All language subtitles for Sword and Fairy 4 episode 09 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,190 --> 00:01:34,960 [Sword and Fairy 4] 3 00:01:35,259 --> 00:01:37,710 [Episode 9] 4 00:01:40,350 --> 00:01:41,670 That's it. Good boy. 5 00:01:42,690 --> 00:01:43,600 Come with me. 6 00:01:44,920 --> 00:01:45,830 Good boy. 7 00:02:02,040 --> 00:02:02,680 Oh no. 8 00:02:03,240 --> 00:02:05,570 Why is his primordial spirit so unstable? 9 00:02:15,770 --> 00:02:16,660 Mr. Murong, 10 00:02:17,280 --> 00:02:19,050 don't be deceived by the mind spell. 11 00:02:19,050 --> 00:02:21,380 You must get your primordial spirit back. 12 00:02:36,920 --> 00:02:37,790 Are these 13 00:02:38,460 --> 00:02:41,340 the primordial spirits of those people in the Sleep Condition? 14 00:02:41,340 --> 00:02:43,470 The mind spell armor has been created. 15 00:02:43,500 --> 00:02:45,360 It will help you get what you want. 16 00:02:46,480 --> 00:02:47,320 Good. 17 00:02:47,600 --> 00:02:49,000 Everything is ready now. 18 00:02:49,140 --> 00:02:52,190 I just need to wait for Wen Yao to bring the wild guy 19 00:02:52,250 --> 00:02:54,110 carrying the Wangshu Sword to me. 20 00:03:03,180 --> 00:03:04,460 Why don't we split up? 21 00:03:05,000 --> 00:03:07,230 Mr. Murong and Mengli will go investigate the bead. 22 00:03:07,230 --> 00:03:08,520 I'll go with this wild guy 23 00:03:08,520 --> 00:03:10,650 to investigate Qin Ji's whereabouts. 24 00:03:12,000 --> 00:03:13,060 Is there a problem? 25 00:03:13,470 --> 00:03:16,660 You never called Ziying Mr. Murong before. 26 00:03:18,120 --> 00:03:20,050 I called him that like Mengli does. 27 00:03:20,079 --> 00:03:21,270 I want him to help me, 28 00:03:21,390 --> 00:03:23,450 of course I should show some respect. 29 00:03:25,430 --> 00:03:26,340 Mr. Murong, 30 00:03:26,630 --> 00:03:27,829 you're finally back. 31 00:03:28,510 --> 00:03:30,640 Our priority now is to find Yun Tianhe. 32 00:03:30,990 --> 00:03:32,390 Miss Han has been possessed by a demon. 33 00:03:32,390 --> 00:03:33,670 They want the Wangshu Sword. 34 00:03:33,670 --> 00:03:34,510 Let's go now. 35 00:03:34,750 --> 00:03:35,430 Okay. 36 00:03:37,110 --> 00:03:37,780 Mengli. 37 00:03:38,100 --> 00:03:38,660 Miss. 38 00:03:39,180 --> 00:03:41,230 She has used her spiritual power for four hours. 39 00:03:41,230 --> 00:03:42,270 It has done great harm to her. 40 00:03:42,270 --> 00:03:43,530 We need to help her now. 41 00:03:43,550 --> 00:03:44,110 Okay. 42 00:04:01,120 --> 00:04:03,590 We've investigated for so long but found nothing. 43 00:04:03,590 --> 00:04:05,990 Let's eat something delicious here first. 44 00:04:06,220 --> 00:04:08,890 I told you you can't find anything in Chenzhou. 45 00:04:09,430 --> 00:04:11,290 Why don't we go out of the city now? 46 00:04:12,100 --> 00:04:13,070 No hurry. 47 00:04:13,390 --> 00:04:14,060 Listen. 48 00:04:14,310 --> 00:04:15,240 This restaurant 49 00:04:15,430 --> 00:04:18,290 is very famous in Chenzhou, and the dishes here are very delicious. 50 00:04:18,290 --> 00:04:19,790 I've already ordered some dishes. 51 00:04:19,790 --> 00:04:21,870 Why don't we ask 52 00:04:21,899 --> 00:04:23,550 Ziying and Mengli to join us? 53 00:04:23,580 --> 00:04:24,460 No. 54 00:04:24,750 --> 00:04:26,810 They must be investigating the case. 55 00:04:27,070 --> 00:04:29,070 We finally have a chance to be alone. 56 00:04:29,150 --> 00:04:29,950 It's great. 57 00:04:31,250 --> 00:04:33,720 You want to be alone with me? 58 00:04:33,760 --> 00:04:34,760 You don't want to? 59 00:04:40,300 --> 00:04:41,030 Your dishes. 60 00:04:42,940 --> 00:04:44,220 Give us your best wine. 61 00:04:44,310 --> 00:04:44,990 Okay. 62 00:04:45,880 --> 00:04:47,540 We are going to drink wine too? 63 00:04:47,610 --> 00:04:50,300 We have delicious dishes. Of course we need good wine, right? 64 00:04:50,300 --> 00:04:51,030 Besides, 65 00:04:51,270 --> 00:04:53,070 so many things have happened these days. 66 00:04:53,070 --> 00:04:54,190 We should drink as much as we want. 67 00:04:54,190 --> 00:04:54,930 Great. 68 00:04:54,950 --> 00:04:56,680 I haven't drunk for a long time. 69 00:04:57,270 --> 00:04:59,670 But I can only drink three glasses. 70 00:05:05,030 --> 00:05:05,910 Let's drink 71 00:05:06,710 --> 00:05:07,820 the first toast to you. 72 00:05:07,820 --> 00:05:08,950 You protected me 73 00:05:08,950 --> 00:05:10,280 when I was unconscious. 74 00:05:10,490 --> 00:05:11,060 Come on. 75 00:05:14,640 --> 00:05:16,080 You were unconscious. 76 00:05:16,110 --> 00:05:17,910 How did you know I protected you? 77 00:05:19,990 --> 00:05:21,030 Except you, 78 00:05:21,220 --> 00:05:22,940 who else would be so nice to me? 79 00:05:36,290 --> 00:05:37,159 Mr. Murong, 80 00:05:37,780 --> 00:05:39,040 why are you still here? 81 00:05:39,570 --> 00:05:41,430 Lingsha and Tianhe are in danger. 82 00:05:41,730 --> 00:05:42,280 Miss. 83 00:05:42,320 --> 00:05:43,159 Calm down. 84 00:05:43,810 --> 00:05:45,810 Yun Tianhe hasn't recited the spell to summon me. 85 00:05:45,810 --> 00:05:47,409 It means everything is fine. 86 00:05:47,710 --> 00:05:48,430 But they... 87 00:05:48,430 --> 00:05:49,360 You were in greater danger just now, 88 00:05:49,360 --> 00:05:50,000 Miss. 89 00:05:50,070 --> 00:05:51,370 Luckily, Ziying and I 90 00:05:51,430 --> 00:05:53,080 transmitted spiritual power to you together. 91 00:05:53,080 --> 00:05:54,280 Ziying, don't worry. 92 00:05:54,350 --> 00:05:56,550 She'll be fine after getting some rest. 93 00:06:02,660 --> 00:06:04,230 Then let's drink the second toast 94 00:06:04,230 --> 00:06:06,230 to the Sweet and Sour Mandarin Fish. 95 00:06:07,080 --> 00:06:09,440 -The Sweet and Sour Mandarin Fish... -Drink first. 96 00:06:09,440 --> 00:06:10,230 Lingsha, 97 00:06:10,350 --> 00:06:12,270 you usually love eating fish. 98 00:06:12,670 --> 00:06:14,360 There would be no fun if we drink without eating fish, right? 99 00:06:14,360 --> 00:06:15,530 Try this fish first. 100 00:06:15,820 --> 00:06:16,420 Listen, 101 00:06:16,490 --> 00:06:18,150 we are lucky to have this fish. 102 00:06:18,550 --> 00:06:20,020 They only serve a dozen fishes every day. 103 00:06:20,020 --> 00:06:21,570 I finally got one. 104 00:06:21,630 --> 00:06:22,310 Try it. 105 00:06:22,800 --> 00:06:24,830 I specially went to the kitchen just now. 106 00:06:24,830 --> 00:06:27,660 The fish was lively and fresh. 107 00:06:27,680 --> 00:06:28,720 When they peeled its scales, 108 00:06:28,720 --> 00:06:29,360 it was... 109 00:06:32,430 --> 00:06:33,630 Fishes are also living creatures. 110 00:06:33,630 --> 00:06:35,610 After hearing what you said, I have no appetite now. 111 00:06:35,610 --> 00:06:36,340 Drink first. 112 00:06:37,950 --> 00:06:38,950 But... 113 00:06:39,230 --> 00:06:42,000 fishes on dining tables shouldn't be counted as living beings. 114 00:06:42,000 --> 00:06:43,460 This is what Lingsha said. 115 00:06:47,550 --> 00:06:48,060 Looks like 116 00:06:48,060 --> 00:06:49,790 you really are not Lingsha. 117 00:06:50,630 --> 00:06:53,090 You are the fish demon from Taiping Village. 118 00:07:08,800 --> 00:07:09,680 Lingsha? 119 00:07:12,990 --> 00:07:14,120 You're quite smart. 120 00:07:14,390 --> 00:07:15,590 When did you find out? 121 00:07:15,710 --> 00:07:18,040 I found it out when you called me a wild guy. 122 00:07:18,230 --> 00:07:19,510 Through a few tests, 123 00:07:19,730 --> 00:07:21,050 I'm more certain now. 124 00:07:21,470 --> 00:07:22,020 Tests? 125 00:07:22,120 --> 00:07:23,710 Lingsha won't let me drink. 126 00:07:24,290 --> 00:07:25,310 She won't leave Mengli behind 127 00:07:25,310 --> 00:07:26,770 to be with me alone either. 128 00:07:26,820 --> 00:07:29,060 I prepared this fish for you. 129 00:07:30,370 --> 00:07:31,970 You did that to humiliate me! 130 00:07:33,590 --> 00:07:34,430 I advise you 131 00:07:35,060 --> 00:07:37,720 to get out of Lingsha's body as soon as possible. 132 00:07:37,940 --> 00:07:38,860 Otherwise, 133 00:07:38,960 --> 00:07:41,220 you will end up like the fish on the table. 134 00:07:42,200 --> 00:07:43,600 Let me be honest with you. 135 00:07:44,070 --> 00:07:46,600 Your Lingsha is still in the Sleep Condition. 136 00:07:56,330 --> 00:07:58,659 If you don't want her to die in front of you, 137 00:07:58,890 --> 00:08:00,810 take your sword and come with me. 138 00:08:05,830 --> 00:08:08,650 Come quickly when you hear the spell, and communicate through all things. 139 00:08:08,650 --> 00:08:09,780 If you are in danger, 140 00:08:09,960 --> 00:08:13,290 summon me by reciting the spell with the scabbard I gave you. 141 00:08:17,870 --> 00:08:20,190 Did Tianhe recite the spell to summon you? 142 00:08:20,190 --> 00:08:22,920 Then he must have seen through the demon's trick. 143 00:08:23,430 --> 00:08:24,230 Mr. Murong, 144 00:08:24,560 --> 00:08:25,700 did you see what kind of demon it is 145 00:08:25,700 --> 00:08:27,100 in the illusion just now? 146 00:08:27,580 --> 00:08:29,040 I heard two people talking 147 00:08:29,150 --> 00:08:30,230 in the illusion. 148 00:08:30,610 --> 00:08:31,940 According to their voices, 149 00:08:31,940 --> 00:08:34,090 one is Beike, the demon 150 00:08:34,350 --> 00:08:35,789 who hurt me at Nyuluo Cliff back then. 151 00:08:35,789 --> 00:08:36,919 I've heard of Beike. 152 00:08:37,220 --> 00:08:38,740 He is not an ordinary demon. 153 00:08:38,740 --> 00:08:39,539 Ziying, 154 00:08:39,559 --> 00:08:40,669 I'll go with you. 155 00:08:41,240 --> 00:08:41,850 Thank you. 156 00:08:55,100 --> 00:08:55,980 Lord Beike. 157 00:08:59,430 --> 00:09:00,070 Lingsha! 158 00:09:02,240 --> 00:09:03,040 Lord Beike, 159 00:09:03,310 --> 00:09:04,410 I've accomplished my mission. 160 00:09:04,410 --> 00:09:06,030 I've brought him and the sword here. 161 00:09:06,030 --> 00:09:06,710 Good. 162 00:09:07,220 --> 00:09:08,300 Give me the sword. 163 00:09:10,250 --> 00:09:12,220 This sword is right here. 164 00:09:12,700 --> 00:09:14,500 Come and get it if you can hold it. 165 00:09:15,710 --> 00:09:16,440 Don't worry. 166 00:09:17,070 --> 00:09:18,550 To hold the Wangshu Sword, 167 00:09:19,150 --> 00:09:21,350 I specially created this armor. 168 00:09:22,040 --> 00:09:23,270 If you give me the sword, 169 00:09:23,270 --> 00:09:24,790 she will give you her. 170 00:09:29,910 --> 00:09:31,570 The characters on your collar 171 00:09:31,670 --> 00:09:33,790 are exactly the same as those in Qin Ji's bead. 172 00:09:33,790 --> 00:09:35,900 You're the one who made everyone fall into a sleep. 173 00:09:35,900 --> 00:09:37,670 You've seen through my trick. 174 00:09:37,950 --> 00:09:38,790 That's right. 175 00:09:39,030 --> 00:09:40,070 I did it. 176 00:09:42,120 --> 00:09:43,350 If you want me to give you the sword, 177 00:09:43,350 --> 00:09:44,630 let Lingsha 178 00:09:44,680 --> 00:09:46,940 and the people in Chenzhou wake up first. 179 00:09:48,310 --> 00:09:51,170 Do you think you are qualified to negotiate with me? 180 00:09:51,630 --> 00:09:52,310 Lingsha. 181 00:09:53,560 --> 00:09:54,250 Don't move. 182 00:09:55,790 --> 00:09:57,390 I'm gonna give you the sword. 183 00:10:27,040 --> 00:10:27,640 Lingsha. 184 00:10:30,210 --> 00:10:30,850 Lingsha. 185 00:10:39,820 --> 00:10:42,090 Finally, I have the Wangshu Sword. 186 00:10:48,240 --> 00:10:48,830 Lingsha. 187 00:10:59,660 --> 00:11:01,820 I've always been a man of my word. 188 00:11:01,960 --> 00:11:03,850 The spiritual power of this purple crystal 189 00:11:03,850 --> 00:11:07,250 is more than enough to support the formation for Miss Ouyang. 190 00:11:13,930 --> 00:11:14,730 Goodbye. 191 00:11:19,950 --> 00:11:20,940 You did a good job 192 00:11:21,190 --> 00:11:22,190 this time. 193 00:11:22,610 --> 00:11:24,580 This is yours. 194 00:11:26,270 --> 00:11:27,530 Thank you, Lord Beike. 195 00:11:28,460 --> 00:11:29,180 Feng Xie, 196 00:11:29,590 --> 00:11:31,520 we can finally get together again. 197 00:11:38,350 --> 00:11:40,230 I can complete this armor 198 00:11:40,670 --> 00:11:43,270 with 3,000 more people's primordial spirits. 199 00:11:43,410 --> 00:11:44,070 By that time, 200 00:11:44,070 --> 00:11:46,040 I can destroy the Wangshu Sword. 201 00:12:02,970 --> 00:12:03,770 Lingsha. 202 00:12:04,420 --> 00:12:05,060 Lingsha. 203 00:12:05,920 --> 00:12:06,780 Don't scare me. 204 00:12:07,520 --> 00:12:08,230 Lingsha. 205 00:12:09,010 --> 00:12:09,770 Lingsha. 206 00:12:17,500 --> 00:12:18,620 What is this place? 207 00:12:20,860 --> 00:12:22,030 Why am I here? 208 00:12:22,300 --> 00:12:23,200 Lingsha. 209 00:12:24,160 --> 00:12:25,030 Tianhe. 210 00:12:28,200 --> 00:12:28,890 Tianhe. 211 00:12:29,730 --> 00:12:30,680 Say something. 212 00:12:31,670 --> 00:12:32,390 Lingsha. 213 00:12:32,630 --> 00:12:33,310 Lingsha. 214 00:12:33,830 --> 00:12:34,510 Wake up. 215 00:12:34,750 --> 00:12:35,430 Look... 216 00:12:38,350 --> 00:12:39,070 Tianhe, 217 00:12:39,480 --> 00:12:41,810 this is Senior Dao Zhen from Shushan Sect. 218 00:12:51,950 --> 00:12:53,590 Although her eyes are open, 219 00:12:54,020 --> 00:12:56,280 her primordial spirit is not in her body. 220 00:12:56,390 --> 00:12:57,350 Do you mean 221 00:12:57,510 --> 00:13:00,130 Lingsha is like a living dead without a primordial spirit? 222 00:13:00,130 --> 00:13:01,410 A living dead? 223 00:13:02,150 --> 00:13:02,950 Impossible. 224 00:13:03,550 --> 00:13:04,350 That old demon 225 00:13:04,390 --> 00:13:05,300 promised me 226 00:13:05,440 --> 00:13:07,340 to release Lingsha from the Sleep Condition. 227 00:13:07,340 --> 00:13:09,070 That's why I gave him the sword. 228 00:13:10,910 --> 00:13:11,790 Yun Tianhe, 229 00:13:11,830 --> 00:13:13,710 you actually gave the Wangshu Sword to that demon! 230 00:13:13,710 --> 00:13:15,830 They threatened me with Lingsha's life. 231 00:13:15,830 --> 00:13:16,690 I had no choice. 232 00:13:16,690 --> 00:13:19,020 But how could they possibly take away the Wangshu Sword? 233 00:13:19,020 --> 00:13:21,480 He's the one who caused the Sleep Condition. 234 00:13:21,830 --> 00:13:23,620 He has an armor on his arm. 235 00:13:23,940 --> 00:13:25,870 That's why he could hold the sword. 236 00:13:26,110 --> 00:13:27,750 Miss Han's situation 237 00:13:27,770 --> 00:13:28,810 is different from that of other people in the Sleep Condition. 238 00:13:28,810 --> 00:13:31,110 I think Beike deliberately released a strand of her primordial spirit 239 00:13:31,110 --> 00:13:32,180 from the Qian bead 240 00:13:32,200 --> 00:13:33,650 to make her seem to be awake 241 00:13:33,650 --> 00:13:35,510 in order to get the Wangshu Sword. 242 00:13:36,590 --> 00:13:38,310 So I fell into a sleep. 243 00:13:38,530 --> 00:13:39,210 Yun Tianhe, 244 00:13:39,650 --> 00:13:40,310 do you know what consequences there will be 245 00:13:40,310 --> 00:13:42,240 if the Wangshu Sword is in the hands of that demon? 246 00:13:42,240 --> 00:13:44,170 But if I hadn't given him the sword, 247 00:13:44,450 --> 00:13:45,910 Lingsha would have died. 248 00:13:45,910 --> 00:13:48,100 Now that you've given the Wangshu Sword to that demon, 249 00:13:48,100 --> 00:13:49,000 I'm afraid that even if you die, 250 00:13:49,000 --> 00:13:50,890 you still can't get Lingsha's primordial spirit back. 251 00:13:50,890 --> 00:13:53,390 Once the Wangshu Sword is destroyed by that demon, 252 00:13:53,390 --> 00:13:54,340 Chenzhou 253 00:13:54,600 --> 00:13:56,860 and even the whole world will be in chaos. 254 00:14:06,790 --> 00:14:07,570 Now it's not just 255 00:14:07,570 --> 00:14:09,220 about the life of Miss Han alone. 256 00:14:09,220 --> 00:14:10,660 According to an emergency message delivered by Huaishuo, 257 00:14:10,660 --> 00:14:14,860 over 1,000 people in Chenzhou suddenly fell into a sleep one after another. 258 00:14:19,010 --> 00:14:21,340 This must be the Qian bead they mentioned. 259 00:14:22,480 --> 00:14:25,310 Then those should be the primordial spirits 260 00:14:25,340 --> 00:14:27,800 of the people in the Sleep Condition like me. 261 00:14:31,570 --> 00:14:32,960 Just now, Mr. Yun said 262 00:14:33,800 --> 00:14:35,850 Beike has an armor on his right arm. 263 00:14:35,850 --> 00:14:36,710 Could it be that 264 00:14:36,760 --> 00:14:39,370 he is using the Qian bead to collect the primordial spirits of the people 265 00:14:39,370 --> 00:14:41,130 to create an armor to destroy the sword? 266 00:14:41,130 --> 00:14:42,190 Could it be that... 267 00:14:49,160 --> 00:14:51,610 the collar of Beike, that old demon, is the Qian bead? 268 00:14:51,610 --> 00:14:53,080 He used that to make Lingsha in the Sleep Condition 269 00:14:53,080 --> 00:14:54,840 have a strand of her primordial spirit. 270 00:14:54,840 --> 00:14:56,170 It must be the Qian bead. 271 00:14:56,280 --> 00:14:57,410 The most important thing now 272 00:14:57,410 --> 00:14:58,250 is to take back the Wangshu Sword 273 00:14:58,250 --> 00:14:59,200 and destroy the Qian bead. 274 00:14:59,200 --> 00:15:01,000 That's how we can save everyone. 275 00:15:01,280 --> 00:15:01,990 Dao Zhen, 276 00:15:02,690 --> 00:15:04,090 Beike lives in Chao Lake. 277 00:15:04,320 --> 00:15:06,050 A fierce battle is inevitable. 278 00:15:06,800 --> 00:15:08,410 I'm afraid I have to ask you for help. 279 00:15:08,410 --> 00:15:09,280 Say no more. 280 00:15:09,450 --> 00:15:12,240 It's also Shushan Sect's duty to eliminate demons and uphold justice. 281 00:15:12,240 --> 00:15:12,970 Lingsha, 282 00:15:13,960 --> 00:15:15,600 I will destroy the Qian bead 283 00:15:16,080 --> 00:15:17,680 even if I have to risk my life. 284 00:15:18,160 --> 00:15:20,130 Only by destroying it can I save you 285 00:15:20,640 --> 00:15:21,300 and release 286 00:15:21,300 --> 00:15:24,040 the thousands of primordial spirits trapped in it. 287 00:15:24,040 --> 00:15:24,770 Mengli, 288 00:15:25,170 --> 00:15:26,770 please take care of Lingsha. 289 00:15:27,090 --> 00:15:28,690 Wait for me at Jixian Garden. 290 00:15:31,400 --> 00:15:32,400 I'll go with you. 291 00:15:32,880 --> 00:15:34,740 Only I can hold the Wangshu Sword. 292 00:15:35,400 --> 00:15:37,930 Even if I have to exchange my life for her life, 293 00:15:38,560 --> 00:15:41,760 I will exchange my life for Lingsha's primordial spirit. 294 00:15:45,940 --> 00:15:46,820 Tianhe, 295 00:15:48,090 --> 00:15:50,220 I'm not worthy of you doing this for me. 296 00:15:52,160 --> 00:15:52,930 Wild man, 297 00:15:53,480 --> 00:15:54,410 listen, 298 00:15:54,920 --> 00:15:56,980 you must take back the Wangshu Sword. 299 00:15:57,970 --> 00:15:59,650 I will also do my best for you. 300 00:16:11,170 --> 00:16:12,290 Lord Beike, 301 00:16:12,760 --> 00:16:14,960 the armor is about to be completed soon. 302 00:16:17,690 --> 00:16:18,490 You old demon, 303 00:16:19,770 --> 00:16:20,920 give my father's sword 304 00:16:20,920 --> 00:16:22,770 and Lingsha's primordial spirit back to me. 305 00:16:22,770 --> 00:16:24,050 Your father's sword? 306 00:16:24,540 --> 00:16:26,300 Then go ask your father, Yun Tianqing, 307 00:16:26,300 --> 00:16:28,410 why I want to destroy the Wangshu Sword. 308 00:16:28,410 --> 00:16:29,760 The Wangshu Sword is Qionghua's sacred weapon. 309 00:16:29,760 --> 00:16:31,330 I won't let you destroy it. 310 00:16:31,450 --> 00:16:32,850 Let me be honest with you. 311 00:16:32,920 --> 00:16:34,370 After I destroy the Wangshu Sword, 312 00:16:34,370 --> 00:16:36,610 all of you humans will die. 313 00:17:22,930 --> 00:17:23,660 Feng Xie. 314 00:17:41,570 --> 00:17:42,680 I really miss 315 00:17:43,250 --> 00:17:44,760 our peaceful life in Chao Lake 316 00:17:44,760 --> 00:17:46,770 over the past 19 years. 317 00:17:47,960 --> 00:17:50,230 It would be great 318 00:17:50,480 --> 00:17:53,140 if there were less resentment or hatred, right? 319 00:17:59,280 --> 00:18:00,090 Demon, 320 00:18:00,800 --> 00:18:01,970 if you give the Wangshu Sword back to us, 321 00:18:01,970 --> 00:18:03,570 we can avoid a fierce battle. 322 00:18:03,650 --> 00:18:05,090 I won't be like her. 323 00:18:05,090 --> 00:18:06,190 I have planned this for 19 years 324 00:18:06,190 --> 00:18:08,450 and I'm not going to ruin it just for love. 325 00:18:19,610 --> 00:18:21,690 You use the Wangshu Sword to kill demons. 326 00:18:21,690 --> 00:18:22,530 Today, 327 00:18:22,650 --> 00:18:25,450 I'm going to kill you with the Wangshu Sword first. 328 00:18:30,560 --> 00:18:31,330 Uncle. 329 00:18:31,770 --> 00:18:32,700 -Uncle. -Uncle. 330 00:18:34,930 --> 00:18:36,080 Uncle Dao Zhen. 331 00:18:36,080 --> 00:18:37,280 The sword aura slash. 332 00:18:37,410 --> 00:18:38,200 Ready the sword formation. 333 00:18:38,200 --> 00:18:38,840 Okay. 334 00:18:55,540 --> 00:18:56,570 The mind spell armor. 335 00:18:56,570 --> 00:18:57,320 Yes. 336 00:18:57,810 --> 00:18:59,600 This is the armor I created 337 00:18:59,800 --> 00:19:01,130 with 3,000 primordial spirits. 338 00:19:01,130 --> 00:19:02,960 The cold aura of the Wangshu Sword 339 00:19:02,960 --> 00:19:04,440 can't hurt me at all. 340 00:19:04,460 --> 00:19:07,140 And the longer I hold the Wangshu Sword, 341 00:19:07,330 --> 00:19:11,190 the more serious backfire the 3,000 primordial spirits will suffer. 342 00:20:05,030 --> 00:20:05,740 Wild guy, 343 00:20:06,030 --> 00:20:07,740 if you help me stop them and let me leave, 344 00:20:07,740 --> 00:20:10,140 I'll keep Lingsha alive. What do you think? 345 00:20:10,490 --> 00:20:11,090 Ziying, 346 00:20:11,520 --> 00:20:13,120 the lost Wangshu Sword can be retrieved again. 347 00:20:13,120 --> 00:20:15,290 But the primordial spirits of Lingsha and those 3,000 people 348 00:20:15,290 --> 00:20:16,410 can't be destroyed like this. 349 00:20:16,410 --> 00:20:17,080 Yun Tianhe, 350 00:20:17,180 --> 00:20:18,240 don't believe him. 351 00:20:18,360 --> 00:20:21,120 This sword is very important to Qionghua and the world. 352 00:20:21,120 --> 00:20:22,730 I won't let you leave with it. 353 00:20:22,960 --> 00:20:24,390 I don't care about the Wangshu Sword 354 00:20:24,390 --> 00:20:25,400 or Qionghua Sect. 355 00:20:25,680 --> 00:20:27,020 Lingsha and the 3,000 primordial spirits 356 00:20:27,020 --> 00:20:28,420 are very important to me. 357 00:20:28,430 --> 00:20:29,490 My father also said 358 00:20:29,720 --> 00:20:31,380 everything can be destroyed, 359 00:20:31,570 --> 00:20:32,640 except lives. 360 00:20:33,160 --> 00:20:33,880 Wild guy, 361 00:20:34,250 --> 00:20:36,450 why don't you fight side by side with me? 362 00:20:49,350 --> 00:20:50,110 Yun Tianhe, 363 00:20:50,610 --> 00:20:51,870 what your father said is right. 364 00:20:51,870 --> 00:20:52,790 But do you know 365 00:20:52,820 --> 00:20:53,850 if he destroys the sword, 366 00:20:53,850 --> 00:20:56,130 not only can't we save Miss Han or the 3,000 primordial spirits, 367 00:20:56,130 --> 00:20:58,410 but it will put everyone in this world in misery? 368 00:20:58,410 --> 00:20:59,650 If we try our best to stop him, 369 00:20:59,650 --> 00:21:01,570 maybe all of us and Miss Han will die, 370 00:21:01,570 --> 00:21:03,830 but it can save numerous people's lives. 371 00:21:04,110 --> 00:21:05,910 Don't be deceived by this demon. 372 00:21:11,960 --> 00:21:12,800 Tianhe, 373 00:21:14,880 --> 00:21:17,140 don't be fooled by that evil demon again. 374 00:21:18,200 --> 00:21:20,530 Do you remember what your father told you? 375 00:21:22,100 --> 00:21:22,890 Tianhe 376 00:21:23,170 --> 00:21:25,230 has the strongest power in the world. 377 00:21:25,500 --> 00:21:27,820 I'm worried that if he is used by someone after going down the mountain, 378 00:21:27,820 --> 00:21:29,500 the world will be in chaos 379 00:21:29,530 --> 00:21:31,060 and the people will suffer. 380 00:21:33,640 --> 00:21:35,130 My father also told me 381 00:21:36,320 --> 00:21:38,440 if I'm used by evil people, 382 00:21:38,840 --> 00:21:41,040 everyone in the world will be in misery. 383 00:21:42,720 --> 00:21:45,010 How can I associate with you, an evil demon? 384 00:21:45,010 --> 00:21:47,870 I'm going to put up a desperate fight with you today. 385 00:21:48,010 --> 00:21:49,490 Bring it on then. 386 00:21:52,650 --> 00:21:54,280 There are 3,000 primordial spirits in his armor. 387 00:21:54,280 --> 00:21:57,410 Touching his armor will hurt these primordial spirits. 388 00:22:00,170 --> 00:22:01,160 Then Lingsha... 389 00:22:07,880 --> 00:22:09,340 Remove the formation now! 390 00:22:19,010 --> 00:22:19,730 Lingsha. 391 00:22:21,710 --> 00:22:22,400 Lingsha. 392 00:22:28,130 --> 00:22:28,640 Come on. 393 00:22:45,040 --> 00:22:46,170 Remove the formation now! 394 00:22:46,170 --> 00:22:47,050 Stop! 395 00:22:47,410 --> 00:22:48,870 Remove the formation now. 396 00:22:50,440 --> 00:22:52,050 Dao Zhen, remove the formation now. 397 00:22:52,050 --> 00:22:52,730 No. 398 00:22:52,800 --> 00:22:56,000 If we remove it now, we will definitely suffer a backfire. 399 00:22:57,250 --> 00:22:57,890 No! 400 00:23:00,720 --> 00:23:01,460 Tianhe! 401 00:23:04,400 --> 00:23:06,280 Yun Tianhe, do you want to die? 402 00:23:18,840 --> 00:23:19,810 Tianhe. 403 00:23:25,730 --> 00:23:26,970 You cowardly humans. 404 00:23:27,530 --> 00:23:29,730 Since you don't have the guts to hurt me, 405 00:23:31,080 --> 00:23:33,290 let me enjoy killing you. 406 00:23:45,300 --> 00:23:50,380 I... can't let Lingsha get hurt. 407 00:25:00,210 --> 00:25:01,340 Tianhe, be careful! 408 00:25:02,520 --> 00:25:03,310 Tianhe! 409 00:25:04,080 --> 00:25:04,760 Tianhe. 410 00:25:05,130 --> 00:25:06,550 Since the Wangshu Sword can hurt you, 411 00:25:06,550 --> 00:25:08,470 it means you're not its host. 412 00:25:17,210 --> 00:25:18,000 Wild guy, 413 00:25:18,800 --> 00:25:20,460 I really underestimated you. 414 00:25:20,920 --> 00:25:22,120 If you want to live... 415 00:25:32,830 --> 00:25:34,540 My life is up to me, 416 00:25:35,210 --> 00:25:36,850 not you. 417 00:27:17,080 --> 00:27:17,920 Tianhe! 418 00:27:26,090 --> 00:27:27,890 Lingsha, you're finally awake. 419 00:27:31,940 --> 00:27:32,700 Mengli. 420 00:27:35,200 --> 00:27:36,190 My primordial spirit could see 421 00:27:36,190 --> 00:27:37,720 everything that happened. 422 00:27:37,920 --> 00:27:39,570 I saw Tianhe 423 00:27:40,080 --> 00:27:42,410 gave the Wangshu Sword to that demon for me. 424 00:27:42,410 --> 00:27:45,330 I also saw him put up a desperate fight with that demon. 425 00:27:45,330 --> 00:27:47,010 Tell me where Tianhe is. 426 00:27:47,800 --> 00:27:48,690 I need to find him. 427 00:27:48,690 --> 00:27:49,340 Lingsha, 428 00:27:49,570 --> 00:27:50,650 since you have woken up, 429 00:27:50,650 --> 00:27:51,820 it means Mr. Yun and the others 430 00:27:51,820 --> 00:27:53,220 have defeated the demon. 431 00:27:57,040 --> 00:27:57,730 Tianhe. 432 00:27:57,730 --> 00:27:58,570 Be careful. 433 00:28:02,520 --> 00:28:03,720 You're really awake. 434 00:28:03,920 --> 00:28:04,720 Ice Cube. 435 00:28:04,990 --> 00:28:06,870 I saw you had a fierce battle with that demon. 436 00:28:06,870 --> 00:28:07,980 Are you hurt? 437 00:28:09,130 --> 00:28:09,840 I'm fine. 438 00:28:10,910 --> 00:28:12,970 What about Tianhe? Why isn't he here? 439 00:28:14,460 --> 00:28:15,180 He's tired. 440 00:28:15,450 --> 00:28:16,380 He needs to rest. 441 00:28:20,930 --> 00:28:22,400 Why am I feeling uneasy? 442 00:28:25,150 --> 00:28:26,450 Are you lying to me? 443 00:28:26,910 --> 00:28:27,890 Tianhe had a fierce battle with that demon 444 00:28:27,890 --> 00:28:29,300 for me. 445 00:28:29,480 --> 00:28:32,780 Theoretically, he should have come to check on me immediately. 446 00:28:32,780 --> 00:28:33,870 Is he hurt? 447 00:28:34,110 --> 00:28:35,060 Is he? 448 00:28:43,410 --> 00:28:44,210 Uncle. 449 00:28:50,770 --> 00:28:51,480 Mengli, 450 00:28:51,970 --> 00:28:52,960 you have 451 00:28:52,960 --> 00:28:55,200 Suhe Potion that can heal wounds quickly, right? 452 00:28:55,200 --> 00:28:56,140 Use it on Tianhe. 453 00:29:06,480 --> 00:29:07,570 Considering his wound, 454 00:29:07,570 --> 00:29:09,410 I'm afraid Suhe Potion won't work. 455 00:29:09,410 --> 00:29:11,010 How do you know it won't work? 456 00:29:11,130 --> 00:29:12,850 It healed your wound, right? 457 00:29:12,880 --> 00:29:13,850 Miss Han, 458 00:29:14,160 --> 00:29:15,730 Mr. Yun was hurt by the Wangshu Sword. 459 00:29:15,730 --> 00:29:17,350 Just now, Uncle transmitted his spiritual power into his body. 460 00:29:17,350 --> 00:29:18,950 That's why he is still alive. 461 00:29:20,000 --> 00:29:21,010 Now the cold aura 462 00:29:21,370 --> 00:29:23,340 is approaching Mr. Yun's heart. 463 00:29:24,130 --> 00:29:25,210 What should we do? 464 00:29:25,920 --> 00:29:26,720 Ice Cube. 465 00:29:31,010 --> 00:29:31,930 Senior Ziying, 466 00:29:32,600 --> 00:29:33,600 I'm begging you. 467 00:29:33,790 --> 00:29:35,790 Please do something to save Tianhe. 468 00:29:37,240 --> 00:29:38,830 There is a way. 469 00:29:41,480 --> 00:29:42,170 But... 470 00:29:42,850 --> 00:29:43,850 But what? 471 00:29:45,330 --> 00:29:46,580 But what? Tell me! 472 00:29:47,520 --> 00:29:48,320 Mr. Murong, 473 00:29:48,710 --> 00:29:50,240 do you have any difficulty? 474 00:29:51,160 --> 00:29:53,090 The Wangshu Sword is extremely cold. 475 00:29:53,090 --> 00:29:54,770 Although I can get the cold aura out of his body 476 00:29:54,770 --> 00:29:56,050 through Qionghua's extraction technique, 477 00:29:56,050 --> 00:29:57,440 I need someone with a cold body constitution 478 00:29:57,440 --> 00:29:58,950 to perform the spell. 479 00:29:59,320 --> 00:30:02,450 Currently, the person with a cold body constitution... 480 00:30:03,920 --> 00:30:06,490 People with a cold body constitution are very rare. 481 00:30:06,490 --> 00:30:07,900 It's not easy to find one. 482 00:30:08,010 --> 00:30:08,920 I can do it. 483 00:30:09,440 --> 00:30:11,040 When we were in the Tomb of Prince Yunan, 484 00:30:11,040 --> 00:30:12,210 That old Yunan 485 00:30:12,210 --> 00:30:14,330 wanted to possess me because of my body constitution, right? 486 00:30:14,330 --> 00:30:15,970 I can help you perform the extraction technique. 487 00:30:15,970 --> 00:30:16,890 I see. 488 00:30:17,250 --> 00:30:20,050 Mr. Murong is worried about your health, Lingsha. 489 00:30:22,280 --> 00:30:22,920 Miss Han, 490 00:30:23,240 --> 00:30:25,360 most people with a cold body constitution are weak. 491 00:30:25,360 --> 00:30:26,840 And you just woke up from the Sleep Condition. 492 00:30:26,840 --> 00:30:29,290 If you perform the extraction technique now, 493 00:30:29,290 --> 00:30:30,600 even if you won't die, you will... 494 00:30:30,600 --> 00:30:32,730 My lifespan will be shortened, right? 495 00:30:32,760 --> 00:30:33,960 The meaning of my life 496 00:30:34,210 --> 00:30:36,410 is to save those who are important to me. 497 00:30:37,450 --> 00:30:39,310 Tianhe risked his life to save me. 498 00:30:39,400 --> 00:30:40,680 How can I not save him? 499 00:30:40,680 --> 00:30:41,450 Lingsha. 500 00:30:41,530 --> 00:30:43,830 Mengli, Ice Cube, 501 00:30:44,040 --> 00:30:45,290 you know me. 502 00:30:50,690 --> 00:30:51,330 Okay. 503 00:30:51,520 --> 00:30:52,720 Don't be impatient. 504 00:30:52,800 --> 00:30:53,970 Follow my lead. 505 00:31:27,890 --> 00:31:29,420 The cold aura is coming out. 506 00:31:29,440 --> 00:31:30,440 Keep going. 507 00:32:18,050 --> 00:32:20,610 The ice silk has Mr. Yun's blood on it. 508 00:32:20,880 --> 00:32:21,880 Enough, Miss Han. 509 00:32:25,130 --> 00:32:25,800 Enough. 510 00:32:34,570 --> 00:32:36,030 Tianhe has become warmer. 511 00:32:36,370 --> 00:32:37,730 He will wake up, right? 512 00:32:45,480 --> 00:32:46,450 You're awake. 513 00:32:48,200 --> 00:32:49,170 Lingsha. 514 00:32:53,560 --> 00:32:54,400 This time, 515 00:32:55,720 --> 00:32:57,350 I'm really a little tired. 516 00:33:00,590 --> 00:33:01,510 Lingsha. 517 00:33:42,530 --> 00:33:43,440 Mr. Murong, 518 00:33:43,810 --> 00:33:45,670 are you going to check on Lingsha? 519 00:33:46,620 --> 00:33:48,540 This is the medicine 520 00:33:48,720 --> 00:33:50,330 decocted with piper cubeba and the nut grass Elder Qingyang gave me. 521 00:33:50,330 --> 00:33:52,170 It's good for dispelling coldness and nourishing vitality. 522 00:33:52,170 --> 00:33:52,780 You... 523 00:33:54,530 --> 00:33:55,790 deliver it to Miss Han. 524 00:33:56,410 --> 00:33:57,810 Why don't we go together? 525 00:34:03,090 --> 00:34:03,970 Mr. Murong, 526 00:34:04,770 --> 00:34:07,040 yesterday, you helped Lingsha perform the extraction technique. 527 00:34:07,040 --> 00:34:08,350 You should go take a look at her 528 00:34:08,350 --> 00:34:10,010 and see how she's recovering. 529 00:34:11,239 --> 00:34:12,040 Uncle. 530 00:34:14,730 --> 00:34:15,489 Uncle. 531 00:34:15,489 --> 00:34:16,750 You are in such a hurry. 532 00:34:16,969 --> 00:34:19,170 Is there any other problem 533 00:34:19,199 --> 00:34:20,610 with the 3,000 people in the Sleep Condition in Chenzhou? 534 00:34:20,610 --> 00:34:22,139 We checked on all the people one by one. 535 00:34:22,139 --> 00:34:24,020 A girl named Ouyang Mingzhu 536 00:34:24,040 --> 00:34:25,300 still hasn't woken up. 537 00:34:26,159 --> 00:34:27,489 Why hasn't she woken up? 538 00:34:27,639 --> 00:34:28,570 More strangely, 539 00:34:28,699 --> 00:34:30,120 this girl fell into a sleep 540 00:34:30,120 --> 00:34:31,080 nine years ago. 541 00:34:31,489 --> 00:34:32,400 Nine years ago? 542 00:34:32,730 --> 00:34:33,820 But the Sleep Condition appeared 543 00:34:33,820 --> 00:34:35,300 only a few days ago, right? 544 00:34:35,330 --> 00:34:36,840 The Ouyang family has been doing business for generations. 545 00:34:36,840 --> 00:34:37,699 Nine years ago, 546 00:34:37,710 --> 00:34:39,620 Lord Ouyang and his wife suddenly died. 547 00:34:39,620 --> 00:34:41,230 So Miss Ouyang was depressed 548 00:34:41,250 --> 00:34:42,350 and has never woken up. 549 00:34:42,350 --> 00:34:44,770 She has been taken in by Uncle Zhong, an old servant. 550 00:34:44,770 --> 00:34:46,030 I got it. You may leave. 551 00:34:46,650 --> 00:34:47,290 Okay. 552 00:35:06,410 --> 00:35:07,210 You're here. 553 00:35:08,930 --> 00:35:10,240 Did Miss Han ever wake up? 554 00:35:10,240 --> 00:35:11,950 Was there anything wrong with her? 555 00:35:11,950 --> 00:35:14,810 Yesterday, she was thirsty in the middle of the night. 556 00:35:14,810 --> 00:35:15,650 But... 557 00:35:16,050 --> 00:35:17,780 the water I got her was a bit hot. 558 00:35:18,170 --> 00:35:19,300 She even hit my belly 559 00:35:19,370 --> 00:35:20,920 and called me a stupid wild man. 560 00:35:20,920 --> 00:35:23,320 It was very typical of Lingsha. 561 00:35:23,480 --> 00:35:24,250 Mr. Yun, 562 00:35:24,490 --> 00:35:26,970 this is the cold medicine Mr. Murong made for Lingsha. 563 00:35:26,970 --> 00:35:27,970 Remember to let her drink it. 564 00:35:27,970 --> 00:35:28,480 Okay. 565 00:35:29,290 --> 00:35:30,450 When Lingsha wakes up later, 566 00:35:30,450 --> 00:35:31,320 I'll tell her 567 00:35:31,650 --> 00:35:32,650 Ziying made this. 568 00:35:32,650 --> 00:35:33,530 I should let her know 569 00:35:33,530 --> 00:35:35,410 Ziying's heart is not as cold as ice. 570 00:35:35,410 --> 00:35:36,120 Well... 571 00:35:36,690 --> 00:35:37,360 no need. 572 00:35:42,790 --> 00:35:43,390 Lingsha. 573 00:35:44,410 --> 00:35:44,940 Lingsha, 574 00:35:45,160 --> 00:35:45,810 you're awake. 575 00:35:45,810 --> 00:35:46,770 Where am I? 576 00:35:47,840 --> 00:35:50,100 Mengli and Ziying are worried about you. 577 00:35:50,160 --> 00:35:51,130 Ziying even delivered the cold medicine 578 00:35:51,130 --> 00:35:52,570 he made for you here. 579 00:35:58,400 --> 00:35:59,770 Lingsha, what are you looking for? 580 00:35:59,770 --> 00:36:00,630 Let me help you. 581 00:36:06,730 --> 00:36:07,600 Lingsha? 582 00:36:11,290 --> 00:36:12,480 Who are you guys? 583 00:36:13,010 --> 00:36:13,610 Miss, 584 00:36:13,890 --> 00:36:15,290 do you know where you are? 585 00:36:16,240 --> 00:36:17,650 I don't know where I am. 586 00:36:17,870 --> 00:36:19,390 I must still be in my dream. 587 00:36:20,530 --> 00:36:21,810 I'm Tianhe. 588 00:36:21,880 --> 00:36:22,950 She is Mengli. He is Ziying. 589 00:36:22,950 --> 00:36:24,350 We all are living people. 590 00:36:24,350 --> 00:36:25,450 What do you mean by in your dream? 591 00:36:25,450 --> 00:36:27,050 Do you know what your name is? 592 00:36:27,200 --> 00:36:28,000 Mingzhu. 593 00:36:28,400 --> 00:36:29,410 Ouyang Mingzhu. 594 00:36:30,170 --> 00:36:31,160 Her primordial spirit 595 00:36:31,160 --> 00:36:33,810 is the person Huaishuo mentioned who still hasn't woken up. 596 00:36:33,810 --> 00:36:35,210 This bead is flickering. 597 00:36:35,480 --> 00:36:36,560 Only when two people's primordial spirits 598 00:36:36,560 --> 00:36:38,530 are respectively trapped in objects whose spiritual sources are connected 599 00:36:38,530 --> 00:36:40,000 can it lead to the transference of consciousness. 600 00:36:40,000 --> 00:36:40,800 That's right. 601 00:36:40,840 --> 00:36:42,720 It means there's another bead 602 00:36:43,130 --> 00:36:44,390 trapping Miss Ouyang. 603 00:36:44,450 --> 00:36:46,410 That's why her primordial spirit accidentally entered Lingsha's body. 604 00:36:46,410 --> 00:36:47,920 I don't know what you're talking about. 605 00:36:47,920 --> 00:36:49,450 You must have mistaken me for someone else. 606 00:36:49,450 --> 00:36:50,430 I'm not Lingsha. 607 00:36:54,410 --> 00:36:55,340 You can't leave. 608 00:36:55,560 --> 00:36:57,240 You're in Lingsha's body now. 609 00:36:58,960 --> 00:36:59,890 Miss Ouyang, 610 00:37:00,320 --> 00:37:01,400 If you don't believe us, 611 00:37:01,400 --> 00:37:02,860 you can look in the mirror. 612 00:37:11,410 --> 00:37:12,540 This is impossible. 613 00:37:13,000 --> 00:37:14,000 This is not me. 614 00:37:14,370 --> 00:37:15,810 I must still be in my dream. 615 00:37:15,810 --> 00:37:16,760 Miss Ouyang, 616 00:37:16,760 --> 00:37:17,690 calm down. 617 00:37:17,800 --> 00:37:19,680 It's complicated. 618 00:37:19,850 --> 00:37:21,510 But for now, I can only tell you 619 00:37:21,540 --> 00:37:23,380 your primordial spirit is inside the body 620 00:37:23,380 --> 00:37:24,690 of our good friend, Lingsha. 621 00:37:24,690 --> 00:37:25,820 Primordial spirit? 622 00:37:26,770 --> 00:37:28,030 How could this happen? 623 00:37:28,960 --> 00:37:31,840 You guys, please find a way to switch our primordial spirits back as soon as possible. 624 00:37:31,840 --> 00:37:33,450 My husband is still waiting for me. 625 00:37:33,450 --> 00:37:34,400 Husband? 626 00:37:34,400 --> 00:37:35,200 Over the past nine years, 627 00:37:35,200 --> 00:37:37,330 you've been living with your husband? 628 00:37:37,410 --> 00:37:37,960 Yes. 629 00:37:38,360 --> 00:37:39,690 We've never been apart. 630 00:37:40,210 --> 00:37:41,250 Miss Ouyang, 631 00:37:41,480 --> 00:37:42,930 can you tell us 632 00:37:43,000 --> 00:37:44,480 how you spent every day? 633 00:37:44,920 --> 00:37:48,770 The Ouyang family can be counted as a big business family in Chenzhou. 634 00:37:48,770 --> 00:37:50,290 I'm the only daughter in the family. 635 00:37:50,290 --> 00:37:51,690 And my parents dote on me. 636 00:37:52,000 --> 00:37:53,170 Blessed by God, 637 00:37:53,260 --> 00:37:54,580 I married a good man. 638 00:37:54,890 --> 00:37:56,640 But I don't know when 639 00:37:57,170 --> 00:37:59,430 I started to be disturbed by nightmares. 640 00:38:02,900 --> 00:38:05,530 [Ouyang Mingzhu] 641 00:38:17,970 --> 00:38:19,910 Put this divination stick under your pillow 642 00:38:19,910 --> 00:38:22,640 and you won't be disturbed by weird dreams again. 643 00:38:37,810 --> 00:38:39,610 Did you have a weird dream again? 644 00:38:40,330 --> 00:38:42,060 As long as I can see you when I wake up, 645 00:38:42,060 --> 00:38:43,700 I'm not afraid of any kind of dream. 646 00:38:42,580 --> 00:38:44,460 [Li Jiangliu] 647 00:38:49,320 --> 00:38:51,520 I'll go to Qianfo Temple to pick you up 648 00:38:51,690 --> 00:38:53,820 to enjoy lotus flowers on a boat, okay? 649 00:38:54,770 --> 00:38:56,300 Then I'm going to get ready. 650 00:39:01,250 --> 00:39:02,040 Young Miss, 651 00:39:02,040 --> 00:39:03,300 you're finally awake. 652 00:39:03,410 --> 00:39:05,520 The food for breakfast has been heated for three times. 653 00:39:05,520 --> 00:39:07,180 Tomorrow is Lord's birthday. 654 00:39:07,410 --> 00:39:09,290 She must be too tired 655 00:39:09,290 --> 00:39:10,370 from preparing a birthday gift. 656 00:39:10,370 --> 00:39:11,140 Young Miss, 657 00:39:11,210 --> 00:39:12,010 what's wrong? 658 00:39:12,680 --> 00:39:14,280 I'm thinking about my dream. 659 00:39:14,330 --> 00:39:15,170 Young Miss, 660 00:39:15,220 --> 00:39:17,020 Uncle Zhong is waiting outside. 661 00:39:17,290 --> 00:39:18,750 After you have breakfast, 662 00:39:18,790 --> 00:39:20,650 let's go to Qianfo Temple to pray. 663 00:39:20,910 --> 00:39:23,240 Then you won't have weird dreams anymore. 664 00:39:24,720 --> 00:39:26,650 Tomorrow is my father's birthday. 665 00:39:26,760 --> 00:39:29,520 We've been busy preparing birthday gifts these days. 666 00:39:29,520 --> 00:39:31,610 Looks like you've been living in a dream all the time. 667 00:39:31,610 --> 00:39:32,650 You don't know 668 00:39:32,680 --> 00:39:35,010 a lot of things have happened in real life. 669 00:39:35,290 --> 00:39:36,280 Miss Mengli, 670 00:39:37,120 --> 00:39:38,660 I don't understand what you mean. 671 00:39:38,660 --> 00:39:40,970 What we said and what you see now 672 00:39:41,000 --> 00:39:41,930 are the reality. 673 00:39:42,410 --> 00:39:44,400 Miss Ouyang, go wash up and get some rest first. 674 00:39:44,400 --> 00:39:46,090 I'm afraid you need to come with us 675 00:39:46,090 --> 00:39:47,930 to tell what the reality is 676 00:39:48,400 --> 00:39:49,660 and what your dream is. 677 00:39:59,400 --> 00:40:02,480 Ouyang Mingzhu has been sleeping for nine years. 678 00:40:02,810 --> 00:40:05,360 Even if she goes back with the look of Lingsha now, 679 00:40:05,360 --> 00:40:07,490 her parents must be very happy, right? 680 00:40:10,040 --> 00:40:11,440 Her parents already died 681 00:40:11,870 --> 00:40:13,620 before she fell into a sleep. 682 00:40:14,440 --> 00:40:17,100 Then... soon, she's about to know 683 00:40:17,120 --> 00:40:18,920 her parents are dead, right? 684 00:40:19,410 --> 00:40:21,100 I can't imagine how sad she would be. 685 00:40:21,100 --> 00:40:23,700 But she has to face the reality sooner or later. 686 00:40:24,800 --> 00:40:25,840 I can feel 687 00:40:26,060 --> 00:40:27,700 Miss Ouyang has been very happy 688 00:40:27,700 --> 00:40:29,380 over the past nine years in her so-called dream. 689 00:40:29,380 --> 00:40:30,970 Did the spellcaster make a dream 690 00:40:30,970 --> 00:40:32,800 to prevent her from facing the reality? 691 00:40:32,800 --> 00:40:34,930 The most important thing now is to get Lingsha's primordial spirit back. 692 00:40:34,930 --> 00:40:37,160 I'm going to the house of Uncle Zhong, who has been taking care of Miss Ouyang, to take a look. 693 00:40:37,160 --> 00:40:37,890 You stay here 694 00:40:38,040 --> 00:40:39,320 and protect Miss Ouyang. 695 00:40:39,320 --> 00:40:39,850 Okay. 696 00:40:40,520 --> 00:40:41,120 Uncle. 697 00:40:41,890 --> 00:40:42,570 Uncle, 698 00:40:42,680 --> 00:40:43,280 Uncle Zhong said 699 00:40:43,280 --> 00:40:44,960 Miss Ouyang suddenly has weak vital signs. 700 00:40:44,960 --> 00:40:45,650 What? 701 00:40:47,770 --> 00:40:49,300 If anything happens to her, 702 00:40:49,400 --> 00:40:50,880 Lingsha won't be able to come back. 703 00:40:50,880 --> 00:40:52,060 Where is Uncle Zhong now? 704 00:40:52,060 --> 00:40:53,220 He's at the door. 705 00:40:53,320 --> 00:40:55,330 I'm going with Uncle Zhong to check on Miss Ouyang. 706 00:40:55,330 --> 00:40:56,280 You go check 707 00:40:56,330 --> 00:40:58,560 if there is someone called Master Jingxin in Chenzhou. 708 00:40:58,560 --> 00:40:59,170 -Okay. -Okay. 709 00:40:59,170 --> 00:41:00,250 I'll send you messages at any time. 710 00:41:00,250 --> 00:41:01,520 Taking good care of Miss Ouyang 711 00:41:01,520 --> 00:41:02,930 means protecting Miss Han. 712 00:41:02,930 --> 00:41:03,570 Okay. 713 00:41:03,610 --> 00:41:04,140 Let's go. 44795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.