Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,981 --> 00:01:11,703
Does she remember
why we're here?
2
00:01:11,780 --> 00:01:13,459
Yes.
3
00:01:27,859 --> 00:01:28,983
Shayda.
4
00:01:29,060 --> 00:01:32,984
Mona, see these counters?
5
00:01:33,060 --> 00:01:33,864
It's really important
6
00:01:33,941 --> 00:01:36,221
you remember
what they look like, OK?
7
00:02:01,901 --> 00:02:04,584
Tell her that
if he brings her here,
8
00:02:04,661 --> 00:02:07,944
she's to run to
one of the officers in blue.
9
00:02:08,021 --> 00:02:09,784
She's got to
give him her full name.
10
00:02:09,861 --> 00:02:11,744
They'll search her
on the watch list
11
00:02:11,820 --> 00:02:14,340
and notify us immediately.
12
00:02:14,460 --> 00:02:18,621
This is our safest measure,
if he abducts her.
13
00:02:19,220 --> 00:02:20,103
What if she can't find?
14
00:02:20,180 --> 00:02:24,500
She will, Shay. She's just got
to remember the blue uniform.
15
00:03:15,420 --> 00:03:18,104
Come on. Come and sit down.
16
00:03:18,181 --> 00:03:20,904
It's OK.
17
00:03:20,981 --> 00:03:24,420
Deep breath. In and out.
18
00:03:26,420 --> 00:03:29,460
- Want some water?
- Ah...
19
00:03:32,180 --> 00:03:34,100
She's safe.
20
00:03:34,541 --> 00:03:37,140
You did the right thing.
21
00:04:05,340 --> 00:04:08,940
Are you familiar
with this area?
22
00:04:09,981 --> 00:04:10,904
Mmm...
23
00:04:10,981 --> 00:04:15,344
Do you and your husband
have family in this area?
24
00:04:15,420 --> 00:04:16,819
No.
25
00:04:17,460 --> 00:04:21,542
Um, when was the, um,
last time you saw him?
26
00:04:21,619 --> 00:04:24,464
- Tuesday night.
- Mm-hm.
27
00:04:24,540 --> 00:04:26,064
And, um,
28
00:04:26,141 --> 00:04:28,064
it's important
you and the girls
29
00:04:28,140 --> 00:04:29,703
keep our location secret.
30
00:04:29,780 --> 00:04:32,102
It's for everyone's safety.
31
00:04:32,179 --> 00:04:33,904
- OK?
- Mmm.
32
00:04:33,981 --> 00:04:35,941
Thank you, Shayda.
33
00:04:40,620 --> 00:04:43,421
You're always playing with it!
34
00:04:47,539 --> 00:04:49,064
She pinched me. It hurts.
35
00:04:49,140 --> 00:04:53,299
Mmm.
36
00:04:53,901 --> 00:04:56,183
She did it. I saw.
37
00:04:59,059 --> 00:05:00,979
Say sorry, Mona.
38
00:05:06,621 --> 00:05:08,340
Sorry.
39
00:05:12,740 --> 00:05:14,419
Mona!
40
00:06:30,259 --> 00:06:32,744
We're heading out.
41
00:06:32,820 --> 00:06:34,103
It's her birthday.
42
00:06:34,180 --> 00:06:35,942
Where is the party?
43
00:06:36,019 --> 00:06:37,224
In the city.
44
00:06:37,301 --> 00:06:38,903
Is there dancing?
45
00:06:38,980 --> 00:06:41,702
Not really your kind.
46
00:06:41,779 --> 00:06:44,659
Hey, um, can you
look after Dylan?
47
00:06:45,980 --> 00:06:46,824
Just for a few hours.
48
00:06:46,901 --> 00:06:50,419
Trevor's gonna be there.
I haven't seen him in weeks.
49
00:06:50,700 --> 00:06:52,064
Ask Vi.
50
00:06:52,140 --> 00:06:54,182
Vi's out with the girls.
51
00:06:56,179 --> 00:07:00,140
Please?
52
00:09:00,941 --> 00:09:02,541
Shh...
53
00:09:19,219 --> 00:09:23,059
Yeah.
54
00:09:24,100 --> 00:09:25,184
Oh-oh.
55
00:09:25,260 --> 00:09:26,900
Mmm.
56
00:09:41,420 --> 00:09:44,102
I think we might
need a freshie soon.
57
00:09:44,179 --> 00:09:47,059
Get another good drag
out of that.
58
00:10:02,061 --> 00:10:04,664
Who do you think you're
trying to fool here, Renee?
59
00:10:04,740 --> 00:10:08,141
I know what you
got up to last night.
60
00:10:10,099 --> 00:10:12,824
- You recognise it?
- Nope.
61
00:10:12,901 --> 00:10:15,260
- You?
- Nup.
62
00:10:15,859 --> 00:10:17,144
This what you got us up for?
63
00:10:17,220 --> 00:10:17,864
Cathy!
64
00:10:17,940 --> 00:10:20,144
Look - she's having
a panic attack, and for what?
65
00:10:20,220 --> 00:10:21,224
Yeah, I can see that.
66
00:10:21,300 --> 00:10:23,036
I think we'd know if someone
was really coming for us...
67
00:10:23,060 --> 00:10:25,382
- Sit down.
- ..after all the shit we've been through.
68
00:10:25,459 --> 00:10:27,224
Just want some
peace and bloody quiet.
69
00:10:27,301 --> 00:10:27,864
Is that too much to ask?
70
00:10:27,941 --> 00:10:30,182
There's a hotel
down the road.
71
00:10:30,259 --> 00:10:33,062
If you feel safer there,
you be my guest.
72
00:10:33,139 --> 00:10:33,944
Can you shush?
73
00:10:34,021 --> 00:10:34,224
Excuse me?
74
00:10:34,301 --> 00:10:35,662
- She woke him up.
- Make her stop.
75
00:10:35,700 --> 00:10:39,504
No, you just left me alone last
night with your baby, and now you're...
76
00:10:39,581 --> 00:10:42,180
Like you had
anything better to do.
77
00:10:54,861 --> 00:10:57,423
Excuse me!
78
00:10:57,500 --> 00:10:59,100
Can I help you?
79
00:11:03,341 --> 00:11:06,662
"5th of January, 1995, Tehran.
80
00:11:06,739 --> 00:11:11,820
"Three days had passed since
they'd taken Mona away from me.
81
00:11:11,940 --> 00:11:15,302
"Those three days
passed like a lifetime."
82
00:11:24,979 --> 00:11:26,184
Yeah.
83
00:11:26,261 --> 00:11:27,384
"My mother-in-law said,
84
00:11:27,461 --> 00:11:30,662
"'If you continue this path,
you'll never see her again, '
85
00:11:30,739 --> 00:11:32,663
"so I withdrew
my application for divorce
86
00:11:32,740 --> 00:11:37,064
"and agreed to return to Australia
until the end of his studies."
87
00:11:59,539 --> 00:12:02,784
- What's she saying?
- Turn it off.
88
00:12:03,380 --> 00:12:06,101
She knows me!
She said my name.
89
00:14:17,220 --> 00:14:22,184
It's a communal
kitchen, pantry's...
90
00:14:23,340 --> 00:14:25,944
Um, this here
is your fridge.
91
00:14:26,021 --> 00:14:28,224
I'll give it a clean.
92
00:14:28,301 --> 00:14:29,744
I'm on pager.
93
00:14:29,820 --> 00:14:30,904
Any time, day or night,
94
00:14:30,981 --> 00:14:33,303
I can be here on call.
95
00:14:33,380 --> 00:14:35,463
It's important
you understand that
96
00:14:35,540 --> 00:14:38,304
we must
keep this location a secret,
97
00:14:38,381 --> 00:14:38,943
for all our safety.
98
00:14:39,020 --> 00:14:42,104
You don't have any family here,
do you, in Australia?
99
00:14:42,180 --> 00:14:42,704
- No.
- OK.
100
00:14:42,780 --> 00:14:45,344
Did you have
any questions at all, or...?
101
00:14:45,420 --> 00:14:47,624
Uh, no.
Not right now, no.
102
00:14:47,700 --> 00:14:49,224
OK, great.
103
00:14:49,301 --> 00:14:51,704
Um, toilet and bathroom.
104
00:14:51,780 --> 00:14:55,464
Through here will be your room.
105
00:14:55,541 --> 00:14:57,420
Hay, Shayda.
106
00:14:59,340 --> 00:15:01,304
Lara, this is, uh, Shayda.
107
00:15:01,380 --> 00:15:04,544
She's here
with her daughter, Mona.
108
00:15:04,620 --> 00:15:07,143
- Hi.
- Hi.
109
00:15:08,220 --> 00:15:11,904
Lara's had
a LONG flight from the UK.
110
00:15:11,981 --> 00:15:12,864
You must be tired.
111
00:15:12,941 --> 00:15:15,460
Come in. Put your bag down.
112
00:15:17,460 --> 00:15:20,544
Hopefully, Lara's son
will be joining us.
113
00:15:20,621 --> 00:15:22,982
Um, what was his name again?
114
00:15:23,059 --> 00:15:24,979
- Tobias.
- Tobias.
115
00:15:25,140 --> 00:15:31,140
- Anything he'd prefer to eat?
- Um, he used to like pasta.
116
00:18:09,500 --> 00:18:12,380
You missed
a few bits there, Shay.
117
00:18:40,819 --> 00:18:42,739
Suits you.
118
00:18:45,140 --> 00:18:46,904
Good for you.
119
00:18:46,980 --> 00:18:48,941
I like it.
120
00:19:06,621 --> 00:19:08,220
Here.
121
00:19:15,380 --> 00:19:17,820
I'm here.
122
00:20:57,180 --> 00:20:59,059
It's OK.
123
00:21:06,020 --> 00:21:08,304
Maybe we should
get the ball rolling
124
00:21:08,381 --> 00:21:11,539
on the, um, new interpreter.
125
00:21:13,580 --> 00:21:15,543
It's vital we
build your evidence
126
00:21:15,620 --> 00:21:18,021
for the custody hearing.
127
00:21:31,301 --> 00:21:34,544
"13th of January,
1995, Brisbane.
128
00:21:34,620 --> 00:21:39,302
"Two days after our return,
it was late at night.
129
00:21:39,379 --> 00:21:40,904
"I came out of the shower.
130
00:21:40,980 --> 00:21:44,861
"He pushed me hard,
up against the wall."
131
00:22:01,260 --> 00:22:02,504
"I screamed.
132
00:22:02,580 --> 00:22:04,424
"He hit me on the head
133
00:22:04,500 --> 00:22:07,143
"and forced me onto the bed."
134
00:22:13,060 --> 00:22:14,822
"He put his hand over my mouth,
135
00:22:14,899 --> 00:22:16,823
"so that I could
hardly breathe,
136
00:22:16,900 --> 00:22:19,699
"and forced himself onto me."
137
00:22:28,661 --> 00:22:33,303
"I was crying and protesting,
but he just continued.
138
00:22:33,380 --> 00:22:34,982
"When he finally let go,
139
00:22:35,059 --> 00:22:38,261
"I ran from the house
and called the police."
140
00:23:15,261 --> 00:23:17,544
She would like
to add the word 'rape'
141
00:23:17,621 --> 00:23:19,143
in the description there.
142
00:23:19,220 --> 00:23:21,104
I think it's more accurate.
143
00:23:21,180 --> 00:23:23,744
Yes, I agree.
144
00:23:24,780 --> 00:23:26,899
Was it the only time?
145
00:23:39,180 --> 00:23:41,700
She's just stepped out.
146
00:23:42,740 --> 00:23:44,102
OK.
147
00:23:50,741 --> 00:23:54,180
Shay, we can continue this
another day.
148
00:23:59,539 --> 00:24:01,661
It'll be OK.
149
00:24:19,940 --> 00:24:22,501
I'll get you a tissue.
150
00:24:27,420 --> 00:24:29,299
Here.
151
00:25:09,780 --> 00:25:10,502
She says
152
00:25:10,579 --> 00:25:13,304
during the part where
he pushed me against the wall,
153
00:25:13,381 --> 00:25:16,424
he said, "I'm going to
make you pregnant again
154
00:25:16,500 --> 00:25:19,142
"so you can't separate
from me."
155
00:25:28,940 --> 00:25:32,780
Where was your
daughter during the incident?
156
00:25:45,500 --> 00:25:49,181
She was hiding, in her room.
157
00:25:53,220 --> 00:25:56,659
And was she awake
when the police came?
158
00:25:58,579 --> 00:25:59,820
Yes.
159
00:26:12,979 --> 00:26:14,424
"The police told me that
160
00:26:14,501 --> 00:26:16,023
it "would take
at least six months
161
00:26:16,100 --> 00:26:18,384
"to deal with
my complaint in court,
162
00:26:18,461 --> 00:26:20,663
"that if they
locked up my husband,
163
00:26:20,740 --> 00:26:24,500
"I have no way
of supporting myself."
164
00:26:28,781 --> 00:26:32,260
Is there anything else
they said to you that night?
165
00:26:52,820 --> 00:26:55,661
Ooh!
166
00:28:36,979 --> 00:28:39,781
Shay.
It's Annabelle.
167
00:28:44,541 --> 00:28:46,904
Simba. Simba.
168
00:28:46,980 --> 00:28:48,064
Um, Shayda's here.
169
00:28:48,141 --> 00:28:50,664
If you want to start
from the beginning?
170
00:28:50,741 --> 00:28:52,104
Hi, Shayda.
171
00:28:52,181 --> 00:28:57,701
So, the judge has issued
Hossein temporary access.
172
00:29:00,461 --> 00:29:01,263
Uh, I don't under...
173
00:29:01,340 --> 00:29:04,464
It means, um,
Hossein can see Mona,
174
00:29:04,541 --> 00:29:06,384
alone, unsupervised.
175
00:29:06,461 --> 00:29:08,583
Saturdays,
half a day.
176
00:29:08,660 --> 00:29:12,104
So...
they cut his phone access,
177
00:29:12,180 --> 00:29:13,221
but they've approved this?
178
00:29:13,260 --> 00:29:15,104
I know.
It's not ideal.
179
00:29:15,180 --> 00:29:18,064
But it's in our best interest
to cooperate.
180
00:29:18,141 --> 00:29:18,663
Until when?
181
00:29:18,740 --> 00:29:23,059
Until the custody
hearing in two months' time.
182
00:30:48,461 --> 00:30:49,824
Chocolate?
183
00:30:49,901 --> 00:30:51,620
No?
184
00:35:01,060 --> 00:35:03,859
Simba!
185
00:39:47,059 --> 00:39:48,980
Bendy bus!
186
00:39:53,779 --> 00:39:55,980
Simba...
187
00:41:21,741 --> 00:41:23,504
I really like
this colour.
188
00:41:23,580 --> 00:41:25,424
Told you.
It really suits you.
189
00:41:25,500 --> 00:41:28,023
What time's
he gonna be there?
190
00:41:28,100 --> 00:41:28,784
Nine.
191
00:41:28,860 --> 00:41:30,704
Will he bring
any mates?
192
00:41:30,780 --> 00:41:32,784
Hey!
193
00:41:32,861 --> 00:41:34,464
Old bags need love too.
194
00:41:34,541 --> 00:41:36,344
♪ Everybody's free
195
00:41:37,901 --> 00:41:39,303
♪ To feel good... ♪
196
00:41:39,380 --> 00:41:40,784
You not old.
197
00:41:40,860 --> 00:41:43,184
♪ Everybody's free... ♪
198
00:41:43,260 --> 00:41:47,504
Mummy! Can we PLEASE go too?
199
00:41:47,580 --> 00:41:49,862
No!
200
00:41:49,939 --> 00:41:52,224
Oh, but I want to
see Mr Pierre!
201
00:41:56,659 --> 00:41:57,944
Why don't you come?
202
00:41:58,020 --> 00:41:59,384
Mona. I can't.
203
00:41:59,461 --> 00:42:00,903
Lara stays home.
204
00:42:00,980 --> 00:42:01,984
You need to dance.
205
00:42:02,061 --> 00:42:07,623
♪ Everybody's free
206
00:42:07,700 --> 00:42:09,543
♪ To feel good... ♪
207
00:42:09,620 --> 00:42:11,024
Next time.
208
00:42:11,100 --> 00:42:13,104
What next time?
209
00:42:13,181 --> 00:42:14,024
Life is short!
210
00:42:14,100 --> 00:42:16,742
Forget
the Persian princess.
211
00:42:16,819 --> 00:42:17,702
Cathy!
212
00:42:17,779 --> 00:42:20,740
Shayda, don't worry.
213
00:43:55,461 --> 00:43:57,224
You OK?
214
00:43:57,300 --> 00:44:00,101
Yeah. Just my mother...
215
00:44:01,101 --> 00:44:03,660
Come. Sit.
216
00:44:10,460 --> 00:44:13,140
Some things need time.
217
00:44:17,180 --> 00:44:19,140
Who's that?
218
00:44:20,700 --> 00:44:22,061
My son.
219
00:44:23,021 --> 00:44:24,620
Can I...?
220
00:44:29,940 --> 00:44:31,980
He's sweet.
221
00:44:36,780 --> 00:44:38,621
Big boy, yeah?
222
00:44:38,940 --> 00:44:41,943
Him on his first day of school.
223
00:44:42,020 --> 00:44:44,340
Here with his dad.
224
00:44:47,700 --> 00:44:50,021
Haven't you seen him?
225
00:44:53,100 --> 00:44:55,980
It's 886 days.
226
00:44:59,261 --> 00:45:01,220
I'm sorry.
227
00:45:10,341 --> 00:45:11,861
Mm-hm.
228
00:45:30,300 --> 00:45:32,861
Where is he?
229
00:45:36,421 --> 00:45:39,221
The police are looking for him.
230
00:45:41,261 --> 00:45:43,700
OK, Shayda...
231
00:45:44,820 --> 00:45:46,740
Which one?
232
00:45:55,260 --> 00:45:56,024
See?
233
00:45:56,100 --> 00:45:58,144
- It glows.
- Whoa!
234
00:45:58,221 --> 00:46:01,980
It's fun.
235
00:46:03,261 --> 00:46:05,940
Don't worry. Fit you.
236
00:46:07,061 --> 00:46:09,303
Let's choose
a movie, hmm?
237
00:46:09,380 --> 00:46:10,904
- This one?
- I like this one.
238
00:46:10,981 --> 00:46:12,624
It has a magical rainforest
in it.
239
00:46:12,701 --> 00:46:15,584
And fairies,
and blossom trees.
240
00:47:01,500 --> 00:47:04,100
Come on, Shayda! Shayda!
241
00:47:07,220 --> 00:47:09,300
Whoo!
242
00:47:34,579 --> 00:47:35,904
No! No more.
243
00:47:35,981 --> 00:47:37,184
I'm a grown up.
244
00:47:37,260 --> 00:47:38,823
No, you... You drunk.
245
00:47:38,900 --> 00:47:41,299
You very drunk.
246
00:47:53,621 --> 00:47:55,622
- This place is cool!
- Yeah.
247
00:47:55,699 --> 00:47:57,581
This is Shayda.
248
00:48:05,299 --> 00:48:08,580
Tequila! Tequila!
249
00:48:34,661 --> 00:48:35,744
He's cute.
250
00:50:07,219 --> 00:50:08,501
Shayda!
251
00:51:15,301 --> 00:51:16,301
Sorry.
252
00:51:16,339 --> 00:51:17,703
Oh, no.
253
00:51:17,780 --> 00:51:20,781
This is divine. Thank you.
254
00:51:24,701 --> 00:51:25,904
What's wrong, Mona?
255
00:51:25,980 --> 00:51:28,742
Fire jumping night...
256
00:51:28,819 --> 00:51:34,100
Oh, look at
all your beautiful drawings!
257
00:51:35,539 --> 00:51:38,021
You think he'll be there?
258
00:51:39,261 --> 00:51:41,380
I could come for a bit.
259
00:51:42,900 --> 00:51:44,180
Hmm?
260
00:52:15,859 --> 00:52:18,540
Wow, you jumped so high!
261
00:52:59,901 --> 00:53:01,504
- Hello. I'm Elly.
- Uh, hello.
262
00:53:01,581 --> 00:53:03,859
- Parviz.
- Joyce.
263
00:53:23,820 --> 00:53:24,979
Shay...
264
00:53:25,939 --> 00:53:26,864
I've gotta go.
265
00:53:26,940 --> 00:53:29,701
Do you want to stay, or...?
266
00:53:31,621 --> 00:53:33,704
We'll take the bus. It's OK.
267
00:53:33,780 --> 00:53:35,224
Be careful.
268
00:53:35,301 --> 00:53:36,740
Yeah.
269
00:53:57,619 --> 00:54:00,499
Are you studying here too?
270
00:54:11,220 --> 00:54:13,980
We're at the uni library
most afternoons.
271
00:55:10,100 --> 00:55:12,499
With discount, $30.
272
00:55:16,700 --> 00:55:18,260
Thank you.
273
00:56:27,460 --> 00:56:28,661
Oh!
274
00:57:02,420 --> 00:57:04,143
Ah.
275
00:58:15,221 --> 00:58:17,460
Farhad.
276
00:58:19,699 --> 00:58:21,381
Farhad.
277
00:58:28,339 --> 00:58:31,421
"Professionalism
In Engineering, Volume 2."
278
00:59:27,380 --> 00:59:29,702
Deep, huh?
279
00:59:29,779 --> 00:59:31,699
Letting go.
280
00:59:37,540 --> 00:59:41,100
Maybe we should take a moment
to let it go.
281
00:59:43,219 --> 00:59:45,861
Whatever you want.
282
00:59:47,661 --> 00:59:48,941
I mean, um...
283
01:00:12,979 --> 01:00:15,980
..we'll take
a breath in and out...
284
01:00:47,261 --> 01:00:48,740
Good.
285
01:04:33,900 --> 01:04:36,621
What if
he doesn't want me?
286
01:04:38,821 --> 01:04:42,464
I mean, wh...
what if he can't...
287
01:04:42,540 --> 01:04:44,659
Come and sit.
288
01:04:48,381 --> 01:04:51,060
Hafez poet knows that.
289
01:04:51,660 --> 01:04:53,700
Let's try.
290
01:04:56,179 --> 01:04:57,984
Close your eyes.
291
01:04:58,061 --> 01:04:58,982
Make a wish.
292
01:04:59,059 --> 01:05:05,141
And then, you open a page
with your finger, like this.
293
01:05:55,421 --> 01:05:59,384
"Your lost Joseph
will return to Canaan,
294
01:05:59,461 --> 01:06:00,824
"do not grieve.
295
01:06:00,900 --> 01:06:05,222
"This house of sorrows
will become a garden,
296
01:06:05,299 --> 01:06:07,541
"do not grieve.
297
01:06:08,179 --> 01:06:11,384
"O grieving heart,
you will mend,
298
01:06:11,460 --> 01:06:12,902
"do not despair.
299
01:06:12,979 --> 01:06:17,702
"This frenzied mind
will return to calm,
300
01:06:17,779 --> 01:06:20,340
"do not grieve."
301
01:06:21,780 --> 01:06:24,499
It's so beautiful.
302
01:06:30,181 --> 01:06:31,503
How does he know?
303
01:06:31,580 --> 01:06:34,021
He knows everything.
304
01:06:35,741 --> 01:06:38,384
Hafez wish is always true.
305
01:06:38,460 --> 01:06:40,421
Thank you.
306
01:07:00,979 --> 01:07:02,381
Come on.
307
01:07:05,300 --> 01:07:06,743
Girls!
308
01:07:23,059 --> 01:07:25,620
Look who we have here.
309
01:07:28,500 --> 01:07:31,699
Oh...
310
01:07:38,419 --> 01:07:40,144
Oh, I've missed you!
311
01:07:40,221 --> 01:07:43,141
Me too!
312
01:07:45,220 --> 01:07:48,504
- Thank you.
- Glad we could help.
313
01:07:49,939 --> 01:07:52,743
Oh!
Oh, look at you!
314
01:07:52,820 --> 01:07:56,582
Look how big you are!
Look at your hair!
315
01:07:57,180 --> 01:07:59,539
Let's give them
a minute.
316
01:08:02,419 --> 01:08:04,263
I got you something.
317
01:08:04,340 --> 01:08:07,024
It's for you.
318
01:08:07,101 --> 01:08:09,143
- Thank you.
- That's OK!
319
01:08:09,220 --> 01:08:10,022
That's OK.
320
01:08:10,099 --> 01:08:11,784
Do you want to
take your bag off?
321
01:08:11,861 --> 01:08:14,060
Do you want me to
take that for you?
322
01:08:37,861 --> 01:08:41,584
Let's go...
323
01:08:41,661 --> 01:08:42,662
One, two. One, two.
324
01:08:42,739 --> 01:08:45,619
One, two. One, two.
325
01:08:55,421 --> 01:08:57,821
With partners.
326
01:09:11,381 --> 01:09:15,024
Aha! Here's where
the party's at!
327
01:09:15,101 --> 01:09:16,339
Yes!
328
01:09:17,300 --> 01:09:18,182
Oh, wow!
329
01:09:18,259 --> 01:09:19,383
- Come, Joyce.
- Ooh!
330
01:09:19,460 --> 01:09:21,224
Come and dance with us!
331
01:09:21,300 --> 01:09:25,104
Hey! This is amazing.
Do we copy off that?
332
01:09:25,181 --> 01:09:26,822
You can copy Mona.
333
01:09:26,899 --> 01:09:28,742
Oh, Mona! Ooh!
334
01:09:28,819 --> 01:09:31,699
Come.
335
01:09:32,861 --> 01:09:35,539
Great!
336
01:09:36,499 --> 01:09:39,540
Oh.
337
01:09:40,301 --> 01:09:42,259
Don't forget me, girls!
338
01:09:44,179 --> 01:09:45,264
It's a party!
339
01:09:45,341 --> 01:09:47,984
Persian club?
340
01:09:48,060 --> 01:09:50,943
- Shake like Shayda!
- Shoulder, shoulder.
341
01:10:03,021 --> 01:10:04,339
Whoo!
342
01:10:05,221 --> 01:10:07,464
Down, down, down, down..
343
01:10:07,541 --> 01:10:09,143
Up, up, up, up!
344
01:10:13,020 --> 01:10:14,744
Shayda!
345
01:10:14,821 --> 01:10:17,779
Go, Shayda! Go, Shayda!
346
01:10:19,581 --> 01:10:20,943
This why she's skinny.
347
01:10:26,741 --> 01:10:28,304
Oh, how lovely.
348
01:10:28,380 --> 01:10:31,142
Oh, that's lovely, Mona.
349
01:10:35,180 --> 01:10:38,141
Oh, you're doing so well!
350
01:10:39,980 --> 01:10:42,420
Lion King, Lion King!
351
01:13:18,259 --> 01:13:20,102
Hi.
352
01:13:20,179 --> 01:13:23,501
Excuse me.
I'm looking for, um...
353
01:13:23,861 --> 01:13:27,783
..for a coffee shop, in the...
354
01:13:27,860 --> 01:13:31,061
I don't know.
Maybe that way.
355
01:13:40,620 --> 01:13:41,901
Ugh.
356
01:15:32,060 --> 01:15:33,620
Shayda!
357
01:15:38,540 --> 01:15:40,460
Shayda!
358
01:16:27,301 --> 01:16:28,980
Watch me.
359
01:16:48,500 --> 01:16:50,861
Come on, sweetheart.
360
01:16:52,380 --> 01:16:54,101
Where's your belt?
361
01:16:57,341 --> 01:16:58,784
Shayda, what happened?
362
01:17:00,221 --> 01:17:03,221
- Shayda!
- Go! Go, please!
363
01:17:03,380 --> 01:17:07,061
He's pushing his luck,
I tell you.
364
01:18:17,381 --> 01:18:18,663
Ooh! Thank you.
365
01:18:18,740 --> 01:18:21,384
- Nowruz Mobarak.
- Did you make these?
366
01:18:21,461 --> 01:18:22,901
Yes.
367
01:18:25,101 --> 01:18:25,904
Mmm!
368
01:18:25,980 --> 01:18:29,261
- What are they called?
- Toot.
369
01:18:30,181 --> 01:18:31,424
- Toot?
- Toot.
370
01:18:32,340 --> 01:18:34,784
- See you, Deb.
- See you.
371
01:18:34,860 --> 01:18:36,903
- Got any plans?
- Maybe.
372
01:18:36,980 --> 01:18:40,664
Mm-hm...
Well, don't have too much fun.
373
01:18:40,741 --> 01:18:43,944
- Nowru...
- Nowruz Mobarak.
374
01:18:44,021 --> 01:18:45,824
Nowruz Mobarak.
375
01:18:45,900 --> 01:18:47,421
Thank you.
376
01:18:48,381 --> 01:18:50,419
- Bye.
- Bye.
377
01:19:11,261 --> 01:19:12,860
Hmm...
378
01:19:14,621 --> 01:19:15,981
Mmm.
379
01:21:12,461 --> 01:21:14,419
It's dinner time.
380
01:21:42,021 --> 01:21:43,781
Shayda...
381
01:22:46,740 --> 01:22:48,499
Knock, knock.
382
01:22:59,059 --> 01:23:00,701
Who's there?
383
01:23:05,261 --> 01:23:07,304
Knock, knock.
384
01:23:07,380 --> 01:23:09,619
Who's there?
385
01:23:11,340 --> 01:23:13,140
Iran.
386
01:23:18,380 --> 01:23:21,101
No...
387
01:23:23,901 --> 01:23:25,904
Knock, knock.
Who's there?
388
01:23:25,980 --> 01:23:29,261
Iran.
Iran who?
389
01:23:35,261 --> 01:23:37,024
Knock, knock.
390
01:23:37,101 --> 01:23:38,342
Who's there?
391
01:23:38,419 --> 01:23:39,504
Iran.
392
01:23:39,581 --> 01:23:40,304
Iran who?
393
01:23:40,380 --> 01:23:42,224
I ran all the way here.
394
01:23:42,300 --> 01:23:44,340
Let me in already!
395
01:24:05,340 --> 01:24:09,061
- Knock, knock.
- Who's there?
396
01:30:02,741 --> 01:30:03,941
Agh!
397
01:30:06,500 --> 01:30:08,343
Hey! Hey! Hey!
398
01:30:28,340 --> 01:30:31,500
Shayda! Shayda!
399
01:30:35,140 --> 01:30:38,144
Farhad!
400
01:30:38,220 --> 01:30:39,859
Shayda!
401
01:31:00,260 --> 01:31:02,822
Shayda!
402
01:31:05,779 --> 01:31:07,301
Shayda!
403
01:31:20,179 --> 01:31:21,183
Shayda!
404
01:31:24,420 --> 01:31:26,580
Shayda! Shayda!
405
01:32:40,181 --> 01:32:42,662
How does this even happen?
How did he even find us here?
406
01:32:42,739 --> 01:32:43,944
- Look, he has an alibi.
- No.
407
01:32:44,021 --> 01:32:48,624
Around 8 o'clock, he was standing
right across the street, there.
408
01:32:48,701 --> 01:32:49,224
She saw him!
409
01:32:49,301 --> 01:32:51,302
As I said,
we made contact with him.
410
01:32:51,379 --> 01:32:53,504
He had an alibi
for being elsewhere.
411
01:32:53,580 --> 01:32:57,423
- She saw him!
- He abducted my son!
412
01:32:57,500 --> 01:32:58,383
He is capable of anything!
413
01:32:58,460 --> 01:33:01,904
Listen, I'm afraid there's nothing
we can do without evidence.
414
01:33:01,980 --> 01:33:02,822
What more evidence?
415
01:33:02,899 --> 01:33:04,544
Well, it needs to be
a little more than
416
01:33:04,620 --> 01:33:06,464
"I saw him standing
across the road."
417
01:33:06,540 --> 01:33:08,103
He's got a rock-solid alibi.
418
01:33:08,180 --> 01:33:11,981
Listen here...
419
01:33:50,420 --> 01:33:51,424
Mona?
420
01:34:05,380 --> 01:34:09,139
Hurry!
421
01:34:15,260 --> 01:34:17,741
- Cathy!
- Cathy!
422
01:34:18,140 --> 01:34:19,703
- Simba!
- Mona!
423
01:34:19,780 --> 01:34:22,944
Shayda! Shayda!
424
01:34:23,021 --> 01:34:23,864
Cathy!
425
01:34:23,940 --> 01:34:26,744
Lara...
426
01:34:26,820 --> 01:34:28,944
Let's go.
Out the door, darling.
427
01:34:29,021 --> 01:34:31,580
Out the door.
428
01:34:31,700 --> 01:34:33,344
That's right,
follow them up the path.
429
01:34:35,741 --> 01:34:37,424
Was there
anyone else in the house?
430
01:34:37,500 --> 01:34:38,424
Just Cathy.
431
01:34:38,501 --> 01:34:40,823
Front living room.
432
01:35:06,941 --> 01:35:08,424
It's OK, darling.
433
01:35:08,501 --> 01:35:10,743
Yeah? We're all safe now.
434
01:35:14,181 --> 01:35:15,984
Cathy...
435
01:35:16,061 --> 01:35:18,182
Cathy.
436
01:35:18,259 --> 01:35:22,260
Cathy. We love you.
437
01:35:22,941 --> 01:35:25,740
Cathy...
438
01:35:31,541 --> 01:35:33,824
I'm sorry. I'm so sorry.
439
01:35:33,900 --> 01:35:36,499
I'm sorry...
440
01:35:36,620 --> 01:35:40,221
I should have been here.
I'm sorry.
441
01:37:43,620 --> 01:37:44,901
Mm.
442
01:42:12,980 --> 01:42:16,181
Aha!
443
01:44:37,940 --> 01:44:42,183
Oh, look at you, darling! Oh!
444
01:44:44,660 --> 01:44:46,104
Oh!
445
01:44:46,181 --> 01:44:48,422
Let me look at you.
446
01:44:48,499 --> 01:44:50,343
Gorgeous, as always.
447
01:44:50,420 --> 01:44:52,262
- You too.
- Thank you.
448
01:44:52,339 --> 01:44:54,182
- What about me?
- You are too.
449
01:44:54,259 --> 01:44:56,944
Look at you!
You've grown so much!
450
01:44:57,981 --> 01:44:59,584
I haven't decided.
451
01:44:59,661 --> 01:45:01,383
Do you, uh, enjoy it?
452
01:45:01,460 --> 01:45:04,104
Nursing is good.
It's practical.
453
01:45:04,181 --> 01:45:07,664
But, you know,
psychology is more my passion.
454
01:45:07,740 --> 01:45:10,863
Mmm. So, are you
able to transfer to uni?
455
01:45:10,940 --> 01:45:14,944
When we get
our permanent residency,
456
01:45:15,021 --> 01:45:15,704
yeah, I can.
457
01:45:15,780 --> 01:45:20,179
I say go with your gut.
Hospital work is hard.
458
01:45:20,781 --> 01:45:23,300
Look at you, Miss Mona!
459
01:45:25,260 --> 01:45:26,899
Come on.
460
01:45:33,700 --> 01:45:36,384
- Thank you.
- Welcome.
461
01:48:14,580 --> 01:48:16,820
You ready to come through?
28654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.