All language subtitles for Picket Fences S02E14 Supreme Courting 1080p DSNP WEB-DL AAC2 0 H 264-WELP_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,293 --> 00:00:03,795 [Jimmy] I had a great time tonight. 2 00:00:03,962 --> 00:00:06,256 I always have a great time when I'm with you. 3 00:00:06,256 --> 00:00:08,341 We've only been on three dates, Jimmy. 4 00:00:08,425 --> 00:00:10,135 Well, we're three for three. 5 00:00:10,135 --> 00:00:11,344 That's sweet. 6 00:00:12,387 --> 00:00:13,388 You're sweet. 7 00:00:16,975 --> 00:00:18,643 That was nice. 8 00:00:18,727 --> 00:00:20,562 Um, I'm gonna French kiss you now. 9 00:00:20,562 --> 00:00:21,688 That'd be okay? 10 00:00:22,814 --> 00:00:24,649 You don't always have to ask. 11 00:00:24,733 --> 00:00:27,360 - We-we've kissed before. - Okay. 12 00:00:27,444 --> 00:00:28,611 [Kimberly chuckles] 13 00:00:33,408 --> 00:00:34,993 I'm gonna... 14 00:00:34,993 --> 00:00:37,662 touch your buttocks now with my left hand. 15 00:00:37,746 --> 00:00:39,372 - Okay? - Mm-hmm. 16 00:00:41,166 --> 00:00:42,208 You're so beautiful. 17 00:00:43,126 --> 00:00:44,753 Mm. 18 00:00:44,753 --> 00:00:46,713 I'm gonna touch your breasts now 19 00:00:46,713 --> 00:00:48,840 with my right hand, okay? 20 00:00:48,840 --> 00:00:50,300 - Damn it! - What? 21 00:00:50,300 --> 00:00:51,801 Why do you have to keep asking? 22 00:00:52,177 --> 00:00:53,511 What can't you just do what you're gonna do? 23 00:00:53,595 --> 00:00:56,306 - Don't... - Without consent? 24 00:00:56,306 --> 00:00:59,809 I'm consenting. I mean, why can't you just assume I'm consenting... 25 00:00:59,893 --> 00:01:02,353 No, they told us never assume. That's what leads to misunderstanding. 26 00:01:02,437 --> 00:01:04,898 I'm supposed to get consent at every stage. 27 00:01:04,898 --> 00:01:06,107 Kissing, fondling... 28 00:01:06,191 --> 00:01:07,442 Says who? 29 00:01:08,276 --> 00:01:10,695 The SSC. 30 00:01:10,779 --> 00:01:15,617 - The what? - The seminar at school on sexual correctness. 31 00:01:15,617 --> 00:01:17,285 You've gotta be kidding. 32 00:01:17,285 --> 00:01:18,953 No, it's gotta be something we both want. 33 00:01:19,037 --> 00:01:20,663 It's not fun for me if you're passive. 34 00:01:20,747 --> 00:01:22,457 I'm--I'm not passive. 35 00:01:22,457 --> 00:01:25,043 I'm practically chewing your tongue off. 36 00:01:25,043 --> 00:01:28,213 So stop playing "Simon Says" and just kiss me. 37 00:01:28,213 --> 00:01:30,215 This isn't right. 38 00:01:30,215 --> 00:01:31,633 What isn't right? 39 00:01:31,633 --> 00:01:32,926 We're seniors. 40 00:01:33,093 --> 00:01:34,803 We have to be acting responsibly. 41 00:01:35,136 --> 00:01:37,055 I'm--I'm trying to act with responsibility, with sensitivity 42 00:01:37,055 --> 00:01:39,849 and... if you're not mature enough to handle that, 43 00:01:39,933 --> 00:01:41,309 then we have a problem. 44 00:01:43,353 --> 00:01:44,729 Is this a joke? 45 00:01:46,564 --> 00:01:48,817 Good night. I'm sorry. 46 00:01:54,781 --> 00:01:57,784 [theme song playing] 47 00:02:52,547 --> 00:02:54,549 [theme music ends] 48 00:03:04,559 --> 00:03:05,727 Mm-hmm, who's this? 49 00:03:05,727 --> 00:03:07,645 Don't touch that, I'm alphabetized. 50 00:03:07,729 --> 00:03:09,898 How many valentines are you giving out, Zack? 51 00:03:09,898 --> 00:03:11,941 Fifteen plus four alternates. 52 00:03:12,025 --> 00:03:15,528 - "Alternates"? - In case I get a card from somebody I don't plan on, 53 00:03:15,612 --> 00:03:18,448 - I give 'em one of my alternates. - Ooh. 54 00:03:18,448 --> 00:03:20,700 - Sally Hobbs? - Gimme it! 55 00:03:20,700 --> 00:03:22,493 - [Matthew] You like Sally Hobbs? - Give it back, Matt. 56 00:03:22,577 --> 00:03:24,162 - Give it back. - [Matthew laughs] 57 00:03:24,162 --> 00:03:26,164 Hi, honey, happy Valentine's Day. 58 00:03:26,164 --> 00:03:29,083 - Yeah, fine. - What's the matter? 59 00:03:29,167 --> 00:03:32,045 Nothing, I, uh... I'm just late for school. 60 00:03:34,714 --> 00:03:35,590 Yes! 61 00:03:39,761 --> 00:03:41,429 Happy Valentine's Day. 62 00:03:41,429 --> 00:03:43,181 [Jill] Oh, honey. 63 00:03:44,974 --> 00:03:47,894 - I love you. - [Matthew] Here we go. 64 00:03:47,894 --> 00:03:50,104 - I love you. - [Zack] Ew! 65 00:03:50,480 --> 00:03:52,273 - That's really foul. I'm trying to eat my cereal here. - Ew. 66 00:03:52,357 --> 00:03:54,901 - Oh, old people shouldn't kiss! - Don't be disgusting. 67 00:03:56,569 --> 00:03:59,489 I've nothing against dogs, I quite like them. 68 00:03:59,489 --> 00:04:03,701 It's just with all the barking, I've been unable to sleep. 69 00:04:03,785 --> 00:04:08,289 It's a large dog with a rather unrelenting yelp. 70 00:04:09,457 --> 00:04:11,376 And you don't think it was the neighbors dog? 71 00:04:11,376 --> 00:04:14,671 No, I believe it's a stray and he's been around for a week. 72 00:04:16,339 --> 00:04:17,799 [Kenny] A big dog? 73 00:04:17,799 --> 00:04:19,926 Big, yes. 74 00:04:19,926 --> 00:04:22,262 Okay, we'll check it out. 75 00:04:22,262 --> 00:04:24,055 I'd appreciate that, Deputy. 76 00:04:24,055 --> 00:04:25,306 Thank you for your time. 77 00:04:26,432 --> 00:04:28,059 No problem. 78 00:04:28,059 --> 00:04:29,310 [woman] Good day. 79 00:04:31,271 --> 00:04:33,356 Excuse me, I'm sorry, ahem. 80 00:04:33,356 --> 00:04:35,608 I couldn't help but overhear you're having trouble with barking dogs? 81 00:04:35,692 --> 00:04:37,235 [clears throat] If you'd allow me. 82 00:04:37,235 --> 00:04:40,530 [blowing] 83 00:04:40,530 --> 00:04:42,156 My cousin in Baltimore invented this. 84 00:04:42,240 --> 00:04:43,825 It's basically a reverse dog whistle. 85 00:04:44,158 --> 00:04:45,660 He's raising capital for an infomercial as we speak. 86 00:04:45,660 --> 00:04:47,370 See, it makes a frequency only dogs can hear 87 00:04:47,370 --> 00:04:48,663 but it's an annoying frequency, 88 00:04:48,871 --> 00:04:49,914 so instead of attracting canines, 89 00:04:49,998 --> 00:04:51,124 it actually drives them away. 90 00:04:51,124 --> 00:04:53,668 I see. [chuckles] 91 00:04:53,668 --> 00:04:56,671 - I'm Carter Pike, chief pathologist. - Oh... 92 00:04:56,671 --> 00:04:58,756 Would you like to blow my whistle? 93 00:04:58,840 --> 00:05:01,634 - Um... - Take it, please, it could help. 94 00:05:01,718 --> 00:05:04,345 - You're very kind. - No problem. My pleasure. 95 00:05:04,429 --> 00:05:06,264 [laughs] 96 00:05:11,602 --> 00:05:13,563 Thank you. 97 00:05:13,563 --> 00:05:16,065 [Kenny and Max] "Would you like to blow my whistle?" 98 00:05:19,444 --> 00:05:22,030 - Don't you know who that was? - The Mourning Widow. 99 00:05:22,030 --> 00:05:24,866 - The what? - Stacey Halford, the Mourning Widow. 100 00:05:24,866 --> 00:05:27,493 Her husband died four years ago and she still grieves. 101 00:05:27,577 --> 00:05:29,537 - Let me tell! - I know more than you. 102 00:05:29,537 --> 00:05:32,081 She never leaves her house except on Valentine's Day. 103 00:05:32,165 --> 00:05:34,709 She goes out each year in February to choose a man. 104 00:05:34,709 --> 00:05:37,253 For comfort, but she never sleeps with any of them. 105 00:05:37,337 --> 00:05:40,256 Rumor has it she really only wants to confirm that there is no other man. 106 00:05:40,340 --> 00:05:41,758 No replacement for her husband. 107 00:05:41,758 --> 00:05:43,384 So she goes out on one date a year 108 00:05:43,718 --> 00:05:45,428 with a man that she thinks is the most eligible. 109 00:05:45,428 --> 00:05:46,971 When he doesn't measure up to her husband, 110 00:05:47,347 --> 00:05:49,015 she goes back into mourning for another year. 111 00:05:49,640 --> 00:05:51,934 - Give me a break. - I think I made an impression with my whistle. 112 00:05:52,018 --> 00:05:54,395 She came for Kenny and she'll be back. 113 00:05:54,479 --> 00:05:57,690 - When? - This is Valentine's Day. 114 00:05:57,774 --> 00:05:58,858 She'll be back. 115 00:06:04,155 --> 00:06:06,199 [bell ringing] 116 00:06:06,199 --> 00:06:08,034 Okay, now we'll do valentines. 117 00:06:08,034 --> 00:06:09,660 [children] Me! Me! 118 00:06:09,911 --> 00:06:11,371 [Oslo] We'll start with some of the back rows first. 119 00:06:11,371 --> 00:06:13,247 The rest remain seated. 120 00:06:13,581 --> 00:06:15,375 Okay, now all of you will get to deliver your valentines, 121 00:06:15,375 --> 00:06:17,543 but we're gonna do this orderly. Thank you. 122 00:06:17,627 --> 00:06:20,463 Okay, back rows, you wanna get started there? 123 00:06:20,463 --> 00:06:22,632 [Oslo] That's good. Yes. 124 00:06:22,632 --> 00:06:24,759 Share them with your friends. Okay, third row. 125 00:06:24,759 --> 00:06:26,844 You can start. 126 00:06:26,928 --> 00:06:29,514 - Thanks. - [Oslo] As you know, Valentines is a combination of 127 00:06:29,514 --> 00:06:31,349 commerce and religion 128 00:06:31,349 --> 00:06:33,684 ...to show each other how much we like each other, right? 129 00:06:33,768 --> 00:06:35,603 Isn't that nice? Okay. 130 00:06:35,603 --> 00:06:38,856 And as soon as all the valentines are delivered, 131 00:06:38,940 --> 00:06:40,566 I have a special treat. 132 00:06:40,650 --> 00:06:43,236 It's scented with perfume. Vanilla. 133 00:06:43,236 --> 00:06:46,489 It's going right in your box. See? 134 00:06:46,489 --> 00:06:48,825 Thank you. I have one for you, too. 135 00:06:48,825 --> 00:06:50,159 [chuckles] 136 00:06:52,036 --> 00:06:54,997 - Hi. - Hi. 137 00:06:55,081 --> 00:06:57,542 [music playing] 138 00:06:57,542 --> 00:06:59,627 [indistinct conversation] 139 00:07:03,798 --> 00:07:06,801 [music continues] 140 00:07:11,597 --> 00:07:15,226 I found it. I knew I had one for you. 141 00:07:15,226 --> 00:07:16,352 Here. 142 00:07:18,604 --> 00:07:21,107 Happy Valentine's Day, Zachary. 143 00:07:22,567 --> 00:07:23,609 Thanks. 144 00:07:33,119 --> 00:07:35,538 [indistinct conversation] 145 00:07:45,840 --> 00:07:47,467 Hi. 146 00:07:47,467 --> 00:07:48,968 I bought you this. 147 00:07:48,968 --> 00:07:51,262 Chocolate hearts. Low fat, no cholesterol. 148 00:07:55,725 --> 00:07:59,103 Kim, I'm sorry about last night. 149 00:07:59,187 --> 00:08:01,689 - I am. - You wanna tell me what that was about? 150 00:08:03,065 --> 00:08:04,066 The truth? 151 00:08:05,610 --> 00:08:07,195 Yes, the truth. 152 00:08:10,323 --> 00:08:11,532 Okay. [sighs] 153 00:08:12,909 --> 00:08:13,993 You... 154 00:08:15,203 --> 00:08:16,496 have a reputation. 155 00:08:18,706 --> 00:08:20,208 A reputation for what? 156 00:08:21,042 --> 00:08:22,585 For... 157 00:08:22,585 --> 00:08:23,920 being loose. 158 00:08:25,379 --> 00:08:26,589 [scoffs] 159 00:08:26,589 --> 00:08:28,716 Excuse me? 160 00:08:28,716 --> 00:08:30,218 You know, it was all over last year, 161 00:08:30,218 --> 00:08:32,553 you sleeping with Billy O'Connell. 162 00:08:32,637 --> 00:08:34,388 I mean, Billy, in the locker room 163 00:08:34,472 --> 00:08:36,390 sort of gave a play-by-play. 164 00:08:39,727 --> 00:08:41,812 I mean, there's a lotta stuff written about you 165 00:08:41,896 --> 00:08:43,981 in the boy's bathroom. 166 00:08:44,065 --> 00:08:45,525 I-I'm just telling you the rumors, 167 00:08:45,525 --> 00:08:47,318 I mean, me, I know you're not that way. 168 00:08:47,318 --> 00:08:48,528 What way? 169 00:08:49,487 --> 00:08:50,988 Well... 170 00:08:51,322 --> 00:08:53,950 I mean that I never thought of you as being a slut. 171 00:08:53,950 --> 00:08:56,536 I just thought that maybe Billy started things 172 00:08:56,536 --> 00:08:58,287 and you didn't say no. 173 00:08:58,371 --> 00:08:59,622 I mean, this seminar I'm taking, 174 00:08:59,789 --> 00:09:00,790 we're learning about passive girls 175 00:09:01,123 --> 00:09:02,750 who let themselves get pressured 176 00:09:02,750 --> 00:09:06,462 into having sex, and last night, I... 177 00:09:06,546 --> 00:09:09,590 I wanted to make sure you weren't feeling pressured. 178 00:09:09,674 --> 00:09:12,385 You didn't think I was strong enough to say no? 179 00:09:12,385 --> 00:09:16,013 Yeah. And then you kept wanting me to go further, 180 00:09:16,097 --> 00:09:17,557 faster and I--I... 181 00:09:17,807 --> 00:09:18,891 I thought, God, maybe the rumors were true. 182 00:09:19,141 --> 00:09:21,185 I panicked and that's why I ran off. 183 00:09:21,269 --> 00:09:23,521 So, first you thought I was weak 184 00:09:23,521 --> 00:09:26,399 - and then you realized I really am a slut. - [locker closes] 185 00:09:26,399 --> 00:09:27,817 Oh, Kim, don't misunderstand. 186 00:09:27,817 --> 00:09:29,318 I understand perfectly, Jimmy. 187 00:09:29,485 --> 00:09:31,279 Happy Valentine's Day, and go kill yourself. 188 00:09:38,869 --> 00:09:40,371 [knocking on door] 189 00:09:40,371 --> 00:09:41,831 Come in. 190 00:09:41,831 --> 00:09:42,999 [door opens] 191 00:09:44,584 --> 00:09:46,460 - Excuse me? - [gasps] 192 00:09:46,544 --> 00:09:49,755 [coughing] 193 00:09:49,839 --> 00:09:51,215 [clears throat] Hello. 194 00:09:52,717 --> 00:09:54,427 Thank you for letting me use the whistle. 195 00:09:54,427 --> 00:09:57,388 - It did the trick. - It did? 196 00:09:57,388 --> 00:10:00,433 I think even the neighbor's dogs ran away. 197 00:10:00,433 --> 00:10:03,144 Oh! [clears throat] I didn't think about that. 198 00:10:03,144 --> 00:10:05,354 [laughs] Well, it could be dangerous. 199 00:10:05,438 --> 00:10:07,732 We wouldn't want it falling into the wrong hands. 200 00:10:07,732 --> 00:10:10,067 So, uh, so here. I'm returning it. 201 00:10:10,151 --> 00:10:11,277 Okay, thank you. 202 00:10:14,572 --> 00:10:15,990 Ah... [clears throat] 203 00:10:15,990 --> 00:10:19,910 This may seem a bit forward but, uh... 204 00:10:19,994 --> 00:10:21,996 would you be interested in having dinner with me tomorrow night? 205 00:10:21,996 --> 00:10:23,789 [gulps, coughs] 206 00:10:23,873 --> 00:10:25,958 [coughs, spits] 207 00:10:26,042 --> 00:10:29,128 Me? [clears throat] I thought it would be Kenny. 208 00:10:29,128 --> 00:10:31,213 I beg your pardon? 209 00:10:31,297 --> 00:10:33,049 Nothing, uh... 210 00:10:33,049 --> 00:10:35,551 I'd love to have you... dinner... 211 00:10:35,635 --> 00:10:38,012 I'd love to have dinner with you. [laughs] 212 00:10:38,012 --> 00:10:39,972 Yes. [clears throat] 213 00:10:40,056 --> 00:10:41,766 Uh, you said the whistle worked. 214 00:10:41,766 --> 00:10:44,435 [laughs] I'll cook. 215 00:10:44,435 --> 00:10:47,521 I promise it will be better than that sandwich. 216 00:10:47,605 --> 00:10:49,357 Oh... [laughs] 217 00:10:49,357 --> 00:10:50,483 'Cause... [clears throat] 218 00:10:50,483 --> 00:10:51,901 [laughs] Very good. 219 00:10:51,901 --> 00:10:54,362 [laughs] 220 00:10:54,362 --> 00:10:55,821 Very good. [laughs] 221 00:10:55,905 --> 00:10:59,241 Uh, I live at 106 Elm Street. So eight o'clock? 222 00:10:59,325 --> 00:11:00,451 Fine. Perfect. 223 00:11:02,620 --> 00:11:04,622 - See you then. - Okay. 224 00:11:04,622 --> 00:11:06,957 I, uh, I won't pack a lunch. 225 00:11:07,041 --> 00:11:08,626 [laughs] 226 00:11:13,255 --> 00:11:14,674 [inhales] 227 00:11:14,674 --> 00:11:16,300 [exhales deeply] 228 00:11:16,384 --> 00:11:19,387 [indistinct conversations] 229 00:11:27,353 --> 00:11:28,646 [lock latches] 230 00:11:32,817 --> 00:11:35,820 [music playing] 231 00:11:41,200 --> 00:11:42,326 Hello? 232 00:11:43,244 --> 00:11:44,495 Is anybody in here? 233 00:11:46,872 --> 00:11:49,709 [music continues] 234 00:12:20,906 --> 00:12:23,909 [music continues] 235 00:12:31,751 --> 00:12:34,754 [indistinct conversations] 236 00:12:45,681 --> 00:12:46,682 Zachary? 237 00:12:48,184 --> 00:12:50,394 - Hi. - Hi. 238 00:12:50,478 --> 00:12:53,564 Thank you for the valentine. It was my favorite one. 239 00:12:53,564 --> 00:12:55,608 - Really? - Yeah. 240 00:12:55,608 --> 00:12:57,902 Did you like the one I gave you? 241 00:12:57,902 --> 00:12:59,111 Yeah. 242 00:13:01,614 --> 00:13:03,115 I like you. 243 00:13:04,450 --> 00:13:06,744 I like you, too. 244 00:13:06,744 --> 00:13:08,829 You wanna be boyfriend and girlfriend? 245 00:13:08,913 --> 00:13:10,581 Just on the weekdays. 246 00:13:10,581 --> 00:13:12,792 Uh... is it allowed? 247 00:13:12,792 --> 00:13:13,876 I think. 248 00:13:15,127 --> 00:13:16,712 I have an idea. 249 00:13:16,796 --> 00:13:18,380 If we're boyfriend and girlfriend, 250 00:13:18,464 --> 00:13:21,008 maybe tomorrow... 251 00:13:21,008 --> 00:13:24,345 maybe we can meet in the janitor closet? 252 00:13:24,345 --> 00:13:26,597 But that's for big kids. 253 00:13:26,597 --> 00:13:28,516 We're only in the fourth grade. 254 00:13:28,516 --> 00:13:30,142 It's for boyfriend and girlfriend 255 00:13:30,226 --> 00:13:31,644 and that's what we are. 256 00:13:32,520 --> 00:13:33,979 So we should kiss. 257 00:13:34,897 --> 00:13:36,065 [gulps] 258 00:13:37,274 --> 00:13:39,902 You? She chose you? 259 00:13:39,902 --> 00:13:42,571 Yes, dinner at her house. 260 00:13:42,655 --> 00:13:43,989 Oh, God, listen to me voice. It's going up. 261 00:13:44,073 --> 00:13:45,407 The edema is coming back. 262 00:13:45,533 --> 00:13:46,826 I'm going to sound like a chipmunk again. 263 00:13:46,826 --> 00:13:48,536 - Calm down. - Calm down? 264 00:13:48,536 --> 00:13:51,205 She's a goddess. I've been asked out by a goddess. 265 00:13:51,205 --> 00:13:52,915 Well, then be happy. 266 00:13:53,123 --> 00:13:55,459 Max, I haven't gone out with any woman in nine months. 267 00:13:55,543 --> 00:13:57,044 Not since the UFO lady sandbagged me. 268 00:13:57,044 --> 00:13:59,213 The thought of dating terrifies me. 269 00:13:59,213 --> 00:14:00,589 Well, then don't go. 270 00:14:00,840 --> 00:14:02,216 If it's making you this upset, Carter, 271 00:14:02,216 --> 00:14:03,759 call her up and tell her you're not going. 272 00:14:06,303 --> 00:14:07,972 What? 273 00:14:07,972 --> 00:14:10,891 Did you ever look at somebody and get the feeling, 274 00:14:10,975 --> 00:14:13,602 that feeling inside that... [sighs] 275 00:14:13,686 --> 00:14:16,897 ...this person is like no-one you've ever met? 276 00:14:16,981 --> 00:14:20,776 That's what I felt when I saw Stacey, she... 277 00:14:20,860 --> 00:14:23,487 I couldn't breathe. I could not breathe. 278 00:14:25,573 --> 00:14:28,492 Have dinner with her. You'll be fine. 279 00:14:28,576 --> 00:14:30,995 I'm just so afraid that I won't be able... 280 00:14:30,995 --> 00:14:33,289 [clearing throat] 281 00:14:33,289 --> 00:14:34,498 Listen. See? [clears throat] 282 00:14:34,582 --> 00:14:35,916 My voice is going up again. 283 00:14:36,083 --> 00:14:37,418 [clears throat] ♪ Mi mi mi... ♪ 284 00:14:37,418 --> 00:14:38,878 Carter. 285 00:14:38,878 --> 00:14:40,838 You heard me back when I got my stupid whistle. 286 00:14:41,839 --> 00:14:43,090 I don't... 287 00:14:43,090 --> 00:14:45,301 I can't talk to women anymore. 288 00:14:45,301 --> 00:14:47,970 - Of course you can. - I can't! I... 289 00:14:47,970 --> 00:14:49,763 I start going on about autopsies 290 00:14:49,847 --> 00:14:52,057 'cause its safe turf but it just makes them nauseous. 291 00:14:57,313 --> 00:14:58,439 Can you help me? 292 00:14:59,857 --> 00:15:02,067 - What can I do? - You're a woman. 293 00:15:02,151 --> 00:15:04,486 You know things women like to talk about. 294 00:15:04,570 --> 00:15:06,488 - And? - Don't laugh, but... 295 00:15:08,782 --> 00:15:10,242 Did you read Cyrano de Bergerac? 296 00:15:11,535 --> 00:15:12,661 You've got to be kidding. 297 00:15:12,745 --> 00:15:13,954 I've got this tiny earpiece. 298 00:15:14,038 --> 00:15:15,331 You can give me the words. 299 00:15:15,497 --> 00:15:16,916 I've got this miniature microphone... 300 00:15:17,333 --> 00:15:19,293 You want me to transmit things to say into an earset 301 00:15:19,293 --> 00:15:21,253 so that you can have a conversation with your date? 302 00:15:21,337 --> 00:15:23,088 Only at the beginning, until I get a rhythm. 303 00:15:23,172 --> 00:15:26,467 As soon as I feel comfortable, I go solo. Please? 304 00:15:26,467 --> 00:15:28,344 This is stupid, you know it's stupid. 305 00:15:30,304 --> 00:15:31,805 I know it's desperate. 306 00:15:31,889 --> 00:15:32,973 [music playing] 307 00:15:33,057 --> 00:15:36,310 Carter, come on. 308 00:15:36,310 --> 00:15:38,103 Do you have any idea what it's like to be lonely? 309 00:15:38,187 --> 00:15:40,773 [music continues] 310 00:15:40,773 --> 00:15:42,816 If you do, how can you not help me? 311 00:15:46,987 --> 00:15:48,739 I don't know what to do. 312 00:15:48,739 --> 00:15:51,408 I hope I never go out on a date again 313 00:15:51,492 --> 00:15:54,078 because I don't know how to act. 314 00:15:54,078 --> 00:15:57,790 Oh, honey, graffiti is part of life in high school 315 00:15:57,790 --> 00:16:01,710 and so are macho boyfriends who like to puff up their sexual conquests. 316 00:16:01,794 --> 00:16:05,464 Ugh, but if you read that stuff... 317 00:16:05,464 --> 00:16:09,259 [sighs] You know, last year friends told me that boys found me frigid. 318 00:16:09,343 --> 00:16:11,512 And because I... 319 00:16:11,512 --> 00:16:14,014 Well, that and 'cause I'm the sheriff's daughter, 320 00:16:14,098 --> 00:16:16,475 they were afraid to even come near me. 321 00:16:16,475 --> 00:16:19,645 So I tried to be warm, or affectionate 322 00:16:19,645 --> 00:16:21,563 and I'm branded a slut. 323 00:16:23,524 --> 00:16:26,610 Well, have you been with, uh, many other boys 324 00:16:26,694 --> 00:16:28,237 the way you were with Billy? 325 00:16:29,780 --> 00:16:31,949 Don't tell me. No, tell me. 326 00:16:34,159 --> 00:16:37,121 Billy's the only one. The pig. 327 00:16:37,121 --> 00:16:39,540 Well, then you know what you are and what you're not. 328 00:16:39,540 --> 00:16:42,376 I don't care what a few idiot jerks write on bathroom walls. 329 00:16:42,376 --> 00:16:44,628 A lot on non-idiots read it. 330 00:16:44,712 --> 00:16:47,464 Well, you can't worry about what other people think. 331 00:16:47,548 --> 00:16:49,842 Mom, this is high school. 332 00:16:49,842 --> 00:16:52,052 What other kids think is everything. 333 00:16:54,805 --> 00:16:56,932 And this boy Jimmy, you like him? 334 00:16:58,726 --> 00:17:00,060 He's just a boy. 335 00:17:06,734 --> 00:17:08,110 I like him a lot. 336 00:17:09,361 --> 00:17:10,612 Well, talk to him... 337 00:17:10,696 --> 00:17:13,032 Yeah, but then what? 338 00:17:13,032 --> 00:17:14,658 If I take the lead, 339 00:17:14,742 --> 00:17:16,452 then I'm promiscuous. 340 00:17:16,452 --> 00:17:17,995 If I wait for him to make the move, 341 00:17:17,995 --> 00:17:19,663 then he thinks I'm not into it. 342 00:17:21,540 --> 00:17:23,751 Was it this hard for you when you were a kid? 343 00:17:25,085 --> 00:17:27,171 [indistinct chatter] 344 00:17:27,171 --> 00:17:28,756 You gotta kiss her. 345 00:17:28,756 --> 00:17:31,425 You'd be the first in our class to make out. 346 00:17:31,425 --> 00:17:33,260 I don't know how to do it. 347 00:17:33,510 --> 00:17:36,430 You hug her, and then you close your eyes and then kiss. 348 00:17:36,430 --> 00:17:39,224 And hold it at least ten seconds. 349 00:17:39,308 --> 00:17:41,769 And then you switch, upper lip and bottom lip. 350 00:17:41,769 --> 00:17:44,229 - You do not. - Yes, you do. 351 00:17:44,313 --> 00:17:47,066 My brother told me. He's a sophomore. 352 00:17:47,066 --> 00:17:48,692 It's too hard. 353 00:17:48,776 --> 00:17:50,402 You can do it, Zack. 354 00:17:50,486 --> 00:17:53,197 And you kiss twice, then you rub her breasts. 355 00:17:53,197 --> 00:17:55,824 - Nah-uh. - You have to try. 356 00:17:55,908 --> 00:17:58,410 If you got to second base in the fourth grade, 357 00:17:58,494 --> 00:18:00,621 that would be a record. 358 00:18:00,621 --> 00:18:02,790 She doesn't even have breasts. 359 00:18:02,790 --> 00:18:04,208 But she will. 360 00:18:04,374 --> 00:18:07,002 Her older sister Julie is stacked! 361 00:18:07,086 --> 00:18:09,171 Someday Sally's gonna be stacked. 362 00:18:09,171 --> 00:18:11,173 She might not let you near them then. 363 00:18:11,173 --> 00:18:14,009 If you do it tomorrow, you'll always be able to say 364 00:18:14,093 --> 00:18:16,095 - you touched them. - You think? 365 00:18:16,095 --> 00:18:17,346 [all] Yeah! 366 00:18:17,346 --> 00:18:18,514 Yeah, he's right. 367 00:18:18,514 --> 00:18:20,307 You gotta rub her breasts. 368 00:18:20,307 --> 00:18:21,809 - [all] Yeah! - Do it. 369 00:18:21,809 --> 00:18:23,310 Do it, man. 370 00:18:23,310 --> 00:18:25,562 [all clamoring] 371 00:18:25,646 --> 00:18:27,314 [spraying] 372 00:18:27,314 --> 00:18:28,774 I'm ready. 373 00:18:28,774 --> 00:18:30,400 This is the dumbest thing I've ever done. 374 00:18:30,692 --> 00:18:32,528 [sighs] Just get me started and I'll be fine. 375 00:18:32,528 --> 00:18:34,404 [clearing throat] ♪ Mi mi ♪ 376 00:18:34,488 --> 00:18:36,573 [clearing throat] My voice is a little tight. 377 00:18:36,657 --> 00:18:39,618 [clearing throat] Testing, testing. Okay, good. Say something? 378 00:18:39,618 --> 00:18:42,913 - Carter, if you wanna impress her... - Okay, good. It works. 379 00:18:42,913 --> 00:18:45,582 Won't you feel better if you do it yourself? 380 00:18:45,666 --> 00:18:47,209 Just the first half hour, Max, I promise. 381 00:18:47,209 --> 00:18:49,419 After that, I go it alone. 382 00:18:49,503 --> 00:18:52,047 [clearing throat] ♪ Mi mi ♪ 383 00:18:52,131 --> 00:18:54,174 - Ah, here we go. - [car door opens] 384 00:18:56,385 --> 00:18:58,512 - [door closes] - [shivers] 385 00:18:58,512 --> 00:19:00,764 [humming] 386 00:19:08,188 --> 00:19:09,690 [knocking] 387 00:19:13,193 --> 00:19:14,570 [door opens] 388 00:19:17,072 --> 00:19:18,282 Hi. 389 00:19:18,490 --> 00:19:20,951 Oh, you're looking quite handsome. 390 00:19:21,910 --> 00:19:24,663 And you look just, uh... 391 00:19:24,663 --> 00:19:26,165 just, uh... 392 00:19:26,165 --> 00:19:28,750 Uh, beautiful? 393 00:19:28,834 --> 00:19:30,919 Beautiful. Beautiful. 394 00:19:32,421 --> 00:19:33,547 God. 395 00:19:33,547 --> 00:19:35,048 - Come on in. - Thank you. 396 00:19:35,132 --> 00:19:37,176 [clears throat] 397 00:19:38,135 --> 00:19:40,470 Let me take your coat. 398 00:19:40,554 --> 00:19:42,514 Compliment her dress. Is she wearing a dress? 399 00:19:44,016 --> 00:19:46,059 That is a beautiful dress. 400 00:19:46,143 --> 00:19:48,270 - Beautiful. - Thank you. 401 00:19:48,270 --> 00:19:50,647 It's a bit formal for dinner at home 402 00:19:50,731 --> 00:19:52,900 and... I felt like wearing it. 403 00:19:52,900 --> 00:19:54,526 Beautiful. 404 00:19:54,610 --> 00:19:57,863 And your home is beautiful. 405 00:19:57,863 --> 00:20:00,699 Enough with the beautifuls, Carter, use another word. 406 00:20:00,699 --> 00:20:02,576 - [shushes] - Hmm? 407 00:20:02,576 --> 00:20:04,119 Nothing. 408 00:20:04,203 --> 00:20:06,705 Um, well, let's go in the dining room. 409 00:20:06,705 --> 00:20:08,582 - For some wine. - Beautiful. 410 00:20:08,582 --> 00:20:09,750 [Max] Carter! 411 00:20:18,300 --> 00:20:19,343 Are you ready? 412 00:20:26,975 --> 00:20:28,936 You have beautiful eyes. 413 00:20:52,668 --> 00:20:55,921 You must think I'm kind of strange, huh? 414 00:20:55,921 --> 00:20:57,798 No, no, not at all. 415 00:20:59,007 --> 00:21:01,635 Actually, to be truthful, 416 00:21:02,552 --> 00:21:03,553 I do. 417 00:21:04,680 --> 00:21:08,141 Actually, to be truthful, 418 00:21:08,225 --> 00:21:09,268 I do... 419 00:21:10,936 --> 00:21:13,021 but strange in a mysterious way. 420 00:21:15,565 --> 00:21:17,985 You keep yourself secluded, 421 00:21:17,985 --> 00:21:20,153 you come out once a year 422 00:21:20,237 --> 00:21:22,114 for one date, 423 00:21:22,114 --> 00:21:24,199 only to go back into hibernation. 424 00:21:26,576 --> 00:21:28,328 That's not mainstream behavior. 425 00:21:29,705 --> 00:21:31,206 Well, there's a reason. 426 00:21:32,874 --> 00:21:34,251 I know the reason... 427 00:21:35,794 --> 00:21:37,421 And I think it makes you... 428 00:21:38,797 --> 00:21:41,008 both the saddest... 429 00:21:41,008 --> 00:21:43,969 and the luckiest person I've ever met. 430 00:21:43,969 --> 00:21:45,804 [music playing] 431 00:21:45,804 --> 00:21:47,014 Why? 432 00:21:49,349 --> 00:21:50,434 Well... 433 00:21:52,686 --> 00:21:56,356 sad, because you've shut yourself off from the world... 434 00:21:57,566 --> 00:21:59,526 shut yourself off from joy... 435 00:22:02,362 --> 00:22:04,364 And lucky... 436 00:22:04,448 --> 00:22:06,575 because you must truly know joy... 437 00:22:09,369 --> 00:22:11,038 ...for you to mourn the way you do, 438 00:22:11,038 --> 00:22:13,415 the love that you had 439 00:22:13,415 --> 00:22:16,084 with your husband had to have been extraordinary. 440 00:22:17,336 --> 00:22:21,506 [music continues] 441 00:22:21,590 --> 00:22:24,885 We should all be so lucky as to have had a passion like that 442 00:22:26,762 --> 00:22:28,930 even if it's just for a single day. 443 00:22:32,142 --> 00:22:34,102 You must have lost somebody you loved. 444 00:22:36,438 --> 00:22:38,023 I wish I could say I did... 445 00:22:41,443 --> 00:22:43,111 but what you had, Stacey, 446 00:22:45,113 --> 00:22:46,656 I've only dreamed about. 447 00:22:48,742 --> 00:22:50,994 Well, most people say it's not healthy, 448 00:22:51,078 --> 00:22:53,413 that I should let go... 449 00:22:53,497 --> 00:22:56,249 and move on with my life. 450 00:22:56,333 --> 00:23:00,253 Well, it's true you should move forward but... 451 00:23:00,337 --> 00:23:02,631 ...but that love is a part of you, 452 00:23:02,631 --> 00:23:05,467 it's a part of your life. 453 00:23:05,467 --> 00:23:09,721 You shouldn't surrender a part of yourself that is so rich. 454 00:23:10,722 --> 00:23:12,724 [music continues] 455 00:23:17,187 --> 00:23:18,188 Carter, 456 00:23:19,606 --> 00:23:22,567 change the subject. I'm starting to cry. 457 00:23:25,112 --> 00:23:26,571 This is stupid. 458 00:23:27,906 --> 00:23:29,032 I'm done! 459 00:23:29,825 --> 00:23:31,076 I'm finished! 460 00:23:34,121 --> 00:23:35,372 This is stupid. 461 00:23:39,418 --> 00:23:41,420 - [sighs] - Uh, well... 462 00:23:43,505 --> 00:23:46,133 did I ever tell you about my first bowel dissection? 463 00:23:50,053 --> 00:23:53,056 [indistinct chatter] 464 00:23:59,896 --> 00:24:01,940 Well, here we are. 465 00:24:02,858 --> 00:24:05,026 Yeah, here we are. 466 00:24:06,445 --> 00:24:09,239 I've never kissed a boy before. 467 00:24:09,239 --> 00:24:11,241 Me neither. 468 00:24:11,241 --> 00:24:13,869 - I mean, a girl. - [giggles] 469 00:24:13,869 --> 00:24:15,787 I'm glad you're my boyfriend. 470 00:24:28,216 --> 00:24:31,386 - That was excellent. - It was? 471 00:24:31,470 --> 00:24:33,138 You're a good kisser. 472 00:24:41,897 --> 00:24:43,815 Hey! 473 00:24:43,899 --> 00:24:46,109 They told me to do it. 474 00:24:46,193 --> 00:24:49,237 - I just wanna kiss. - Again? 475 00:24:49,321 --> 00:24:52,032 One more. A good one. Let's hold it. 476 00:24:57,454 --> 00:24:59,372 - [door opens] - [gasps] 477 00:24:59,456 --> 00:25:02,959 [music playing] 478 00:25:03,043 --> 00:25:05,378 [gulps] 479 00:25:05,462 --> 00:25:08,423 I'm not like Billy O'Connell, that's what I keep telling you. 480 00:25:08,507 --> 00:25:11,635 You're all alike, that's what I keep trying to tell you. 481 00:25:11,635 --> 00:25:13,011 It's not your fault. 482 00:25:13,011 --> 00:25:15,347 Conquest, it's a male thing. I get it. 483 00:25:17,933 --> 00:25:20,519 I wish I was attracted to Lisa Fen. 484 00:25:20,519 --> 00:25:21,603 Ha-ha. 485 00:25:23,939 --> 00:25:26,024 Do you think it's so easy for guys, Kim? 486 00:25:28,193 --> 00:25:29,569 The truth is... 487 00:25:31,446 --> 00:25:33,698 I was scared to kiss you the other night. 488 00:25:36,409 --> 00:25:37,410 What? 489 00:25:39,329 --> 00:25:41,873 Um, I'm not that experienced. 490 00:25:42,123 --> 00:25:43,458 And the girls... 491 00:25:43,625 --> 00:25:44,668 They keep their little score cards, too. 492 00:25:44,668 --> 00:25:46,086 Don't deny it. 493 00:25:46,086 --> 00:25:48,129 You all talk about who the good kissers are 494 00:25:48,213 --> 00:25:50,674 and who's the fumbling idiots. 495 00:25:50,674 --> 00:25:53,176 Don't think that doesn't make its way back to the locker room. 496 00:25:57,556 --> 00:26:00,392 I was hoping you'd say no the other night. 497 00:26:02,602 --> 00:26:03,895 To take the pressure off. 498 00:26:03,979 --> 00:26:05,564 But what's the big deal with 499 00:26:05,564 --> 00:26:07,357 how smooth a kisser you are? 500 00:26:08,567 --> 00:26:10,443 Right, Kim. 501 00:26:10,527 --> 00:26:13,196 Tell me you never worried about doing stuff right. 502 00:26:32,424 --> 00:26:33,800 [sighs] 503 00:26:40,098 --> 00:26:42,142 It's almost noon. 504 00:26:42,142 --> 00:26:43,602 You don't have to go to work? 505 00:26:45,145 --> 00:26:46,187 I can be late. 506 00:26:47,772 --> 00:26:50,150 We didn't fall asleep till almost four. 507 00:26:53,361 --> 00:26:54,487 Carter... 508 00:26:56,948 --> 00:26:59,034 I don't mean to make this sound like... 509 00:27:03,413 --> 00:27:06,249 I know last night didn't just happen 510 00:27:06,333 --> 00:27:08,376 because we drank two bottles of wine 511 00:27:09,628 --> 00:27:10,670 but... 512 00:27:13,923 --> 00:27:15,300 But what? 513 00:27:17,260 --> 00:27:19,220 [sighs] 514 00:27:19,304 --> 00:27:20,513 I can't lie. 515 00:27:22,682 --> 00:27:24,726 [sighs] 516 00:27:24,726 --> 00:27:27,354 I'm feeling a little shocked 517 00:27:27,354 --> 00:27:30,899 that I could go to bed with a man on a first date, 518 00:27:30,899 --> 00:27:34,944 a man I don't even know that well. 519 00:27:35,028 --> 00:27:37,489 Are you saying that you don't want it to happen again? 520 00:27:38,490 --> 00:27:39,699 Oh, no. 521 00:27:41,117 --> 00:27:42,744 No. [sighs] 522 00:27:42,744 --> 00:27:45,538 No, I'd like very much to see you again. 523 00:27:46,956 --> 00:27:49,376 What happened between us, Carter, 524 00:27:49,376 --> 00:27:51,211 had to be for a reason. 525 00:27:53,046 --> 00:27:55,090 I don't know, maybe I was... 526 00:27:55,090 --> 00:27:57,467 seduced by your truthfulness. 527 00:27:59,260 --> 00:28:00,345 I don't know. 528 00:28:04,182 --> 00:28:07,227 [music continues] 529 00:28:13,650 --> 00:28:16,194 [Oslo] I've had this problem with fifth and sixth graders. 530 00:28:16,194 --> 00:28:18,071 But fourth graders? 531 00:28:18,071 --> 00:28:20,365 I'm just shocked. 532 00:28:20,365 --> 00:28:22,117 They were kissing? 533 00:28:22,117 --> 00:28:24,953 According to the Hobbs girl, Zachary attempted to 534 00:28:24,953 --> 00:28:26,663 fondle her breasts. 535 00:28:30,709 --> 00:28:32,210 Zack, is this true? 536 00:28:36,798 --> 00:28:39,008 Your mother asked you a question. Did you... 537 00:28:40,552 --> 00:28:42,345 do that to Sally? 538 00:28:43,805 --> 00:28:44,806 Yes. 539 00:28:47,100 --> 00:28:48,268 Why? 540 00:28:49,894 --> 00:28:52,772 I was trying to set a record for the fourth grade. 541 00:28:56,735 --> 00:28:58,945 All right, Zachary. 542 00:28:58,945 --> 00:29:00,613 You can return to class. 543 00:29:00,697 --> 00:29:02,949 I wanna speak alone with your parents. 544 00:29:02,949 --> 00:29:04,117 [door opens] 545 00:29:05,952 --> 00:29:07,328 [door closes] 546 00:29:07,412 --> 00:29:08,788 I've spoken with Mr. and Mrs. Hobbs, 547 00:29:08,872 --> 00:29:10,039 they're quite upset. 548 00:29:10,123 --> 00:29:12,000 Look, I know this is innocent 549 00:29:12,000 --> 00:29:13,585 but believe it or not, 550 00:29:13,752 --> 00:29:15,920 I'm going to have to suspend Zachary from school. 551 00:29:16,004 --> 00:29:18,006 - What? - For making out in a closet? 552 00:29:18,006 --> 00:29:19,716 You can't suspend a student for that. 553 00:29:19,716 --> 00:29:22,010 Try to appreciate my situation. 554 00:29:22,010 --> 00:29:24,929 We have been advised that the Supreme Court and the lower courts 555 00:29:25,013 --> 00:29:28,183 have expanded the scope of sexual harassment. 556 00:29:28,183 --> 00:29:31,352 School's are now vulnerable to lawsuits. 557 00:29:31,436 --> 00:29:34,773 Basically, we can be held accountable for, um... 558 00:29:34,773 --> 00:29:37,400 cultivating hostile environments. 559 00:29:37,484 --> 00:29:38,735 You've gotta be kidding. 560 00:29:38,735 --> 00:29:41,112 It's as ridiculous to me as it is to you, 561 00:29:41,196 --> 00:29:43,281 but if the school is ever sued... 562 00:29:43,281 --> 00:29:45,408 - For this? - Not for this, 563 00:29:45,492 --> 00:29:47,952 but for something more serious. 564 00:29:48,036 --> 00:29:52,040 If the school is ever sued for any sexual harassment claim, 565 00:29:52,040 --> 00:29:55,126 the courts, evidently, will look at our track record. 566 00:29:55,210 --> 00:29:57,378 Now how did we deal with sexual harassment? 567 00:29:57,462 --> 00:29:59,798 Did we foster it? Did we look the other way? 568 00:29:59,798 --> 00:30:02,634 By responding to small incidents such as this one, 569 00:30:02,634 --> 00:30:05,094 we demonstrate our commitment to fight harassment 570 00:30:05,178 --> 00:30:08,181 and that, in turn, could insulate us from a lawsuit. 571 00:30:08,181 --> 00:30:09,849 That... 572 00:30:09,933 --> 00:30:12,560 is the most absurd thing I've ever heard. 573 00:30:12,644 --> 00:30:14,938 I know, but as principal, 574 00:30:14,938 --> 00:30:18,525 I have to take steps to fight sexual misconduct. 575 00:30:18,525 --> 00:30:22,487 His touching of Sally Hobbs' breasts was unwelcome. 576 00:30:22,487 --> 00:30:24,823 He is suspended for one week. 577 00:30:24,823 --> 00:30:27,033 I'm taking this to the school committee. 578 00:30:27,033 --> 00:30:29,035 [Oslo] Do what you have to do. 579 00:30:29,035 --> 00:30:31,246 I am doing what I have to do. 580 00:30:50,056 --> 00:30:51,057 Surprise. 581 00:30:52,600 --> 00:30:53,810 Stacey. 582 00:30:54,769 --> 00:30:55,812 Hi. 583 00:30:55,812 --> 00:30:57,689 Am I interrupting? 584 00:30:57,689 --> 00:30:59,858 No, no, come on in. 585 00:31:05,321 --> 00:31:06,322 [Carter sighs] 586 00:31:07,532 --> 00:31:09,200 - For me? - Yeah. 587 00:31:09,284 --> 00:31:11,828 I'm being a silly school girl, aren't I? 588 00:31:11,828 --> 00:31:12,996 [laughs] 589 00:31:14,080 --> 00:31:15,540 Well, I can't help it. 590 00:31:18,668 --> 00:31:19,711 Um... 591 00:31:23,381 --> 00:31:25,717 Stacey, there is something I have to tell you. 592 00:31:27,302 --> 00:31:28,344 What's the matter? 593 00:31:28,428 --> 00:31:30,513 [sighs] The matter is this... 594 00:31:30,597 --> 00:31:31,723 Um... 595 00:31:33,182 --> 00:31:36,603 The things that I said to you last night at dinner... 596 00:31:36,603 --> 00:31:38,229 about the love that you had with your husband, 597 00:31:38,313 --> 00:31:40,899 not surrendering it or yourself... 598 00:31:40,899 --> 00:31:42,442 Those were not my words. 599 00:31:43,443 --> 00:31:44,819 What do you mean? 600 00:31:44,903 --> 00:31:46,779 I was petrified going into your house. 601 00:31:46,863 --> 00:31:50,074 I get tongue-tied with women and I... 602 00:31:50,158 --> 00:31:52,785 I had an earset in my ear, a microphone under my tie... 603 00:31:52,869 --> 00:31:55,538 It--it was... I was like Cyrano de Bergerac. 604 00:31:55,622 --> 00:31:57,248 Somebody else was feeding me those words. 605 00:31:57,332 --> 00:31:58,958 I was just a parrot. 606 00:32:00,126 --> 00:32:02,295 Very funny, Carter. 607 00:32:02,295 --> 00:32:03,963 It's not a joke. 608 00:32:04,047 --> 00:32:06,299 The words that I spoke were not my own. 609 00:32:06,299 --> 00:32:07,550 Not at the beginning. 610 00:32:09,677 --> 00:32:11,471 You were wearing a wire? 611 00:32:13,556 --> 00:32:16,225 Our--our conversation was being monitored? 612 00:32:18,102 --> 00:32:19,062 Yes. 613 00:32:22,774 --> 00:32:24,192 There's something else. 614 00:32:25,443 --> 00:32:29,155 - What? - You said, um... 615 00:32:29,155 --> 00:32:31,532 Maybe the wine or something, you said... 616 00:32:31,616 --> 00:32:34,077 you were shocked to have gone to bed with me. 617 00:32:36,329 --> 00:32:39,457 Do you really think the wine, or were you... 618 00:32:39,457 --> 00:32:41,626 really not yourself? 619 00:32:41,626 --> 00:32:43,544 Oh, what are you getting at? 620 00:32:45,046 --> 00:32:46,381 I poured a couple of shots of tequila 621 00:32:46,381 --> 00:32:48,007 into our last two glasses of wine 622 00:32:48,091 --> 00:32:51,636 to sort of get us into the mood and... 623 00:32:51,636 --> 00:32:53,262 You drugged me? 624 00:32:53,346 --> 00:32:54,931 I didn't drug you, I... 625 00:32:54,931 --> 00:32:57,850 It--it was to relax us. 626 00:32:57,934 --> 00:32:59,268 I swear, I... 627 00:33:00,561 --> 00:33:01,771 I'm sorry. 628 00:33:03,648 --> 00:33:05,274 [Carter] Stacey? 629 00:33:05,358 --> 00:33:06,526 [door slams shut] 630 00:33:08,528 --> 00:33:09,612 Yeah. 631 00:33:10,488 --> 00:33:11,489 Yeah. 632 00:33:12,824 --> 00:33:15,118 You got suspended? 633 00:33:15,118 --> 00:33:18,204 Yeah. And I'm a legend. 634 00:33:18,204 --> 00:33:21,666 Joey was saying we'd all get invited to all the parties 635 00:33:21,666 --> 00:33:24,752 'cause I was the first one to get to second base. 636 00:33:26,838 --> 00:33:28,631 So all the boys think it's great, huh? 637 00:33:28,715 --> 00:33:30,258 That you touched her breasts? 638 00:33:31,300 --> 00:33:32,427 Yeah. 639 00:33:33,886 --> 00:33:35,430 What does Sally think? 640 00:33:38,433 --> 00:33:39,642 I don't know. 641 00:33:43,730 --> 00:33:44,856 [door opens] 642 00:33:47,400 --> 00:33:48,443 [door shuts] 643 00:33:51,696 --> 00:33:53,573 Excuse me? 644 00:33:53,573 --> 00:33:55,908 Hi. How was your, uh... 645 00:33:57,076 --> 00:33:58,494 How's the barking dog situation? 646 00:33:59,412 --> 00:34:01,456 Oh, that's okay. 647 00:34:01,456 --> 00:34:03,583 Um, I'm here on another matter. 648 00:34:05,918 --> 00:34:08,463 I need to report a crime. 649 00:34:08,463 --> 00:34:10,923 "A crime"? What kind of a crime? 650 00:34:12,300 --> 00:34:13,342 Rape. 651 00:34:14,635 --> 00:34:15,678 I've been raped. 652 00:34:23,227 --> 00:34:24,187 You? 653 00:34:25,605 --> 00:34:27,732 You were supplying the words? 654 00:34:28,816 --> 00:34:30,777 He was so nervous. 655 00:34:30,777 --> 00:34:32,570 I was just trying to help a friend. 656 00:34:34,322 --> 00:34:36,491 What a contradiction... 657 00:34:36,491 --> 00:34:38,826 that you can say the things you said and yet... 658 00:34:44,582 --> 00:34:48,044 I didn't think the two of you would go to bed together. 659 00:34:48,044 --> 00:34:50,505 I just wanted to give him a start. 660 00:34:51,631 --> 00:34:54,383 Maybe I should speak directly to the District Attorney. 661 00:34:57,011 --> 00:34:59,847 Ms. Halford, I know you're upset, 662 00:35:00,973 --> 00:35:02,225 but come on, 663 00:35:02,225 --> 00:35:04,685 this doesn't amount to rape. 664 00:35:04,769 --> 00:35:06,604 Don't be so sure about that. 665 00:35:06,604 --> 00:35:09,065 She consented, I didn't force anything. 666 00:35:09,065 --> 00:35:12,068 You used fraud and tequila to lower her inhibitions. 667 00:35:12,068 --> 00:35:13,778 You can't be serious. 668 00:35:13,778 --> 00:35:16,155 Look, the law is changing. 669 00:35:16,239 --> 00:35:18,533 Now this woman was under the influence. 670 00:35:18,533 --> 00:35:20,868 Her capacity to consent was impaired. 671 00:35:20,952 --> 00:35:22,578 According to your own statement, 672 00:35:22,662 --> 00:35:24,497 you did these things purposefully. 673 00:35:24,497 --> 00:35:27,041 You had a plan schemed to get her into bed. 674 00:35:27,125 --> 00:35:30,419 You're not really thinking about making an arrest, are you? 675 00:35:32,588 --> 00:35:35,258 At the minimum, we have a sexual battery. 676 00:35:35,258 --> 00:35:36,843 Now whether or not it amounts to rape, 677 00:35:36,843 --> 00:35:39,011 that's a jury's call, that's not mine. 678 00:35:39,095 --> 00:35:41,264 [breathing heavily] Please. 679 00:35:44,934 --> 00:35:46,144 Please. 680 00:35:46,144 --> 00:35:48,521 My--my career will be ruined. 681 00:35:48,521 --> 00:35:50,106 Please. 682 00:35:51,023 --> 00:35:53,943 You should have thought about that before trying to deceive that woman. 683 00:35:55,736 --> 00:35:57,780 Could you wait outside, please, Carter? 684 00:35:59,323 --> 00:36:02,034 Just consider what this would do to me. 685 00:36:02,118 --> 00:36:03,828 Wait outside, please. 686 00:36:11,210 --> 00:36:12,795 What is wrong with you? 687 00:36:14,463 --> 00:36:15,923 I didn't think anything like this could happen. 688 00:36:16,007 --> 00:36:18,092 Yeah, well, I'm not sure you think at all. 689 00:36:19,886 --> 00:36:21,846 Don't talk to me like that. 690 00:36:21,846 --> 00:36:23,431 Look, understand something, okay? 691 00:36:23,431 --> 00:36:26,350 As the District Attorney, I rely on the credibility 692 00:36:26,434 --> 00:36:29,103 of the arresting officers to secure convictions. 693 00:36:29,187 --> 00:36:30,396 Everything that you do, 694 00:36:30,563 --> 00:36:31,856 even things on your private time, 695 00:36:31,856 --> 00:36:33,858 they speak to your credibility. 696 00:36:33,858 --> 00:36:36,319 I'll ask you again not to lecture me. 697 00:36:36,319 --> 00:36:37,987 Well, you need this lecture. 698 00:36:37,987 --> 00:36:40,072 You playing cupid with the chief pathologist... 699 00:36:40,156 --> 00:36:41,657 it's unprofessional, 700 00:36:41,741 --> 00:36:43,618 it threatens to compromise my prosecutions 701 00:36:43,618 --> 00:36:45,912 and I'm not gonna stand for it. 702 00:36:45,912 --> 00:36:47,038 Is that all? 703 00:36:48,206 --> 00:36:49,373 No, that's not all. 704 00:36:51,209 --> 00:36:52,668 Arrest Carter Pike. 705 00:36:53,544 --> 00:36:55,421 Bring him to the courthouse for arraignment. 706 00:37:04,805 --> 00:37:07,683 You can't suspend a kid for fondling. 707 00:37:07,767 --> 00:37:10,394 This suspension is not to punish Zack 708 00:37:10,478 --> 00:37:14,774 as much as to send a message that sexual misconduct is unacceptable. 709 00:37:14,774 --> 00:37:16,943 But what do you think the psychological effects are gonna be 710 00:37:16,943 --> 00:37:18,486 on a fourth grader 711 00:37:18,736 --> 00:37:21,155 who's suspended for sexual curiosity? 712 00:37:21,239 --> 00:37:23,199 This isn't adolescent exploring, Jill. 713 00:37:23,199 --> 00:37:25,868 We are dealing with unwelcome sexual advances. 714 00:37:25,952 --> 00:37:27,828 Oh, come on. 715 00:37:27,912 --> 00:37:29,830 Kids explore all the time. 716 00:37:29,914 --> 00:37:32,875 This line between welcome and unwelcome... 717 00:37:32,959 --> 00:37:35,586 Teenage sex is supposed to be a little scary. 718 00:37:35,670 --> 00:37:38,589 A hand moves here, a mouth goes there, 719 00:37:38,673 --> 00:37:41,467 it's the uncertainty of it all that makes it... 720 00:37:42,885 --> 00:37:44,887 romance. 721 00:37:44,971 --> 00:37:47,765 I don't know what side you think we should err, Jill. 722 00:37:47,765 --> 00:37:49,350 Like Michael says, 723 00:37:49,350 --> 00:37:51,269 sexual harassment's a problem in school, 724 00:37:51,269 --> 00:37:52,687 don't you agree? 725 00:37:52,687 --> 00:37:54,313 Well, of course, I agree, 726 00:37:54,397 --> 00:37:56,399 there's things written on the bathroom walls 727 00:37:56,399 --> 00:37:59,026 about my daughter. of course, I agree. 728 00:37:59,110 --> 00:38:02,029 Well, what do we do about it? 729 00:38:08,494 --> 00:38:11,330 I think what we do is just... start over. 730 00:38:13,040 --> 00:38:14,625 Let's go on a date. 731 00:38:14,709 --> 00:38:15,835 Fresh. 732 00:38:18,045 --> 00:38:19,797 Ugh. I don't know if... 733 00:38:21,465 --> 00:38:22,717 I mean, it's... 734 00:38:22,883 --> 00:38:24,760 It's like it can't be natural now. 735 00:38:25,970 --> 00:38:28,806 All we'll be thinking about what the other one's thinking about 736 00:38:28,806 --> 00:38:31,058 and how we should behave and... 737 00:38:32,476 --> 00:38:34,437 You know, things won't happen... 738 00:38:34,437 --> 00:38:35,563 natural. 739 00:38:38,733 --> 00:38:41,152 Let's just go on a date. We'll try to have fun. 740 00:38:44,071 --> 00:38:46,866 Yeah, we're teenagers, we're carefree. 741 00:38:46,866 --> 00:38:47,950 Yeah. 742 00:38:49,243 --> 00:38:51,871 Well, we'll just have fun. 743 00:38:56,834 --> 00:38:59,045 [Carter] I'm sorry, I was scared. 744 00:38:59,045 --> 00:39:00,963 What you did to me was wrong. 745 00:39:01,130 --> 00:39:03,341 It may not be an excuse but I was more attracted to you 746 00:39:03,341 --> 00:39:05,593 than to anybody I've ever met. 747 00:39:05,593 --> 00:39:07,094 It made me afraid. 748 00:39:07,970 --> 00:39:09,555 I think you understand fear. 749 00:39:09,555 --> 00:39:11,098 Yes, I do. 750 00:39:11,182 --> 00:39:13,100 Can we start again? 751 00:39:13,184 --> 00:39:14,185 No. 752 00:39:16,979 --> 00:39:18,272 I made a mistake. 753 00:39:19,190 --> 00:39:21,150 You were dishonest by mistake? 754 00:39:22,151 --> 00:39:23,152 No. 755 00:39:27,782 --> 00:39:29,909 [bailiff] Case number 6266, 756 00:39:29,909 --> 00:39:31,911 People vs. Carter Pike. 757 00:39:31,911 --> 00:39:34,163 [Judge] Mr. Littleton, what gives? 758 00:39:34,163 --> 00:39:37,166 According to the papers, the victim consented. 759 00:39:37,166 --> 00:39:39,043 Well, that's the issue, Judge. 760 00:39:39,043 --> 00:39:41,796 The law today says that if a man has reason to doubt 761 00:39:41,796 --> 00:39:43,881 a woman's capacity to consent, 762 00:39:43,881 --> 00:39:45,925 and he nevertheless proceeds to have intercourse, 763 00:39:45,925 --> 00:39:47,218 it's rape. 764 00:39:47,218 --> 00:39:49,428 She had capacity. 765 00:39:49,512 --> 00:39:51,430 She was induced by fraud. 766 00:39:51,514 --> 00:39:52,848 Now the victim thought she was hearing 767 00:39:52,932 --> 00:39:54,350 the intimate thoughts of Carter 768 00:39:54,350 --> 00:39:55,851 when really it was coming from somebody else. 769 00:39:55,935 --> 00:39:57,061 Who? 770 00:39:57,061 --> 00:39:58,646 Deputy Maxine Stewart. 771 00:39:59,647 --> 00:40:01,941 And then, he sneaked tequila into her drink 772 00:40:01,941 --> 00:40:05,027 with the specific purpose of breaking down her inhibitions. 773 00:40:05,111 --> 00:40:07,613 And he already knew that her capacity was undermined. 774 00:40:07,613 --> 00:40:09,532 His intent was to obliterate it. 775 00:40:09,532 --> 00:40:13,411 [Douglas] What man hasn't told a few lies for sex, Judge? 776 00:40:13,411 --> 00:40:15,037 My wife loves horses. 777 00:40:15,204 --> 00:40:17,581 When we first met, I told her I was a jockey. 778 00:40:17,665 --> 00:40:21,252 - Shut up. - Consent has to be meaningful, Your Honor. 779 00:40:21,252 --> 00:40:23,504 And in this case, Stacey Halford's consent 780 00:40:23,504 --> 00:40:25,756 was based on fraud and inebriation. 781 00:40:25,840 --> 00:40:29,343 This is just a case of "regret the morning after." 782 00:40:29,427 --> 00:40:31,804 She woke up and found herself next to Carter. 783 00:40:31,804 --> 00:40:34,056 What woman wouldn't kick herself? 784 00:40:34,140 --> 00:40:36,475 - [Judge] Shut up. - [Douglas] Again, "shut up." 785 00:40:36,559 --> 00:40:39,353 If we weren't so close, Henry, I'd get a complex. 786 00:40:39,437 --> 00:40:40,771 Shut up! 787 00:40:40,855 --> 00:40:43,399 [Judge] Ms. Halford, on your feet. 788 00:40:45,067 --> 00:40:47,695 So I'm clear, you went to bed with this man 789 00:40:47,695 --> 00:40:49,738 because you connected with words 790 00:40:49,822 --> 00:40:51,824 which were really not his 791 00:40:51,824 --> 00:40:53,742 but Deputy Stewart's 792 00:40:53,826 --> 00:40:57,872 and because you were under the influence of alcohol? 793 00:40:57,872 --> 00:41:00,583 - Yes, Your Honor. - All right. 794 00:41:00,583 --> 00:41:02,209 Sit back down. 795 00:41:03,627 --> 00:41:05,004 I have had it. 796 00:41:05,004 --> 00:41:07,965 I am sick of sitting up here 797 00:41:07,965 --> 00:41:10,634 hearing case after case after case 798 00:41:10,718 --> 00:41:13,220 that should never enter this courtroom. 799 00:41:13,304 --> 00:41:15,514 Your Honor, I seriously hope 800 00:41:15,598 --> 00:41:17,933 you're not about to trivialize this matter. 801 00:41:18,017 --> 00:41:20,769 Acquaintance rape is a widespread problem in this country. 802 00:41:20,853 --> 00:41:22,813 Mr. Littleton, 803 00:41:22,897 --> 00:41:24,899 I'm going to say something to you 804 00:41:24,899 --> 00:41:27,902 that I usually reserve for your counterpart over there... 805 00:41:28,986 --> 00:41:31,739 Shut up and sit down. 806 00:41:31,739 --> 00:41:33,991 I know all about date rape 807 00:41:33,991 --> 00:41:36,160 and how severe the problem is. 808 00:41:36,160 --> 00:41:39,747 I also know Mr. Wambaugh speaks the truth. 809 00:41:39,747 --> 00:41:43,209 In courtship, everybody lies a little. 810 00:41:44,043 --> 00:41:46,378 We try to remake ourselves, 811 00:41:46,462 --> 00:41:49,423 put forth the best possible image, 812 00:41:49,507 --> 00:41:51,634 even if that image is false. 813 00:41:51,634 --> 00:41:54,929 And many people have an extra glass of wine 814 00:41:54,929 --> 00:41:56,347 to get in the mood. 815 00:41:56,347 --> 00:41:58,766 Maybe Carter went a little too far 816 00:41:58,766 --> 00:42:01,727 using tequila and somebody else's words... 817 00:42:03,562 --> 00:42:05,356 but let's all grow up. 818 00:42:06,440 --> 00:42:07,816 There comes a point 819 00:42:07,900 --> 00:42:09,944 instead of protecting women, 820 00:42:09,944 --> 00:42:11,987 these laws reduce them 821 00:42:12,071 --> 00:42:15,533 to helpless victims in need of protection. 822 00:42:15,533 --> 00:42:18,494 I don't mean to trivialize the severity of date rape, 823 00:42:18,494 --> 00:42:23,082 but nor will I insult women or common sense 824 00:42:23,082 --> 00:42:25,668 by saying that's what happened here. 825 00:42:26,627 --> 00:42:29,672 The case against Carter Pike is dismissed 826 00:42:29,672 --> 00:42:32,800 and I'm ordering all of you to get real! 827 00:42:34,218 --> 00:42:36,011 - We're adjourned. - [gavel pounds] 828 00:42:36,095 --> 00:42:37,346 [indistinct chatter] 829 00:42:37,346 --> 00:42:39,181 Oh. 830 00:42:39,265 --> 00:42:40,307 Get out! 831 00:42:54,029 --> 00:42:55,155 Ms. Halford. 832 00:42:57,283 --> 00:42:58,701 I want to apologize... 833 00:43:01,370 --> 00:43:03,414 and to say that Carter really didn't intend 834 00:43:03,414 --> 00:43:04,999 to cause you any pain. 835 00:43:05,874 --> 00:43:07,960 Are you speaking again for Carter? 836 00:43:11,422 --> 00:43:12,840 I think for both of us. 837 00:43:17,803 --> 00:43:18,887 You know... 838 00:43:20,848 --> 00:43:23,601 they say that love can make a person crazy... 839 00:43:28,606 --> 00:43:30,232 so can loneliness. 840 00:43:39,366 --> 00:43:42,578 It's not that I don't sympathize with you 841 00:43:42,578 --> 00:43:43,829 and Carter. 842 00:43:44,830 --> 00:43:45,831 You're both... 843 00:43:47,124 --> 00:43:49,376 very sad. 844 00:43:49,460 --> 00:43:51,879 [music playing] 845 00:43:54,965 --> 00:43:56,925 I've had enough sadness 846 00:43:57,009 --> 00:43:58,469 for one lifetime. 847 00:44:01,472 --> 00:44:03,349 I do wish you well. 848 00:44:06,352 --> 00:44:09,313 [music continues] 849 00:44:26,705 --> 00:44:28,290 I wish sex were illegal. 850 00:44:28,374 --> 00:44:30,709 I mean, it would take such pressure off. 851 00:44:30,793 --> 00:44:32,711 Yeah, we could just go to movies. 852 00:44:32,795 --> 00:44:35,381 Yeah, and not to spend the last half of the movie worrying about 853 00:44:35,798 --> 00:44:37,591 what was gonna happen afterwards. 854 00:44:40,344 --> 00:44:43,639 So, Judge Bone's ruling today, that must have made things easier for you. 855 00:44:43,639 --> 00:44:44,848 Ha-ha. 856 00:44:52,356 --> 00:44:53,482 [sighs] 857 00:44:54,566 --> 00:44:55,609 Sorry. 858 00:44:57,111 --> 00:44:58,112 Me, too. 859 00:44:59,947 --> 00:45:02,950 [music playing] 860 00:45:06,370 --> 00:45:07,746 Happy Valentine's Day. 861 00:45:07,830 --> 00:45:09,415 [chuckles] 862 00:45:09,415 --> 00:45:12,459 - May I kiss you? - You may. 863 00:45:16,797 --> 00:45:19,800 [music continues] 864 00:45:40,612 --> 00:45:43,615 [theme music playing] 865 00:46:04,595 --> 00:46:06,597 [theme music ends] 60591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.