All language subtitles for Sword and Fairy 4 episode 08 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,380 --> 00:01:34,950 [Sword and Fairy 4] 3 00:01:35,300 --> 00:01:37,860 [Episode 8] 4 00:01:45,710 --> 00:01:46,400 Mengli, 5 00:01:46,940 --> 00:01:47,740 what's wrong? 6 00:01:51,270 --> 00:01:53,020 My master once told me 7 00:01:53,270 --> 00:01:55,700 there is a kind of illusory sound spell called Mind Control. 8 00:01:55,700 --> 00:01:58,430 It's very similar to the Fantasy I played before. 9 00:01:58,509 --> 00:02:00,630 But... my spell 10 00:02:00,990 --> 00:02:03,520 can only cause slowed thinking temporarily. 11 00:02:03,990 --> 00:02:05,050 While Mind Control 12 00:02:05,150 --> 00:02:07,210 can make people sleep for a long time. 13 00:02:07,470 --> 00:02:09,030 It's extremely evil. 14 00:02:21,030 --> 00:02:23,190 Did the Qin family ask you to deal with me? 15 00:02:23,190 --> 00:02:24,850 We're not from the Qin family. 16 00:02:25,350 --> 00:02:27,950 But why did you hide a spell in your qin's sound 17 00:02:28,270 --> 00:02:30,270 to make the people in Chenzhou sleep? 18 00:02:30,270 --> 00:02:31,150 Sleep? 19 00:02:34,079 --> 00:02:35,630 I didn't use any spell. 20 00:02:38,280 --> 00:02:40,590 But Mengli checked it just now. 21 00:02:41,230 --> 00:02:43,450 It was you who used the Mind Control spell. 22 00:02:43,450 --> 00:02:45,310 I don't know what Mind Control is. 23 00:02:45,790 --> 00:02:47,050 I was playing qin here. 24 00:02:47,430 --> 00:02:49,310 I only hope he can hear it. 25 00:02:49,750 --> 00:02:50,420 He? 26 00:02:51,110 --> 00:02:51,900 Who is he? 27 00:02:52,630 --> 00:02:53,960 Please tell us clearly. 28 00:03:00,280 --> 00:03:01,290 He's my husband. 29 00:03:02,960 --> 00:03:04,440 He's in Qianfo Temple. 30 00:03:05,990 --> 00:03:06,870 Really? 31 00:03:07,510 --> 00:03:09,240 Your husband has become a monk, 32 00:03:09,760 --> 00:03:12,560 yet you still won't let it go and are pestering him? 33 00:03:13,390 --> 00:03:14,790 My husband is dead. 34 00:03:15,510 --> 00:03:17,110 The Qin family put his coffin 35 00:03:17,230 --> 00:03:18,880 in the temple to release his soul from purgatory. 36 00:03:18,880 --> 00:03:20,510 I just want to see him. 37 00:03:21,640 --> 00:03:22,770 I want nothing else. 38 00:03:24,079 --> 00:03:25,950 We saw what you are capable of. 39 00:03:26,370 --> 00:03:28,140 You handled so many servants alone. 40 00:03:28,140 --> 00:03:30,150 It should be easy for you to enter a temple, right? 41 00:03:30,150 --> 00:03:32,600 The Qin family must have invited an eminent monk to cast a spell. 42 00:03:32,600 --> 00:03:33,930 I can't get close at all. 43 00:03:34,760 --> 00:03:36,620 I can only play qin here every day, 44 00:03:37,360 --> 00:03:39,360 even though he can no longer hear it. 45 00:03:40,030 --> 00:03:42,490 No wonder your qin sound was so melancholic. 46 00:03:42,790 --> 00:03:45,920 So you have been separated from the one you love by death. 47 00:03:48,010 --> 00:03:49,730 What is love? 48 00:03:51,680 --> 00:03:52,550 It's hard to explain. 49 00:03:52,550 --> 00:03:53,430 Don't ask now. 50 00:03:55,030 --> 00:03:56,270 My name is Qin Ji. 51 00:03:58,070 --> 00:04:00,200 I once adventured in the martial world 52 00:04:00,510 --> 00:04:02,540 because of my admiration for masters and heroes. 53 00:04:02,540 --> 00:04:03,430 Later, 54 00:04:05,150 --> 00:04:06,990 I met my husband, Qin Yi. 55 00:04:08,870 --> 00:04:11,200 I gave up adventuring in the martial world 56 00:04:11,200 --> 00:04:12,310 and married him. 57 00:04:15,030 --> 00:04:17,680 He taught me this melody. 58 00:04:19,310 --> 00:04:21,430 We studied music together back then. 59 00:04:22,110 --> 00:04:23,060 That 60 00:04:23,670 --> 00:04:26,030 was the happiest time in my life. 61 00:04:26,870 --> 00:04:27,750 Miss, 62 00:04:28,190 --> 00:04:30,110 since you love your husband so much, 63 00:04:30,110 --> 00:04:32,070 why have you been away from him for so many years? 64 00:04:32,070 --> 00:04:34,200 Qin Yi is the only son of the Qin family. 65 00:04:34,590 --> 00:04:37,270 But he was innately weak and got sick frequently. 66 00:04:37,270 --> 00:04:40,230 His parents believe in witchcraft and fortune-telling. 67 00:04:40,230 --> 00:04:42,159 They think I am destined to be alone 68 00:04:42,680 --> 00:04:44,740 and my husband will die because of me. 69 00:04:46,870 --> 00:04:48,030 You left him 70 00:04:48,590 --> 00:04:50,420 to prove your true love for him? 71 00:04:50,750 --> 00:04:52,409 I did that to save his life too. 72 00:04:53,270 --> 00:04:54,620 I know he was filial. 73 00:04:56,370 --> 00:04:58,870 That's why I left after leaving a letter to him 74 00:04:58,870 --> 00:05:01,910 to look for a highly skilled doctor and effective medicine. 75 00:05:01,910 --> 00:05:03,220 But I didn't expect it 76 00:05:05,190 --> 00:05:06,250 to take four years. 77 00:05:08,220 --> 00:05:09,340 But sometimes, 78 00:05:10,310 --> 00:05:13,030 a farewell is a farewell forever. 79 00:05:17,110 --> 00:05:17,950 Lingsha, 80 00:05:18,850 --> 00:05:19,650 don't worry. 81 00:05:20,610 --> 00:05:22,700 I will stay alive and wait for you to come back. 82 00:05:20,680 --> 00:05:22,970 [Han Lingxiang] 83 00:05:27,470 --> 00:05:28,460 Take this. 84 00:05:31,490 --> 00:05:33,220 Take care of yourself outside. 85 00:05:41,920 --> 00:05:43,320 I completely understand 86 00:05:43,430 --> 00:05:45,960 how desperately you want to save your family. 87 00:05:45,990 --> 00:05:47,320 I believe what she said. 88 00:05:47,790 --> 00:05:48,710 Tianhe, Mengli, 89 00:05:48,710 --> 00:05:49,920 we must help her. 90 00:05:50,330 --> 00:05:51,330 I believe her too. 91 00:05:51,909 --> 00:05:55,390 But there is the Mind Control spell in her qin sound. 92 00:06:03,020 --> 00:06:04,710 Qin Ji is not a demon. 93 00:06:05,020 --> 00:06:06,260 Although she has no demonic aura, 94 00:06:06,260 --> 00:06:07,860 she's controlled by demons. 95 00:06:11,740 --> 00:06:12,750 Mr. Murong, 96 00:06:12,770 --> 00:06:13,810 I also checked it. 97 00:06:14,550 --> 00:06:16,450 Qin Ji is not controlled by anyone. 98 00:06:16,450 --> 00:06:17,940 It's just that her wish has not been fulfilled. 99 00:06:17,940 --> 00:06:19,270 She's a pitiable woman. 100 00:06:19,360 --> 00:06:20,490 Since she's a human, 101 00:06:20,690 --> 00:06:23,290 why did she hide the evil spell in her qin sound? 102 00:06:23,830 --> 00:06:24,750 Undo it now, 103 00:06:24,940 --> 00:06:26,470 so that the people in Chenzhou can live a peaceful life again. 104 00:06:26,470 --> 00:06:28,750 Their Sleep Condition really has nothing to do with me. 105 00:06:28,750 --> 00:06:30,990 Then come with me. 106 00:06:31,790 --> 00:06:32,400 Ice Cube, 107 00:06:33,080 --> 00:06:34,500 don't force me to beat you. 108 00:06:34,500 --> 00:06:36,560 I won't let you take Qin Ji away today. 109 00:06:38,909 --> 00:06:41,210 Why don't we wait till we figure it out? 110 00:06:41,360 --> 00:06:43,150 Do you want more people in Chenzhou to fall into a sleep? 111 00:06:43,150 --> 00:06:44,030 Sorry. 112 00:06:59,390 --> 00:07:03,790 This is the Qianhualing Illusion Formation in the Illusory Sound Collection. 113 00:07:08,030 --> 00:07:08,830 Qin Ji, 114 00:07:09,270 --> 00:07:11,200 we will help you fulfill your wish. 115 00:07:36,310 --> 00:07:37,110 Honey. 116 00:07:39,200 --> 00:07:40,440 How did you get in? 117 00:07:42,740 --> 00:07:44,260 You are Qin Yi's cousin. 118 00:07:44,510 --> 00:07:45,909 From the moment you left, 119 00:07:46,190 --> 00:07:47,590 I ceased to be his cousin. 120 00:07:48,740 --> 00:07:51,040 [Ms. Jiang] 121 00:07:49,860 --> 00:07:51,190 I became his concubine. 122 00:07:54,200 --> 00:07:56,530 You've admired him since you were little. 123 00:07:57,150 --> 00:07:58,010 I didn't expect 124 00:07:58,560 --> 00:08:00,150 that you still married him. 125 00:08:00,310 --> 00:08:02,310 That was because you left him 126 00:08:02,310 --> 00:08:03,770 when he was seriously ill. 127 00:08:04,240 --> 00:08:06,900 I married into the Qin family to bring good luck. 128 00:08:11,950 --> 00:08:13,780 I could finally stay by his side. 129 00:08:15,070 --> 00:08:17,130 I have remained only as his concubine 130 00:08:17,510 --> 00:08:18,750 even until his death. 131 00:08:34,400 --> 00:08:36,659 This should be the core of the formation. 132 00:08:47,720 --> 00:08:50,240 Today, I'm not here for the title. 133 00:08:52,730 --> 00:08:54,320 I just came to see him. 134 00:08:55,310 --> 00:08:56,550 When he was alive, 135 00:08:56,920 --> 00:08:57,600 it was me 136 00:08:58,550 --> 00:09:02,010 who decocted medicine and put on clothes for him day and night. 137 00:09:02,480 --> 00:09:03,540 But what about you? 138 00:09:04,550 --> 00:09:05,870 How could you wilfully abandon him like that 139 00:09:05,870 --> 00:09:07,550 to travel around the world? 140 00:09:08,030 --> 00:09:09,790 I didn't go travel around the world. 141 00:09:09,790 --> 00:09:12,920 I went to look for a highly skilled doctor and effective medicine to save him. 142 00:09:12,920 --> 00:09:14,180 But I didn't expect him 143 00:09:15,120 --> 00:09:16,470 to... 144 00:09:16,470 --> 00:09:17,830 It's too late to say anything now. 145 00:09:17,830 --> 00:09:18,710 If it weren't for you, 146 00:09:18,710 --> 00:09:19,750 he wouldn't have died 147 00:09:19,750 --> 00:09:21,150 due to profound sadness. 148 00:09:21,180 --> 00:09:23,150 I won't let you see him no matter what. 149 00:09:23,150 --> 00:09:24,550 Since he is already dead, 150 00:09:25,370 --> 00:09:27,630 what does it matter if you let her see him? 151 00:09:28,170 --> 00:09:29,140 Ziying is right. 152 00:09:29,230 --> 00:09:31,510 Qin Ji is Qin Yi's legal wife. 153 00:09:31,650 --> 00:09:33,900 And he loved her very much. Why can't she see him? 154 00:09:33,900 --> 00:09:36,370 Now she knows he loved her very much? 155 00:09:36,750 --> 00:09:38,150 But if it weren't for her, 156 00:09:38,240 --> 00:09:39,850 he might still be alive. 157 00:09:40,320 --> 00:09:42,320 Doesn't she feel ashamed to see him? 158 00:09:51,430 --> 00:09:52,680 You're right. 159 00:09:56,270 --> 00:09:57,590 How fair the pillow 160 00:09:58,420 --> 00:10:00,150 and the embroidered quilt are! 161 00:10:01,440 --> 00:10:02,750 The one I love is dead. 162 00:10:04,160 --> 00:10:06,420 Who will stay here with him till morning? 163 00:10:06,750 --> 00:10:07,500 In this life, 164 00:10:08,730 --> 00:10:10,410 I let him down. 165 00:10:12,880 --> 00:10:13,810 In the next life, 166 00:10:15,590 --> 00:10:17,080 I'll accompany him. 167 00:10:22,790 --> 00:10:23,520 Qin Ji, 168 00:10:24,010 --> 00:10:25,270 you really don't know. 169 00:10:25,910 --> 00:10:26,750 Actually, 170 00:10:27,510 --> 00:10:28,710 you're already dead. 171 00:10:32,240 --> 00:10:33,410 What do you mean? 172 00:10:33,960 --> 00:10:35,360 You're already a spirit, 173 00:10:35,420 --> 00:10:37,080 yet you want to kill yourself? 174 00:10:50,540 --> 00:10:51,540 I remember now. 175 00:10:52,350 --> 00:10:53,120 One day, 176 00:10:54,320 --> 00:10:56,520 I received a letter from the Qin family. 177 00:10:57,300 --> 00:10:59,500 They said my husband died of an illness. 178 00:10:59,820 --> 00:11:00,880 Could it be that... 179 00:11:01,900 --> 00:11:03,310 you were so anxious 180 00:11:03,750 --> 00:11:05,240 that you died in grief 181 00:11:06,500 --> 00:11:07,940 because you received 182 00:11:08,960 --> 00:11:09,970 the letter I sent? 183 00:11:23,950 --> 00:11:26,910 How could Qin Ji be a spirit? 184 00:11:27,450 --> 00:11:28,560 Are you sure? 185 00:11:31,870 --> 00:11:34,720 The Mind Control spell originates from obsessions 186 00:11:34,720 --> 00:11:36,180 and ends with obsessions. 187 00:11:36,870 --> 00:11:39,140 I think because of your love for your husband, 188 00:11:39,140 --> 00:11:40,990 you have become a spirit through the qin. 189 00:11:40,990 --> 00:11:42,900 Your qin sound touched the listeners. 190 00:11:42,900 --> 00:11:45,900 That's why those people in Chenzhou fell into a sleep. 191 00:11:45,970 --> 00:11:48,500 Only by helping Qin Ji resolve her obsession, 192 00:11:49,190 --> 00:11:50,790 can those people wake up. 193 00:11:51,700 --> 00:11:53,980 A number of people heard her qin sound. 194 00:11:54,010 --> 00:11:54,970 Some of them fell into a sleep, but some didn't. 195 00:11:54,970 --> 00:11:56,040 Why? 196 00:11:56,630 --> 00:11:57,630 For humans, 197 00:11:58,410 --> 00:11:59,940 love is the most hurtful. 198 00:12:00,480 --> 00:12:02,510 The more love your heart is filled with, 199 00:12:02,510 --> 00:12:05,310 the more likely you'll be troubled by obsessions. 200 00:12:07,730 --> 00:12:09,510 Those people in the Sleep Condition 201 00:12:09,510 --> 00:12:11,710 are probably pitiable guys troubled by love 202 00:12:11,710 --> 00:12:13,830 like Qin Ji. 203 00:12:14,620 --> 00:12:15,630 Qin Ji. 204 00:12:18,660 --> 00:12:20,860 Your family members who are still alive 205 00:12:21,200 --> 00:12:22,510 must be very sad. 206 00:12:25,420 --> 00:12:27,020 My husband was my only family 207 00:12:27,580 --> 00:12:29,060 in this world. 208 00:12:30,230 --> 00:12:31,400 When we were alive, 209 00:12:32,340 --> 00:12:33,530 I left him. 210 00:12:34,470 --> 00:12:35,620 Now we are dead. 211 00:12:36,830 --> 00:12:38,990 I can be with him wholeheartedly. 212 00:12:45,330 --> 00:12:46,120 Sister, 213 00:12:46,840 --> 00:12:47,770 I'm begging you. 214 00:12:48,870 --> 00:12:50,800 Please let me see him one more time. 215 00:12:52,590 --> 00:12:53,710 This is the only way 216 00:12:54,710 --> 00:12:58,520 to release those people from the Sleep Condition caused by the qin sound. 217 00:12:58,520 --> 00:13:02,170 When I was alive, I left him wilfully. 218 00:13:03,090 --> 00:13:04,410 I couldn't save him. 219 00:13:05,540 --> 00:13:06,450 Now I'm dead. 220 00:13:07,620 --> 00:13:09,620 I can't harm the people in Chenzhou. 221 00:13:10,620 --> 00:13:11,230 Fine. 222 00:13:13,810 --> 00:13:16,340 The living people are more important anyway. 223 00:14:50,060 --> 00:14:50,990 Honey, 224 00:14:53,600 --> 00:14:54,710 I'm back. 225 00:14:58,070 --> 00:14:59,600 We can finally 226 00:14:59,630 --> 00:15:02,560 be together in harmony regardless of life and death. 227 00:15:28,510 --> 00:15:30,780 ♫It's drizzling with wind♫ 228 00:15:31,140 --> 00:15:33,370 ♫My love for you is deep♫ 229 00:15:33,640 --> 00:15:35,960 ♫The snow falls into the muddy Yellow River♫ 230 00:15:36,110 --> 00:15:38,390 ♫Even though it hurts, just let it be♫ 231 00:15:38,610 --> 00:15:40,890 ♫Drop the sword in the hand♫ 232 00:15:41,020 --> 00:15:42,900 ♫I'd rather♫ 233 00:15:43,550 --> 00:15:45,860 ♫Recall the love in my heart♫ 234 00:15:45,950 --> 00:15:48,050 ♫Fate has come to an end♫ 235 00:15:48,470 --> 00:15:50,840 ♫Why am I lonely?♫ 236 00:15:49,580 --> 00:15:50,910 I came down the mountain 237 00:15:50,940 --> 00:15:52,690 to figure out what happened to my father. 238 00:15:51,130 --> 00:15:53,650 ♫You are on the other side of the world♫ 239 00:15:53,670 --> 00:15:56,000 ♫Your love for me♫ 240 00:15:56,280 --> 00:15:59,940 ♫Can't be described with just a few words♫ 241 00:15:58,150 --> 00:15:58,840 Father. 242 00:16:00,050 --> 00:16:01,050 Father, Mother, 243 00:16:01,080 --> 00:16:03,620 ♫They can't♫ 244 00:16:01,350 --> 00:16:02,150 time to eat. 245 00:16:02,180 --> 00:16:03,750 I'm gonna eat first. 246 00:16:03,850 --> 00:16:08,320 ♫I'm not greedy and I only have one wish♫ 247 00:16:06,790 --> 00:16:07,680 Lingsha, 248 00:16:08,490 --> 00:16:09,530 don't worry. 249 00:16:08,550 --> 00:16:11,340 ♫I think of your face again♫ 250 00:16:10,350 --> 00:16:12,560 I will stay alive and wait for you to come back. 251 00:16:11,510 --> 00:16:14,220 ♫Day and night♫ 252 00:16:13,490 --> 00:16:14,090 Cousin, 253 00:16:14,250 --> 00:16:17,430 ♫Life is long♫ 254 00:16:14,910 --> 00:16:16,790 I'm not alone anymore. 255 00:16:17,510 --> 00:16:19,120 I'll be back soon. 256 00:16:17,970 --> 00:16:19,890 ♫All the time♫ 257 00:16:20,920 --> 00:16:21,800 I... 258 00:16:21,040 --> 00:16:24,790 ♫I saw♫ 259 00:16:24,280 --> 00:16:25,990 I'm not my parents' biological daughter. 260 00:16:25,080 --> 00:16:27,740 ♫Tenderness in your eyes♫ 261 00:16:27,890 --> 00:16:32,500 ♫Let's continue our fate in the next life♫ 262 00:16:28,350 --> 00:16:29,760 I'm begging you. 263 00:16:30,060 --> 00:16:32,650 Isn't it good to stay with your parents? 264 00:16:32,810 --> 00:16:37,680 ♫What is love? We've pledged to be together in life and death♫ 265 00:16:34,550 --> 00:16:36,390 I'm worried that those who tried to kill me 266 00:16:36,390 --> 00:16:37,430 would harm them. 267 00:16:37,980 --> 00:16:42,370 ♫If I can have you by my side♫ 268 00:16:39,630 --> 00:16:40,950 Only by figuring it out 269 00:16:41,520 --> 00:16:43,040 can I guarantee their safety. 270 00:16:42,920 --> 00:16:48,480 ♫There will be nothing else worth envying♫ 271 00:16:50,610 --> 00:16:51,890 The Mind Control spell 272 00:16:53,110 --> 00:16:54,590 originates from obsessions 273 00:16:54,590 --> 00:16:56,050 and ends with obsessions. 274 00:16:56,950 --> 00:16:58,910 The more love your heart is filled with, 275 00:16:58,910 --> 00:17:01,070 the more likely you'll be troubled by obsessions. 276 00:17:00,410 --> 00:17:05,130 ♫Let's continue our fate in the next life♫ 277 00:17:03,370 --> 00:17:04,410 For humans, 278 00:17:05,349 --> 00:17:10,369 ♫What is love? We've pledged to be together in life and death♫ 279 00:17:05,550 --> 00:17:07,349 love is the most hurtful. 280 00:17:09,500 --> 00:17:10,300 In this life, 281 00:17:10,609 --> 00:17:15,050 ♫If I can have you by my side♫ 282 00:17:11,630 --> 00:17:13,510 I let him down. 283 00:17:14,829 --> 00:17:15,660 In the next life, 284 00:17:15,520 --> 00:17:20,660 ♫There will be nothing else worth envying♫ 285 00:17:17,550 --> 00:17:19,230 I'll accompany him. 286 00:17:42,310 --> 00:17:43,100 Sister, 287 00:17:44,900 --> 00:17:46,100 I will bury this qin 288 00:17:47,550 --> 00:17:48,920 with Qin Yi. 289 00:18:00,410 --> 00:18:03,550 The story of Qin Ji has made me think a lot. 290 00:18:04,750 --> 00:18:07,630 Actually, many things and feelings 291 00:18:08,420 --> 00:18:10,350 are hard to express through words. 292 00:18:11,220 --> 00:18:12,060 Actually, 293 00:18:14,350 --> 00:18:15,950 since the elders in my family 294 00:18:16,410 --> 00:18:18,140 passed away one after another, 295 00:18:20,890 --> 00:18:23,820 my cousin and I have become each other's only family. 296 00:18:24,930 --> 00:18:28,770 She took good care of me like a mother. 297 00:18:31,140 --> 00:18:34,620 But... she's been bedridden for a long time. 298 00:18:35,740 --> 00:18:38,230 My purpose of adventuring in the martial world 299 00:18:38,230 --> 00:18:40,080 is the same as Qin Ji's. 300 00:18:41,720 --> 00:18:42,430 Lingsha, 301 00:18:43,430 --> 00:18:44,960 so you want to find an elixir 302 00:18:45,110 --> 00:18:47,020 to save your cousin. 303 00:18:51,550 --> 00:18:53,610 Her life is more important than mine. 304 00:18:54,450 --> 00:18:55,180 But... 305 00:18:56,200 --> 00:18:56,950 today, 306 00:18:57,580 --> 00:19:00,180 since I knew the story of Qin Ji and her husband, 307 00:19:00,340 --> 00:19:01,540 I've been worried. 308 00:19:02,200 --> 00:19:02,840 I... 309 00:19:04,740 --> 00:19:06,660 I'm worried when I go home, 310 00:19:07,010 --> 00:19:08,130 my cousin would... 311 00:19:09,480 --> 00:19:11,010 Even if you stay by her side, 312 00:19:12,030 --> 00:19:14,150 won't you feel worried or upset? 313 00:19:19,350 --> 00:19:21,590 I can't see her leave me. 314 00:19:22,530 --> 00:19:23,290 So, 315 00:19:24,100 --> 00:19:25,250 everyone is doing their best 316 00:19:25,250 --> 00:19:27,000 for the ones they love. 317 00:19:27,680 --> 00:19:30,010 You're doing your best to change her fate. 318 00:19:30,390 --> 00:19:32,920 And she's doing her best to stay alive for you. 319 00:19:38,800 --> 00:19:40,500 I think I know what love is. 320 00:19:42,100 --> 00:19:43,300 Loving someone means 321 00:19:43,510 --> 00:19:44,500 this person 322 00:19:44,560 --> 00:19:46,290 is more important than my life. 323 00:19:47,020 --> 00:19:49,820 If I lose this person, my life will be a living hell. 324 00:19:50,060 --> 00:19:53,200 Just like my father lost my mother 325 00:19:53,670 --> 00:19:56,260 and Qin Ji lost her husband, 326 00:20:00,590 --> 00:20:01,230 right? 327 00:20:03,830 --> 00:20:05,390 So the happiest thing 328 00:20:05,600 --> 00:20:06,640 in life 329 00:20:07,360 --> 00:20:09,240 is to find the one you love 330 00:20:10,090 --> 00:20:11,350 to be together forever 331 00:20:11,720 --> 00:20:12,930 and never separate. 332 00:20:13,940 --> 00:20:16,170 Have you found such a person? 333 00:20:18,710 --> 00:20:21,310 Then the three of us should be together forever 334 00:20:21,680 --> 00:20:22,970 and never separate. 335 00:20:23,350 --> 00:20:24,750 Then we'll be very happy. 336 00:20:28,720 --> 00:20:31,510 If I can have a bowl 337 00:20:31,540 --> 00:20:33,690 of ginkgo porridge with dates made by Lingsha now, 338 00:20:33,690 --> 00:20:34,720 I'll be happier. 339 00:20:35,290 --> 00:20:37,400 Why are you talking about ginkgo porridge with dates now? 340 00:20:37,400 --> 00:20:38,680 I just want to have it. 341 00:20:38,870 --> 00:20:40,870 We're talking about something else. 342 00:20:40,870 --> 00:20:42,260 Okay, got it. 343 00:20:53,150 --> 00:20:54,030 Lord Beike, 344 00:20:54,520 --> 00:20:55,920 the qin spirit vanished. 345 00:20:56,020 --> 00:20:57,340 What should we do now? 346 00:21:00,120 --> 00:21:03,520 How many people are still in the Sleep Condition in Chenzhou? 347 00:21:03,590 --> 00:21:04,670 Over 3,000. 348 00:21:05,000 --> 00:21:06,360 3,000. 349 00:21:09,230 --> 00:21:10,180 Wen Yao, 350 00:21:13,440 --> 00:21:17,670 do you still want the last bit of Feng Xie's primordial spirit? 351 00:21:22,410 --> 00:21:23,070 Lord Beike, 352 00:21:23,380 --> 00:21:24,230 I thought you have destroyed 353 00:21:24,230 --> 00:21:25,930 Feng Xie's purple crystal, right? 354 00:21:25,930 --> 00:21:28,090 Since I can destroy it, I can also keep it. 355 00:21:28,090 --> 00:21:29,400 If you can accomplish your mission, 356 00:21:29,400 --> 00:21:30,680 it will be yours. 357 00:21:33,310 --> 00:21:36,040 I will accomplish it even if I have to risk my life. 358 00:21:38,400 --> 00:21:39,110 Uncle, 359 00:21:39,140 --> 00:21:40,060 I've found out 360 00:21:40,090 --> 00:21:42,190 none of the people in the Sleep Condition in Chenzhou has woken up. 361 00:21:42,190 --> 00:21:43,640 When did Ms. Jiang fall into a sleep? 362 00:21:43,640 --> 00:21:47,500 According to her servant, it was between 11 p.m. and 1 a.m. last night. 363 00:22:02,920 --> 00:22:04,750 She is also in the Sleep Condition. 364 00:22:04,750 --> 00:22:06,230 What's the cause exactly? 365 00:22:34,670 --> 00:22:35,350 What? 366 00:22:35,790 --> 00:22:38,450 So many people are still in the Sleep Condition? 367 00:22:40,440 --> 00:22:41,590 Was I wrong? 368 00:22:41,970 --> 00:22:43,490 Qin Ji is not the cause. 369 00:22:44,050 --> 00:22:45,980 Maybe someone used the qin spirit. 370 00:22:46,510 --> 00:22:48,180 I found something in the qin. 371 00:22:50,670 --> 00:22:52,530 I've never seen this bead before. 372 00:22:53,070 --> 00:22:54,130 Can you take a look? 373 00:22:54,870 --> 00:22:56,790 Isn't this just a black bead? 374 00:22:57,100 --> 00:22:58,280 Is there anything special? 375 00:22:58,280 --> 00:22:59,940 If Ms. Jiang fell into a sleep, 376 00:23:00,050 --> 00:23:02,250 and this was found in Qin Ji's qin, 377 00:23:02,830 --> 00:23:04,960 there must be something wrong with it. 378 00:23:17,630 --> 00:23:19,980 I hope the ginkgo porridge with dates made by me 379 00:23:19,980 --> 00:23:22,640 tastes similar to that made by Tianhe's father. 380 00:23:24,920 --> 00:23:26,800 This is all I can do for you. 381 00:23:34,600 --> 00:23:35,440 Why am I... 382 00:23:36,350 --> 00:23:37,670 sleepy and tired? 383 00:23:44,950 --> 00:23:46,550 There seems to be words in it. 384 00:23:46,630 --> 00:23:48,490 They are Chijiang's characters. 385 00:23:49,050 --> 00:23:50,450 Chijiang's characters? 386 00:23:54,310 --> 00:23:56,840 Are you sure they are Chijiang's characters? 387 00:23:57,060 --> 00:23:58,990 My father has a friend in Chijiang. 388 00:23:59,480 --> 00:24:01,340 He gave my father a Chijiang item. 389 00:24:01,650 --> 00:24:03,450 It has Chijiang's characters on it. 390 00:24:03,450 --> 00:24:05,710 But I don't know Chijiang's characters. 391 00:24:08,460 --> 00:24:10,290 Shushan Sect is near Chijiang. 392 00:24:10,490 --> 00:24:12,860 They also have disciples guarding Jixian Garden. 393 00:24:12,860 --> 00:24:14,260 I'm going to ask them now. 394 00:24:15,750 --> 00:24:16,550 Zi... Ziying, 395 00:24:17,190 --> 00:24:18,030 Lingsha 396 00:24:18,070 --> 00:24:20,130 is an expert in things like antiques. 397 00:24:20,510 --> 00:24:21,510 Maybe she knows. 398 00:24:23,630 --> 00:24:24,710 Where is Miss Han? 399 00:24:25,050 --> 00:24:26,320 She's been acting mysteriously 400 00:24:26,320 --> 00:24:27,530 since she woke up this morning. 401 00:24:27,530 --> 00:24:29,260 She wouldn't let me bother her. 402 00:24:29,880 --> 00:24:32,550 She should be making ginkgo porridge with dates in the kitchen. 403 00:24:32,550 --> 00:24:34,350 She wants to give you a surprise. 404 00:24:34,430 --> 00:24:35,430 Really? 405 00:24:39,050 --> 00:24:39,780 But... 406 00:24:40,400 --> 00:24:42,930 does it take so long to make a bowl of porridge? 407 00:24:52,490 --> 00:24:53,690 -Lingsha. -Lingsha. 408 00:24:58,240 --> 00:25:01,100 Did she faint again or is she in the Sleep Condition? 409 00:25:09,120 --> 00:25:10,780 She is in the Sleep Condition. 410 00:25:13,680 --> 00:25:15,740 Take her back to the guest room first. 411 00:25:24,980 --> 00:25:26,640 Lingsha is different from us. 412 00:25:27,440 --> 00:25:29,590 She's more sentimental than us. 413 00:25:30,090 --> 00:25:32,150 So it's easier for her to be infected. 414 00:25:32,590 --> 00:25:33,430 If I had known 415 00:25:33,430 --> 00:25:35,360 she has so many things in her heart, 416 00:25:36,050 --> 00:25:38,850 I wouldn't have asked her to go to Qionghua with me. 417 00:25:39,740 --> 00:25:43,070 I would have helped her find the elixir for her family first. 418 00:25:51,940 --> 00:25:54,000 I don't care if he's a human or a demon. 419 00:25:54,500 --> 00:25:55,810 Even if I have to search every corner in Chenzhou, 420 00:25:55,810 --> 00:25:56,690 I will find him 421 00:25:57,130 --> 00:25:59,130 and eliminate the Sleep Condition. 422 00:26:00,910 --> 00:26:02,440 What if the Sleep Condition 423 00:26:02,510 --> 00:26:04,350 can't be eliminated in a short time? 424 00:26:04,350 --> 00:26:05,830 Whether it will take one year, two years, 425 00:26:05,830 --> 00:26:07,030 10 years, or 20 years, 426 00:26:07,270 --> 00:26:08,720 I won't give up until Lingsha 427 00:26:08,720 --> 00:26:10,850 and the people in Chenzhou can wake up. 428 00:26:20,910 --> 00:26:22,030 How is Lingsha now? 429 00:26:22,230 --> 00:26:22,920 Currently, Lingsha's situation 430 00:26:22,920 --> 00:26:26,120 is the same as that of other people in the Sleep Condition. 431 00:26:28,770 --> 00:26:29,540 Ziying, 432 00:26:29,870 --> 00:26:31,470 you've figured out Chijiang's characters, right? 433 00:26:31,470 --> 00:26:32,600 Let's talk outside. 434 00:26:43,000 --> 00:26:44,630 Uncle Dao Zhen from Shushan Sect 435 00:26:44,630 --> 00:26:45,690 is in Chenzhou now. 436 00:26:46,230 --> 00:26:48,480 He is a senior and knows Chijiang's medical skills. 437 00:26:48,480 --> 00:26:51,480 I'm sure he can understand the characters in the bead. 438 00:26:52,060 --> 00:26:53,070 Where is he now? 439 00:26:53,140 --> 00:26:54,140 Let's go find him. 440 00:26:54,220 --> 00:26:56,170 I've asked the disciples of Shushan Sect to tell him 441 00:26:56,170 --> 00:26:57,430 to meet us at Qianfo Temple 442 00:26:57,430 --> 00:26:58,790 and figure them out with us. 443 00:26:58,790 --> 00:26:59,960 Could there be other clues 444 00:26:59,960 --> 00:27:02,150 related to Chijiang in Qianfo Temple? 445 00:27:03,990 --> 00:27:04,720 Mengli, 446 00:27:05,230 --> 00:27:06,660 you stay here with Lingsha. 447 00:27:06,660 --> 00:27:08,060 Ziying and I are going to Qianfo Temple. 448 00:27:08,060 --> 00:27:08,590 Okay. 449 00:27:14,920 --> 00:27:15,830 Lingsha. 450 00:27:19,890 --> 00:27:20,730 You're awake. 451 00:27:21,300 --> 00:27:23,430 So you were not in the Sleep Condition. 452 00:27:26,060 --> 00:27:27,610 I was too tired these days, 453 00:27:27,790 --> 00:27:28,720 so I fainted. 454 00:27:29,780 --> 00:27:30,620 Lingsha, 455 00:27:30,830 --> 00:27:32,290 did you really just faint? 456 00:27:32,680 --> 00:27:33,830 But your symptoms 457 00:27:33,830 --> 00:27:36,480 are the same as the symptoms of the people in the Sleep Condition. 458 00:27:36,480 --> 00:27:37,720 I just slept soundly. 459 00:27:39,630 --> 00:27:40,740 I'm fine now. 460 00:27:43,790 --> 00:27:44,990 I'm glad you're fine. 461 00:27:45,400 --> 00:27:46,610 But since last night, 462 00:27:47,190 --> 00:27:49,790 Ms. Jiang and more people have fallen into a sleep. 463 00:27:49,790 --> 00:27:51,460 Now we need to find a way to solve the problem 464 00:27:51,460 --> 00:27:52,630 as soon as possible. 465 00:27:53,720 --> 00:27:55,180 Have you figured out a way? 466 00:27:55,310 --> 00:27:57,390 Ziying found a black bead with Chijiang's characters inside 467 00:27:57,390 --> 00:27:59,510 in Qin Ji's scabbard. 468 00:28:00,020 --> 00:28:01,080 Before you woke up, 469 00:28:01,150 --> 00:28:02,540 Ziying and I were just going 470 00:28:02,540 --> 00:28:04,060 to find clues about that black bead. 471 00:28:04,060 --> 00:28:06,060 We can't just investigate the bead. 472 00:28:06,390 --> 00:28:08,030 We should also investigate Qin Ji's previous whereabouts. 473 00:28:08,030 --> 00:28:09,350 Why don't we split up? 474 00:28:10,830 --> 00:28:13,140 Mr. Murong and Mengli go investigate the bead. 475 00:28:13,140 --> 00:28:14,450 I'll go with this guy 476 00:28:14,520 --> 00:28:16,650 to investigate Qin Ji's whereabouts. 477 00:28:24,660 --> 00:28:25,720 Is there a problem? 478 00:28:28,890 --> 00:28:29,730 Lingsha, 479 00:28:30,550 --> 00:28:31,720 you... 480 00:28:32,710 --> 00:28:34,590 never called Ziying Mr. Murong before. 481 00:28:34,590 --> 00:28:36,390 You usually called him Ice Cube. 482 00:28:36,590 --> 00:28:38,590 Sometimes you called him Senior. 483 00:28:40,270 --> 00:28:42,100 I called him that just like Mengli does. 484 00:28:42,100 --> 00:28:43,320 I want him to help me, 485 00:28:43,510 --> 00:28:45,470 of course I should show some respect. 486 00:28:45,470 --> 00:28:47,270 But you never called Mr. Yun 487 00:28:47,540 --> 00:28:48,540 a guy either. 488 00:28:54,420 --> 00:28:55,740 I just fainted. 489 00:29:02,280 --> 00:29:04,140 Of course I can't think straight. 490 00:29:06,040 --> 00:29:06,720 Miss Han, 491 00:29:08,560 --> 00:29:09,690 are you really okay? 492 00:29:10,730 --> 00:29:11,490 Yes. 493 00:29:12,660 --> 00:29:13,860 You don't believe me? 494 00:29:14,870 --> 00:29:15,630 Ice Cube. 495 00:29:18,110 --> 00:29:18,640 Alright. 496 00:29:19,330 --> 00:29:21,100 Lingsha just woke up. 497 00:29:21,250 --> 00:29:22,980 She's still a little mixed-up. 498 00:29:23,350 --> 00:29:24,110 Don't waste time. 499 00:29:24,110 --> 00:29:24,720 Let's go. 500 00:29:25,030 --> 00:29:25,720 Yun Tianhe. 501 00:29:30,390 --> 00:29:32,520 Come when you hear the spell, and everything will be clear. 502 00:29:32,520 --> 00:29:33,700 Remember this spell. 503 00:29:33,700 --> 00:29:35,830 The mastermind is no ordinary person. 504 00:29:35,990 --> 00:29:37,120 If you are in danger, 505 00:29:37,220 --> 00:29:39,940 summon me by saying the spell with the scabbard I gave you. 506 00:29:39,940 --> 00:29:41,600 And I'll show up immediately. 507 00:29:44,470 --> 00:29:45,200 Don't worry. 508 00:29:46,480 --> 00:29:47,280 Miss Han, 509 00:29:47,450 --> 00:29:48,710 take care of yourself. 510 00:29:49,590 --> 00:29:50,120 Let's go. 511 00:30:16,630 --> 00:30:17,510 Mr. Murong, 512 00:30:18,020 --> 00:30:19,270 I sensed that 513 00:30:19,270 --> 00:30:21,150 you want to ask me a question privately. 514 00:30:21,150 --> 00:30:22,070 Is it about the master 515 00:30:22,070 --> 00:30:24,600 who taught me the Illusory Sound Collection? 516 00:30:25,840 --> 00:30:26,830 She gave you 517 00:30:27,380 --> 00:30:28,780 the jade Konghou, right? 518 00:30:30,780 --> 00:30:33,110 Master came to Shouyang to see me that year 519 00:30:33,190 --> 00:30:36,450 and told me that we were destined to be master and disciple. 520 00:30:36,470 --> 00:30:38,880 So she taught me illusory sound spells patiently. 521 00:30:38,880 --> 00:30:41,080 But... I don't know her very well. 522 00:30:41,410 --> 00:30:43,010 I don't know her name either. 523 00:30:45,590 --> 00:30:46,650 Her name is Su Shen. 524 00:30:48,020 --> 00:30:49,300 She is my first master. 525 00:30:51,950 --> 00:30:53,590 The song you played that day 526 00:30:54,270 --> 00:30:56,310 was composed by Master Su Shen. 527 00:30:56,760 --> 00:30:58,280 She is also a disciple of Qionghua? 528 00:30:58,280 --> 00:30:59,680 Is she still in Qionghua? 529 00:31:01,490 --> 00:31:02,490 She left Qionghua 530 00:31:03,560 --> 00:31:04,600 10 years ago. 531 00:31:05,080 --> 00:31:06,410 We have never met again. 532 00:31:08,260 --> 00:31:09,190 It would be great 533 00:31:09,790 --> 00:31:11,110 if you keep this between us. 534 00:31:11,110 --> 00:31:12,440 Don't worry, Mr. Murong. 535 00:31:12,440 --> 00:31:13,280 I understand. 536 00:31:13,990 --> 00:31:14,870 One more thing. 537 00:31:15,560 --> 00:31:16,820 Since Lingsha woke up, 538 00:31:17,020 --> 00:31:18,390 I've felt something is not right. 539 00:31:18,390 --> 00:31:20,870 But I don't know what is not right. 540 00:31:21,200 --> 00:31:22,930 I've taught Yun Tianhe a spell. 541 00:31:23,070 --> 00:31:25,280 It should be helpful if there is an emergency. 542 00:31:25,280 --> 00:31:27,220 Don't worry about being alone on the road ahead. 543 00:31:27,220 --> 00:31:29,150 Who in this world does not know you? 544 00:31:29,880 --> 00:31:30,810 I've heard a lot about you. 545 00:31:30,460 --> 00:31:30,840 [Dao Zhen] 546 00:31:30,840 --> 00:31:32,680 I finally get to see you today. 547 00:31:33,150 --> 00:31:35,400 Senior Dao Zhen, thank you for coming. 548 00:31:36,710 --> 00:31:37,840 This is Miss Mengli. 549 00:31:40,230 --> 00:31:41,910 Although we are from different sects, 550 00:31:41,910 --> 00:31:43,650 you don't need to call me Senior. 551 00:31:43,650 --> 00:31:45,660 Ziying, why did you ask me here? 552 00:31:45,720 --> 00:31:46,600 Go ahead. 553 00:31:46,880 --> 00:31:47,480 Recently, 554 00:31:47,720 --> 00:31:50,870 I found out that the Sleep Condition of the people in Chenzhou 555 00:31:50,870 --> 00:31:52,200 is related to this bead. 556 00:31:52,620 --> 00:31:53,720 There are Chijiang's characters in it. 557 00:31:53,720 --> 00:31:55,240 I wonder if you know them. 558 00:32:06,650 --> 00:32:07,490 This way. 559 00:32:07,930 --> 00:32:09,190 Look at Shengping Inn. 560 00:32:09,670 --> 00:32:11,580 That is the inn Qin Ji stayed in 561 00:32:11,600 --> 00:32:12,830 every time she came back to Chenzhou. 562 00:32:12,830 --> 00:32:13,760 And this street. 563 00:32:14,190 --> 00:32:16,810 People going to Qianfo Temple have to pass through this street. 564 00:32:16,810 --> 00:32:17,580 Later, 565 00:32:17,870 --> 00:32:19,080 let's investigate the shops 566 00:32:19,080 --> 00:32:20,640 along this street. 567 00:32:22,510 --> 00:32:24,070 Why do we have to stay in Chenzhou? 568 00:32:24,070 --> 00:32:25,750 Why don't we go out of Chenzhou to take a look? 569 00:32:25,750 --> 00:32:26,560 Maybe 570 00:32:26,590 --> 00:32:28,670 Qin Ji's bead was brought from somewhere else. 571 00:32:28,670 --> 00:32:29,510 Impossible. 572 00:32:30,230 --> 00:32:32,360 The mastermind's target is Chenzhou. 573 00:32:32,660 --> 00:32:34,790 They must have put the bead in Qin Ji's qin 574 00:32:34,790 --> 00:32:36,870 after she returned to Chenzhou. 575 00:32:36,990 --> 00:32:38,070 And I think 576 00:32:38,090 --> 00:32:40,820 it's very likely that they are still in Chenzhou. 577 00:32:43,280 --> 00:32:44,540 This bead is very rare. 578 00:32:44,760 --> 00:32:46,070 It's a mind spell tool. 579 00:32:46,560 --> 00:32:48,270 According to what I read in a book, 580 00:32:48,270 --> 00:32:50,870 Chijiang's sorcerers are good at mind spells. 581 00:32:51,320 --> 00:32:52,570 Mind spells are harmful to people. 582 00:32:52,570 --> 00:32:53,840 There are various tools. 583 00:32:53,840 --> 00:32:54,900 They can be flowers and plants. 584 00:32:54,900 --> 00:32:56,110 And they can be insects and snakes, 585 00:32:56,110 --> 00:32:57,890 or even stones and bamboo strips. 586 00:32:57,890 --> 00:33:00,770 This bead is a mind spell tool. 587 00:33:01,430 --> 00:33:03,330 The victims are controlled by spells. 588 00:33:03,330 --> 00:33:04,350 What will happen to them 589 00:33:04,350 --> 00:33:05,610 depends on the spells. 590 00:33:06,370 --> 00:33:08,970 Just like Chijiang's characters in this bead. 591 00:33:09,360 --> 00:33:11,360 The sound controls their feelings. 592 00:33:12,030 --> 00:33:14,050 The primordial spirits go with the bead. 593 00:33:14,050 --> 00:33:16,710 So someone took advantage of Qin Ji's qin sound. 594 00:33:16,810 --> 00:33:18,810 But the sound has been taken care of. 595 00:33:19,880 --> 00:33:21,180 The primordial spirits go with the bead. 596 00:33:21,180 --> 00:33:24,100 That means those people's primordial spirits are no longer in their bodies. 597 00:33:24,100 --> 00:33:25,300 They go with the bead. 598 00:33:25,620 --> 00:33:27,250 But I checked it with my spiritual power. 599 00:33:27,250 --> 00:33:29,310 There is nothing special in the bead. 600 00:33:29,380 --> 00:33:31,280 But where do the primordial spirits go? 601 00:33:31,280 --> 00:33:32,810 They can't just disappear. 602 00:33:34,120 --> 00:33:35,600 There is only one explanation. 603 00:33:35,600 --> 00:33:37,530 The tool is a pair of Qiankun beads. 604 00:33:38,110 --> 00:33:39,390 The two beads 605 00:33:39,410 --> 00:33:40,650 are connected. 606 00:33:41,080 --> 00:33:43,000 The one who cast the spell used the Qian bead 607 00:33:43,000 --> 00:33:45,200 to control the person with the Kun bead. 608 00:33:45,340 --> 00:33:46,980 The bead in Qin Ji's qin 609 00:33:47,290 --> 00:33:48,330 is the Kun bead. 610 00:33:49,560 --> 00:33:50,160 Dao Zhen, 611 00:33:50,930 --> 00:33:52,370 is it useful to destroy this bead? 612 00:33:52,370 --> 00:33:53,050 No. 613 00:33:53,800 --> 00:33:56,530 This is the trick of the person who cast the spell. 614 00:33:56,540 --> 00:33:57,350 Without the Qian bead, 615 00:33:57,350 --> 00:33:59,680 it's useless to just destroy the Kun bead. 616 00:34:04,070 --> 00:34:05,440 I have an idea. 617 00:34:05,950 --> 00:34:07,150 Since the bead 618 00:34:07,170 --> 00:34:08,780 was in the qin, 619 00:34:09,270 --> 00:34:11,790 they must have activated the bead through the qin sound. 620 00:34:11,790 --> 00:34:14,080 If we put the bead in the qin again, 621 00:34:14,330 --> 00:34:15,530 I can play qin 622 00:34:15,560 --> 00:34:18,320 and use an illusory sound spell to lure someone's primordial spirit inside. 623 00:34:18,320 --> 00:34:20,650 Maybe we can find out the truth in this way. 624 00:34:20,810 --> 00:34:21,860 I'll go inside. 625 00:34:23,219 --> 00:34:25,020 Dao Zhen, please use your power 626 00:34:25,480 --> 00:34:26,739 to assist Miss Mengli. 627 00:34:27,000 --> 00:34:27,760 Well... 628 00:34:27,790 --> 00:34:29,480 As long as I don't stop casting my illusory sound spell, 629 00:34:29,480 --> 00:34:31,960 it can keep connected to the inside of the bead. 630 00:34:31,960 --> 00:34:33,969 The primordial spirit will return the same way it goes. 631 00:34:33,969 --> 00:34:36,350 But considering my spiritual power, 632 00:34:36,460 --> 00:34:38,420 I can only cast the illusory sound spell for two hours at most. 633 00:34:38,420 --> 00:34:39,179 Ziying, 634 00:34:39,550 --> 00:34:41,150 we don't know what's inside. 635 00:34:41,380 --> 00:34:42,620 If you can't come back 636 00:34:42,639 --> 00:34:43,840 within two hours, 637 00:34:44,270 --> 00:34:45,909 I'm afraid your primordial spirit 638 00:34:45,909 --> 00:34:47,840 will be trapped in the qin forever. 639 00:34:49,040 --> 00:34:49,770 Two hours. 640 00:34:50,120 --> 00:34:51,000 I got it. 641 00:34:53,679 --> 00:34:55,610 Lead my primordial spirit inside. 642 00:34:58,660 --> 00:34:59,660 What do you think? 643 00:35:00,160 --> 00:35:02,540 But we've investigated in Chenzhou for so many days. 644 00:35:02,540 --> 00:35:03,900 The Sleep Condition still exists. 645 00:35:03,900 --> 00:35:06,020 I think we should go out of the city. 646 00:35:07,550 --> 00:35:08,310 No. 647 00:35:09,120 --> 00:35:11,430 We released Qin Ji's spirit. 648 00:35:11,950 --> 00:35:13,230 So those bad people 649 00:35:13,570 --> 00:35:16,110 would definitely want to stay in Chenzhou and keep doing bad things. 650 00:35:16,110 --> 00:35:17,510 This time, I think my judgment 651 00:35:17,510 --> 00:35:18,320 is right. 652 00:35:18,350 --> 00:35:19,460 What do you know? 653 00:35:22,990 --> 00:35:23,850 Either we go out of the city 654 00:35:23,850 --> 00:35:24,780 or we go nowhere. 655 00:35:26,860 --> 00:35:29,580 Since you insist on your own idea, 656 00:35:29,600 --> 00:35:31,480 why don't we ask Senior Ziying? 657 00:35:35,830 --> 00:35:36,590 Sorry. 658 00:35:36,940 --> 00:35:38,990 The scene brings back past memories. 659 00:35:38,990 --> 00:35:41,380 Well, handling the Sleep Condition is more important. 660 00:35:41,380 --> 00:35:42,440 I'll listen to you. 661 00:36:01,420 --> 00:36:02,140 Right now, 662 00:36:02,540 --> 00:36:04,340 we just need to trust each other. 663 00:36:48,410 --> 00:36:49,630 [Young Murong Ziying] 664 00:36:49,100 --> 00:36:49,890 Master. 665 00:36:52,030 --> 00:36:53,070 Did you miss me 666 00:36:53,090 --> 00:36:54,350 when I was not with you? 667 00:36:54,690 --> 00:36:56,590 [Su Shen] 668 00:36:54,960 --> 00:36:55,680 Yes. 669 00:36:56,320 --> 00:36:57,350 I missed you all the time 670 00:36:57,350 --> 00:36:58,870 when you were not around. 671 00:37:00,160 --> 00:37:00,770 Good boy. 672 00:37:00,820 --> 00:37:01,660 Let's play. 673 00:37:16,430 --> 00:37:17,270 Master. 674 00:37:18,470 --> 00:37:20,680 Can I... call you Mother secretly? 675 00:37:23,670 --> 00:37:24,620 Master, don't be angry. 676 00:37:24,620 --> 00:37:25,930 I won't mention it again. 677 00:37:25,930 --> 00:37:28,590 I will master the Sifang Sulian swordsmanship. 678 00:37:33,640 --> 00:37:34,500 Call me Mother. 679 00:37:44,920 --> 00:37:47,880 The three elders and Senior Su Yao like you very much. 680 00:37:48,600 --> 00:37:49,530 If you stay here, 681 00:37:49,650 --> 00:37:51,380 it will be good for your future. 682 00:37:52,170 --> 00:37:55,210 But this place is not suitable for me. 683 00:37:59,310 --> 00:38:00,150 I... 684 00:38:02,680 --> 00:38:04,140 have to say goodbye to you. 685 00:38:06,190 --> 00:38:07,160 Maybe we won't be able to see each other 686 00:38:07,160 --> 00:38:08,890 for quite some time. 687 00:38:11,390 --> 00:38:12,310 Master, 688 00:38:13,070 --> 00:38:14,750 you are my only family. 689 00:38:14,980 --> 00:38:16,800 Why don't you take me with you? 690 00:38:18,120 --> 00:38:19,010 Because... 691 00:38:27,240 --> 00:38:28,640 I want to take him with me. 692 00:38:36,030 --> 00:38:37,360 Do you want to go with me? 693 00:38:41,650 --> 00:38:44,310 You've always treated me as your mother, right? 694 00:38:45,350 --> 00:38:46,790 Then go with me. 695 00:38:59,570 --> 00:39:01,250 That's it. Good boy. 696 00:39:02,340 --> 00:39:03,460 Come with me. 697 00:39:04,610 --> 00:39:05,140 Good boy. 698 00:39:30,760 --> 00:39:31,670 Mr. Murong, 699 00:39:32,190 --> 00:39:34,100 don't be deceived by the mind spell. 700 00:39:34,100 --> 00:39:36,430 You must get your primordial spirit back. 701 00:39:52,860 --> 00:39:53,750 This place... 702 00:39:54,760 --> 00:39:56,160 Is this place... 703 00:39:58,270 --> 00:39:59,190 Are these 704 00:39:59,970 --> 00:40:02,130 the primordial spirits of those people in the Sleep Condition? 45123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.