All language subtitles for Picket Fences S02E16 Terms of Estrangement 1080p DSNP WEB-DL AAC2 0 H 264-WELP_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:02,377 [Kimberly] Damn it! [grunts] 2 00:00:18,351 --> 00:00:21,521 [car approaching] 3 00:00:37,120 --> 00:00:37,954 Hi. 4 00:00:38,872 --> 00:00:39,706 Hi. 5 00:00:40,457 --> 00:00:41,416 You out of gas? 6 00:00:42,083 --> 00:00:43,668 No, but it just stopped. 7 00:00:44,419 --> 00:00:47,422 Now, the stupid, incredibly stupid thing won't start again. 8 00:00:47,422 --> 00:00:49,132 [chuckling] Cars! 9 00:00:49,799 --> 00:00:51,968 Well, if they weren't stupid, I'd be out of a job, you know? 10 00:00:53,136 --> 00:00:53,970 Let's see. 11 00:00:55,513 --> 00:00:57,599 Uh-huh. Na. 12 00:01:00,685 --> 00:01:02,187 - Uh-oh! - What? 13 00:01:03,772 --> 00:01:06,775 - The timing chain. - Is that bad? 14 00:01:08,068 --> 00:01:10,195 A day in the shop, $200-300 minimum. 15 00:01:11,780 --> 00:01:12,906 [sighs] 16 00:01:13,907 --> 00:01:15,909 Well, uh, maybe you could tow me? 17 00:01:16,951 --> 00:01:18,620 You see, that's the problem. I'm on a call. 18 00:01:18,620 --> 00:01:20,747 There's a guy waiting for me about three miles down the road. 19 00:01:24,459 --> 00:01:25,293 Where do you live? 20 00:01:25,293 --> 00:01:26,586 Wendover, near Loomis. 21 00:01:27,504 --> 00:01:29,672 Tell you what. I'll take you half way. 22 00:01:29,756 --> 00:01:30,715 There's a phone at Wendover. 23 00:01:31,049 --> 00:01:32,133 You can call someone from there. 24 00:01:46,898 --> 00:01:47,899 [dog whimpers] 25 00:01:51,528 --> 00:01:52,946 [engine starts] 26 00:01:56,866 --> 00:01:58,952 Hi. There you go. 27 00:02:02,080 --> 00:02:04,415 [Kimberly] Thanks for the lift, I really appreciate this. 28 00:02:04,666 --> 00:02:05,792 [Rick] No problem. 29 00:02:14,968 --> 00:02:16,136 [tires screeching] 30 00:02:16,136 --> 00:02:17,595 [dramatic music playing] 31 00:02:20,598 --> 00:02:23,351 Uh... Meadowbrook is back the other way. 32 00:02:24,936 --> 00:02:26,396 [grunting] 33 00:02:29,816 --> 00:02:31,067 Change of plans. 34 00:02:34,154 --> 00:02:36,489 [theme music playing] 35 00:03:31,669 --> 00:03:33,922 [theme music ends] 36 00:03:38,551 --> 00:03:40,720 Come on, go, go go! Yes, come on! 37 00:03:40,720 --> 00:03:41,846 Roenick crosses the line... 38 00:03:41,930 --> 00:03:43,806 - Oh, oh, oh... - Side pass. 39 00:03:44,098 --> 00:03:46,601 - Score! Yeah! - [Jimmy] No! Hey, no. [chuckles] 40 00:03:46,768 --> 00:03:47,810 [telephone ringing] 41 00:03:47,894 --> 00:03:49,687 [Zack] Quick shot by Chelios! 42 00:03:49,896 --> 00:03:52,815 [playful shouting] 43 00:03:52,899 --> 00:03:55,526 Hello? I'm... I'm sorry. I can't-- 44 00:03:55,610 --> 00:03:57,320 You guys, hold it down in there. 45 00:03:57,487 --> 00:03:59,447 Yes. Yes, what did you say? 46 00:03:59,989 --> 00:04:02,242 [tense music playing] 47 00:04:04,494 --> 00:04:05,370 Who is this? 48 00:04:07,872 --> 00:04:08,706 What do you want? 49 00:04:10,875 --> 00:04:12,335 Please tell me what you want. 50 00:04:13,586 --> 00:04:14,420 What? 51 00:04:16,631 --> 00:04:17,465 Oh... 52 00:04:20,218 --> 00:04:22,303 A man, he says he has Kimberly. 53 00:04:30,520 --> 00:04:33,273 - Could be a prank. - No, it wasn't. 54 00:04:33,773 --> 00:04:35,733 That's why she didn't call. She never... 55 00:04:35,900 --> 00:04:38,069 - [breathing heavily] - [sighs] 56 00:04:38,695 --> 00:04:41,030 Matthew, take your brother upstairs now, please. 57 00:04:42,407 --> 00:04:43,241 Go! 58 00:04:52,458 --> 00:04:53,459 [sighs] 59 00:04:57,505 --> 00:04:58,339 [Jill] Jimmy? 60 00:04:59,590 --> 00:05:01,426 I'm gonna check the route she took. 61 00:05:01,592 --> 00:05:03,594 I'm gonna have the phone company try to back-trace 62 00:05:03,678 --> 00:05:04,679 the caller's number. 63 00:05:05,680 --> 00:05:07,265 Wait here in case he calls again. 64 00:05:09,183 --> 00:05:10,226 [door slams closed] 65 00:05:13,229 --> 00:05:15,064 Contact FBI, missing persons. 66 00:05:15,148 --> 00:05:17,859 Here's a list of Kimberly's friends. Phone numbers and addresses. 67 00:05:17,859 --> 00:05:20,194 - Find out who saw her last. - Where's Jimmy? 68 00:05:20,278 --> 00:05:22,113 Tracing Kim's route to home from Wambaugh's office. 69 00:05:22,113 --> 00:05:24,782 Jenny, it's a code seven. I want every officer in here now. 70 00:05:24,866 --> 00:05:26,117 I've already done it. 71 00:05:38,212 --> 00:05:39,964 [suspenseful music playing] 72 00:05:55,688 --> 00:05:57,148 [birds flapping] 73 00:06:31,557 --> 00:06:34,894 I won't restrain you in any way, so, please, stay put. 74 00:06:35,186 --> 00:06:36,521 Breathe, rest. 75 00:06:36,854 --> 00:06:38,981 Don't just scream and bang on these walls, 76 00:06:39,107 --> 00:06:40,525 just tire yourself out. 77 00:06:41,275 --> 00:06:42,318 This is sound-proof. 78 00:06:43,694 --> 00:06:44,529 Okay. 79 00:06:46,906 --> 00:06:49,158 I wish I had nicer accommodations for you. 80 00:06:50,868 --> 00:06:54,831 - It's fine. I like that poster. - Mm. 81 00:06:58,000 --> 00:06:59,335 Is it Yosemite? 82 00:07:02,171 --> 00:07:04,257 [chuckles] That's very smart. 83 00:07:05,091 --> 00:07:06,467 Engage me in conversation. 84 00:07:07,844 --> 00:07:09,095 Treat me like a person. 85 00:07:10,930 --> 00:07:12,974 Those who survive, do so for just that reason. 86 00:07:16,102 --> 00:07:17,770 [chuckles] It's Death Valley. 87 00:07:25,319 --> 00:07:27,113 Are you going to hurt me? 88 00:07:27,238 --> 00:07:28,906 Oh... absolutely not. 89 00:07:29,991 --> 00:07:32,118 I'll be back at six in the morning, I promise. 90 00:07:32,827 --> 00:07:33,744 [sniffling] 91 00:07:36,372 --> 00:07:37,373 I've gotta go. 92 00:07:49,051 --> 00:07:49,886 [sniffles] 93 00:07:51,429 --> 00:07:52,305 [door slams shut] 94 00:07:53,014 --> 00:07:53,973 Donuts. 95 00:07:55,224 --> 00:07:56,058 Excuse me? 96 00:07:56,142 --> 00:07:57,977 We'll setup a command center 97 00:07:57,977 --> 00:07:59,854 and organize a search party. 98 00:08:01,063 --> 00:08:03,900 We can serve coffee... and donuts. 99 00:08:04,275 --> 00:08:06,068 Howard, listen to me. 100 00:08:06,652 --> 00:08:10,281 What we need from you is for you to issue a calm statement 101 00:08:10,281 --> 00:08:12,533 to control public hysteria. 102 00:08:12,825 --> 00:08:15,077 - Not donuts. - You listen to me. 103 00:08:15,161 --> 00:08:17,830 These kinds of crises can pull a town together. 104 00:08:18,539 --> 00:08:19,832 A command center can help. 105 00:08:20,208 --> 00:08:23,127 Don't ever underestimate the power of volunteerism. 106 00:08:23,252 --> 00:08:24,086 Okay. 107 00:08:24,754 --> 00:08:26,547 But issue the statement. 108 00:08:27,006 --> 00:08:29,383 A good jelly roll could be the glue. 109 00:08:34,263 --> 00:08:35,473 Why do you need her clothes? 110 00:08:35,473 --> 00:08:39,143 The dogs. Something warm, something with her scent. 111 00:08:40,019 --> 00:08:42,605 - There's, there's clothes in the hamper. - Oh, good, get 'em. 112 00:08:46,359 --> 00:08:47,401 [sighs] 113 00:08:47,485 --> 00:08:48,319 Jimmy? 114 00:08:49,237 --> 00:08:50,613 Please, I don't wanna waste any time. 115 00:08:50,613 --> 00:08:52,156 I'll call you as soon as we get something. 116 00:09:00,623 --> 00:09:01,707 Take care of the boys. 117 00:09:07,421 --> 00:09:09,382 [indistinct chattering] 118 00:09:14,637 --> 00:09:17,890 We contacted the AG's office. Got a list of all sex offenders on release. 119 00:09:18,182 --> 00:09:19,976 People with false-imprisonment MO's. 120 00:09:20,434 --> 00:09:21,852 What do you have from serology? 121 00:09:22,395 --> 00:09:24,564 No sign of struggle inside or around the scene. 122 00:09:24,772 --> 00:09:27,358 - Two errant hairs in the car, both hers. - Prints? 123 00:09:28,568 --> 00:09:29,485 Just your daughter's. 124 00:09:34,782 --> 00:09:36,576 - You set up over there. - Good. 125 00:09:37,910 --> 00:09:40,496 I wanna monitor your home phone, in case he calls again. 126 00:09:40,913 --> 00:09:41,872 Take him out there. 127 00:09:42,123 --> 00:09:43,416 Okay. Come on, let's go. 128 00:09:49,005 --> 00:09:49,839 Excuse me. 129 00:09:51,090 --> 00:09:53,009 I heard about the sheriff's daughter on the radio. 130 00:09:53,217 --> 00:09:55,011 - I thought maybe I could help. - Who are you? 131 00:09:55,011 --> 00:09:56,596 My name is Jennings. I'm an ex-cop. 132 00:09:57,722 --> 00:09:59,890 - I specialize in missing persons. - [dramatic music plays] 133 00:10:00,391 --> 00:10:01,517 I thought maybe I could help. 134 00:10:03,019 --> 00:10:03,853 Oh, excuse me. 135 00:10:06,564 --> 00:10:07,440 Jimmy. 136 00:10:10,901 --> 00:10:11,902 I just heard. 137 00:10:13,988 --> 00:10:15,197 What are you doing here? 138 00:10:16,490 --> 00:10:19,577 Well, I just heard about Kimberly. I thought... maybe I could help. 139 00:10:21,120 --> 00:10:22,163 You have my daughter? 140 00:10:23,497 --> 00:10:24,415 Have I got her? 141 00:10:25,499 --> 00:10:27,084 What kind of question is that, for God's sake? 142 00:10:27,835 --> 00:10:29,670 I was the best man at your first wedding. 143 00:10:30,296 --> 00:10:31,380 You do anything to her... 144 00:10:32,506 --> 00:10:33,549 I'll kill you. 145 00:10:34,091 --> 00:10:36,677 Now, you know that's not true. 146 00:10:37,094 --> 00:10:38,304 You're a man of the law. 147 00:10:39,764 --> 00:10:40,681 Where is she? 148 00:10:42,475 --> 00:10:44,310 Look, I thought maybe I could help. 149 00:10:44,727 --> 00:10:46,562 Obviously, it was a mistake. 150 00:10:48,648 --> 00:10:50,524 Here. Here's my number. 151 00:10:52,109 --> 00:10:54,737 Call me... if you change your mind. 152 00:11:11,379 --> 00:11:13,047 That man has my daughter. 153 00:11:21,305 --> 00:11:23,182 This man used to be your police partner? 154 00:11:25,101 --> 00:11:27,937 Fourteen years ago, we were questioning a kidnap suspect. 155 00:11:27,937 --> 00:11:29,438 After I left the room, Rick... 156 00:11:30,815 --> 00:11:32,483 he used excessive force. 157 00:11:33,567 --> 00:11:35,903 The suspect died, I testified against Rick. 158 00:11:36,362 --> 00:11:37,405 He was convicted. 159 00:11:37,947 --> 00:11:39,699 He served nine years, state prison. 160 00:11:40,324 --> 00:11:42,284 Released two years ago. 161 00:11:42,368 --> 00:11:44,286 I'm getting a warrant. I want his house searched. 162 00:11:44,370 --> 00:11:45,746 Now, hold on a second. 163 00:11:46,038 --> 00:11:48,666 - He's got her. - Well, we have nothing to make a warrant. 164 00:11:50,626 --> 00:11:52,420 The man Jennings killed 165 00:11:52,420 --> 00:11:55,673 kidnapped a 17-year-old girl, Kimberly's age. 166 00:11:55,673 --> 00:11:57,299 This is payback. 167 00:11:58,300 --> 00:12:00,219 She was buried alive in a ditch. 168 00:12:00,970 --> 00:12:03,264 If I hadn't forced him to tell me where she was, she'd be dead. 169 00:12:06,851 --> 00:12:08,978 - You killed him? - I pummeled him... 170 00:12:10,020 --> 00:12:11,689 to tell me where that girl was. 171 00:12:14,775 --> 00:12:17,069 He died a week later of a fractured skull. 172 00:12:18,571 --> 00:12:19,697 And your father put me away. 173 00:12:21,449 --> 00:12:24,910 I'm sure he thought he was just doing his job. 174 00:12:24,994 --> 00:12:26,996 Oh, he always does his job, by the book! 175 00:12:27,705 --> 00:12:29,874 He's an exemplary law enforcement officer. 176 00:12:31,333 --> 00:12:32,710 Something we all should be. 177 00:12:34,378 --> 00:12:35,212 Hey... 178 00:12:41,469 --> 00:12:42,595 Do you remember this party? 179 00:12:46,515 --> 00:12:48,726 - Is that me? - Mm-hmm, with my daughter. 180 00:12:49,143 --> 00:12:51,103 It was Lisa's birthday party, her third. 181 00:12:52,605 --> 00:12:54,607 Boy, you two were inseparable. 182 00:12:59,069 --> 00:13:00,613 You were too young to remember. 183 00:13:03,616 --> 00:13:06,035 No, I do remember. 184 00:13:09,914 --> 00:13:10,998 Where is she now? 185 00:13:12,416 --> 00:13:14,543 She's... with her mother. 186 00:13:18,297 --> 00:13:22,927 I had, it was kind of a... nervous breakdown in prison. 187 00:13:25,346 --> 00:13:26,764 My wife, she... 188 00:13:28,265 --> 00:13:30,684 saw it fit to separate herself from me. 189 00:13:35,272 --> 00:13:39,235 I get no visitation. I'm supposed to be this... dangerous person. 190 00:13:40,694 --> 00:13:43,697 I dunno... they're somewhere in California, I think. 191 00:13:45,658 --> 00:13:47,284 So, that's why you took me. 192 00:13:48,786 --> 00:13:51,622 - To get back at my father. - Don't use logic! 193 00:13:53,415 --> 00:13:55,084 Logic will never help you solve anything! 194 00:13:58,754 --> 00:14:01,173 Please. Please let me go. 195 00:14:01,507 --> 00:14:02,424 [Kimberly sniffling] 196 00:14:13,519 --> 00:14:14,895 Well, my daughter's pretty. 197 00:14:16,522 --> 00:14:17,398 Just like you. 198 00:14:23,279 --> 00:14:26,824 [Jimmy] Put a tail on Jennings and put two unmarked units in front of his house. 199 00:14:26,824 --> 00:14:29,368 That's already done. Stakeout's already in place. 200 00:14:29,577 --> 00:14:32,246 We also have a chopper outside that's equipped with heat sensors. 201 00:14:32,246 --> 00:14:34,790 So, once he leaves his house, we'll scan the building. 202 00:14:34,957 --> 00:14:38,586 We'll be able to tell if there's body heat inside, to see if she's in there. 203 00:14:38,836 --> 00:14:41,672 His ex-wife and daughter live in California. 204 00:14:41,839 --> 00:14:43,424 Contact them. Find out what they know. 205 00:14:43,966 --> 00:14:45,217 [Howard] I need the pictures. 206 00:14:45,676 --> 00:14:49,221 Town meeting starts at 11:00. I need the fliers with Kimberly's picture. 207 00:14:49,930 --> 00:14:54,143 Oh, somebody left a helicopter out there, double parked. 208 00:14:54,435 --> 00:14:56,103 I want him ticketed. 209 00:14:56,854 --> 00:14:58,355 Scoff laws. 210 00:14:59,315 --> 00:15:01,150 Jill, I'd like you at the meeting. 211 00:15:01,150 --> 00:15:03,986 An appeal from the parent can be very effective. 212 00:15:05,237 --> 00:15:07,031 Oh, and get this... 213 00:15:07,907 --> 00:15:09,491 we'll be serving donuts, 214 00:15:09,783 --> 00:15:10,743 the good kind. 215 00:15:11,201 --> 00:15:13,203 Can't we get a real mayor on this thing? 216 00:15:13,287 --> 00:15:15,497 Damn it, he's talking about donuts, Jimmy! 217 00:15:15,956 --> 00:15:17,958 I am a real mayor. 218 00:15:21,545 --> 00:15:22,838 I'm sorry, Howard. 219 00:15:24,340 --> 00:15:25,174 I'm sorry. 220 00:15:26,425 --> 00:15:27,676 I'll talk at the meeting. 221 00:15:29,845 --> 00:15:30,888 I'll be there. 222 00:15:32,431 --> 00:15:33,265 [Rick] Jill? 223 00:15:34,767 --> 00:15:36,185 [laughs] It is you. 224 00:15:36,727 --> 00:15:41,106 Rick Jennings. God! How long has it been? Almost 12 years. 225 00:15:41,732 --> 00:15:44,193 Look, I heard, and I want you to know 226 00:15:44,526 --> 00:15:46,028 that I'm here to help in anyway I can. 227 00:15:48,656 --> 00:15:51,992 You know, Kimberly and my daughter, they were playmates. 228 00:15:52,076 --> 00:15:54,870 They used to play that game with the string, you remember that? 229 00:15:55,037 --> 00:15:56,163 What was the name of that game? 230 00:15:57,748 --> 00:15:58,749 I don't know. 231 00:16:00,918 --> 00:16:02,336 Oh, why is everybody so still? 232 00:16:03,337 --> 00:16:05,506 I understand despair but... 233 00:16:05,923 --> 00:16:08,300 I expected frenzy, panic! 234 00:16:12,346 --> 00:16:15,516 Rick... do you have Kimberly? 235 00:16:16,475 --> 00:16:20,354 Oh... I'd expect that from Jimmy. 236 00:16:20,562 --> 00:16:23,857 He obviously thinks I'm capable of evil. But you... 237 00:16:25,150 --> 00:16:29,363 Well, I guess the hysteria about losing a daughter can make one irrational. 238 00:16:29,947 --> 00:16:31,115 Let him talk. 239 00:16:42,876 --> 00:16:43,794 I remember... 240 00:16:45,879 --> 00:16:49,216 sitting in that jail cell, having lost my family. 241 00:16:50,050 --> 00:16:51,135 That can make you insane. 242 00:16:52,261 --> 00:16:55,389 I understand perfectly how I can be considered a suspect here, 243 00:16:55,389 --> 00:16:57,516 I mean... [clears throat] 244 00:16:58,559 --> 00:17:00,728 ...being betrayed by your partner... 245 00:17:01,770 --> 00:17:02,771 your best friend... 246 00:17:03,856 --> 00:17:05,524 me abandoning my wife and kid. 247 00:17:06,442 --> 00:17:07,901 How can hatred not fester? 248 00:17:09,111 --> 00:17:10,362 How can it be humanly possible 249 00:17:10,446 --> 00:17:12,614 not to be obsessed with vengeance? 250 00:17:14,324 --> 00:17:15,659 I mean, vengeance is a human emotion, 251 00:17:15,743 --> 00:17:17,703 and we all know that I am human. 252 00:17:18,579 --> 00:17:20,289 Isn't that right, Jimmy? Huh? 253 00:17:22,916 --> 00:17:25,294 [chuckling] It's ironic, too, you know, 254 00:17:25,294 --> 00:17:27,880 because I bet that is what you're all praying for, 255 00:17:27,880 --> 00:17:31,133 "God, whoever has got her, just let him be human." 256 00:17:32,009 --> 00:17:34,636 - Engage him, keep him talking. - What was that, Inspector? 257 00:17:37,765 --> 00:17:41,643 I think you and Sheriff Brock have some laundry to hang. 258 00:17:43,437 --> 00:17:45,981 Interrogation has never been your bag, Jimmy. 259 00:17:47,149 --> 00:17:49,860 See, the trick is, you've got to convince the suspect 260 00:17:49,860 --> 00:17:51,403 that you're crazier than he is, 261 00:17:52,112 --> 00:17:54,740 that maybe you'll snap, maybe kill him, even. 262 00:17:56,158 --> 00:17:56,992 But, you... 263 00:17:58,786 --> 00:18:00,746 you'll never step outside the law, will you, Jimmy? 264 00:18:01,538 --> 00:18:03,999 You'll never forsake procedure, you're an honorable man. 265 00:18:04,249 --> 00:18:05,501 That will reduce you. 266 00:18:07,753 --> 00:18:09,671 Then you'll never be reduced. 267 00:18:13,509 --> 00:18:15,302 [chopper whirring] 268 00:18:23,811 --> 00:18:26,105 That thing really works just by picking up heat? 269 00:18:26,396 --> 00:18:29,274 From 1,000 feet, this thing can tell if a woman is menstruating. 270 00:18:29,900 --> 00:18:31,527 - Sorry. - It's okay. 271 00:18:31,527 --> 00:18:33,403 We usually have just men up here. 272 00:18:33,695 --> 00:18:34,738 It's okay. 273 00:18:38,575 --> 00:18:39,409 I got it. 274 00:18:40,619 --> 00:18:43,831 - What? - Behind the kitchen, probably a pantry or something. 275 00:18:43,831 --> 00:18:44,957 Something's in there. 276 00:18:44,957 --> 00:18:46,959 - You sure? - Somebody's down there. 277 00:18:47,584 --> 00:18:50,129 [Max] Affirmative. Get the warrant. We'll meet you on the ground. 278 00:19:09,648 --> 00:19:10,482 Go. 279 00:19:18,282 --> 00:19:20,576 [indistinct shouting] 280 00:19:23,996 --> 00:19:25,873 In here. In the kitchen! 281 00:19:29,585 --> 00:19:30,586 She's in there. 282 00:19:37,885 --> 00:19:40,721 - [growling and puffing] - It's a dog. 283 00:19:40,721 --> 00:19:41,638 Whoa! 284 00:19:42,598 --> 00:19:44,725 That's okay, Frankie. They won't hurt you. 285 00:19:45,017 --> 00:19:46,185 All right, check the house. 286 00:19:46,518 --> 00:19:49,021 - All right, let's go. - Go, search everywhere. 287 00:19:49,146 --> 00:19:50,189 Here's the warrant. 288 00:19:51,940 --> 00:19:53,817 [indistinct chattering] 289 00:20:03,535 --> 00:20:04,536 [man] Check over there. 290 00:20:05,913 --> 00:20:06,914 You see anything over there? 291 00:20:10,167 --> 00:20:11,877 [Kimberly] Daddy, down here. 292 00:20:15,672 --> 00:20:16,757 Anything behind this? 293 00:20:17,716 --> 00:20:18,717 Nothing here. 294 00:20:24,181 --> 00:20:26,642 [crying] Daddy! Over here. 295 00:20:27,559 --> 00:20:30,562 Daddy! Daddy! 296 00:20:31,438 --> 00:20:33,732 Nothing. We hit every room. 297 00:20:36,151 --> 00:20:37,486 Well, she's got to be here. 298 00:20:38,403 --> 00:20:39,363 She's not. 299 00:20:40,364 --> 00:20:42,741 If he's got her, then he's got her someplace else. 300 00:20:50,040 --> 00:20:51,708 - Dust the whole house! - [man] Got it! 301 00:20:51,792 --> 00:20:53,377 Uh-uh-uh. You are going to need 302 00:20:53,377 --> 00:20:55,879 a separate warrant for that, Jimmy. Procedure. 303 00:20:57,714 --> 00:21:01,343 [crying] Daddy, please. No, no! 304 00:21:03,845 --> 00:21:05,138 All right, everybody out. 305 00:21:05,264 --> 00:21:07,391 Don't leave me. I'm in here! Please. 306 00:21:08,433 --> 00:21:09,726 Don't leave me. 307 00:21:10,227 --> 00:21:11,186 We'll be back. 308 00:21:13,897 --> 00:21:14,731 Let's go. 309 00:21:16,775 --> 00:21:19,027 Daddy, please don't leave! 310 00:21:20,779 --> 00:21:22,281 [indistinct chatter] 311 00:21:30,289 --> 00:21:31,665 [Rick] Kimberly, are you there? 312 00:21:32,124 --> 00:21:33,083 Are you yelling? 313 00:21:33,792 --> 00:21:34,668 Auntie Em! 314 00:21:35,168 --> 00:21:37,546 Auntie Em, come back! Auntie Em! 315 00:21:38,588 --> 00:21:41,174 Kimberly, you're in a sound-proof room. 316 00:21:41,842 --> 00:21:42,843 [groans] 317 00:21:58,358 --> 00:22:02,404 And four different volunteer search parties have been organized. 318 00:22:03,030 --> 00:22:05,073 In addition to helping us find Kimberly, 319 00:22:05,157 --> 00:22:08,618 this is the best way to ventilate your own anxiety. 320 00:22:09,411 --> 00:22:12,039 We've hired six child psychologists 321 00:22:12,039 --> 00:22:13,832 to address the students at school 322 00:22:14,374 --> 00:22:16,043 to help mitigate their trauma. 323 00:22:16,835 --> 00:22:20,964 Parents, initiate dialogue with your children. 324 00:22:22,090 --> 00:22:25,052 This was the sheriff's daughter who was abducted. 325 00:22:26,011 --> 00:22:28,388 If it can happen to her, it can happen to anybody. 326 00:22:29,473 --> 00:22:30,599 So, get involved. 327 00:22:31,141 --> 00:22:33,018 We'll do our job. You do yours. 328 00:22:34,353 --> 00:22:36,855 Jill, anything before we adjourn? 329 00:22:46,573 --> 00:22:49,076 I would just, uh, like to say thank you. 330 00:22:53,038 --> 00:22:57,709 My family will never forget, uh... 331 00:23:00,045 --> 00:23:02,130 for all that you've done, and, um... 332 00:23:03,799 --> 00:23:07,552 I'd like to ask... for Kimberly that... 333 00:23:08,512 --> 00:23:09,763 tonight maybe... 334 00:23:11,640 --> 00:23:13,683 maybe we could all say a prayer 335 00:23:13,767 --> 00:23:15,185 and hope that God listens. 336 00:23:18,772 --> 00:23:20,816 [crowd murmuring] 337 00:23:31,201 --> 00:23:34,704 - [gasps] - I'm sorry. 338 00:23:35,997 --> 00:23:37,499 I didn't want to wake you. 339 00:23:38,625 --> 00:23:39,459 I was just... 340 00:23:40,710 --> 00:23:41,878 watching you sleep. 341 00:23:44,172 --> 00:23:46,591 Here... I brought you a gift. 342 00:23:56,309 --> 00:23:58,854 - A dress? - Mm, it's a prom dress. 343 00:24:00,647 --> 00:24:02,774 You know, this may sound crazy, but... 344 00:24:03,817 --> 00:24:05,735 actually, it doesn't sound crazy at all. 345 00:24:06,653 --> 00:24:07,946 When I was in prison... 346 00:24:08,530 --> 00:24:11,199 before my wife saw fit to continue her life without me... 347 00:24:12,367 --> 00:24:16,204 I found daydreams to be the best way of coping. 348 00:24:17,747 --> 00:24:20,750 One of my favorite drifts was to dance with my daughter 349 00:24:21,084 --> 00:24:23,462 before she went sailing off to the junior prom 350 00:24:23,462 --> 00:24:25,338 with the quarterback of the football team. 351 00:24:26,423 --> 00:24:27,382 [chuckles] 352 00:24:30,302 --> 00:24:33,263 You're a size four, aren't you? I bet you that fits. 353 00:24:35,432 --> 00:24:37,559 Oh... you want me to wear this? 354 00:24:37,726 --> 00:24:40,270 Mm-hmm, tonight. Eight o'clock. 355 00:24:48,069 --> 00:24:49,529 Would you dance with me, Kimberly... 356 00:24:50,363 --> 00:24:51,990 as my surrogate daughter? 357 00:24:57,746 --> 00:25:00,248 We've read through Jennings' old police incident reports, 358 00:25:00,332 --> 00:25:01,958 references he's made regarding you. 359 00:25:02,334 --> 00:25:04,127 A definite paternalistic pattern. 360 00:25:04,336 --> 00:25:06,796 He's looking to locate approval with you and from you. 361 00:25:07,088 --> 00:25:10,800 Our guess is that he's in severe denial over the murder he's committed. 362 00:25:11,551 --> 00:25:14,179 He needs to be validated, and it has to come from you. 363 00:25:14,679 --> 00:25:17,516 My daughter maybe dying somewhere, I don't have time for this. 364 00:25:17,849 --> 00:25:19,017 Make the time, Sheriff. 365 00:25:19,559 --> 00:25:21,394 These men are our top behavioral scientists. 366 00:25:21,478 --> 00:25:22,896 They're your daughter's best hope. 367 00:25:27,317 --> 00:25:28,360 Get to the point. 368 00:25:28,610 --> 00:25:30,445 He's looking to you for redemption. 369 00:25:30,820 --> 00:25:32,739 Which is good. Because he knows 370 00:25:32,739 --> 00:25:35,116 he'll never achieve that if he harms your daughter. 371 00:25:35,659 --> 00:25:37,494 We want you to bring him in for questioning. 372 00:25:38,161 --> 00:25:39,829 - Try-- - I can't crack him! 373 00:25:40,163 --> 00:25:42,123 He wants to be cracked, Sheriff. 374 00:25:42,999 --> 00:25:45,585 He needs to reveal himself... to you. 375 00:25:46,545 --> 00:25:48,421 I think only to you. 376 00:25:52,259 --> 00:25:54,261 [indistinct chattering] 377 00:25:57,430 --> 00:25:58,682 Officer Pike reporting in. 378 00:25:58,932 --> 00:26:00,350 Search of Norfolk field completed, 379 00:26:00,350 --> 00:26:01,643 no physical evidence found. 380 00:26:05,021 --> 00:26:06,106 [Max] I deputized him. 381 00:26:06,898 --> 00:26:08,608 Just to lead a search party, that's all. 382 00:26:09,568 --> 00:26:12,404 - Permission to drag the Pembroke bog. - Denied. 383 00:26:13,280 --> 00:26:15,448 Maxine and Ken, go get Jennings. 384 00:26:24,249 --> 00:26:27,085 At ease. [sighs] 385 00:26:32,757 --> 00:26:35,385 Look, I want you to wear these, okay? 386 00:26:35,385 --> 00:26:37,137 They're pagers, just in case. 387 00:26:38,054 --> 00:26:39,806 And if a stranger comes up to you, 388 00:26:39,973 --> 00:26:41,516 all you have to do is push this button. 389 00:26:41,725 --> 00:26:43,310 - [beeps] - Okay? 390 00:26:45,061 --> 00:26:46,980 Just to be safe, that's all. 391 00:26:49,816 --> 00:26:52,277 Why is everything bad happening to us? 392 00:26:53,361 --> 00:26:54,279 I don't know. 393 00:26:56,364 --> 00:26:57,282 Where's Dad? 394 00:26:57,866 --> 00:26:58,700 I don't know. 395 00:26:59,993 --> 00:27:01,411 Matt, he's working, okay? 396 00:27:01,411 --> 00:27:03,663 Sweetie, I told you, he'll be home. 397 00:27:04,331 --> 00:27:05,165 He'll be home. 398 00:27:06,041 --> 00:27:07,667 [telephone rings] 399 00:27:10,879 --> 00:27:12,047 Okay, let me get that. 400 00:27:16,885 --> 00:27:17,719 Hello? 401 00:27:19,471 --> 00:27:20,680 What? Howard Buss? 402 00:27:21,723 --> 00:27:24,434 Well, take him to my office, and I'll meet you there. Okay. 403 00:27:25,769 --> 00:27:28,688 Howard Buss has fainted. I have to go examine him. You're coming with me, come on. 404 00:27:29,022 --> 00:27:30,690 - Can we stay here in case-- - No! 405 00:27:30,982 --> 00:27:33,109 No, you're coming with me. Come on, let's go. 406 00:27:35,612 --> 00:27:37,280 You just can't drag me in here. 407 00:27:38,698 --> 00:27:40,200 No warrant, no phone call. 408 00:27:41,993 --> 00:27:43,745 This isn't custodial, Rick. 409 00:27:44,079 --> 00:27:45,330 You said you wanted to help. 410 00:27:45,538 --> 00:27:47,666 Well, that was before, when something could be done. 411 00:27:49,876 --> 00:27:51,836 - Meaning? - Oh, meaning... 412 00:27:52,128 --> 00:27:54,714 if I'm the guy, then Kimberly will still be alive, that's true, 413 00:27:54,798 --> 00:27:56,800 but if I'm not... 414 00:27:57,175 --> 00:27:58,760 Jimmy, think about this. 415 00:27:59,552 --> 00:28:00,553 If I'm not... 416 00:28:03,515 --> 00:28:06,434 You said you only received that one phone call, nothing else then. 417 00:28:07,602 --> 00:28:10,146 Well, we all know what happens when all contact stops. 418 00:28:11,648 --> 00:28:13,316 I don't blame you for believing that it's me. 419 00:28:13,775 --> 00:28:15,276 You gotta be praying that it's me. 420 00:28:16,111 --> 00:28:19,406 Otherwise... Kimberly's probably dead. 421 00:28:24,994 --> 00:28:27,080 Well, your heart rate is a little high. 422 00:28:28,498 --> 00:28:29,624 But otherwise... 423 00:28:31,376 --> 00:28:33,503 I suppose it could've been a toxic reaction. 424 00:28:34,379 --> 00:28:35,296 I took a pill. 425 00:28:36,381 --> 00:28:38,216 A pill? What kind of a pill? 426 00:28:45,390 --> 00:28:49,936 Ritalin? Oh... no wonder you've been so alert. 427 00:28:51,146 --> 00:28:52,689 I took it before the town meeting. 428 00:28:52,856 --> 00:28:54,774 This is not approved for Alzheimer's, Howard. 429 00:28:54,858 --> 00:28:56,234 This is like an amphetamine. 430 00:28:56,526 --> 00:28:59,237 - It fights off the dementia. - No, temporarily. 431 00:28:59,362 --> 00:29:01,823 But the permanent result could be cardiac arrest. 432 00:29:01,823 --> 00:29:03,783 I'm only taking it temporarily. 433 00:29:04,868 --> 00:29:06,244 Your daughter is gone. 434 00:29:06,870 --> 00:29:10,457 Like you said, we need a real mayor taking charge. 435 00:29:11,624 --> 00:29:13,793 I want to be as smart as I can. 436 00:29:14,794 --> 00:29:16,880 Howard, this is already affecting your heart. 437 00:29:18,298 --> 00:29:19,716 Please, don't take this. 438 00:29:22,260 --> 00:29:23,928 I just want to help. 439 00:29:26,598 --> 00:29:27,932 [Jimmy] Tell me where she is! 440 00:29:28,016 --> 00:29:29,476 You don't seem to be making much progress here. 441 00:29:29,476 --> 00:29:31,102 It's time for you to leave the room, Jimmy. 442 00:29:35,482 --> 00:29:36,900 - I left the room because... - You left the room because 443 00:29:36,900 --> 00:29:39,360 you knew I'd do whatever it takes to get that girl back. 444 00:29:39,444 --> 00:29:41,237 - I didn't want you to kill him! - You know, I could've... son of a bitch. 445 00:29:41,321 --> 00:29:43,656 - I want my daughter back! - I want my kids back, too! 446 00:29:43,740 --> 00:29:45,033 This has nothing to do with your family! 447 00:29:45,033 --> 00:29:46,493 This has everything to do with my family! 448 00:29:47,285 --> 00:29:48,161 Everything! 449 00:29:49,454 --> 00:29:51,956 You know what happens to cops in prison? Huh? 450 00:29:56,127 --> 00:29:57,712 I won't blame my wife for running away. 451 00:29:57,796 --> 00:30:00,298 I was... Look, it's got everything to do with it. 452 00:30:02,050 --> 00:30:02,884 Okay. 453 00:30:04,552 --> 00:30:06,763 Okay, what I did cost you your family. 454 00:30:06,763 --> 00:30:09,307 - Ah, don't patronize me! - [Jimmy] I'm not! 455 00:30:09,682 --> 00:30:11,226 I'm just stating the truth. 456 00:30:12,602 --> 00:30:15,939 In your mind, I cost you your family. 457 00:30:15,939 --> 00:30:17,899 So, you've returned to threaten mine. 458 00:30:17,899 --> 00:30:20,527 You took Kimberly, Rick, can we admit that?! 459 00:30:20,527 --> 00:30:22,529 We could... if it were true. 460 00:30:23,947 --> 00:30:26,783 Ah, you're right, you're right. It's too big a coincidence, 461 00:30:26,783 --> 00:30:28,660 your daughter disappearing and then my showing up. 462 00:30:28,910 --> 00:30:30,119 That's a silly coincidence. 463 00:30:30,203 --> 00:30:32,247 But, you see, the question is, uh... 464 00:30:33,039 --> 00:30:37,627 maybe, just maybe I just heard about your daughter disappearing 465 00:30:37,627 --> 00:30:38,962 and then I came in here to see you. 466 00:30:39,087 --> 00:30:41,464 Just to see... your anguish. 467 00:30:42,924 --> 00:30:44,968 Well, maybe celebrate it a little bit, huh? 468 00:30:46,427 --> 00:30:47,262 I mean... 469 00:30:48,346 --> 00:30:49,597 prison did make me crazy. 470 00:30:49,889 --> 00:30:52,141 Maybe even perverse enough to savor your misery. 471 00:30:53,184 --> 00:30:54,185 Maybe that's why I'm here. 472 00:30:55,103 --> 00:30:57,730 You see, somebody that deranged... 473 00:30:59,357 --> 00:31:01,317 maybe just a little, small leap to being psychotic enough 474 00:31:01,401 --> 00:31:03,236 to actually commit to kidnapping. 475 00:31:04,821 --> 00:31:06,781 I'm definitely sick, Jimmy. 476 00:31:08,241 --> 00:31:09,117 The question is... 477 00:31:11,452 --> 00:31:12,287 how sick? 478 00:31:13,788 --> 00:31:16,124 You say you know me, well, tell me. 479 00:31:19,043 --> 00:31:20,128 Am I that sick? 480 00:31:26,759 --> 00:31:27,719 [Jill] You let him go? 481 00:31:28,177 --> 00:31:29,596 I had no cause to hold him. 482 00:31:29,596 --> 00:31:31,639 Now, why is this thing not going on? 483 00:31:32,724 --> 00:31:36,436 I don't know, maybe it's not connected to the phone line or something. Jimmy? 484 00:31:37,604 --> 00:31:40,315 If you know that he has her, how could you let him walk free? 485 00:31:40,315 --> 00:31:42,066 Nothing to hold him on, Jill. 486 00:31:42,901 --> 00:31:43,985 We're tailing him. 487 00:31:44,736 --> 00:31:47,113 By letting him go, we hope that he'll lead us to Kimberly. 488 00:31:47,280 --> 00:31:49,574 But he's not doing that. He keeps going home, 489 00:31:49,574 --> 00:31:52,452 he just goes home, he just stays there. He's not leading you to Kimberly. 490 00:31:52,452 --> 00:31:55,246 Sooner or later, we hope that he will lead us to Kimberly. 491 00:31:55,330 --> 00:31:58,791 We are doing exactly the very best thing, okay? 492 00:32:02,128 --> 00:32:05,632 Now, I need to... get these probation reports. 493 00:32:06,716 --> 00:32:08,468 Why don't just fax you at the office? 494 00:32:08,635 --> 00:32:12,180 I want to be online through the night, in case, okay? 495 00:32:18,102 --> 00:32:19,562 [sighs] Damn it! 496 00:32:24,651 --> 00:32:25,652 - [sighs] - Honey. 497 00:32:29,280 --> 00:32:30,114 Jimmy? 498 00:32:32,116 --> 00:32:34,827 I, I don't wanna sound selfish, honey, but I'm not making it here, 499 00:32:34,911 --> 00:32:37,080 and Matthew and Zack, they're not making it, either, they're dying. 500 00:32:37,080 --> 00:32:39,207 - Can't you talk to them? - I will. 501 00:32:41,668 --> 00:32:42,585 I will. 502 00:32:43,753 --> 00:32:48,257 Now, I have to go through some probation reports with the FBI. 503 00:32:48,466 --> 00:32:50,301 The FBI people have some... 504 00:32:51,344 --> 00:32:54,013 some more profile reports. I should... 505 00:32:55,264 --> 00:32:56,599 I should review them. 506 00:33:03,064 --> 00:33:04,607 [sighs] I'm sorry. 507 00:33:06,359 --> 00:33:07,360 I'm sorry. 508 00:33:08,820 --> 00:33:09,696 Jimmy. 509 00:33:10,613 --> 00:33:13,032 I got to run down to the office, I... 510 00:33:14,784 --> 00:33:16,786 I'm gonna get some reports. I'll be back. 511 00:33:24,377 --> 00:33:27,088 ["Tears On My Pillow" by Grease playing] 512 00:33:40,601 --> 00:33:43,688 ♪ You don't remember me ♪ 513 00:33:44,313 --> 00:33:46,691 ♪ But I remember you ♪ 514 00:33:47,817 --> 00:33:50,486 ♪ T'was not so long ago ♪ 515 00:33:51,362 --> 00:33:53,906 ♪ You broke my heart in two ♪ 516 00:33:54,866 --> 00:33:57,702 ♪ Tears on my pillow ♪ 517 00:33:57,952 --> 00:34:00,580 ♪ Pain in my heart ♪ 518 00:34:00,788 --> 00:34:03,166 ♪ Caused by you ♪ 519 00:34:05,251 --> 00:34:06,919 ♪ You ♪ 520 00:34:09,380 --> 00:34:11,841 ♪ If we could start anew ♪ 521 00:34:12,925 --> 00:34:15,344 ♪ I wouldn't hesitate ♪ 522 00:34:16,429 --> 00:34:19,015 ♪ I'd gladly take you back ♪ 523 00:34:20,224 --> 00:34:22,602 ♪ And tempt The hands of fate... ♪ 524 00:34:45,041 --> 00:34:47,126 Uh, I know you guys are hurting. 525 00:34:52,173 --> 00:34:54,300 And I know you need me to be strong. 526 00:35:01,557 --> 00:35:05,686 Um... we just keep on hoping, okay? 527 00:35:10,817 --> 00:35:11,776 Okay. 528 00:35:24,789 --> 00:35:25,915 He left the room. 529 00:35:27,375 --> 00:35:29,293 He knew I was gonna use force. 530 00:35:33,840 --> 00:35:37,510 Uh... Nina Emmans, that was the name of that girl. 531 00:35:38,302 --> 00:35:41,764 Boy, you should've seen the face of those parents when they got her back. 532 00:35:42,557 --> 00:35:45,101 They go crying like babies, they hugged us both! 533 00:35:50,523 --> 00:35:51,858 I'm not afraid anymore. 534 00:35:57,029 --> 00:35:59,157 I know you now, and I'm not afraid. 535 00:36:01,409 --> 00:36:05,037 Now... maybe I'm crazy, I should be scared to death. 536 00:36:05,371 --> 00:36:06,205 But, no. 537 00:36:07,165 --> 00:36:10,293 When I look at you, I see somebody who protects. 538 00:36:13,004 --> 00:36:14,380 And I suddenly feel... 539 00:36:15,673 --> 00:36:16,799 very safe. 540 00:36:22,221 --> 00:36:24,348 I... I think you mean that. 541 00:36:24,599 --> 00:36:25,975 [chuckles] I do. 542 00:36:27,351 --> 00:36:28,853 I even liked our dance. 543 00:36:31,480 --> 00:36:33,858 Or you could be saying that because you pity me. 544 00:36:36,944 --> 00:36:39,947 Pity reminds me of the past, what I've lost. 545 00:36:40,907 --> 00:36:42,491 I don't like to be reminded of that. 546 00:36:44,577 --> 00:36:46,746 - Almost like that bureaucrat! - Ahhh! 547 00:36:46,746 --> 00:36:49,999 [gasping] 548 00:36:53,169 --> 00:36:54,253 I'm sorry. 549 00:36:55,713 --> 00:36:57,673 Oh, I'm so sorry. 550 00:36:58,090 --> 00:36:59,759 I promised that I would protect you. 551 00:36:59,759 --> 00:37:01,969 I didn't want to hurt you. Would you please forgive me? 552 00:37:03,012 --> 00:37:03,930 Okay. 553 00:37:05,556 --> 00:37:06,807 You got to excuse me. 554 00:37:06,891 --> 00:37:09,435 I'm not feeling very well. I'm feeling a little uneasy. 555 00:37:11,354 --> 00:37:13,064 - Forgive me. - Okay. 556 00:37:17,485 --> 00:37:19,946 - Are you all right? - Mm-hmm. 557 00:37:23,783 --> 00:37:24,742 Huh. 558 00:37:31,082 --> 00:37:32,083 [door shuts] 559 00:37:33,042 --> 00:37:34,085 She's in the house. 560 00:37:34,710 --> 00:37:36,003 - What? - Kimberly. 561 00:37:36,587 --> 00:37:38,589 She's in his house, underground. 562 00:37:40,007 --> 00:37:41,676 Howard, we checked the house. 563 00:37:41,676 --> 00:37:43,344 I know. With heat sensors. 564 00:37:43,469 --> 00:37:45,096 But I checked the Riverton city records. 565 00:37:45,596 --> 00:37:49,475 The owners of that house in 1952 got a permit for a bomb shelter. 566 00:37:49,809 --> 00:37:50,726 Excuse me? 567 00:37:50,977 --> 00:37:53,562 Adiabatic concrete, hermetically sealed. 568 00:37:53,896 --> 00:37:55,523 - What are you talking about? - That could be it. 569 00:37:55,690 --> 00:37:57,775 Those shelters had zero heat transfer. 570 00:37:58,359 --> 00:37:59,944 A person's body heat would go undetected. 571 00:37:59,944 --> 00:38:01,237 She could be in there underground. 572 00:38:01,237 --> 00:38:03,072 - Let's go. - All right, it won't be easy to find. 573 00:38:03,072 --> 00:38:05,074 We'll need ultrasound, echolocation. 574 00:38:05,074 --> 00:38:06,659 Give me some stethoscopes from the hospital. 575 00:38:07,118 --> 00:38:08,661 You better use seismic imaging. 576 00:38:08,869 --> 00:38:11,038 If it's deep, the echo-locater won't work. 577 00:38:14,792 --> 00:38:16,377 [siren wailing] 578 00:38:21,382 --> 00:38:22,633 [man] Move, move, move! 579 00:38:22,967 --> 00:38:25,469 - All right, meet you round back. - Right. Let's go. 580 00:38:25,553 --> 00:38:27,555 [indistinct chattering] 581 00:38:30,725 --> 00:38:31,600 This way. 582 00:38:32,601 --> 00:38:33,436 Take your positions. 583 00:38:33,436 --> 00:38:34,520 - Ready? - Waiting for the signal. 584 00:38:34,520 --> 00:38:36,564 - Ready? - In place. 585 00:38:40,568 --> 00:38:43,362 [indistinct shouting] 586 00:38:45,072 --> 00:38:46,741 Move it, move it, move it, get going! 587 00:38:48,659 --> 00:38:50,745 All right, we know there's a bomb shelter in here. 588 00:38:50,870 --> 00:38:52,496 We're gonna tear this house up until we find it. 589 00:38:52,663 --> 00:38:54,165 And you're gonna regret that, Jimmy. 590 00:38:55,750 --> 00:38:56,876 It's over, Rick. 591 00:38:59,462 --> 00:39:01,839 You know, Jimmy, I saw this movie once... 592 00:39:05,634 --> 00:39:06,677 About this guy. 593 00:39:07,595 --> 00:39:10,556 He had this hostage inside of this bomb shelter. 594 00:39:12,141 --> 00:39:14,852 And all around the shelter, he had this wiring. 595 00:39:15,728 --> 00:39:17,897 So if anybody would penetrate the area, 596 00:39:18,147 --> 00:39:19,690 the inside of the shelter would detonate. 597 00:39:21,484 --> 00:39:22,485 Awful! 598 00:39:24,487 --> 00:39:26,405 Wish I could remember the name of that movie. 599 00:39:28,824 --> 00:39:31,702 See, he would activate the explosives from this hidden panel. It was just great. 600 00:39:32,119 --> 00:39:33,704 Then, he had this other button... 601 00:39:34,580 --> 00:39:37,541 that would cut off the oxygen supply to the shelter. 602 00:39:38,417 --> 00:39:40,378 So, as soon as the policemen would come in the front door... 603 00:39:42,004 --> 00:39:44,173 the hostage would start losing air. 604 00:39:45,800 --> 00:39:46,675 I'll tell you what. 605 00:39:46,926 --> 00:39:48,094 I remember the name of that movie, 606 00:39:48,094 --> 00:39:49,512 and you and me, we're gonna watch it. 607 00:39:50,137 --> 00:39:51,722 Have us some popcorn, you know? 608 00:39:53,015 --> 00:39:54,558 Just like old times. 609 00:39:56,602 --> 00:39:58,437 Get everybody out of this house now! 610 00:39:58,896 --> 00:40:01,273 You... stay. 611 00:40:02,900 --> 00:40:04,693 Let's move. Come on, let's move. Let's move. 612 00:40:06,570 --> 00:40:07,947 Move, move, move, come on. 613 00:40:17,998 --> 00:40:20,501 Okay. What? 614 00:40:22,795 --> 00:40:24,046 Tell me what you want. 615 00:40:24,213 --> 00:40:25,381 Just gimme my daughter! 616 00:40:25,381 --> 00:40:26,590 I want you to understand, Jimmy. 617 00:40:27,341 --> 00:40:30,970 I want you to understand the futility I felt in that room. 618 00:40:31,470 --> 00:40:34,265 Staring in the eyes of that psychotic wacko. 619 00:40:34,265 --> 00:40:37,017 Or that innocent girl they buried in this ditch suffocating. 620 00:40:37,101 --> 00:40:38,477 I want you to comprehend that, Jimmy. 621 00:40:38,561 --> 00:40:40,479 - I want you to comprehend it. - I understood! 622 00:40:40,813 --> 00:40:42,690 - Oh, no, no. I don't think you understand. - I did! 623 00:40:46,485 --> 00:40:49,572 All right, I left that room knowing you'd... that's why I left. 624 00:40:49,572 --> 00:40:51,407 How the hell could you possibly testify against me? 625 00:40:51,407 --> 00:40:52,825 Because I didn't think you were gonna kill him! 626 00:40:53,742 --> 00:40:57,288 You murdered him, Rick. You got that blood on my hands. 627 00:40:57,663 --> 00:40:58,789 I couldn't let that go! 628 00:40:59,123 --> 00:41:01,292 I thought about that girl like she was my own daughter, 629 00:41:01,292 --> 00:41:02,626 just like you're thinking right now... 630 00:41:03,419 --> 00:41:04,253 of yours. 631 00:41:06,797 --> 00:41:08,215 You see this, Jimmy, this? Look at this. 632 00:41:09,592 --> 00:41:10,468 Look at that. 633 00:41:11,177 --> 00:41:13,220 Oh, she's suffocating, she's not getting enough air. 634 00:41:15,973 --> 00:41:18,017 - Damn you. - Uh... you feel that? 635 00:41:18,350 --> 00:41:21,270 - What do you want? - I want you to be willing to kill somebody 636 00:41:21,270 --> 00:41:22,354 in order to get your daughter back. 637 00:41:22,438 --> 00:41:24,732 I wanna go to my grave knowing that you understand. 638 00:41:24,732 --> 00:41:26,358 - I do! - Show me. 639 00:41:26,484 --> 00:41:29,111 - Show me. - I don't wanna kill you! 640 00:41:29,320 --> 00:41:31,197 - She's dying, Jimmy. - Turn the air on! 641 00:41:31,197 --> 00:41:34,408 - Show me! - Stop it! 642 00:41:34,492 --> 00:41:36,535 [both grunting] 643 00:41:38,662 --> 00:41:39,622 Where's the panel? 644 00:41:39,622 --> 00:41:41,290 - Not enough. - [grunting] 645 00:41:43,000 --> 00:41:44,919 - [grunts] - Where is it? 646 00:41:45,544 --> 00:41:47,546 - Not enough. - [both grunting] 647 00:41:49,673 --> 00:41:51,592 She's dying, Jimmy, she's dying. 648 00:42:01,352 --> 00:42:02,561 Tell me, damn it! 649 00:42:03,896 --> 00:42:04,730 Show me. 650 00:42:20,037 --> 00:42:21,288 Don't make me kill you. 651 00:42:24,041 --> 00:42:25,000 Please. 652 00:42:26,502 --> 00:42:27,419 Please. 653 00:42:30,506 --> 00:42:31,882 Give me back my daughter. 654 00:42:32,591 --> 00:42:33,425 Please. 655 00:42:35,469 --> 00:42:36,720 I'm begging you. 656 00:42:38,514 --> 00:42:39,473 Please! 657 00:42:43,102 --> 00:42:44,144 Go outside. 658 00:42:46,814 --> 00:42:48,440 Kimberly will be out in a minute. 659 00:42:48,649 --> 00:42:49,984 How do I know that? 660 00:42:50,776 --> 00:42:52,069 How do I know that? 661 00:42:53,028 --> 00:42:54,238 'Cause you trust me. 662 00:43:10,170 --> 00:43:11,380 [woman] Somebody's there. 663 00:43:12,047 --> 00:43:12,923 [crowd] Oh! 664 00:43:14,550 --> 00:43:16,051 Oh, God! 665 00:43:22,558 --> 00:43:24,101 What's going on? What happened? 666 00:43:24,101 --> 00:43:25,269 He said he'll release her. 667 00:43:25,269 --> 00:43:26,895 What, you left him in there with her? 668 00:43:27,563 --> 00:43:28,814 He said he'll release her. 669 00:43:29,106 --> 00:43:31,233 Jimmy, Jimmy. 670 00:43:33,527 --> 00:43:34,570 [man] There she is. 671 00:43:37,573 --> 00:43:38,949 Kim. Kimmy. 672 00:43:40,492 --> 00:43:41,869 [crowd applauding] 673 00:43:44,204 --> 00:43:45,164 What's he doing in there? 674 00:43:46,790 --> 00:43:47,916 Uh, I don't know. 675 00:43:48,834 --> 00:43:49,752 I don't know. 676 00:43:50,961 --> 00:43:53,547 - [grunting] - Freeze! Freeze! 677 00:43:56,133 --> 00:43:57,593 That might be tough to do. 678 00:44:01,305 --> 00:44:03,098 - Hold it right there. - [Rick grunting] 679 00:44:20,824 --> 00:44:22,201 You must be good parents. 680 00:44:23,327 --> 00:44:25,371 She was very well behaved. 681 00:44:29,958 --> 00:44:30,834 Goodbye, Jimmy. 682 00:44:34,046 --> 00:44:35,714 [crowd murmuring] 683 00:44:58,654 --> 00:45:00,489 - [indistinct speech] - [car door closing] 684 00:45:09,957 --> 00:45:11,750 [theme music playing] 685 00:45:33,981 --> 00:45:36,024 [theme music ends] 49569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.