36,790 Fucking hell, this kid. 345 00:46:38,040 --> 00:46:39,080 That hurt. 346 00:46:39,580 --> 00:46:42,040 Of course, that's why I hit you. 347 00:46:42,130 --> 00:46:44,186 You've been an asshole to your sister this whole time. 348 00:46:44,210 --> 00:46:44,920 Keep talking back, rascal. 349 00:46:44,960 --> 00:46:45,800 I'll beat your ass. 350 00:46:45,880 --> 00:46:46,590 I said stop, stop hitting me. 351 00:46:46,760 --> 00:46:47,760 Can you stop? 352 00:46:47,800 --> 00:46:48,550 Stop doing what? 353 00:46:48,590 --> 00:46:50,830 Is it right if I can't even say if something tastes bad? 354 00:46:51,050 --> 00:46:52,720 Get heated meals instead. 355 00:46:52,760 --> 00:46:54,390 Just buy it from the supermarket. 356 00:46:55,350 --> 00:46:59,350 You need to be taught a lesson today. 357 00:46:59,520 --> 00:47:01,020 You ungrateful bastard. 358 00:47:01,100 --> 00:47:02,520 Don't talk back, rascal. 359 00:47:02,940 --> 00:47:04,570 Don't do that. What are you doing? 360 00:47:04,610 --> 00:47:05,230 Let go, rascal. 361 00:47:05,280 --> 00:47:06,070 I said don't do this. 362 00:47:06,110 --> 00:47:06,610 Let go of the kid. 363 00:47:06,690 --> 00:47:07,690 I said don't do this. 364 00:47:13,160 --> 00:47:14,330 Hey, did you just... 365 00:47:15,740 --> 00:47:17,250 Did you just fight back? 366 00:47:18,080 --> 00:47:20,540 I asked if you tried to attack your sister, you fucker. 367 00:47:20,580 --> 00:47:22,420 This is pissing me off. 368 00:47:22,540 --> 00:47:23,250 What? 369 00:47:23,420 --> 00:47:25,396 I hate this house. Since when did you leave this place? 370 00:47:25,420 --> 00:47:26,566 You only came back after Dad died. 371 00:47:26,590 --> 00:47:28,510 What? 372 00:47:29,050 --> 00:47:30,720 You know you're really funny? 373 00:47:30,880 --> 00:47:33,116 You're the one who said you hated this house so you ran away. 374 00:47:33,140 --> 00:47:35,326 You said you didn't want to see Dad's face so you went away. 375 00:47:35,350 --> 00:47:36,970 Our home? Father's land? 376 00:47:37,100 --> 00:47:39,310 When did you ever care about Dad? 377 00:47:39,390 --> 00:47:41,440 Since when was this your home? 378 00:48:29,440 --> 00:48:32,860 This is my room when I was a kid. 379 00:48:33,660 --> 00:48:34,910 You can use it, for now. 380 00:48:57,430 --> 00:48:58,600 This one... 381 00:48:58,680 --> 00:49:00,640 I think it'll fit. 382 00:49:02,850 --> 00:49:03,850 Try it on. 383 00:49:04,600 --> 00:49:06,440 Put on some comfortable clothes. 384 00:49:11,740 --> 00:49:12,740 Well, get some rest. 385 00:49:13,450 --> 00:49:16,320 Tell me if you need anything. 386 00:49:23,370 --> 00:49:24,370 Oh, right... 387 00:49:26,250 --> 00:49:29,210 I don't seem to know how to thank you... 388 00:49:30,710 --> 00:49:31,750 Thank you. 389 00:49:32,670 --> 00:49:34,300 Thanks to you, I'm alive. 390 00:49:51,480 --> 00:49:52,480 Get some rest. 391 00:49:55,360 --> 00:49:56,360 Rest, rest. 392 00:50:26,810 --> 00:50:30,810 The official name of the subject is Ark-1 Datum Point. 393 00:50:32,230 --> 00:50:34,860 It's short for ADP for convenience. 394 00:50:35,530 --> 00:50:37,570 She's the cr�me de la cr�me after 40 years 395 00:50:37,650 --> 00:50:39,820 of this project. 396 00:50:55,460 --> 00:50:59,380 That's what my sister and the superhumanists was trying to achieve... 397 00:50:59,470 --> 00:51:00,930 The complete and best version. 398 00:51:02,680 --> 00:51:07,270 They've been trying to make something like that for a long time. 399 00:51:08,890 --> 00:51:11,560 Isolating the genes from the fetus, 400 00:51:11,610 --> 00:51:12,850 and attempting to reproduce it. 401 00:51:16,400 --> 00:51:18,030 What came from it was this girl. 402 00:51:27,290 --> 00:51:31,170 Koo Ja-yoon is still missing? 403 00:51:31,290 --> 00:51:32,810 All I know is that after leaving here, 404 00:51:33,920 --> 00:51:37,130 she showed up at the previous lab last month. 405 00:51:37,960 --> 00:51:41,840 The chief let go of the children she was looking for. 406 00:51:42,510 --> 00:51:44,300 To be honest, I'm a little surprised. 407 00:51:48,430 --> 00:51:52,600 The girl, she was better than I expected. 408 00:51:54,900 --> 00:51:58,730 But Ja-yoon was also injured. 409 00:51:59,150 --> 00:52:01,280 So she's not able to do anything for awhile. 410 00:52:02,570 --> 00:52:05,660 Also, she has a weakness. 411 00:52:07,040 --> 00:52:09,200 She has to depend on drugs. 412 00:52:09,660 --> 00:52:12,250 She can't do much to us all by herself. 413 00:52:12,330 --> 00:52:14,580 But this girl's different, isn't she? 414 00:52:17,800 --> 00:52:20,340 What kind of monster she will become is the question. 415 00:52:23,550 --> 00:52:26,190 Something like this can't be allowed to roam freely in this world. 416 00:52:27,850 --> 00:52:29,810 It must be removed. 417 00:52:36,020 --> 00:52:39,730 If the HQ knows about this, 418 00:52:39,820 --> 00:52:42,400 you know that both you and I are fucked, don't you? 419 00:52:43,360 --> 00:52:44,756 Our heads will be taken off, 420 00:52:44,780 --> 00:52:46,500 and we'll probably be used for experiments. 421 00:52:49,080 --> 00:52:51,410 I fully understand what you mean. 422 00:52:52,910 --> 00:52:55,670 Think of it as me paying off my debt from 10 years ago. 423 00:52:56,500 --> 00:52:57,750 I'll be heading off, then. 424 00:53:00,380 --> 00:53:06,050 Just in case, they planted chips in the kids' heads. 425 00:53:06,220 --> 00:53:07,696 It keeps track of the state of their brains, 426 00:53:07,720 --> 00:53:09,000 and it can record locations too. 427 00:53:10,270 --> 00:53:12,060 It'll help you find her. 428 00:53:16,900 --> 00:53:18,770 This one doesn't seem to work. 429 00:53:19,020 --> 00:53:20,480 How do I use it? 430 00:53:20,940 --> 00:53:22,610 You know how to use this? 431 00:53:23,600 --> 00:53:24,860 Huh? What? 432 00:53:25,030 --> 00:53:26,530 You almost broke it. 433 00:53:26,950 --> 00:53:28,870 Stop licking it. 434 00:53:28,990 --> 00:53:30,120 Nasty bastard. 435 00:53:38,880 --> 00:53:40,960 Chief, uh, you really think we should be doing this? 436 00:53:41,130 --> 00:53:42,210 I mean... 437 00:53:42,460 --> 00:53:46,260 An unofficial operation... when our numbers are already down... 438 00:53:46,680 --> 00:53:50,550 And besides... kind of sounds like it's a key asset of the company. 439 00:53:50,970 --> 00:53:51,850 You a pussy? 440 00:53:51,890 --> 00:53:52,470 No! 441 00:53:52,850 --> 00:53:53,810 You can just go home. 442 00:53:53,811 --> 00:53:56,850 I mean, I'm just wondering... Chief, aren't you worried? 443 00:53:57,190 --> 00:53:59,190 You heard what Baek said... 444 00:53:59,520 --> 00:54:02,479 And I know what those other guys can do. 445 00:54:02,480 --> 00:54:04,110 I was there 10 years ago. 446 00:54:05,700 --> 00:54:07,319 They're savage monsters. 447 00:54:07,320 --> 00:54:08,569 But in all seriousness. 448 00:54:08,570 --> 00:54:10,530 Yeah, yeah, shut up. 449 00:54:11,530 --> 00:54:13,490 Those guys are starting to get to me. 450 00:54:16,040 --> 00:54:17,290 Ha, fuckin' knew it. 451 00:54:17,620 --> 00:54:19,540 They've been on our tail since we got to Korea. 452 00:54:19,710 --> 00:54:20,710 So what? 453 00:54:20,750 --> 00:54:21,340 Get 'em! 454 00:54:21,341 --> 00:54:22,420 Hold on. 455 00:54:57,830 --> 00:54:58,830 What is it? 456 00:55:36,950 --> 00:55:38,580 Think they're local agents? 457 00:55:44,100 --> 00:55:45,100 Woah, ho ho. Woah. 458 00:55:46,800 --> 00:55:48,920 Let's calm the fuck down. 459 00:55:49,550 --> 00:55:51,089 We're not looking for any trouble. 460 00:55:51,090 --> 00:55:52,800 We didn't even know you guys worked here. 461 00:55:53,090 --> 00:55:55,100 Can't we all just get along? Hey? 462 00:55:55,300 --> 00:55:58,770 Look, look, look. Annyeonghaseyo. Pangabsumnida. 463 00:56:02,190 --> 00:56:03,270 What is he on about? 464 00:56:12,200 --> 00:56:13,910 Well, that's not a very friendly hello. 465 00:56:14,570 --> 00:56:16,030 Is this really necessary? 466 00:56:17,400 --> 00:56:18,500 Fuck... okay. 467 00:56:41,600 --> 00:56:42,850 Come on, gents. 468 00:57:32,780 --> 00:57:37,950 Go, go and tell your boss to come and see me. 469 00:57:38,740 --> 00:57:41,490 You have a bus card right? There's a bus stop over there. 470 00:57:41,580 --> 00:57:42,580 Take care. 471 00:57:54,340 --> 00:57:56,970 What is it now? Just say it. 472 00:58:00,350 --> 00:58:03,640 Chief, uh... so you know their boss? 473 00:58:04,680 --> 00:58:06,730 Too well. 474 00:58:08,190 --> 00:58:10,270 Your ex-boss, I take it? 475 00:58:12,320 --> 00:58:13,320 Yes... 476 00:58:14,280 --> 00:58:15,570 That was ten years ago. 477 00:58:17,200 --> 00:58:19,319 Sounds like we have some history there. 478 00:58:19,320 --> 00:58:20,700 Well, that's a relief, eh? 479 00:58:21,620 --> 00:58:23,450 Yeah, a relief. 480 00:58:26,790 --> 00:58:27,790 What? Why'd you say that? 481 00:58:27,920 --> 00:58:28,420 Huh? 482 00:58:28,920 --> 00:58:29,670 Don't know. 483 00:58:29,880 --> 00:58:30,460 Why? 484 00:58:30,790 --> 00:58:32,460 Don't you fight for the other team? 485 00:58:32,960 --> 00:58:34,250 Yes... 486 00:58:36,220 --> 00:58:38,680 Wait, so does that mean that I...? 487 00:58:39,470 --> 00:58:40,470 What, you son of a bitch? 488 00:58:40,640 --> 00:58:41,640 Son of a bitch? 489 00:58:41,970 --> 00:58:44,139 There you go cursing at me again. 490 00:58:44,140 --> 00:58:46,700 Fuck, I don't understand why there's so much swearing in Korean. 491 00:58:46,890 --> 00:58:48,130 Are you mocking me? 492 00:58:48,310 --> 00:58:48,850 Who, me? 493 00:58:48,850 --> 00:58:49,770 Yeah, you. 494 00:58:49,771 --> 00:58:51,230 No, never. 495 00:58:51,650 --> 00:58:54,110 You're just in a bad mood, Chief. 496 00:59:00,070 --> 00:59:02,240 Where are we, uh, headed to anyway, Chief? 497 00:59:03,740 --> 00:59:05,330 Let's take care of this first. 498 00:59:05,750 --> 00:59:07,620 Keep circling until you pick up a signal. 499 00:59:09,790 --> 00:59:11,580 Wow, so primitive. 500 00:59:11,790 --> 00:59:13,920 Do you have any fucking idea how big this island is? 501 00:59:14,040 --> 00:59:14,630 No? 502 00:59:14,750 --> 00:59:15,630 I'll tell you. 503 00:59:15,631 --> 00:59:18,839 1,833.2 square kilometers. 504 00:59:18,840 --> 00:59:21,800 Needle, haystack, Chief. 505 00:59:23,850 --> 00:59:25,170 Chief, are you even listening to- 506 01:00:07,520 --> 01:00:08,560 My child. 507 01:00:09,890 --> 01:00:11,390 Come to Mommy. 508 01:00:14,480 --> 01:00:15,610 Come on. 509 01:00:16,940 --> 01:00:18,360 Come to Mommy. 510 01:02:07,380 --> 01:02:09,590 It smells like cow dung, fuck. 511 01:02:10,390 --> 01:02:12,640 We need to level this place as soon as possible. 512 01:02:17,600 --> 01:02:20,350 Kyung-hee, is that you? 513 01:02:22,480 --> 01:02:23,820 Long time no see. 514 01:02:24,110 --> 01:02:25,440 I'm Uncle Yong-du. 515 01:02:25,940 --> 01:02:26,990 You remember me, right? 516 01:02:30,370 --> 01:02:32,990 Stay right there. 517 01:02:37,540 --> 01:02:38,580 Hey, that gun. 518 01:02:38,870 --> 01:02:41,710 Your father used to use it for hunting. 519 01:02:42,040 --> 01:02:44,589 You should keep it at the police station. 520 01:02:44,590 --> 01:02:47,049 You can't just keep it at home. 521 01:02:47,050 --> 01:02:48,420 It's illegal. 522 01:02:49,220 --> 01:02:51,680 Ah, you lived in the US. 523 01:02:51,930 --> 01:02:53,350 America. 524 01:02:53,970 --> 01:02:58,020 Well, that place is full of guns, isn't it? 525 01:02:58,890 --> 01:03:02,559 But where's everybody else? 526 01:03:02,560 --> 01:03:04,649 You're the only one holding the fort. 527 01:03:04,650 --> 01:03:07,069 What the fuck are you talking about? 528 01:03:07,070 --> 01:03:09,150 Damn it... what's the matter? 529 01:03:09,820 --> 01:03:12,069 Four of my men are now half-dead. 530 01:03:12,070 --> 01:03:13,820 Lifes are at stake. 531 01:03:16,040 --> 01:03:19,959 My men are clamoring to call the police, 532 01:03:19,960 --> 01:03:22,080 but I stopped them. 533 01:03:23,380 --> 01:03:26,380 Hey, Kyung-hee, are we strangers? 534 01:03:26,670 --> 01:03:29,419 Family matters have to be handled by family. 535 01:03:29,420 --> 01:03:31,930 We can't involve outsiders. 536 01:03:32,260 --> 01:03:34,470 That's not gonna work, you know? 537 01:03:36,350 --> 01:03:37,350 By the way, 538 01:03:39,640 --> 01:03:41,640 didn't your fine father 539 01:03:42,520 --> 01:03:44,310 teach you that? 540 01:03:45,610 --> 01:03:46,300 Huh?! 541 01:03:46,400 --> 01:03:47,400 Fuck... 542 01:03:52,950 --> 01:03:54,320 Okay, okay. 543 01:04:11,260 --> 01:04:14,680 Is that it? Speaking of which... 544 01:04:15,850 --> 01:04:18,559 Let's have an open-minded discussion and talk for a bit. 545 01:04:18,560 --> 01:04:19,679 Talk about what? 546 01:04:19,680 --> 01:04:20,929 I have nothing to say. 547 01:04:20,930 --> 01:04:23,730 Hey, it's going to discharge again. 548 01:04:24,900 --> 01:04:26,439 Shut up. 549 01:04:26,440 --> 01:04:29,610 By the way, have you ever shot anyone? 550 01:04:37,490 --> 01:04:38,490 Go. 551 01:04:40,410 --> 01:04:41,410 Don't come near me. 552 01:04:42,120 --> 01:04:43,619 I told you not to come. 553 01:04:43,620 --> 01:04:44,620 Hey! 554 01:04:49,300 --> 01:04:50,710 Give that to me. 555 01:04:51,170 --> 01:04:52,339 Let me go, motherfucker. 556 01:04:52,340 --> 01:04:53,920 - Calm down. - Let me go! 557 01:04:53,930 --> 01:04:55,260 Let me go, you motherfuckers! 558 01:04:55,550 --> 01:04:56,719 I said let go! Fuck! 559 01:04:56,720 --> 01:04:57,390 You scared me. 560 01:04:57,391 --> 01:04:59,310 You fucking dogs! 561 01:04:59,850 --> 01:05:01,059 You bunch of motherfuckers. 562 01:05:01,060 --> 01:05:02,559 Who's this fucking kid? 563 01:05:02,560 --> 01:05:04,810 What are you, rascal? 564 01:05:05,190 --> 01:05:06,390 Get out of here, fucker. 565 01:05:07,150 --> 01:05:09,479 Fucker, don't hit my brother! 566 01:05:09,480 --> 01:05:11,149 You fucking rat! 567 01:05:11,150 --> 01:05:12,399 Hey! Hey! 568 01:05:12,400 --> 01:05:13,240 Are you some kind of baseball player? 569 01:05:13,241 --> 01:05:14,530 Don't hit him! Hey!!! 570 01:05:15,530 --> 01:05:17,700 Don't touch my brother!!! 571 01:05:23,330 --> 01:05:24,710 There's no one in there, sir. 572 01:05:25,290 --> 01:05:27,170 Huh? There's really no one in there? 573 01:05:30,250 --> 01:05:31,340 Huh! 574 01:05:33,760 --> 01:05:37,130 I think Kyung-hee takes this uncle as a joke. 575 01:05:38,260 --> 01:05:39,469 You're gonna use this gun 576 01:05:39,470 --> 01:05:41,139 to get rid of all these bastards? 577 01:05:41,140 --> 01:05:44,810 Fuck... what kind of bullshit do you keep rambling about? 578 01:05:46,390 --> 01:05:47,730 All right. Fine. 579 01:05:48,980 --> 01:05:51,729 Chul-ho and I are sworn brothers. 580 01:05:51,730 --> 01:05:54,400 Let's pretend nothing happened between us. 581 01:05:54,530 --> 01:05:56,530 It's a thing of the past anyway. What can we do? 582 01:05:57,610 --> 01:05:59,449 So just sign the contract 583 01:05:59,450 --> 01:06:00,730 and put your fingerprints on it. 584 01:06:00,950 --> 01:06:05,250 What's the point of you living here? 585 01:06:05,620 --> 01:06:07,750 You rearing cows or sheep? 586 01:06:08,170 --> 01:06:10,330 Besides, did I ask you to give it to me for free? 587 01:06:10,420 --> 01:06:12,460 I'll give you better than the market price. 588 01:06:12,800 --> 01:06:15,800 Just take the money and go to Seoul. 589 01:06:16,050 --> 01:06:19,840 Go, and do some shopping, and do some dating. Right? 590 01:06:20,600 --> 01:06:23,060 That way, you can have a fun life with your brother. 591 01:06:24,430 --> 01:06:26,139 Hey, your parents are no longer around. 592 01:06:26,140 --> 01:06:27,979 You have to take good care of your brother, don't you? 593 01:06:27,980 --> 01:06:29,100 Fuck you. 594 01:06:29,650 --> 01:06:32,020 I won't give it to you even if I die. 595 01:06:32,190 --> 01:06:33,770 How many times do I have to say it? 596 01:06:33,780 --> 01:06:35,530 Ah, look at her. 597 01:06:36,490 --> 01:06:38,859 I've been so fucking courteous this whole time, 598 01:06:38,860 --> 01:06:41,700 shouldn't you do the same? 599 01:06:41,910 --> 01:06:43,530 Why are you so stubborn? 600 01:06:43,830 --> 01:06:45,200 Your father's dead. 601 01:06:45,540 --> 01:06:46,540 But what's going on now? 602 01:06:46,541 --> 01:06:47,660 Are you denying reality? 603 01:06:48,500 --> 01:06:49,500 I know... 604 01:06:50,130 --> 01:06:51,540 That my dad's dead. 605 01:06:53,130 --> 01:06:54,800 You killed him, didn't you? 606 01:06:55,300 --> 01:06:58,470 You killed my father, didn't you?! You motherfucker!! 607 01:07:03,470 --> 01:07:06,390 I've been patient with you for a while, but you don't reciprocate... 608 01:07:06,600 --> 01:07:08,640 Keep her mouth shut. 609 01:07:08,890 --> 01:07:10,730 Looks like she has to be taught a lesson. 610 01:07:11,230 --> 01:07:12,439 Fuck... just do whatever you have to, 611 01:07:12,440 --> 01:07:15,110 as long as her fingerprints are intact, it's fine, right? 612 01:07:17,360 --> 01:07:19,109 Stop it, you bastards! 613 01:07:19,110 --> 01:07:20,740 Let go! 614 01:07:21,280 --> 01:07:23,160 You fuckers! 615 01:07:24,950 --> 01:07:25,950 Dae-gil. 616 01:07:27,040 --> 01:07:28,909 No, no, no, no. 617 01:07:28,910 --> 01:07:29,830 Dae-gil. 618 01:07:29,830 --> 01:07:30,580 Stand up, you son of a bitch. 619 01:07:30,580 --> 01:07:31,460 Come here. Come here. Come here. 620 01:07:31,461 --> 01:07:32,880 Stand up, you son of a bitch. 621 01:07:34,540 --> 01:07:35,540 Come here. 622 01:07:35,630 --> 01:07:37,630 You son of a bitch. 623 01:07:39,970 --> 01:07:42,840 This son of a bitch is getting on my nerves. 624 01:07:43,300 --> 01:07:45,350 Do you have to be beaten to get your act together? 625 01:07:45,640 --> 01:07:47,599 - Huh? - Don't move, you son of a bitch. 626 01:07:47,600 --> 01:07:49,480 I'm talking to you. 627 01:07:49,930 --> 01:07:51,770 What are you looking at? 628 01:07:54,060 --> 01:07:55,860 Fuck, scared me to death. 629 01:07:59,150 --> 01:08:00,190 Who is that? 630 01:08:00,650 --> 01:08:02,780 Hey, it's dangerous up there. 631 01:08:03,160 --> 01:08:04,160 Get down. 632 01:08:04,490 --> 01:08:06,529 Come down or you'll get hurt. 633 01:08:06,530 --> 01:08:07,659 Hey, get down here. 634 01:08:07,660 --> 01:08:08,910 How did she get up there? 635 01:08:09,290 --> 01:08:11,910 Why are kids nowadays so fearless? 636 01:08:14,250 --> 01:08:16,129 - Hey, hey, hey. - Crazy girl. 637 01:08:16,130 --> 01:08:19,089 Hey, that's dangerous. You're gonna fall. 638 01:08:19,090 --> 01:08:20,670 What's she doing? 639 01:08:20,760 --> 01:08:23,049 What are you bastards waiting for? 640 01:08:23,050 --> 01:08:24,680 Hey, hey, hey, get down here! 641 01:08:39,530 --> 01:08:40,530 What? 642 01:08:41,030 --> 01:08:42,070 Is this a circus? 643 01:08:59,300 --> 01:09:00,300 The fuck you want? 644 01:09:14,100 --> 01:09:15,500 Ahh!!! 645 01:09:26,530 --> 01:09:27,610 Did you see that? 646 01:09:27,910 --> 01:09:29,030 What the hell was th- 647 01:09:31,830 --> 01:09:34,159 Are you tourists? 648 01:09:34,160 --> 01:09:36,290 Do something about her, you bastards. 649 01:09:44,670 --> 01:09:45,790 Don't come near me, damn it. 650 01:09:47,590 --> 01:09:48,670 Don't fucking come near me. 651 01:09:48,970 --> 01:09:50,050 Don't come here. 652 01:09:51,680 --> 01:09:52,760 Fuc- 653 01:10:08,450 --> 01:10:09,450 Go. 654 01:10:09,700 --> 01:10:10,700 Don't come near me. 655 01:10:15,040 --> 01:10:17,660 Go away! Go away! 656 01:10:24,420 --> 01:10:25,800 Go. 657 01:10:28,590 --> 01:10:29,800 Go away! Go away! 658 01:10:35,770 --> 01:10:36,770 Never mind. 659 01:10:37,020 --> 01:10:39,140 No need to continue. You can stop now. 660 01:10:42,480 --> 01:10:43,820 I'm all right now. 661 01:10:44,820 --> 01:10:46,070 So, just stop. 662 01:10:52,200 --> 01:10:53,330 Hurry and leave. 663 01:10:54,160 --> 01:10:55,490 Don't come again. 664 01:10:56,160 --> 01:10:57,160 Understood? 665 01:11:01,290 --> 01:11:03,000 I said wake up! 666 01:11:03,340 --> 01:11:05,380 Take your men to the hospital. 667 01:11:06,760 --> 01:11:08,800 Wake up, you son of a bitch! 668 01:11:12,260 --> 01:11:15,060 Okay, I'll get my act together. 669 01:11:15,640 --> 01:11:16,720 Let's get out of here. 670 01:11:17,600 --> 01:11:18,730 Go, go! 671 01:11:56,310 --> 01:11:59,270 Is it painful? Are you okay? 672 01:12:01,440 --> 01:12:02,440 Hey, 673 01:12:04,150 --> 01:12:05,560 what on earth is she? 674 01:12:07,110 --> 01:12:09,650 What did I just see? 675 01:12:12,570 --> 01:12:14,700 Just calm down. 676 01:12:17,290 --> 01:12:19,159 Actually, I don't know either. 677 01:12:19,160 --> 01:12:21,410 She's fucking awesome. 678 01:12:21,660 --> 01:12:22,660 What? 679 01:12:24,130 --> 01:12:26,080 She's an alien, right? 680 01:12:27,090 --> 01:12:28,840 It's no joke. 681 01:12:31,050 --> 01:12:34,180 That was like a scene from a movie. 682 01:12:34,390 --> 01:12:36,090 How on earth do you know her? 683 01:12:36,180 --> 01:12:37,850 It's amazing. 684 01:12:38,010 --> 01:12:39,559 Fuck, that's amazing. This is so awesome. 685 01:12:39,560 --> 01:12:41,430 How long will she stay at our house? 686 01:12:41,640 --> 01:12:43,640 Can I speak to her? 687 01:12:43,730 --> 01:12:44,979 Should I upload a video to Youtube? 688 01:12:44,980 --> 01:12:46,520 I'm sure we can make money. 689 01:12:48,270 --> 01:12:49,020 What are you doing? 690 01:12:49,030 --> 01:12:50,030 No, you... 691 01:12:50,070 --> 01:12:52,190 Are you okay? 692 01:12:52,200 --> 01:12:54,279 Are you sure you're okay? You rascal. 693 01:12:54,280 --> 01:12:55,610 It hurts. 694 01:12:56,950 --> 01:12:58,450 How many fingers is this? 695 01:12:59,450 --> 01:13:01,079 Piss off. What are you doing? 696 01:13:01,080 --> 01:13:02,580 Answer me, rascal. 697 01:13:03,500 --> 01:13:05,789 Sis, stop this... instead... 698 01:13:05,790 --> 01:13:09,290 Can you introduce her to me again? 699 01:13:09,500 --> 01:13:12,170 You have to become close with someone like that. 700 01:13:12,380 --> 01:13:14,800 Fucking hell, that's amazing. 701 01:14:58,570 --> 01:15:00,909 Gosh, who is this? Hm? 702 01:15:00,910 --> 01:15:02,660 If it isn't Sergeant Jo. 703 01:15:03,080 --> 01:15:04,120 Long time no see. 704 01:15:04,450 --> 01:15:08,000 My God, this is pretty impressive. 705 01:15:08,790 --> 01:15:11,830 I expected these to be scattered everywhere. 706 01:15:12,920 --> 01:15:15,750 Looks like they've got a little conscience. 707 01:15:16,100 --> 01:15:17,100 Ah... 708 01:15:17,590 --> 01:15:19,469 Is it because of faith? 709 01:15:19,470 --> 01:15:21,339 Well, yeah, I guess you could call it faith. 710 01:15:21,340 --> 01:15:23,799 Also, you can't just throw it away. 711 01:15:23,800 --> 01:15:25,050 It can pollute the environment. 712 01:15:25,060 --> 01:15:26,600 We should love the Earth. 713 01:15:29,100 --> 01:15:31,270 You look as good as ever. 714 01:15:32,270 --> 01:15:33,940 You're still handsome. 715 01:15:35,360 --> 01:15:38,610 As you know, you are born with some things. 716 01:15:40,610 --> 01:15:42,110 And you're still cool as ever. 717 01:15:43,070 --> 01:15:45,070 Your eyes are still sharp. 718 01:15:45,830 --> 01:15:48,080 Let's not talk about the past. 719 01:15:48,620 --> 01:15:49,620 What? 720 01:15:50,330 --> 01:15:51,830 Yeah, all right. 721 01:15:52,120 --> 01:15:53,120 Let's forget it, then. 722 01:15:54,290 --> 01:15:56,630 All right, let's talk about something else then. 723 01:16:01,090 --> 01:16:02,800 Why did you come back so suddenly? 724 01:16:03,390 --> 01:16:06,300 I didn't think you'd ever come back in your lifetime. 725 01:16:06,720 --> 01:16:08,599 Why are you asking when you know the answer? 726 01:16:08,600 --> 01:16:10,309 Of course I know Chief Baek called you back. 727 01:16:10,310 --> 01:16:11,940 But why did you come back? 728 01:16:13,770 --> 01:16:14,770 Why? 729 01:16:15,400 --> 01:16:16,730 Is it because of that case? 730 01:16:18,150 --> 01:16:19,649 Chief Baek, that old lady... 731 01:16:19,650 --> 01:16:20,819 Even though she's retired... 732 01:16:21,700 --> 01:16:22,990 Why is she still up to no good? 733 01:16:23,280 --> 01:16:24,740 What 734 01:16:27,240 --> 01:16:28,700 Don't tell me that old lady... 735 01:16:30,790 --> 01:16:31,960 Is doubting me? 736 01:16:35,420 --> 01:16:38,840 Hah, fuck... 737 01:16:39,170 --> 01:16:41,840 How dare this damned witch suspect me? 738 01:16:44,220 --> 01:16:46,549 Hey, Koo Ja Yoon, that lass, 739 01:16:46,550 --> 01:16:48,600 the last person she met was the Chief, right? 740 01:16:49,140 --> 01:16:51,720 I heard she disappeared after that. 741 01:16:52,020 --> 01:16:53,139 Did you know this? 742 01:16:53,140 --> 01:16:56,479 Koo Ja-yoon looted Hoffen Glass and Bangkok Labs, 743 01:16:56,480 --> 01:16:57,980 before coming to Jeju Island. 744 01:16:58,110 --> 01:17:00,350 Lastly, she robbed the Shanghai lab, you know that right? 745 01:17:00,480 --> 01:17:01,730 There, the experimental serums, 746 01:17:01,740 --> 01:17:03,649 and the Tou bastards all vanished into thin air. 747 01:17:03,650 --> 01:17:05,319 Plus, the lab's headquarters was stolen from. 748 01:17:05,320 --> 01:17:08,030 Who the fuck is she to suspect me? 749 01:17:13,540 --> 01:17:15,790 Hey, just get out of here. 750 01:17:15,960 --> 01:17:16,830 If it's anything to do with that, 751 01:17:16,831 --> 01:17:17,960 it won't benefit you. 752 01:17:18,750 --> 01:17:22,590 I don't care about that company's politics. 753 01:17:23,420 --> 01:17:26,130 I'll take care of it. Just don't get in my way. 754 01:17:26,340 --> 01:17:29,260 If you get in my way, 755 01:17:30,060 --> 01:17:31,850 I'm not gonna sit back and watch. 756 01:17:33,350 --> 01:17:35,350 Gosh, this lass... 757 01:17:35,730 --> 01:17:37,730 You're speaking with such a murderous tone. 758 01:17:38,650 --> 01:17:41,939 Go, let's not see each other again. 759 01:17:41,940 --> 01:17:44,490 This time, we'll really go our separate ways. 760 01:17:44,900 --> 01:17:46,030 Hey, Jo-hyeon. 761 01:17:46,280 --> 01:17:47,280 Hey, lass! 762 01:17:50,700 --> 01:17:52,450 We haven't seen each other in 10 years. 763 01:17:53,370 --> 01:17:54,970 Are you really going to leave like this? 764 01:17:59,170 --> 01:18:01,960 If not, what should we do? 765 01:18:02,340 --> 01:18:04,130 You want to talk about 10 years ago? 766 01:18:04,880 --> 01:18:07,049 No. You can go. 767 01:18:07,050 --> 01:18:09,340 Be careful on your way. Hurry. 768 01:18:12,720 --> 01:18:14,770 What a bad temper... 769 01:18:18,560 --> 01:18:19,730 this lass. 770 01:18:54,010 --> 01:18:55,770 Are we almost there? 771 01:18:56,600 --> 01:18:58,640 It's around there, right? 772 01:18:59,730 --> 01:19:04,150 Yeah, soon. Just a little bit more. 773 01:19:07,110 --> 01:19:10,400 The island isn't as small as I thought. 774 01:19:11,490 --> 01:19:14,370 It's too far away. 775 01:19:16,580 --> 01:19:18,909 Then watch this with me. 776 01:19:18,910 --> 01:19:22,120 Korean variety shows are interesting. 777 01:19:22,750 --> 01:19:24,750 You can watch it yourself. Just keep watching it. 778 01:19:25,000 --> 01:19:27,460 How are you staring at that all day? 779 01:19:27,840 --> 01:19:31,340 What's wrong, bitch? Tired of living, are you? 780 01:19:31,800 --> 01:19:36,180 Watch what you say, or I'll rip your stinky mouth off. 781 01:19:48,780 --> 01:19:50,530 Hey, I'm just kidding. 782 01:19:50,990 --> 01:19:52,660 I won't argue with her again. 783 01:19:56,290 --> 01:19:57,290 Let's do it. 784 01:20:06,170 --> 01:20:09,840 You two should fight, let's see who wins. 785 01:20:11,880 --> 01:20:13,720 Ah, how come? 786 01:20:14,050 --> 01:20:16,260 We fought once when we were little. 787 01:20:18,770 --> 01:20:20,640 You call that little? 788 01:20:22,440 --> 01:20:23,600 What do you think? 789 01:20:25,150 --> 01:20:26,310 Have a match. 790 01:20:33,610 --> 01:20:36,280 Um, about that girl... 791 01:20:39,620 --> 01:20:43,330 How on earth did she survive? 792 01:20:43,870 --> 01:20:46,419 She clearly got shot in the head. 793 01:20:46,420 --> 01:20:49,210 How in the world is she still alive? 794 01:20:49,380 --> 01:20:54,840 Honestly speaking, we should have destroyed her completely. 795 01:20:55,800 --> 01:20:56,970 You're right. 796 01:20:58,640 --> 01:21:02,180 You think I made a mistake? 797 01:21:02,560 --> 01:21:04,099 No, no, absolutely not! 798 01:21:04,100 --> 01:21:06,400 It's you we're talking about, how can that be possible? 799 01:21:07,190 --> 01:21:08,940 That's not what I meant. 800 01:21:09,900 --> 01:21:11,820 I was just saying that... 801 01:21:30,210 --> 01:21:31,840 Little amateur. 802 01:21:32,800 --> 01:21:36,720 Just because you're cute, I'll spare you. 803 01:21:42,180 --> 01:21:43,680 You were right. 804 01:21:44,730 --> 01:21:47,100 Her head should have been cut off completely. 805 01:21:56,070 --> 01:21:57,070 Hold up. 806 01:21:59,200 --> 01:22:01,160 Alright, time to eat. 807 01:22:01,790 --> 01:22:03,740 Yes, good boy. 808 01:22:04,700 --> 01:22:05,960 Is it good? 809 01:22:09,170 --> 01:22:10,380 It's on the floor. 810 01:22:11,290 --> 01:22:12,380 Here, Enbi. 811 01:22:12,960 --> 01:22:13,960 Come on. 812 01:22:15,970 --> 01:22:16,970 What the- 813 01:22:18,260 --> 01:22:19,260 No... 814 01:22:24,220 --> 01:22:26,810 Hey, what are you doing? 815 01:22:58,430 --> 01:22:59,550 Oi, quack doctor. 816 01:23:03,850 --> 01:23:05,390 You fucking coward. 817 01:23:06,020 --> 01:23:07,560 Are you still operating? 818 01:23:08,560 --> 01:23:10,480 You are an animal abuser. 819 01:23:11,230 --> 01:23:12,230 And... 820 01:23:13,110 --> 01:23:14,519 Didn't I say that if you operated in secret, 821 01:23:14,520 --> 01:23:16,479 I'd take your hand off? 822 01:23:16,480 --> 01:23:18,780 I didn't I didn't. 823 01:23:19,360 --> 01:23:21,660 These days, really... 824 01:23:21,950 --> 01:23:23,870 I really only treat cats and dogs. 825 01:23:24,280 --> 01:23:26,659 I only give prescriptions. 826 01:23:26,660 --> 01:23:30,540 I don't do anything like surgery anymore, now. 827 01:23:31,040 --> 01:23:32,040 Is that so? 828 01:23:34,500 --> 01:23:37,130 Then your hands are basically useless. 829 01:23:43,470 --> 01:23:44,800 Yong-du. 830 01:23:45,810 --> 01:23:47,640 No, I mean Boss Jo. 831 01:23:48,100 --> 01:23:50,520 Why... why are you doing this all of a sudden? 832 01:23:51,350 --> 01:23:52,770 I won't do it. 833 01:23:53,690 --> 01:23:56,190 I'm really not going to do it. 834 01:23:57,320 --> 01:23:59,440 Be quiet. You're loud. 835 01:24:00,200 --> 01:24:01,360 I said shut up. 836 01:24:02,740 --> 01:24:04,660 You should have something to tell me. 837 01:24:04,990 --> 01:24:06,950 Tell you what? 838 01:24:08,700 --> 01:24:11,370 Kyung-hee's little girl. 839 01:24:11,710 --> 01:24:13,170 Something regarding that girl. 840 01:24:15,290 --> 01:24:18,880 You have something else to tell me, clearly. 841 01:24:20,670 --> 01:24:21,670 Right? 842 01:24:44,030 --> 01:24:45,860 She's the wanted one, right? 843 01:24:45,870 --> 01:24:47,780 Looks like it. 844 01:24:47,950 --> 01:24:49,449 Who's the other party? 845 01:24:49,450 --> 01:24:50,410 Did you get in touch? 846 01:24:50,411 --> 01:24:52,580 Yes, sir. I got the message. 847 01:24:56,420 --> 01:24:59,090 Ah, that's kind of interesting. 848 01:25:00,550 --> 01:25:02,260 It's getting me excited. 849 01:25:15,940 --> 01:25:18,400 That's it. 850 01:25:18,520 --> 01:25:20,110 This is called Youtube... 851 01:25:20,860 --> 01:25:24,739 These people upload videos of themselves eating. 852 01:25:24,740 --> 01:25:25,900 They're just uploading. 853 01:25:25,990 --> 01:25:27,909 Then, if someone tunes in to watch, 854 01:25:27,910 --> 01:25:28,989 and it receives a massive amount of views, 855 01:25:28,990 --> 01:25:30,370 then they'll get ad monetization. 856 01:25:30,700 --> 01:25:32,039 If you get ad monetization, 857 01:25:32,040 --> 01:25:33,999 the money will come rolling in. 858 01:25:34,000 --> 01:25:35,910 If you have a lot of subscribers, 859 01:25:35,920 --> 01:25:39,960 No joke, you can get hundreds and thousands of donations. 860 01:25:42,800 --> 01:25:44,760 Hey, do you hear me? 861 01:25:45,090 --> 01:25:46,090 You're listening, right? 862 01:25:46,590 --> 01:25:51,009 Anyway, they're just making money from eating. 863 01:25:51,010 --> 01:25:54,099 You just have to go viral once, 864 01:25:54,100 --> 01:25:57,229 Then... we'll be rich. 865 01:25:57,230 --> 01:25:58,650 What's... this? 866 01:26:00,320 --> 01:26:02,569 What? Oh, this one? 867 01:26:02,570 --> 01:26:03,400 Mixed noodles. 868 01:26:03,570 --> 01:26:04,570 Is it good? 869 01:26:05,740 --> 01:26:08,740 Well, I guess, yeah it's delicious. 870 01:26:09,620 --> 01:26:10,910 Shall we eat this? 871 01:26:12,540 --> 01:26:14,790 Sure, let's go get it. 872 01:26:15,500 --> 01:26:18,749 No, wait, are you listening to me seriously? 873 01:26:18,750 --> 01:26:19,920 What's this? 874 01:26:20,130 --> 01:26:20,750 Which one? 875 01:26:20,751 --> 01:26:22,340 Oh, hot dog. 876 01:26:22,550 --> 01:26:23,629 Next to it is pizza. 877 01:26:23,630 --> 01:26:24,630 Is it good? 878 01:26:24,631 --> 01:26:28,339 Well... 879 01:26:28,340 --> 01:26:31,139 Hey, are you listening to me? 880 01:26:31,140 --> 01:26:32,550 Should we eat this too? 881 01:26:32,560 --> 01:26:34,309 I'll get you a hot dog later. 882 01:26:34,310 --> 01:26:35,890 I'll get you some pizza later. 883 01:26:36,140 --> 01:26:38,139 I asked if you were listening to me. 884 01:26:38,140 --> 01:26:39,190 What's this? 885 01:26:40,810 --> 01:26:42,560 Are you a glutton?! 886 01:26:42,570 --> 01:26:44,190 Get yourself together! 887 01:26:44,400 --> 01:26:47,149 Never mind, stop, stop. 888 01:26:47,150 --> 01:26:48,360 Forget it. Stop it. 889 01:26:48,570 --> 01:26:49,570 Stop it. 890 01:27:19,270 --> 01:27:21,520 Please try our abalone congee. 891 01:27:21,560 --> 01:27:24,020 It's on sale today. 892 01:27:30,610 --> 01:27:32,490 This is a little hot. 893 01:27:33,870 --> 01:27:35,700 Please take your time. 894 01:28:13,360 --> 01:28:15,239 It's hot, please eat it slowly. 895 01:28:15,240 --> 01:28:16,240 Hey, you. 896 01:28:24,170 --> 01:28:26,130 She ate it all. 897 01:28:26,540 --> 01:28:27,540 It's all gone. 898 01:28:36,970 --> 01:28:37,970 Hey! 899 01:28:41,810 --> 01:28:44,350 Hey, hey, damn it! 900 01:28:45,100 --> 01:28:46,270 Hey, wait a minute! 901 01:28:53,910 --> 01:28:55,070 Yes, Uncle. 902 01:29:03,660 --> 01:29:05,670 I'm sorry. It'll be ready soon. 903 01:29:08,710 --> 01:29:10,839 How embarrassing, stop eating. 904 01:29:10,840 --> 01:29:12,710 Do you have aliens in your stomach? 905 01:29:13,970 --> 01:29:16,089 But they said I can eat however much I want. 906 01:29:16,090 --> 01:29:17,509 You can eat, but you have to eat in moderation. 907 01:29:17,510 --> 01:29:19,470 Is that how it works on your planet? 908 01:29:20,180 --> 01:29:22,060 Where's my sister? 909 01:29:25,690 --> 01:29:27,270 Hey, hey, hey, hey. 910 01:29:35,530 --> 01:29:39,070 Yes. Sis is at Uncle's animal clinic. 911 01:29:39,910 --> 01:29:41,580 Uncle's a little hurt. 912 01:29:41,870 --> 01:29:43,620 I'm sorry I left in such a hurry. 913 01:29:44,910 --> 01:29:46,749 Why don't you guys have dinner first? 914 01:29:46,750 --> 01:29:48,000 I'll be back as soon as I can. 915 01:30:02,680 --> 01:30:04,430 Would you like some water? 916 01:30:20,450 --> 01:30:24,990 They're useless now... 917 01:30:25,540 --> 01:30:30,330 But at least I managed to reattach them, so that's fine. 918 01:30:33,750 --> 01:30:34,840 Kyunghee, 919 01:30:36,340 --> 01:30:37,590 About that kid, 920 01:30:40,680 --> 01:30:44,850 Let her go, quickly. You can't be with her. 921 01:30:45,850 --> 01:30:48,390 Before Yong-du causes any more trouble, 922 01:30:48,520 --> 01:30:49,690 let the kid go. 923 01:30:50,190 --> 01:30:53,230 You're gonna have to hand over the land and the house too, understand? 924 01:30:57,190 --> 01:30:58,450 Hurry and go now. 925 01:30:58,570 --> 01:31:00,700 Dae-gil should be waiting for you. 926 01:31:33,690 --> 01:31:34,690 What the? 927 01:31:34,900 --> 01:31:35,900 Hi. 928 01:31:38,490 --> 01:31:39,779 Who are you guys? 929 01:31:39,780 --> 01:31:42,240 No need to be so surprised. 930 01:31:42,990 --> 01:31:44,370 Let's talk for a little. 931 01:31:45,780 --> 01:31:47,289 Ah, fuck. Seriously... 932 01:31:47,290 --> 01:31:49,290 Have you been listening to me this whole time? 933 01:31:49,750 --> 01:31:52,620 You can jump from tall heights and move cars with your bare hands? 934 01:31:53,250 --> 01:31:54,460 Ah, fucking hell... 935 01:31:54,540 --> 01:31:56,460 It was one girl. 936 01:31:57,300 --> 01:31:58,460 What? 937 01:31:58,920 --> 01:32:00,010 I don't know, asshole. 938 01:32:00,050 --> 01:32:02,550 About 17, 18. 939 01:32:03,430 --> 01:32:05,889 Fuck, what's the point of you knowing her age? 940 01:32:05,890 --> 01:32:07,720 Are you trying to go on a date with her? 941 01:32:09,810 --> 01:32:10,890 Who knows? 942 01:32:11,440 --> 01:32:14,060 There's one girl, I said. One! 943 01:32:18,280 --> 01:32:19,030 Forget about it. 944 01:32:19,031 --> 01:32:22,570 Fuck, I even went and bought a couple of go- 945 01:32:28,990 --> 01:32:29,990 Hello? 946 01:32:32,580 --> 01:32:33,580 Hello? 947 01:32:37,380 --> 01:32:38,380 Are you there? 948 01:32:39,000 --> 01:32:40,250 Bad reception? 949 01:32:42,680 --> 01:32:43,970 Hello? 950 01:32:50,100 --> 01:32:52,060 Fuck. That's a new phone. 951 01:32:54,440 --> 01:32:55,650 Shut the door. 952 01:33:22,590 --> 01:33:26,180 By the way... who are you guys? 953 01:33:26,390 --> 01:33:28,180 Oh my, who are we, you asked? 954 01:33:28,350 --> 01:33:29,799 You guys contacted us. 955 01:33:29,800 --> 01:33:33,599 Ah. 956 01:33:33,600 --> 01:33:36,810 Ah, so you guys are the one looking for that girl? 957 01:33:38,480 --> 01:33:40,680 It's a bit messy, but have a seat. 958 01:34:09,640 --> 01:34:12,310 So, shall we have a little chat? 959 01:34:13,560 --> 01:34:16,520 Where did you say the girl was? 960 01:34:20,730 --> 01:34:24,940 You're gonna kill me if I tell you, aren't you? 961 01:34:25,030 --> 01:34:26,030 No, I won't. 962 01:34:26,530 --> 01:34:27,530 No? 963 01:34:27,531 --> 01:34:29,699 Uh-huh. 964 01:34:29,700 --> 01:34:31,450 If you don't tell me, I'll kill you. 965 01:34:34,620 --> 01:34:40,120 On the other hand, if you tell me quickly, I will kill you swiftly and painlessly. 966 01:34:41,040 --> 01:34:42,976 Like that guy other there, I was going to make you stare at your own organs 967 01:34:43,000 --> 01:34:50,970 in all its glory... slowly... 968 01:34:51,010 --> 01:34:52,350 And then kill you. 969 01:34:52,970 --> 01:34:55,350 You've never seen your own heart before, have you? 970 01:34:56,140 --> 01:34:57,600 Right? 971 01:34:57,980 --> 01:35:00,390 Yeah, I haven't. 972 01:35:02,230 --> 01:35:04,520 I'm not a cardiologist, so... 973 01:35:04,530 --> 01:35:07,570 I don't think it's necessary for me to look at it. 974 01:35:07,860 --> 01:35:11,700 I'm a little squeamish. 975 01:35:16,040 --> 01:35:17,450 By the way... 976 01:35:17,750 --> 01:35:21,710 I'm sure I'll be of use. 977 01:35:21,830 --> 01:35:23,710 I'm sure there will be. 978 01:35:25,210 --> 01:35:27,509 I'm just saying it'll be a waste to kill me. 979 01:35:27,510 --> 01:35:29,510 I'm not a freeloader either. 980 01:35:30,510 --> 01:35:33,639 After we talk, 981 01:35:33,640 --> 01:35:38,179 we should be able to figure out how we can benefit each other. 982 01:35:38,180 --> 01:35:39,480 Isn't that right? 983 01:35:41,480 --> 01:35:42,940 Tell me where. 984 01:35:44,230 --> 01:35:48,030 I'll give you a present if I'm satisfied. 985 01:35:53,030 --> 01:35:54,069 Here, here, here. 986 01:35:54,070 --> 01:35:55,030 This one, this one, this one. 987 01:35:55,031 --> 01:35:56,780 See? See? See? 988 01:35:57,290 --> 01:35:59,950 She's Koo Ja-yoon, a country girl. 989 01:35:59,960 --> 01:36:02,330 Actually, this is better than singing. 990 01:36:02,870 --> 01:36:05,040 In any case, Youtube isn't suitable. 991 01:36:05,170 --> 01:36:07,750 Why don't we do something simple, by entering this show? 992 01:36:07,920 --> 01:36:12,880 If you do, you might become famous like Koo Ja-yoon. 993 01:36:13,720 --> 01:36:16,010 Hey, you should repay for the food. 994 01:36:16,310 --> 01:36:18,010 You eat a shit ton, don't you? 995 01:36:18,430 --> 01:36:20,310 But I've never sung before. 996 01:36:20,430 --> 01:36:22,850 Hey, you really... 997 01:36:23,440 --> 01:36:26,730 Just go to the karaoke and practice for a few days. 998 01:36:26,900 --> 01:36:28,230 Instead of... 999 01:36:28,440 --> 01:36:32,570 Instead of breaking someone's joints, or throwing a car at someone 1000 01:36:32,610 --> 01:36:34,006 Is there something else you can do? 1001 01:36:34,030 --> 01:36:37,030 Just like her, gentle and soft. 1002 01:36:38,080 --> 01:36:39,790 Do something. 1003 01:36:41,040 --> 01:36:42,290 I'll get you some pizza. 1004 01:36:42,580 --> 01:36:44,920 It won't be like the pizza just now, but larger. 1005 01:36:45,080 --> 01:36:46,290 Large? 1006 01:36:47,040 --> 01:36:48,960 Can I have fried chicken on the side? 1007 01:36:49,590 --> 01:36:50,500 Some spaghetti too. 1008 01:36:50,510 --> 01:36:52,090 Spaghetti? 1009 01:37:07,020 --> 01:37:08,940 Are you a special? 1010 01:37:13,360 --> 01:37:16,530 No, don't smile like that. 1011 01:37:17,120 --> 01:37:18,490 If you smile like that... 1012 01:37:20,370 --> 01:37:24,000 What the hell? You look kinda pretty. 1013 01:37:27,670 --> 01:37:29,380 No, no. Hey. 1014 01:37:30,300 --> 01:37:31,380 Stop smiling. 1015 01:37:31,550 --> 01:37:32,960 What are you doing? 1016 01:37:34,670 --> 01:37:36,680 Anyway, let's forget about that. 1017 01:37:36,800 --> 01:37:40,550 Something like this, you can do it right? 1018 01:38:02,660 --> 01:38:05,790 Are you teasing me? 1019 01:38:05,960 --> 01:38:06,960 Right? 1020 01:38:07,040 --> 01:38:08,870 Hey, don't be like that. 1021 01:38:08,880 --> 01:38:10,879 Show it to me. 1022 01:38:10,880 --> 01:38:12,549 Do it. Do it again. 1023 01:38:12,550 --> 01:38:14,710 Do it properly. Let me see. 1024 01:38:14,880 --> 01:38:16,220 Do it. 1025 01:38:24,180 --> 01:38:25,180 What? 1026 01:38:26,140 --> 01:38:29,560 Fuck me. That's awesome. 1027 01:38:32,270 --> 01:38:33,940 You're crazy. 1028 01:38:34,230 --> 01:38:37,070 How did you do that? 1029 01:38:38,070 --> 01:38:39,279 Hey, hey, wait a minute. 1030 01:38:39,280 --> 01:38:40,779 You can't unplug that antenna. 1031 01:38:40,780 --> 01:38:42,320 Don't pull out the antenna. 1032 01:38:42,410 --> 01:38:43,490 It's for the TV. 1033 01:38:44,290 --> 01:38:45,490 Put it down. Put it down. 1034 01:38:49,370 --> 01:38:50,370 Fuck. 1035 01:38:50,630 --> 01:38:51,630 That was crazy. 1036 01:38:51,631 --> 01:38:53,420 That's fucking amazing. 1037 01:38:56,460 --> 01:38:58,470 Did you move that meteor too? 1038 01:38:59,050 --> 01:39:01,300 You're insane. Is that even possible? 1039 01:39:01,430 --> 01:39:04,560 Oh, that wasn't you? 1040 01:39:06,100 --> 01:39:09,520 But where did you learn to say that? 1041 01:39:09,810 --> 01:39:11,900 You're a gifted in that area. 1042 01:39:29,660 --> 01:39:34,750 What? What? What the? 1043 01:39:45,010 --> 01:39:46,309 Is this really that girl- 1044 01:39:46,310 --> 01:39:48,310 What were you watching until now? 1045 01:40:04,820 --> 01:40:07,660 We don't know when she will mutate, that's the kind of a monster she is. 1046 01:40:08,240 --> 01:40:10,830 If you don't want your brother dead, 1047 01:40:11,460 --> 01:40:13,920 start listening to what I have to say. 1048 01:40:26,890 --> 01:40:28,170 Set your timers. 1049 01:40:28,430 --> 01:40:30,470 The fireworks will give us about 30 minutes. 1050 01:40:31,730 --> 01:40:33,286 If you don't finish in time, 1051 01:40:33,310 --> 01:40:35,189 Cops and civilians are gonna get involved, 1052 01:40:35,190 --> 01:40:36,690 and it's gonna get real messy. 1053 01:40:37,110 --> 01:40:38,110 Let's move. 1054 01:40:39,230 --> 01:40:39,980 But, Chief. 1055 01:40:39,981 --> 01:40:42,239 Won't she find it odd that the girl took her brother? 1056 01:40:42,240 --> 01:40:43,610 In the middle of the night? 1057 01:40:44,530 --> 01:40:46,170 What if she knows they're running away? 1058 01:40:46,410 --> 01:40:48,660 Hopefully not. At least for a few minutes. 1059 01:40:51,910 --> 01:40:53,210 Why aren't you going? 1060 01:40:53,790 --> 01:40:54,959 I'm your backup. 1061 01:40:54,960 --> 01:40:56,540 Bullshit. 1062 01:40:56,630 --> 01:40:57,790 Backing up who? 1063 01:40:58,040 --> 01:40:59,090 Just fucking go. 1064 01:41:00,090 --> 01:41:01,090 Chief! 1065 01:41:01,920 --> 01:41:02,920 Chief! 1066 01:41:03,260 --> 01:41:04,340 Chief, wait up! 1067 01:41:20,320 --> 01:41:22,560 Put the meat on the white rice and take a big bite. 1068 01:41:25,820 --> 01:41:28,490 What's that? 1069 01:41:29,780 --> 01:41:30,780 Really? 1070 01:41:31,330 --> 01:41:32,700 That's funny. 1071 01:41:52,060 --> 01:41:53,599 I think they're on to us. 1072 01:41:53,600 --> 01:41:56,559 Ah, fuck. This bastard. 1073 01:41:56,560 --> 01:41:58,560 I told you not to talk into my ear. 1074 01:41:59,110 --> 01:42:00,650 Swearing again. 1075 01:42:01,650 --> 01:42:02,730 Foul-mouthed. 1076 01:42:03,900 --> 01:42:05,940 Fuck, seriously. 1077 01:42:06,240 --> 01:42:07,950 I'm gonna kill you. 1078 01:42:09,120 --> 01:42:10,659 That's right. Fireworks. 1079 01:42:10,660 --> 01:42:12,080 There are fireworks today. 1080 01:42:12,240 --> 01:42:13,240 What time is it? 1081 01:42:13,330 --> 01:42:14,749 It's about to start. 1082 01:42:14,750 --> 01:42:17,080 Let's go, let's go, hurry, let's go. 1083 01:42:20,710 --> 01:42:21,670 Fireworks? 1084 01:42:21,671 --> 01:42:23,210 Yeah, It's something really cool. 1085 01:42:23,420 --> 01:42:25,186 You don't know? There's no such thing where you're from? 1086 01:42:25,210 --> 01:42:28,510 Anyway, let's go. 1087 01:42:28,590 --> 01:42:29,430 Sis, aren't you going? 1088 01:42:29,431 --> 01:42:30,890 Dae-gil. 1089 01:42:32,260 --> 01:42:33,260 What's the matter? 1090 01:42:33,640 --> 01:42:38,100 Let go of her hand. 1091 01:42:38,350 --> 01:42:39,900 Anytime now. Get ready. 1092 01:42:40,190 --> 01:42:42,860 Secure your distance and fire unless you see them. 1093 01:42:43,690 --> 01:42:45,030 Yes, Captain. 1094 01:42:49,530 --> 01:42:51,740 Sis, what's wrong with you? 1095 01:42:52,410 --> 01:42:53,740 Run away. 1096 01:42:53,950 --> 01:42:55,740 What are you talking about? All of a sudden. 1097 01:42:56,500 --> 01:42:57,750 I'm sorry. 1098 01:42:59,790 --> 01:43:01,460 Get away from here now! 1099 01:43:05,710 --> 01:43:07,260 Fuck. 1100 01:43:12,050 --> 01:43:13,930 Who the hell are those guys? 1101 01:43:40,710 --> 01:43:41,870 Chief, in the back... 1102 01:43:42,250 --> 01:43:44,250 They're the Shanghai Lab Tous, right? 1103 01:43:53,430 --> 01:43:54,640 What's wrong with you guys? 1104 01:43:54,720 --> 01:43:56,969 Didn't I tell you not to come here again? Why did you come back? 1105 01:43:56,970 --> 01:43:58,640 Yeah, you're right. 1106 01:43:59,390 --> 01:44:01,940 Our Kyung-hee brought out that shotgun again. 1107 01:44:02,060 --> 01:44:03,650 But today we brought ours too. 1108 01:44:03,860 --> 01:44:05,206 What's the situation inside? 1109 01:44:05,230 --> 01:44:06,480 She's headed toward the roof. 1110 01:44:06,770 --> 01:44:08,110 But there's a boy with her. 1111 01:44:08,280 --> 01:44:10,110 God damn it. 1112 01:44:10,780 --> 01:44:11,780 Secure it. 1113 01:44:13,320 --> 01:44:14,320 Hurry up. 1114 01:44:14,780 --> 01:44:16,780 Hey, do you see that? Right there. 1115 01:44:16,950 --> 01:44:18,539 It's a long way there. 1116 01:44:18,540 --> 01:44:20,540 Can you get there in one go? 1117 01:44:20,750 --> 01:44:21,910 Hurry up and go. 1118 01:44:22,000 --> 01:44:24,170 I have to go back to my sister. Hurry and go. 1119 01:44:26,040 --> 01:44:28,170 Hey, you. 1120 01:44:29,170 --> 01:44:30,210 You'll be back, won't you? 1121 01:44:30,260 --> 01:44:32,486 Come back to this neighborhood when the situation is better. 1122 01:44:32,510 --> 01:44:33,510 We have to go to the karaoke. 1123 01:44:33,511 --> 01:44:34,760 I'll get you pizza everyday. 1124 01:44:34,890 --> 01:44:36,760 Let's meet again. 1125 01:44:42,600 --> 01:44:43,770 Where's the girl? 1126 01:44:45,190 --> 01:44:47,059 Who? What girl? 1127 01:44:47,060 --> 01:44:49,069 Bullshit, impudent woman. 1128 01:44:49,070 --> 01:44:50,070 What? 1129 01:44:50,200 --> 01:44:52,360 Hey, hey, never mind, just go to hell. 1130 01:44:55,320 --> 01:44:57,619 Sis! Sis! 1131 01:44:57,620 --> 01:44:58,620 Gotcha! 1132 01:45:19,760 --> 01:45:24,180 Sis! Sis! Sis! 1133 01:45:24,810 --> 01:45:29,400 Sis, sis! No... no. 1134 01:45:29,520 --> 01:45:31,520 Sis! Sis! 1135 01:45:35,110 --> 01:45:36,110 Anything? 1136 01:45:36,450 --> 01:45:37,660 No, Chief. Pickin' up zero. 1137 01:45:37,910 --> 01:45:39,790 Maybe we got 'em with the first two blows? 1138 01:45:41,080 --> 01:45:41,740 Anything there? 1139 01:45:41,950 --> 01:45:42,990 No, nothing. 1140 01:45:43,200 --> 01:45:43,790 But... 1141 01:45:43,790 --> 01:45:44,410 What is it? 1142 01:45:44,660 --> 01:45:45,780 I see something else... 1143 01:47:22,300 --> 01:47:24,219 Sis! Sis! Sis! 1144 01:47:24,220 --> 01:47:27,470 Fucking hell, I've had enough of your family. 1145 01:47:27,810 --> 01:47:32,770 There's a lot of kids like that, they just love fucking with me. 1146 01:47:33,480 --> 01:47:36,400 Fucking Yong-du, you bastard!! 1147 01:47:36,690 --> 01:47:40,740 I'm gonna kill you myself, you motherfucker...! 1148 01:47:40,780 --> 01:47:45,030 Is that so? What did I do to deserve this from you guys? 1149 01:47:45,950 --> 01:47:47,830 You said I killed your father? 1150 01:47:48,540 --> 01:47:51,160 Hey, do you know why your father died? 1151 01:47:52,000 --> 01:47:53,959 He tried to kill me, but he died. 1152 01:47:53,960 --> 01:47:55,000 You know that? 1153 01:47:56,090 --> 01:48:00,050 Fuck... I've been loyal for 15 years. 1154 01:48:01,840 --> 01:48:05,220 Did you know I earned all this land with my own effort? 1155 01:48:05,470 --> 01:48:06,600 You don't know, do you? 1156 01:48:09,810 --> 01:48:12,690 What the fuck am I talking about with this kid? 1157 01:48:13,150 --> 01:48:16,270 Forget it, you can just follow your sister to hell. 1158 01:48:18,820 --> 01:48:20,150 Hey, good-for-nothing gangsters. 1159 01:48:20,740 --> 01:48:22,779 Before I get angry, just go. 1160 01:48:22,780 --> 01:48:24,780 This is not a place for you to be. 1161 01:48:26,370 --> 01:48:27,370 Hey... what's going on? 1162 01:48:27,870 --> 01:48:28,870 Doing as you please? 1163 01:48:29,620 --> 01:48:32,120 How can you give orders around here? 1164 01:48:32,750 --> 01:48:35,120 Trying to ruin my fun, is that it? 1165 01:49:10,290 --> 01:49:12,200 Oh, fuck, dude. Did you see that? 1166 01:49:12,290 --> 01:49:13,659 That's some next level shit! 1167 01:49:13,660 --> 01:49:14,660 Just fucking shoot! 1168 01:50:36,100 --> 01:50:37,100 Fuck me. 1169 01:50:40,100 --> 01:50:41,100 This is killing me. 1170 01:51:01,360 --> 01:51:02,360 Hey! 1171 01:51:03,570 --> 01:51:04,939 Get away from here. 1172 01:51:04,940 --> 01:51:06,109 Hurry, go! 1173 01:51:06,110 --> 01:51:08,690 Where the fuck do you think you're going, you fuckers? 1174 01:51:09,150 --> 01:51:12,450 Stop annoying me, just drop dead, please! 1175 01:51:16,620 --> 01:51:19,120 Aw, fuck, Chief. Not again! 1176 01:51:21,630 --> 01:51:23,500 Aw, this is brand new... 1177 01:51:24,040 --> 01:51:25,290 This fucker. Ow. 1178 01:51:25,420 --> 01:51:27,630 What were you saying everytime about backing me up? 1179 01:51:27,970 --> 01:51:29,220 Get away from me! 1180 01:51:29,970 --> 01:51:32,010 Chief, it's just that it's been a fucking day. 1181 01:51:39,350 --> 01:51:40,350 Hey. 1182 01:53:49,730 --> 01:53:52,980 Woah, it's you. 1183 01:53:55,780 --> 01:53:57,110 That's strange. 1184 01:53:58,530 --> 01:54:01,700 I'm pretty sure I crushed your head. 1185 01:54:02,950 --> 01:54:04,750 How in the world are you still alive? 1186 01:54:11,340 --> 01:54:16,380 This time, I'll just... Separate your head and body. 1187 01:54:44,580 --> 01:54:45,240 Chief. 1188 01:54:45,580 --> 01:54:46,580 How are they holdin' up? 1189 01:54:52,250 --> 01:54:53,370 Chief, what are you doing?! 1190 01:54:54,090 --> 01:54:55,090 Chief, he's a civilian! 1191 01:56:10,540 --> 01:56:11,410 You're good. 1192 01:56:11,500 --> 01:56:12,870 That scared the shit out of me. 1193 01:56:13,040 --> 01:56:14,580 I saw it... 1194 01:56:16,000 --> 01:56:17,290 You pissed yourself, didn't you? 1195 01:56:25,140 --> 01:56:27,600 Shit. They're fucking monsters. 1196 01:56:32,060 --> 01:56:33,640 It's quite unexpected. 1197 01:56:34,100 --> 01:56:35,900 She's a little different from the rest. 1198 01:56:36,560 --> 01:56:39,150 At best, she's still inferior. 1199 01:57:13,890 --> 01:57:15,600 Always carry a spare, bitch! 1200 01:57:41,340 --> 01:57:42,340 You... 1201 01:57:45,130 --> 01:57:46,220 Yeah, it does hurt. 1202 01:57:46,890 --> 01:57:50,010 But what's the point of doing it to us? 1203 01:58:36,850 --> 01:58:38,270 What's the situation? 1204 01:58:40,440 --> 01:58:43,940 She's not even giving us a look. 1205 01:59:09,470 --> 01:59:10,970 You're really alive. 1206 01:59:11,800 --> 01:59:13,009 From that time, 1207 01:59:13,010 --> 01:59:14,850 and even now... 1208 01:59:15,260 --> 01:59:18,730 She doesn't seem very threatening no matter how I look at her. 1209 01:59:20,230 --> 01:59:21,850 What exactly is... 1210 01:59:22,730 --> 01:59:24,060 The big deal with her? 1211 02:01:50,340 --> 02:01:51,630 You monster! 1212 02:03:57,050 --> 02:03:58,050 You! 1213 02:03:58,130 --> 02:03:59,380 You've finally come! 1214 02:04:13,850 --> 02:04:15,310 Long time no see. 1215 02:04:16,730 --> 02:04:18,270 Have you been well? 1216 02:04:30,660 --> 02:04:34,960 But... have you known each other for long? 1217 02:04:36,540 --> 02:04:38,540 Of course we know each other very well. 1218 02:04:39,550 --> 02:04:40,550 How? 1219 02:04:42,300 --> 02:04:47,050 I heard she has been alone since she was born in the lab. 1220 02:04:48,930 --> 02:04:50,100 She's my little sister. 1221 02:04:51,310 --> 02:04:53,480 I told you to help my sister escape... 1222 02:04:53,810 --> 02:04:55,310 When did I tell you to kill her? 1223 02:04:55,440 --> 02:04:56,440 Ja-yoon... 1224 02:05:15,210 --> 02:05:17,790 Ah, these guys? 1225 02:05:19,420 --> 02:05:21,800 I told them to find you. 1226 02:05:21,920 --> 02:05:23,510 They're from the Shanghai lab in China. 1227 02:05:28,600 --> 02:05:30,969 I was in a bad state back then... 1228 02:05:30,970 --> 02:05:33,930 If you resisted, I wouldn't have been able to do anything. 1229 02:05:35,100 --> 02:05:36,770 That's why I asked for a little help. 1230 02:05:38,560 --> 02:05:43,440 But I wasn't sure if it was you at first. 1231 02:05:43,860 --> 02:05:46,360 You were overwhelmed by them, after all. 1232 02:05:50,030 --> 02:05:52,450 My sister wouldn't have let that happen. 1233 02:05:53,580 --> 02:05:57,000 So I thought that maybe you weren't her, and was planning to leave. 1234 02:06:00,670 --> 02:06:02,130 But right here... 1235 02:06:03,710 --> 02:06:05,340 I can feel you. 1236 02:06:08,050 --> 02:06:11,640 It's a little awkward and sudden, isn't it? 1237 02:06:12,770 --> 02:06:16,140 Makes sense considering we were only together in our mother's womb. 1238 02:06:16,270 --> 02:06:18,600 We were separated at birth. 1239 02:06:20,480 --> 02:06:23,480 Were you the one who let me out? 1240 02:06:24,780 --> 02:06:25,900 Yeah. 1241 02:06:26,240 --> 02:06:27,240 Why? 1242 02:06:27,780 --> 02:06:29,200 Because I need you. 1243 02:06:32,030 --> 02:06:34,120 You need me too. 1244 02:06:35,080 --> 02:06:36,830 But, why? 1245 02:06:40,000 --> 02:06:41,920 In order to meet our mother... 1246 02:06:44,420 --> 02:06:46,420 I heard from someone that... 1247 02:06:47,590 --> 02:06:50,260 You and mom's minds are connected. 1248 02:06:51,050 --> 02:06:52,850 Mom's been looking for you, hasn't she? 1249 02:06:54,140 --> 02:06:55,720 She's not looking for me though. 1250 02:07:07,150 --> 02:07:08,950 Come with your sister. 1251 02:07:21,170 --> 02:07:25,040 You're being so mean to your sister after such a long time. 1252 02:07:42,730 --> 02:07:46,770 Don't tell me, you're feeling pain? 1253 02:07:47,570 --> 02:07:50,150 You know what that feeling means? 1254 02:07:50,490 --> 02:07:52,150 I want to save them. 1255 02:07:54,530 --> 02:07:56,200 It's possible. 1256 02:07:56,700 --> 02:07:59,910 But, I don't think you can save both of them... 1257 02:08:01,160 --> 02:08:02,750 You decide. 1258 02:08:03,540 --> 02:08:07,960 No matter who you choose, know that they will no longer be able to return to being a normal human. 1259 02:08:08,760 --> 02:08:10,260 Is that okay with you? 1260 02:08:36,700 --> 02:08:40,490 Rather, wouldn't it be better to just die as a human being? 1261 02:09:20,660 --> 02:09:22,830 Come with your sister, let's go find mom. 1262 02:10:31,820 --> 02:10:35,400 In the end, the girls met. 1263 02:10:37,700 --> 02:10:40,740 They'll be looking for their mother soon. 1264 02:10:46,160 --> 02:10:51,000 How is it? Does it look like her? 1265 02:10:55,420 --> 02:11:01,050 Now then, let's get ready, shall we? 1266 02:14:43,360 --> 02:14:46,360 Fuck! I almost died from holding my fucking breath. 1267 02:14:49,070 --> 02:14:50,280 They're gone. They're gone. 1268 02:14:50,450 --> 02:14:51,740 They're gone. 1269 02:14:53,990 --> 02:14:54,990 Chief! 1270 02:14:56,290 --> 02:14:57,750 Chief, they're gone. 1271 02:15:00,170 --> 02:15:01,630 Chief, they're gone. 1272 02:15:04,500 --> 02:15:05,500 Chief. 1273 02:15:07,630 --> 02:15:09,340 Chief! Chief! 1274 02:15:12,390 --> 02:15:14,430 Chief! Chief! 1275 02:15:15,140 --> 02:15:16,140 Chief, wake up! 1276 02:15:16,270 --> 02:15:17,770 Chief, can you hear me? 1277 02:15:18,350 --> 02:15:19,350 Chief!! 1278 02:15:19,810 --> 02:15:22,270 What the fuck am I supposed to do without you, chief?! 1279 02:15:22,520 --> 02:15:23,520 Shit. 1280 02:15:23,521 --> 02:15:26,859 Then you be the fucking chief! 1281 02:15:26,860 --> 02:15:31,859 You're being fucking loud again! 1282 02:15:31,860 --> 02:15:34,460 Those monsters might hear ya' and come back. 1283 02:15:41,710 --> 02:15:42,920 I guess they took the kids. 1284 02:15:45,130 --> 02:15:46,590 The fuck're you doing? 1285 02:15:46,800 --> 02:15:48,260 Give me a hand. 1286 02:15:54,850 --> 02:15:55,760 Let's move. 1287 02:15:55,850 --> 02:15:57,220 We need to chase them down. 1288 02:15:58,810 --> 02:16:00,060 Hey, give me your phone. 1289 02:16:28,170 --> 02:16:30,090 You memorized my cell phone number. 1290 02:16:31,090 --> 02:16:33,130 Why? What's the matter? 1291 02:16:33,470 --> 02:16:35,406 I thought you said you didn't want to see me again. 1292 02:16:35,430 --> 02:16:37,640 Since when have you been there? 1293 02:16:38,220 --> 02:16:40,430 Who cares when I got here, just get to the point. 1294 02:16:41,270 --> 02:16:42,430 Okay. 1295 02:16:42,980 --> 02:16:45,100 I never wanted to see you again... 1296 02:16:45,520 --> 02:16:49,650 But the situation calls for it. Please lend a hand. 1297 02:16:50,030 --> 02:16:53,070 Why should I help you? You don't trust me. 1298 02:16:53,200 --> 02:16:55,740 How petty. 1299 02:16:56,370 --> 02:16:58,910 Are you a child? You're still lingering on that? 1300 02:16:59,120 --> 02:17:00,910 Of course I have to. 1301 02:17:01,160 --> 02:17:02,580 So, what do you want me to do? 1302 02:17:02,830 --> 02:17:04,580 Fucking hell. 1303 02:17:05,000 --> 02:17:07,290 Are you going to keep doing this? 1304 02:17:07,460 --> 02:17:10,090 Shouldn't you hurry up and go catch them? 1305 02:17:11,380 --> 02:17:13,970 My fucking phone... geez... it's brand new... 1306 02:17:19,720 --> 02:17:21,220 Don't worry. 1307 02:17:22,020 --> 02:17:25,190 I already know where they're going. 88057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.