Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,287 --> 00:00:32,334
I know it torments you, Catherine.
2
00:00:32,493 --> 00:00:35,749
But imagine what a relief
it would be to unleash it,
3
00:00:35,773 --> 00:00:39,556
to give it to an audience,
instead of holding it all inside.
4
00:00:39,580 --> 00:00:44,416
You don't understand. It's evil.
No one can ever hear it.
5
00:00:44,440 --> 00:00:47,860
Don't be so dramatic.
Why don't you come in and...
6
00:00:47,861 --> 00:00:50,640
No. You don't know what you're asking.
7
00:00:51,325 --> 00:00:57,346
Think of your legacy, of the symphony.
Everything is written on this.
8
00:00:57,370 --> 00:00:59,492
I won't do it.
9
00:03:41,086 --> 00:03:56,287
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
10
00:03:56,311 --> 00:04:11,311
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
11
00:05:28,670 --> 00:05:35,510
Mediocre. An orchestra is a unit,
and it needs to play like one.
12
00:05:36,660 --> 00:05:40,979
Miss Walker, I asked you to play rubato,
13
00:05:41,003 --> 00:05:44,776
but you seem to have lost yourself
daydreaming with the form.
14
00:05:44,800 --> 00:05:49,604
I trust that next time you'll play the same
piece of music as the rest of the orchestra.
15
00:05:49,710 --> 00:05:50,810
Yes.
16
00:05:52,110 --> 00:05:53,518
I can't hear you.
17
00:05:57,260 --> 00:05:58,360
Yes.
18
00:06:04,170 --> 00:06:08,953
It's been a dark week.
The loss of our dear friend Catherine
19
00:06:08,965 --> 00:06:13,140
has upset our plans for
our anniversary fundraiser.
20
00:06:13,590 --> 00:06:17,629
We will no longer be able
to rehearse her concerto tomorrow.
21
00:06:17,882 --> 00:06:20,620
An alternative is in the works.
22
00:06:26,390 --> 00:06:28,371
I thought he was going
to keep us here forever.
23
00:06:28,840 --> 00:06:33,580
When you go on your flights of fancy,
it makes the rest of us sound unfocused.
24
00:06:33,760 --> 00:06:34,860
Can't keep up, Franken?
25
00:06:35,890 --> 00:06:38,813
Debussy actually sounds a lot nicer
if you play the notes he wrote.
26
00:06:39,670 --> 00:06:42,440
Well, Debussy actually
encouraged improvisation, but fine.
27
00:06:43,560 --> 00:06:44,960
Don't listen to him.
28
00:06:45,700 --> 00:06:47,893
- What did you think?
- I loved it.
29
00:06:49,586 --> 00:06:50,680
I think it sounds scary.
30
00:06:52,040 --> 00:06:54,301
I guarantee he's making
his case to replace Catherine.
31
00:06:56,000 --> 00:07:00,700
You have got to kiss ass like he does.
Better. You're better. He's just louder.
32
00:07:00,701 --> 00:07:01,801
I know. Okay.
33
00:07:01,830 --> 00:07:04,280
I know you know. Does Gustafsson know?
34
00:07:05,880 --> 00:07:09,780
If you don't throw yourself out there, it's
never going to happen. We'll be backstage.
35
00:07:11,007 --> 00:07:12,107
Good luck.
36
00:07:12,400 --> 00:07:13,560
Come on, get lost.
37
00:07:16,880 --> 00:07:17,980
Oh, and Mom.
38
00:07:18,666 --> 00:07:20,361
Er ist ein Arschloch
39
00:07:20,385 --> 00:07:21,385
Zoe!
40
00:07:23,700 --> 00:07:27,360
Mr. Gustafsson, have you decided
on what we're going to play yet?
41
00:07:27,560 --> 00:07:31,320
If it were up to me, nothing.
It is not easily replaced.
42
00:07:31,620 --> 00:07:35,680
Besides, the score is missing and
Catherine's family are being difficult.
43
00:07:35,820 --> 00:07:38,720
But the show, as they say, must go on.
44
00:07:38,780 --> 00:07:41,481
I don't know if you've had a chance
to look at my flute concerto.
45
00:07:42,420 --> 00:07:44,961
I submitted it for one of the
new composer spots next season.
46
00:07:45,056 --> 00:07:46,846
If I were you, I'd be more
concerned with holding
47
00:07:46,870 --> 00:07:49,340
onto my seat on the floor
than chasing a pipe dream.
48
00:07:49,631 --> 00:07:51,600
This isn't a pipe dream, Mr. Gustafsson.
49
00:07:54,120 --> 00:07:55,220
Please.
50
00:07:57,865 --> 00:07:59,480
Miss Walker. Melanie.
51
00:08:00,940 --> 00:08:02,040
Let me be honest.
52
00:08:02,985 --> 00:08:06,000
Your music, it is good.
53
00:08:07,099 --> 00:08:08,199
But soft.
54
00:08:08,820 --> 00:08:13,120
I'm looking for something robust,
muscular, like Franklin's.
55
00:08:13,121 --> 00:08:14,621
Okay, well, I can make adjustments.
56
00:08:14,810 --> 00:08:17,391
Just give me your notes and
I'll go back to the drawing board.
57
00:08:17,430 --> 00:08:19,520
You are young, Miss Walker.
58
00:08:20,030 --> 00:08:25,560
I have no doubt you will have your time
in the spotlight, when you are ready.
59
00:08:35,406 --> 00:08:36,506
Zoe?
60
00:08:57,993 --> 00:08:59,093
Zoe?
61
00:09:20,860 --> 00:09:21,960
Gotcha.
62
00:09:25,679 --> 00:09:27,519
I hate it when you do that.
63
00:09:28,000 --> 00:09:29,620
Scared you'll see the ghosts in there?
64
00:09:30,679 --> 00:09:31,779
What ghosts?
65
00:09:32,240 --> 00:09:34,060
There was a fire here a long time ago.
66
00:09:34,940 --> 00:09:38,220
And a lot of people died. Mostly kids.
67
00:09:39,350 --> 00:09:40,450
I don't believe you.
68
00:09:40,790 --> 00:09:42,689
It's true. My mom told me.
69
00:09:43,520 --> 00:09:45,420
They have to build this
whole place up again.
70
00:09:45,880 --> 00:09:46,980
Fifty years ago.
71
00:09:47,600 --> 00:09:49,380
But the ghosts never left.
72
00:09:51,760 --> 00:09:52,860
Kids.
73
00:09:54,600 --> 00:09:56,100
Don't play with these things.
74
00:09:56,580 --> 00:09:57,680
They're death traps.
75
00:09:58,380 --> 00:09:59,480
Let's go. Come on.
76
00:10:01,300 --> 00:10:03,240
Yeah, no, I know what lapses.
77
00:10:03,510 --> 00:10:04,850
That's why I need to re-enroll.
78
00:10:04,920 --> 00:10:07,360
Just the same plan, same rate.
79
00:10:08,130 --> 00:10:10,640
Our files show a dependent
with a pre-existing condition.
80
00:10:10,641 --> 00:10:12,861
No, we were on that plan
last year when she got sick.
81
00:10:12,885 --> 00:10:13,209
That's...
82
00:10:13,785 --> 00:10:14,885
I just, um...
83
00:10:15,005 --> 00:10:16,385
I just need you to reinstate it.
84
00:10:17,400 --> 00:10:18,500
I'm sorry, ma'am.
85
00:10:18,575 --> 00:10:20,840
I can email you a list of plans
you'd be eligible for.
86
00:10:21,380 --> 00:10:22,480
Great.
87
00:10:22,840 --> 00:10:24,400
Yeah, that would be amazing.
88
00:10:24,560 --> 00:10:25,660
Thank you.
89
00:10:58,973 --> 00:11:00,963
Oh, Stacey doll, clap.
90
00:11:04,110 --> 00:11:05,210
So rude.
91
00:11:12,555 --> 00:11:13,655
I didn't do it right.
92
00:11:14,470 --> 00:11:15,930
They don't work as well as before.
93
00:11:18,515 --> 00:11:20,810
I will make you an appointment
at a doctor's soon.
94
00:11:21,390 --> 00:11:22,490
I promise.
95
00:11:24,310 --> 00:11:26,670
Do you think I'll ever be as good as you?
96
00:11:28,810 --> 00:11:31,010
If you keep practicing,
you'll be even better.
97
00:11:31,760 --> 00:11:33,420
It took me weeks to get the font right,
98
00:11:33,530 --> 00:11:34,750
but if you practice enough,
99
00:11:35,385 --> 00:11:37,070
what you hear isn't so important.
100
00:11:38,050 --> 00:11:39,510
You'll know when you get it right.
101
00:11:40,210 --> 00:11:41,310
You'll feel it.
102
00:11:41,630 --> 00:11:42,730
Yeah?
103
00:11:43,660 --> 00:11:45,316
I'm gonna show you, okay?
104
00:11:51,290 --> 00:11:52,390
Are you ready for this?
105
00:11:58,160 --> 00:11:59,260
Isn't that cool?
106
00:12:00,640 --> 00:12:01,396
Okay.
107
00:12:01,420 --> 00:12:02,116
Wow.
108
00:12:02,140 --> 00:12:03,240
Now you try.
109
00:12:03,360 --> 00:12:05,000
But, um, take the aids off first.
110
00:12:24,744 --> 00:12:28,111
Can you feel the difference?
111
00:12:45,415 --> 00:12:48,021
50th Anniversary Fundraiser
112
00:12:49,300 --> 00:12:51,010
Now is not a good time.
113
00:12:51,330 --> 00:12:53,050
Mr. Gustafsson, um...
114
00:12:53,150 --> 00:12:54,690
I made some adjustments to my score.
115
00:12:55,020 --> 00:12:56,066
You're too late.
116
00:12:56,090 --> 00:12:58,390
We've decided to use Franklin's piece.
117
00:13:00,150 --> 00:13:01,410
Will you at least look at it?
118
00:13:01,990 --> 00:13:03,410
I worked really hard on it.
119
00:13:03,450 --> 00:13:05,610
Look, I'm as disappointed as you are.
120
00:13:06,210 --> 00:13:08,810
Replacing Catherine
was not an easy decision.
121
00:13:12,370 --> 00:13:13,950
Is there something else?
122
00:13:17,850 --> 00:13:19,270
What if I find Catherine's score?
123
00:13:21,230 --> 00:13:22,390
Look, I...
124
00:13:23,630 --> 00:13:25,550
I was born in Brighton, just like she was.
125
00:13:26,125 --> 00:13:27,710
I followed every step of her career.
126
00:13:27,770 --> 00:13:30,110
I even studied under her
at the Royal Academy in London.
127
00:13:31,710 --> 00:13:32,810
She was my friend.
128
00:13:33,470 --> 00:13:34,570
My mentor.
129
00:13:34,770 --> 00:13:35,870
I knew her family.
130
00:13:36,150 --> 00:13:37,450
Let me at least talk to them.
131
00:13:38,160 --> 00:13:39,260
This should be her night.
132
00:13:39,720 --> 00:13:42,626
We should be honoring her memory
by playing the last thing that she wrote.
133
00:13:42,650 --> 00:13:44,670
And then, if I can't
find it, it doesn't matter.
134
00:13:46,120 --> 00:13:47,740
You already have your backup in place.
135
00:13:49,790 --> 00:13:51,870
Franklin will be devastated.
136
00:13:54,500 --> 00:13:56,360
He'll get his chance
in the spotlight later.
137
00:13:58,465 --> 00:14:00,170
But you're wrong about one thing.
138
00:14:00,550 --> 00:14:02,570
It's not a new score.
139
00:14:02,990 --> 00:14:04,090
Not really.
140
00:14:05,160 --> 00:14:07,770
What do you know about
Catherine's first concerto?
141
00:14:11,290 --> 00:14:13,830
It was written while she was
studying abroad in Hanover.
142
00:14:14,680 --> 00:14:16,950
Inspired by European folklore and myth.
143
00:14:17,080 --> 00:14:18,190
Performed only once.
144
00:14:18,590 --> 00:14:19,690
Until now.
145
00:14:21,360 --> 00:14:23,460
You're going to perform the concerto for children?
146
00:14:23,530 --> 00:14:24,616
We were.
147
00:14:24,640 --> 00:14:26,590
For the first time since it premiered.
148
00:14:26,591 --> 00:14:27,691
But what about the fire?
149
00:14:28,980 --> 00:14:30,760
Sorry, I thought she destroyed every copy.
150
00:14:31,050 --> 00:14:32,690
She kept one for herself.
151
00:14:33,320 --> 00:14:36,470
The hardest thing an artist can do
is destroy their own creation.
152
00:14:36,970 --> 00:14:39,530
But this music is controversial.
153
00:14:41,190 --> 00:14:42,216
Dangerous.
154
00:14:42,240 --> 00:14:45,630
And there are many people
who've waited a long time to hear it.
155
00:14:47,680 --> 00:14:49,100
Was Catherine on board with this?
156
00:14:49,740 --> 00:14:51,410
She was considering it.
157
00:14:51,890 --> 00:14:55,630
The survival of Virgil Hall
depends on this fundraiser.
158
00:14:56,030 --> 00:14:57,390
And so does your career.
159
00:14:57,850 --> 00:14:59,850
You have a daughter to support, yes?
160
00:15:00,160 --> 00:15:03,850
With Catherine gone,
you're in need of new friends at this symphony.
161
00:15:05,545 --> 00:15:07,410
I could be such a friend.
162
00:15:09,210 --> 00:15:12,530
Find the concerto and bring it to me.
163
00:15:13,500 --> 00:15:17,530
And you'll be surprised
at what doors open for you.
164
00:16:15,350 --> 00:16:16,450
Can I help you?
165
00:16:18,000 --> 00:16:19,100
Hi.
166
00:16:20,610 --> 00:16:21,710
I'm Melanie Walker.
167
00:16:22,460 --> 00:16:23,700
I was Catherine's friend.
168
00:16:26,400 --> 00:16:28,020
You must be her sister, Alice.
169
00:16:29,380 --> 00:16:31,140
I'm so sorry for your loss.
170
00:16:32,190 --> 00:16:33,960
I don't recall her mentioning you.
171
00:16:34,710 --> 00:16:36,780
No, she was my advisor at university.
172
00:16:37,240 --> 00:16:38,420
It's been a while.
173
00:16:40,360 --> 00:16:42,756
I'm with the symphony now and
I was just wondering if I could...
174
00:16:42,780 --> 00:16:44,640
You're looking for the
concerto, aren't you?
175
00:16:47,480 --> 00:16:49,100
Your boss called a few times.
176
00:16:50,700 --> 00:16:54,180
She's barely been in the grave
a week and here you are,
177
00:16:54,840 --> 00:16:56,800
trying to make money off her death.
178
00:16:57,880 --> 00:16:58,980
Vultures.
179
00:16:59,060 --> 00:17:00,160
No, I...
180
00:17:00,620 --> 00:17:02,180
I really didn't mean to offend you.
181
00:17:03,420 --> 00:17:05,520
I'm really just thinking
about Catherine's legacy.
182
00:17:09,860 --> 00:17:12,160
Like I told Mr. Gustafsson,
183
00:17:13,600 --> 00:17:15,480
she didn't want it performed.
184
00:17:16,160 --> 00:17:19,580
If you really cared about her legacy,
you'd respect her wishes.
185
00:17:19,640 --> 00:17:22,220
How do you know she
didn't want it performed?
186
00:17:22,490 --> 00:17:28,820
Because that concerto was what she was
trying to burn when she set herself on fire.
187
00:17:30,680 --> 00:17:31,920
Trying to burn it?
188
00:17:32,370 --> 00:17:35,180
That music will never see the light of day.
189
00:17:35,650 --> 00:17:37,640
There is nothing for you here.
190
00:17:38,860 --> 00:17:40,620
Please leave.
191
00:20:59,735 --> 00:21:01,240
Concerto for children.
192
00:21:02,020 --> 00:21:03,120
First movement.
193
00:21:04,500 --> 00:21:05,600
Allegro.
194
00:22:50,898 --> 00:22:51,940
Where are the keys?
195
00:23:29,560 --> 00:23:30,660
Alice?
196
00:24:58,310 --> 00:25:00,930
Did you send anyone else
to Catherine's house to look for this?
197
00:25:01,270 --> 00:25:02,370
Franklin, maybe?
198
00:25:02,630 --> 00:25:03,730
No.
199
00:25:04,530 --> 00:25:06,430
Where's the rest of the third movement?
200
00:25:07,580 --> 00:25:08,950
This is all that was left.
201
00:25:09,230 --> 00:25:10,850
And the tapes? What was on them?
202
00:25:10,963 --> 00:25:13,363
A piano recital,
but only of the first two movements.
203
00:25:13,692 --> 00:25:14,276
Damn!
204
00:25:14,300 --> 00:25:17,450
It's useless. We can't perform
something that doesn't have an ending.
205
00:25:17,500 --> 00:25:19,450
I know this looks bad, but...
206
00:25:19,980 --> 00:25:21,840
Well, I was up all
night studying the score.
207
00:25:22,680 --> 00:25:24,380
I think I can finish the third movement.
208
00:25:24,635 --> 00:25:26,806
Absurd.
There's barely a week to the fundraiser.
209
00:25:26,830 --> 00:25:28,450
I need something to rehearse now.
210
00:25:28,470 --> 00:25:29,570
Well, I work fast.
211
00:25:29,680 --> 00:25:31,820
I start by rehearsing the sections that are intact.
212
00:25:33,755 --> 00:25:36,046
The building blocks of the third
movement are already there.
213
00:25:36,070 --> 00:25:38,790
The instrumentation, the leitmotifs,
I can hear it in my head.
214
00:25:39,950 --> 00:25:41,950
Nobody knows Catherine's work better than I do.
215
00:25:42,760 --> 00:25:44,926
I know how she balanced
harmonies and how to rearrange them.
216
00:25:44,950 --> 00:25:45,961
I can mimic it.
217
00:25:45,985 --> 00:25:47,525
This will be a tribute to Catherine.
218
00:25:47,810 --> 00:25:51,230
Oh, come on. You know as well as I,
you can use this as leverage.
219
00:25:51,890 --> 00:25:55,270
You help me, I help you, yes?
220
00:25:56,770 --> 00:25:57,751
Yes.
221
00:25:57,775 --> 00:26:00,530
Well, the finale is the most important section.
222
00:26:00,990 --> 00:26:04,330
If the first movement
asks existential questions,
223
00:26:04,880 --> 00:26:06,930
then the third provides the answers.
224
00:26:08,170 --> 00:26:09,270
Well, I can do it.
225
00:26:09,690 --> 00:26:10,850
Then do it.
226
00:27:42,840 --> 00:27:46,100
Music is a language, too.
227
00:27:47,160 --> 00:27:52,116
Abstract, perhaps, but emotionally resonant.
228
00:27:52,140 --> 00:27:54,140
I mean, reading is a learned behavior.
229
00:27:54,500 --> 00:27:57,000
But we don't have to learn to listen to music.
230
00:27:57,060 --> 00:27:59,740
We surrender ourselves to it.
231
00:28:00,000 --> 00:28:02,080
And because we surrender ourselves,
232
00:28:02,610 --> 00:28:06,420
we must acknowledge that it
can have powerful effects on us.
233
00:28:07,250 --> 00:28:09,420
It can bring out our emotions.
234
00:28:09,600 --> 00:28:10,700
It can make us elated.
235
00:28:11,000 --> 00:28:12,500
It can make us sad.
236
00:28:13,310 --> 00:28:14,520
It can be assaultive.
237
00:28:15,850 --> 00:28:18,960
And it can even scare us.
238
00:28:25,740 --> 00:28:26,900
It's weird, isn't it?
239
00:28:30,870 --> 00:28:31,970
Philip.
240
00:28:33,950 --> 00:28:35,050
Philip.
241
00:28:39,470 --> 00:28:40,358
It's beautiful.
242
00:28:41,129 --> 00:28:43,050
You know, the rhythm, it hooks you.
243
00:28:43,735 --> 00:28:45,730
It's so different from
Catherine's other works.
244
00:28:46,870 --> 00:28:47,970
Artists evolve.
245
00:28:48,570 --> 00:28:50,630
Perhaps she wanted to distance herself from this.
246
00:28:52,120 --> 00:28:53,420
Hey, can I show you something?
247
00:28:54,010 --> 00:28:55,110
Here.
248
00:28:55,290 --> 00:28:56,390
It's Latin.
249
00:28:57,180 --> 00:28:59,930
Bring discord to harmony,
bring chaos to cosmos.
250
00:29:00,010 --> 00:29:02,110
Why do you think she
wrote that on the title page?
251
00:29:04,420 --> 00:29:08,990
Harmony and discord, cosmos and chaos,
they're cosmic opposites.
252
00:29:09,040 --> 00:29:11,510
I mean, music is literally
a disruption of the air.
253
00:29:13,910 --> 00:29:17,130
A disruption that can contain
both harmony and discord.
254
00:29:17,810 --> 00:29:21,950
Yes, but are you familiar with
the deeper implications?
255
00:29:22,170 --> 00:29:23,270
Now, here.
256
00:29:23,560 --> 00:29:25,850
Look at this.
257
00:29:27,270 --> 00:29:28,370
A harmonograph.
258
00:29:29,210 --> 00:29:30,310
Now,
259
00:29:31,604 --> 00:29:32,378
harmony...
260
00:29:33,199 --> 00:29:38,790
requires two or more elements working together.
261
00:29:42,910 --> 00:29:47,150
Now, if we apply some discord,
262
00:29:49,870 --> 00:29:50,990
it ruins the pattern.
263
00:29:52,100 --> 00:29:53,570
Same thing applies to music.
264
00:29:54,590 --> 00:29:57,810
In the Middle Ages, they believed
that discord affected the soul.
265
00:29:58,060 --> 00:30:02,510
It threw it off its harmonious course
onto an irrational path.
266
00:30:02,570 --> 00:30:04,390
You're saying music can lead a soul astray?
267
00:30:04,430 --> 00:30:06,550
No, I mean, that's what
they thought back then.
268
00:30:07,190 --> 00:30:09,790
You know, certain types of
music were like incantations
269
00:30:09,791 --> 00:30:12,190
that would send people
into fits and trances.
270
00:30:12,230 --> 00:30:14,490
They would hallucinate, go insane.
271
00:30:15,100 --> 00:30:17,090
Called it demonic music.
272
00:30:17,900 --> 00:30:21,090
Well, you have really made me feel
so much better about that.
273
00:30:22,920 --> 00:30:27,810
Hey, there's a voice at the end of the tape,
but I can't make out what it's saying.
274
00:30:28,440 --> 00:30:30,220
Do you think you could clean it up for me?
275
00:30:31,445 --> 00:30:33,970
I could give it my best try.
276
00:30:43,330 --> 00:30:45,234
Kids, can you close the door?
277
00:30:55,070 --> 00:30:56,850
I don't want to listen to you play anyway.
278
00:30:58,100 --> 00:30:59,300
I need to practice more.
279
00:31:00,060 --> 00:31:01,280
My mom practices every day.
280
00:31:02,590 --> 00:31:05,570
My mom says the ear is the most
important part of playing an instrument.
281
00:31:08,160 --> 00:31:09,260
Come with me.
282
00:31:22,780 --> 00:31:23,880
Wait here.
283
00:32:00,165 --> 00:32:01,265
What are you doing?
284
00:32:01,290 --> 00:32:02,910
You're not supposed to play with that.
285
00:32:03,170 --> 00:32:04,270
It's an antique.
286
00:32:05,191 --> 00:32:05,631
This...
287
00:32:06,160 --> 00:32:08,070
This music's weird.
288
00:32:11,940 --> 00:32:13,040
I'm serious.
289
00:32:13,980 --> 00:32:16,710
Listening to it made me see stuff.
290
00:32:17,830 --> 00:32:18,930
What sort of stuff?
291
00:32:20,583 --> 00:32:21,683
A lake.
292
00:32:25,230 --> 00:32:26,930
Why do we always have to play down here?
293
00:32:27,610 --> 00:32:29,790
Why? Still scared of the dark?
294
00:32:29,990 --> 00:32:31,090
No.
295
00:32:31,160 --> 00:32:32,550
Good. You're it.
296
00:32:32,890 --> 00:32:33,990
Count to 20.
297
00:32:36,680 --> 00:32:46,170
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11,
12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20.
298
00:33:37,819 --> 00:33:38,919
Zoe?
299
00:33:47,398 --> 00:33:48,498
You in here?
300
00:34:03,103 --> 00:34:04,203
Zoe?
301
00:34:37,250 --> 00:34:38,480
Lights went out.
302
00:34:41,873 --> 00:34:42,546
Colin?
303
00:34:43,320 --> 00:34:44,079
Yeah.
304
00:34:45,595 --> 00:34:46,695
It went dark.
305
00:34:47,840 --> 00:34:48,940
I'm sorry.
306
00:34:49,666 --> 00:34:52,711
I have told her not to scare him like that,
haven't I, Miss Eve?
307
00:35:05,170 --> 00:35:07,060
You were supposed to be asleep an hour ago.
308
00:35:09,119 --> 00:35:09,825
I...
309
00:35:10,123 --> 00:35:11,852
...can't get this song out of my head.
310
00:35:12,720 --> 00:35:14,301
Well, try to think of something else.
311
00:35:15,280 --> 00:35:16,380
Count sheep?
312
00:35:21,847 --> 00:35:22,947
All right, good night.
313
00:35:32,550 --> 00:35:33,650
Colin?
314
00:35:35,360 --> 00:35:36,901
Can you at least keep a quiet, baby?
315
00:35:37,080 --> 00:35:39,061
I don't want you to pass
your earworm on to me.
316
00:35:40,670 --> 00:35:41,770
Sleep tight.
317
00:36:50,377 --> 00:36:51,477
Fuck!
318
00:37:20,117 --> 00:37:21,165
Hey, hey, hey...
319
00:37:21,190 --> 00:37:21,966
- Hi.
- Hey.
320
00:37:21,990 --> 00:37:23,090
Is Colin here?
321
00:37:23,370 --> 00:37:24,470
No.
322
00:37:24,530 --> 00:37:25,630
What's wrong?
323
00:37:25,830 --> 00:37:26,930
He's not in his room.
324
00:37:27,263 --> 00:37:28,483
How could he just disappear?
325
00:37:28,740 --> 00:37:30,981
- No, he doesn't do that kind of thing.
- Look, look, look.
326
00:37:31,006 --> 00:37:31,970
We're going to find him, okay?
327
00:37:32,030 --> 00:37:32,630
He's going to be fine.
328
00:37:32,631 --> 00:37:33,546
No, he's scared.
329
00:37:33,570 --> 00:37:34,670
I know, I know.
330
00:37:41,798 --> 00:37:51,798
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
331
00:37:51,799 --> 00:38:01,799
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
332
00:38:04,980 --> 00:38:06,080
It's dark.
333
00:38:07,110 --> 00:38:09,740
A little too dark for a children's concerto,
don't you think?
334
00:38:10,150 --> 00:38:13,300
I don't care if they weep
in fear or piss their pants,
335
00:38:13,400 --> 00:38:14,700
so long as it's ready in time.
336
00:38:15,780 --> 00:38:16,880
How long do you need?
337
00:38:18,700 --> 00:38:20,121
I can get it to you tomorrow.
338
00:38:21,520 --> 00:38:22,820
You don't sound confident.
339
00:38:24,320 --> 00:38:25,420
Come with me.
340
00:38:28,650 --> 00:38:30,420
Take a good look at this theatre.
341
00:38:31,265 --> 00:38:34,000
If inspiration is what you seek,
342
00:38:34,200 --> 00:38:35,740
let me suggest this.
343
00:38:36,440 --> 00:38:39,076
If you do not have the
third movement finished
344
00:38:39,100 --> 00:38:40,940
and ready for rehearsal tomorrow,
345
00:38:41,470 --> 00:38:44,320
you will no longer have
a seat in this orchestra.
346
00:38:49,730 --> 00:38:51,850
Gradual. It should be gradual.
347
00:38:52,105 --> 00:38:54,930
I want to come in strong,
comprend, make a statement.
348
00:38:55,710 --> 00:38:57,030
Melanie, what do you think?
349
00:39:00,100 --> 00:39:01,200
It should be andante.
350
00:39:02,530 --> 00:39:04,050
The flute should be andante.
351
00:39:04,170 --> 00:39:05,950
It should contrast with the third section.
352
00:39:06,550 --> 00:39:07,750
Andante it is.
353
00:39:07,751 --> 00:39:11,531
How can you expect us to know that
if we don't even have the full concerto yet?
354
00:39:11,850 --> 00:39:13,050
Calm yourself, Franklin.
355
00:39:13,600 --> 00:39:15,170
Focus on the task at hand.
356
00:39:24,510 --> 00:39:27,340
Enjoy your 15 minutes, Melanie.
357
00:39:30,920 --> 00:39:32,020
Break a leg.
358
00:39:39,200 --> 00:39:43,440
I trust you are all familiar with
the first two movements by now.
359
00:39:43,960 --> 00:39:47,920
A special thank you to Miss Walker
for making this rehearsal possible.
360
00:39:50,100 --> 00:39:54,340
She assures me that we will have
the third movement by tomorrow.
361
00:39:54,940 --> 00:39:57,236
Though with only three days until the show,
362
00:39:57,260 --> 00:40:00,440
I have to wonder why you're
sitting there and not working.
363
00:40:03,070 --> 00:40:04,170
From the top.
364
00:41:50,530 --> 00:41:51,630
Franklin!
365
00:41:55,360 --> 00:41:56,460
Franklin?
366
00:42:00,650 --> 00:42:02,510
Franklin, are you all right?
367
00:42:02,650 --> 00:42:03,466
I'm fine.
368
00:42:03,490 --> 00:42:05,190
Who's in charge of the temperature?
369
00:42:05,191 --> 00:42:07,410
It's too goddamn hot in here!
370
00:42:11,615 --> 00:42:13,476
You know what you were saying
the other day?
371
00:42:14,480 --> 00:42:19,050
Is it possible that enough discord in music
can actually have an effect on people?
372
00:42:20,150 --> 00:42:21,651
Like, can it make people feel sick?
373
00:42:22,200 --> 00:42:23,890
No. Music can't hurt you.
374
00:42:24,560 --> 00:42:27,570
Okay, that harmony and discord stuff and just...
375
00:42:28,008 --> 00:42:30,508
...philosophical mindfuck,
it's just not science.
376
00:42:31,210 --> 00:42:33,140
Hey, Phil, can I call you back?
377
00:43:04,179 --> 00:43:05,279
That's my book.
378
00:43:08,090 --> 00:43:09,340
I thought you were asleep.
379
00:43:11,310 --> 00:43:12,410
I can't.
380
00:43:12,700 --> 00:43:13,800
I'm worried about Colin.
381
00:43:15,260 --> 00:43:16,360
Come here.
382
00:43:18,070 --> 00:43:19,211
Which one are you reading?
383
00:43:20,245 --> 00:43:21,940
The Pied Piper of Hamelin.
384
00:43:23,300 --> 00:43:24,400
Come here.
385
00:43:29,450 --> 00:43:32,800
The town of Hamelin was infested with rats.
386
00:43:33,530 --> 00:43:37,600
One dark night, a stranger arrived
and offered a solution to their problem.
387
00:43:38,170 --> 00:43:40,640
He'd get rid of the rats
in exchange for payment.
388
00:43:42,980 --> 00:43:44,240
The townspeople agreed,
389
00:43:45,215 --> 00:43:47,340
and so the Piper
played a tune on his flute,
390
00:43:47,550 --> 00:43:48,660
which let the rats away.
391
00:43:50,200 --> 00:43:53,040
But the people went back a no-word
and refused to pay him.
392
00:43:57,770 --> 00:44:00,090
Angered by their betrayal, he told them,
393
00:44:00,230 --> 00:44:03,110
"If you will not pay me,
I will take what is precious to you."
394
00:44:03,810 --> 00:44:06,106
That very night, the sound of a flute
395
00:44:06,130 --> 00:44:07,730
woke up the children of Hamelin.
396
00:44:08,440 --> 00:44:10,970
Following the sinister melody,
they left their beds.
397
00:44:11,270 --> 00:44:11,790
I'm afraid to be seen.
398
00:44:11,791 --> 00:44:14,330
You know what?
Maybe this isn't the best bedtime story.
399
00:44:15,330 --> 00:44:16,550
What happened to the Piper?
400
00:44:18,990 --> 00:44:20,090
Oh, he kept his word.
401
00:44:20,570 --> 00:44:21,950
The town got what they deserved.
402
00:44:25,670 --> 00:44:27,011
I have a lot of work to finish.
403
00:44:28,130 --> 00:44:29,230
Go to bed.
404
00:44:30,110 --> 00:44:31,210
Okay?
405
00:46:19,705 --> 00:46:20,635
I didn't write this.
406
00:46:21,699 --> 00:46:23,379
What the fuck is this?
407
00:49:09,859 --> 00:49:10,780
What happened?
408
00:49:11,950 --> 00:49:13,420
Why won't you talk to me? Come on.
409
00:49:17,130 --> 00:49:18,260
I listened to it.
410
00:49:21,300 --> 00:49:22,420
The tape.
411
00:49:24,205 --> 00:49:25,860
No, I wasn't supposed to.
412
00:49:26,320 --> 00:49:27,420
Colin did it first.
413
00:49:27,560 --> 00:49:30,100
Wait. Sorry. Colin listened to the tape.
414
00:49:31,615 --> 00:49:34,100
He said it made him see something.
415
00:49:35,520 --> 00:49:36,620
A lake.
416
00:49:39,615 --> 00:49:42,420
I didn't hear anything because
my hearing aid went bad.
417
00:49:43,770 --> 00:49:44,870
But I could feel it.
418
00:49:46,030 --> 00:49:48,460
Like I made the glass vibrate.
419
00:49:49,840 --> 00:49:51,176
But I felt it in my head.
420
00:49:51,200 --> 00:49:51,871
Okay.
421
00:49:51,895 --> 00:49:53,300
It's still there. I wanted to talk.
422
00:49:53,301 --> 00:49:55,156
- I wanted to talk.
- Okay. Okay. Okay. Okay. Okay. Okay.
423
00:49:55,180 --> 00:49:56,280
Zoe. Zoe.
424
00:49:56,640 --> 00:49:57,740
You're okay.
425
00:49:58,150 --> 00:50:00,250
How about we replace it
with something else, okay?
426
00:50:02,640 --> 00:50:03,740
Yeah?
427
00:50:05,070 --> 00:50:08,800
When you were a baby, it always
calmed you down when I played for you.
428
00:50:10,960 --> 00:50:12,060
Okay?
429
00:50:12,360 --> 00:50:13,541
Take your hearing aids out.
430
00:50:17,784 --> 00:50:23,444
We hear with our whole body.
Listening is about feeling. Look...
431
00:52:45,580 --> 00:52:46,680
Can I come out?
432
00:52:50,620 --> 00:52:51,720
Mom?
433
00:53:23,146 --> 00:53:24,246
Zoe?
434
00:53:30,770 --> 00:53:32,570
It's making you sick.
435
00:53:39,970 --> 00:53:41,550
She hasn't delivered it, has she?
436
00:53:41,930 --> 00:53:43,030
She is late.
437
00:53:45,290 --> 00:53:48,090
When I was preparing my solo,
I dove into the concerto.
438
00:53:48,321 --> 00:53:51,751
I mean, I really dove in.
I know it intimately.
439
00:53:52,050 --> 00:53:53,530
Is there a point to this?
440
00:53:55,140 --> 00:53:57,210
She doesn't have what it takes to do the job.
441
00:53:58,650 --> 00:53:59,750
I do.
442
00:54:04,030 --> 00:54:05,130
Nancy!
443
00:54:05,520 --> 00:54:07,070
I didn't expect you tonight.
444
00:54:07,870 --> 00:54:08,970
I've been rehearsing.
445
00:54:09,750 --> 00:54:12,310
You don't have to be here.
You can be at home.
446
00:54:12,470 --> 00:54:14,010
Please, let me call your car.
447
00:54:14,500 --> 00:54:16,430
No. No, I know where to go.
448
00:54:18,890 --> 00:54:19,410
Nancy.
449
00:54:19,411 --> 00:54:20,511
Nancy.
450
00:54:22,790 --> 00:54:25,290
I'm very sorry about your son.
451
00:55:08,120 --> 00:55:11,640
Ah, she graces us with her presence.
452
00:55:12,120 --> 00:55:14,220
I trust you brought the third movement.
453
00:55:14,300 --> 00:55:15,616
Mr. Gustafson, may I have a word?
454
00:55:15,640 --> 00:55:16,740
Do you have it?
455
00:55:20,960 --> 00:55:23,760
I thought I was quite clear on
what would happen if you were late.
456
00:55:23,835 --> 00:55:25,256
Just play something else, please.
457
00:55:25,300 --> 00:55:25,980
Excuse me?
458
00:55:25,981 --> 00:55:27,601
This music isn't what you think it is.
459
00:55:27,820 --> 00:55:29,540
I don't think Catherine even wrote it.
460
00:55:29,610 --> 00:55:30,900
Have you gone crazy?
461
00:55:31,110 --> 00:55:32,800
Am I talking to a crazy person?
462
00:55:32,801 --> 00:55:34,341
No, you can't play this in her name.
463
00:55:34,420 --> 00:55:38,196
Mark my words, we will play it,
all of it, in Catherine's name.
464
00:55:38,220 --> 00:55:40,840
And if you have any regard for her legacy,
465
00:55:41,000 --> 00:55:44,280
you will refrain from uttering a word
of this nonsense to anyone.
466
00:55:44,520 --> 00:55:45,780
Do you understand me?
467
00:55:46,700 --> 00:55:49,304
Do you understand me?!
468
00:55:49,901 --> 00:55:51,400
Just get me the third movement,
469
00:55:51,401 --> 00:55:54,580
and you never have to set foot
in this building again!
470
00:55:54,600 --> 00:55:55,556
I don't have it.
471
00:55:55,580 --> 00:55:56,860
Then get it!
472
00:55:57,320 --> 00:55:58,420
You don't need her.
473
00:56:02,250 --> 00:56:04,520
I've told you she'd never finish on time.
474
00:56:05,990 --> 00:56:07,716
And like I was trying to tell you earlier,
475
00:56:07,740 --> 00:56:09,760
I know the Concerto
for Children intimately.
476
00:56:10,180 --> 00:56:11,280
I have it.
477
00:56:11,740 --> 00:56:13,316
I wrote my own version
of the third movement.
478
00:56:13,340 --> 00:56:14,556
Please, you really don't
know what you're saying.
479
00:56:14,580 --> 00:56:15,720
Please, just listen to me.
480
00:56:15,860 --> 00:56:18,081
No hard feelings, Melanie,
but it's for the symphony.
481
00:56:18,580 --> 00:56:19,216
For Catherine.
482
00:56:19,240 --> 00:56:20,000
Just listen to me, please.
483
00:56:20,001 --> 00:56:24,020
Miss Walker, leave,
or I'll have security escort you out.
484
00:56:24,060 --> 00:56:28,400
As far as I'm concerned,
you are no longer a member of this orchestra.
485
00:56:49,919 --> 00:56:51,019
Nancy?
486
00:56:59,660 --> 00:57:00,760
Nancy?
487
00:57:06,836 --> 00:57:07,936
Nancy?
488
00:57:41,563 --> 00:57:42,803
Now he's going to the lake.
489
00:57:43,250 --> 00:57:44,830
You shouldn't be up here, sweetheart.
490
00:57:45,250 --> 00:57:46,470
I have to find him.
491
00:57:47,383 --> 00:57:48,483
Come on.
492
00:57:48,870 --> 00:57:50,230
Let me help you down, okay?
493
00:57:54,415 --> 00:57:56,210
What's wrong with me?
494
00:58:10,516 --> 00:58:12,276
You think that's why he's going there?
495
00:58:12,470 --> 00:58:13,570
N-N-Nancy, no!
496
00:58:13,730 --> 00:58:14,930
To drown out the music.
497
00:58:18,230 --> 00:58:20,050
No, Nancy! Nancy, no!
498
00:58:20,290 --> 00:58:22,230
No, N-N-Nancy, no, please! Please!
499
00:58:22,870 --> 00:58:24,150
No, no, N-N-Nancy!
500
00:58:24,910 --> 00:58:26,010
No!
501
00:58:28,270 --> 00:58:28,876
Help!
502
00:58:28,900 --> 00:58:30,000
Help!
503
00:58:33,030 --> 00:58:33,726
Help!
504
00:58:33,750 --> 00:58:34,990
Hey, hey, hey.
505
00:58:35,890 --> 00:58:36,786
Okay, okay.
506
00:58:36,810 --> 00:58:37,910
Okay, okay.
507
00:58:47,650 --> 00:58:49,480
What the fuck is wrong with you people?!
508
00:58:50,640 --> 00:58:51,740
Help her!
509
00:59:05,807 --> 00:59:07,296
Hey, thanks for coming.
510
00:59:07,320 --> 00:59:09,580
I just need you to stay
with her a couple of hours.
511
00:59:09,660 --> 00:59:10,960
Please, no problem.
512
00:59:13,120 --> 00:59:15,120
Jesus, Philip, are you all right?
513
00:59:15,740 --> 00:59:16,660
Yeah, I'm fine.
514
00:59:16,840 --> 00:59:19,500
I've just not been sleeping very well.
515
00:59:19,580 --> 00:59:21,840
What is all this stuff?
516
00:59:23,260 --> 00:59:24,036
Hamlin?
517
00:59:24,060 --> 00:59:24,496
Yeah.
518
00:59:24,520 --> 00:59:24,940
Like the...
519
00:59:24,941 --> 00:59:26,041
The fairy tale.
520
00:59:29,463 --> 00:59:30,853
When did you start feeling sick?
521
00:59:32,290 --> 00:59:33,390
Who says I'm sick?
522
00:59:33,919 --> 00:59:35,019
I do.
523
00:59:37,150 --> 00:59:39,011
Since the day I played you that tape, right?
524
00:59:39,080 --> 00:59:40,180
You've been hearing it.
525
00:59:41,833 --> 00:59:42,933
All the time.
526
00:59:43,326 --> 00:59:44,426
All around.
527
00:59:46,640 --> 00:59:48,061
Hey, is that why you can't sleep?
528
00:59:48,745 --> 00:59:50,580
Look, I've just been busy with work.
529
00:59:50,600 --> 00:59:51,700
Bullshit.
530
00:59:52,570 --> 00:59:54,790
Hamlin, you do sleep.
You have strange dreams, right?
531
00:59:55,610 --> 00:59:56,991
What do you dream about, Philip?
532
00:59:57,260 --> 00:59:58,360
A lake?
533
00:59:58,950 --> 01:00:00,981
- How do you know that...
- Yeah, it's because of this.
534
01:00:01,518 --> 01:00:02,111
Shit...
535
01:00:03,200 --> 01:00:05,880
There is something very
wrong with this music.
536
01:00:06,040 --> 01:00:06,526
The, um...
537
01:00:06,831 --> 01:00:08,270
Look, the combination of the notes.
538
01:00:08,420 --> 01:00:09,336
How they vibrate.
539
01:00:11,810 --> 01:00:13,120
I don't think Catherine even wrote it.
540
01:00:14,620 --> 01:00:15,720
Not by herself, anyway.
541
01:00:17,170 --> 01:00:19,660
It seems to affect children
differently than adults.
542
01:00:20,370 --> 01:00:21,760
Just like in the fairy tale.
543
01:00:22,940 --> 01:00:24,040
Puts them in danger.
544
01:00:24,800 --> 01:00:25,900
Colin.
545
01:00:26,420 --> 01:00:27,516
You know what you...
546
01:00:27,540 --> 01:00:27,976
Mel.
547
01:00:28,000 --> 01:00:29,100
Yeah?
548
01:00:29,330 --> 01:00:31,000
That audio you gave me to clean up?
549
01:00:33,010 --> 01:00:34,231
I think you need to hear it.
550
01:00:39,220 --> 01:00:41,996
You know, at first I thought
it was a glitch in the recording,
551
01:00:42,020 --> 01:00:43,430
but it's much weirder than that.
552
01:00:43,490 --> 01:00:44,590
Just play it.
553
01:00:58,910 --> 01:01:00,010
Okay, well.
554
01:01:00,390 --> 01:01:01,490
It's not Catherine.
555
01:01:02,055 --> 01:01:03,236
It's not even a real voice.
556
01:01:04,120 --> 01:01:05,220
Not human, anyway.
557
01:01:06,130 --> 01:01:07,390
Do you know what it's saying?
558
01:01:07,950 --> 01:01:09,150
It's more Latin.
559
01:01:09,230 --> 01:01:12,450
I mean, I haven't figured out what
the second part says, but the first part...
560
01:01:13,950 --> 01:01:15,890
My world is discord.
561
01:01:18,570 --> 01:01:21,050
Phil, this is gonna sound
fucking weird, okay, but...
562
01:01:23,265 --> 01:01:25,646
I think this thing has been
using me to finish the score.
563
01:01:27,280 --> 01:01:28,750
Like, just like it used Catherine.
564
01:01:29,890 --> 01:01:31,250
What happens if you finish?
565
01:01:32,869 --> 01:01:33,969
I don't know.
566
01:01:38,900 --> 01:01:40,260
Hey, where are you going?
567
01:01:40,540 --> 01:01:41,640
To Catherine's.
568
01:01:42,060 --> 01:01:44,040
I think she knew what
was wrong with the music.
569
01:01:44,630 --> 01:01:46,020
Maybe she found a way to fix it.
570
01:01:46,440 --> 01:01:47,540
Something I overlooked.
571
01:01:48,140 --> 01:01:50,468
Gustafsson is set on this
performance happening tonight,
572
01:01:50,492 --> 01:01:51,886
and I have to do something about it.
573
01:01:51,910 --> 01:01:54,820
Just clean up the rest of what's on the tape, and...
574
01:01:56,880 --> 01:01:57,980
Philip.
575
01:01:59,450 --> 01:02:01,100
Don't listen to that melody again.
576
01:02:27,150 --> 01:02:30,230
But one child was deaf,
and could not hear the music.
577
01:02:30,950 --> 01:02:34,267
She witnessed what happened,
and led the townspeople to the lake,
578
01:02:34,658 --> 01:02:35,890
where the piper took the children.
579
01:02:36,910 --> 01:02:38,170
But they were too late.
580
01:02:38,650 --> 01:02:40,293
In their grief-stricken anger,
581
01:02:40,672 --> 01:02:43,310
they chased down the piper,
and took their revenge.
582
01:02:44,290 --> 01:02:46,610
Before they drowned him, he warned them.
583
01:02:47,050 --> 01:02:50,670
"As long as my music lives,
none of your children will ever be safe."
584
01:02:59,443 --> 01:03:00,543
Collin?
585
01:03:22,240 --> 01:03:23,760
Hide and seek.
586
01:03:26,320 --> 01:03:27,420
Colin?
587
01:04:55,420 --> 01:04:58,286
It wasn't enough for you
to steal my sister's concerto.
588
01:04:58,310 --> 01:04:59,410
What else do you want?
589
01:05:00,160 --> 01:05:01,821
There's nothing in this house but rats.
590
01:05:02,650 --> 01:05:04,270
There are always rats in this house.
591
01:05:04,620 --> 01:05:06,521
I'm here to stop the concerto
from happening.
592
01:05:06,920 --> 01:05:08,990
A little late for that, don't you think?
593
01:05:10,090 --> 01:05:13,570
I tried to warn you.
I told you to leave that damn score alone.
594
01:05:14,700 --> 01:05:15,841
You knew about the melody.
595
01:05:18,990 --> 01:05:21,510
She said writing the notes down
relieved the pressure.
596
01:05:23,790 --> 01:05:24,890
I never heard it.
597
01:05:25,640 --> 01:05:28,170
I was only a child when she brought it back
from Germany.
598
01:05:28,670 --> 01:05:30,970
God knows how excited
I was for the premiere.
599
01:05:31,710 --> 01:05:32,930
But she forbid me to come.
600
01:05:34,510 --> 01:05:36,350
At the time, I didn't understand why.
601
01:05:36,890 --> 01:05:40,826
But as years passed and Catherine
withered away, she started talking.
602
01:05:40,850 --> 01:05:42,031
Did she tell you how to stop it?
603
01:05:42,055 --> 01:05:43,690
There is no way to stop it.
604
01:05:44,220 --> 01:05:47,630
It took 50 years, but that
music finally killed my sister.
605
01:05:48,750 --> 01:05:53,030
She stood guard between our world
and whatever is on the other side.
606
01:05:53,380 --> 01:05:55,601
But in the end, she didn't
have the strength anymore.
607
01:05:56,210 --> 01:06:00,406
This music, it's a prison,
impossible to escape.
608
01:06:00,430 --> 01:06:03,330
If you hear it,
he has you captured forever.
609
01:06:03,331 --> 01:06:04,003
No.
610
01:06:05,096 --> 01:06:06,546
No, there must be a way to reverse it.
611
01:06:06,570 --> 01:06:08,910
There isn't. Catherine tried everything.
612
01:06:08,962 --> 01:06:11,490
She isolated herself,
kept her loved ones away.
613
01:06:11,515 --> 01:06:12,419
For what?
614
01:06:13,290 --> 01:06:17,330
All that music did was bring pain
and chaos into my sister's life.
615
01:06:17,950 --> 01:06:19,050
Chaos.
616
01:06:24,000 --> 01:06:25,100
His world is discord.
617
01:06:26,120 --> 01:06:27,220
A world of chaos.
618
01:06:28,148 --> 01:06:30,056
You know he broke discord into harmony of...
619
01:06:30,270 --> 01:06:31,716
I have to put it back into harmony.
620
01:06:31,740 --> 01:06:32,921
Fuck, oh my god, that's it.
621
01:06:33,150 --> 01:06:34,250
Fuck.
622
01:06:50,970 --> 01:06:52,070
Chloe.
623
01:08:03,608 --> 01:08:05,582
You would never have a friend, would you?
624
01:08:05,814 --> 01:08:07,748
But Bailey is no ordinary cow.
625
01:08:08,220 --> 01:08:10,270
Bailey is a dancing cow.
626
01:08:11,150 --> 01:08:12,691
Do you know how to make a cow dance?
627
01:08:21,397 --> 01:08:23,110
You'll come with, would you?
628
01:08:24,600 --> 01:08:25,700
What about you?
629
01:08:30,010 --> 01:08:31,110
Can you whistle?
630
01:08:33,270 --> 01:08:34,860
Then whistle with me.
631
01:09:21,032 --> 01:09:23,117
Please stop, stop.
632
01:09:23,390 --> 01:09:24,490
Just do it.
633
01:09:25,110 --> 01:09:27,370
Just, please, please.
634
01:09:39,272 --> 01:09:42,202
Stop, stop, stop.
635
01:09:43,050 --> 01:09:43,404
Stop.
636
01:09:45,737 --> 01:09:49,769
Stop, stop, stop, stop, stop....
637
01:10:05,270 --> 01:10:06,910
Please stop.
638
01:10:08,396 --> 01:10:09,810
Will you stop? Please...
639
01:10:10,583 --> 01:10:11,583
Just stop.
640
01:10:11,977 --> 01:10:12,977
Stop!
641
01:10:13,310 --> 01:10:14,070
Stop!
642
01:10:14,196 --> 01:10:14,810
Make it...
643
01:10:14,910 --> 01:10:15,963
...stop!
644
01:10:16,082 --> 01:10:17,082
Stop!
645
01:10:17,789 --> 01:10:18,789
Stop!!!
646
01:10:19,109 --> 01:10:20,508
Stop! Philip, Philip...
647
01:10:20,742 --> 01:10:21,742
Jesus!
648
01:10:22,875 --> 01:10:24,386
Hey! Where's Zoe?
649
01:10:24,494 --> 01:10:26,174
Look at me, where's Zoe?
650
01:10:26,440 --> 01:10:27,793
Where the fuck is Zo...
651
01:11:06,730 --> 01:11:11,780
Now we come to the centrepiece
of tonight's celebration.
652
01:11:12,540 --> 01:11:16,080
The intention of the Concerto for Children,
653
01:11:16,740 --> 01:11:21,640
composed by our friend.
The late, great Catherine Fleischer,
654
01:11:22,250 --> 01:11:26,440
is to inspire the generation of tomorrow.
655
01:11:26,970 --> 01:11:31,420
So tonight will be the first time since 1975
656
01:11:31,920 --> 01:11:37,640
that the concerto will be played
in full and uninterrupted.
657
01:11:38,010 --> 01:11:40,140
I hope you enjoy.
658
01:16:22,125 --> 01:16:24,690
I am Maestro Gustafsson.
659
01:19:21,874 --> 01:19:22,874
Zoe!
660
01:19:28,708 --> 01:19:29,621
Zoe!
661
01:19:37,088 --> 01:19:37,640
No.
662
01:20:25,725 --> 01:20:26,725
Run!
663
01:20:41,606 --> 01:20:43,207
I couldn't save them.
664
01:20:48,710 --> 01:20:51,550
We are together.
665
01:20:52,584 --> 01:20:55,891
Yes, we are together.
666
01:21:00,869 --> 01:21:01,895
No.
667
01:24:02,469 --> 01:24:04,479
I liked my version better anyway.
668
01:24:08,119 --> 01:24:08,900
Zoe!
669
01:24:11,263 --> 01:24:12,599
It's all right.
670
01:24:13,571 --> 01:24:14,571
No...
671
01:24:28,310 --> 01:24:30,010
It's all right.
672
01:24:41,972 --> 01:24:42,645
Zoe.
673
01:24:42,919 --> 01:24:44,096
Zoey, look at me.
674
01:24:44,121 --> 01:24:45,719
We have to play it together.
675
01:24:46,199 --> 01:24:47,032
Okay?
676
01:25:48,791 --> 01:25:49,637
Hey...
677
01:25:49,996 --> 01:25:51,096
It's all right.
678
01:25:52,258 --> 01:25:53,523
It's all right.
679
01:25:56,643 --> 01:25:57,743
It's all right.
680
01:26:55,965 --> 01:27:00,332
THREE MONTHS LATER
681
01:27:26,203 --> 01:27:28,064
Do any of those kids remember what happened?
682
01:27:28,506 --> 01:27:29,606
Mm-mm.
683
01:27:29,880 --> 01:27:33,748
They don't remember where they were,
what they saw, what they heard.
684
01:27:35,346 --> 01:27:36,446
And Zoe?
685
01:27:39,555 --> 01:27:41,108
Zoe doesn't remember anything.
686
01:27:55,176 --> 01:27:58,156
Good, Zoe, what an improvement.
687
01:27:58,870 --> 01:27:59,970
Thanks.
688
01:28:07,047 --> 01:28:08,497
Miss Augustine,
689
01:28:10,330 --> 01:28:11,430
I wrote a song.
690
01:28:13,220 --> 01:28:14,490
You wrote it all by yourself?
691
01:28:17,695 --> 01:28:21,470
Well, it's based on an old song I heard once.
692
01:28:23,640 --> 01:28:24,740
This one's brand new.
693
01:28:25,750 --> 01:28:26,850
Do you want to hear it?
694
01:28:28,176 --> 01:28:29,576
I can't end up like Catherine.
695
01:28:30,970 --> 01:28:32,730
Isolating herself, shutting herself away.
696
01:28:34,650 --> 01:28:35,750
That's why she failed.
697
01:28:36,830 --> 01:28:38,350
She couldn't fight it on her own.
698
01:28:39,410 --> 01:28:41,126
You won't end up like her, okay?
699
01:28:41,150 --> 01:28:43,610
You broke the curse.
You saved the children.
700
01:28:44,530 --> 01:28:46,450
It won't affect you or anyone else anymore.
701
01:28:51,420 --> 01:28:52,520
It's over.
702
01:28:56,272 --> 01:28:57,372
It's over.
703
01:29:08,649 --> 01:29:23,649
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
704
01:29:23,673 --> 01:29:38,673
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
49976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.