All language subtitles for Patlabor.The_.Movie_.Vol_.2.1993.Movie-Subtitle

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,269 --> 00:00:37,269 1999 SOUTH EAST ASIA 2 00:00:40,273 --> 00:00:43,009 We have damage to legs 2, 4 and 5. 3 00:00:43,076 --> 00:00:44,978 We've lost mobility. 4 00:00:45,044 --> 00:00:48,181 - Can we use the other legs? - I'll try, sir. 5 00:00:59,726 --> 00:01:05,098 All units. Hold position. There's a minefield behind you. 6 00:01:05,164 --> 00:01:09,402 This is Gong 1: There are troops ahead advancing on us. 7 00:01:10,203 --> 00:01:13,539 It looks like one squad. No, more than that. 8 00:01:13,606 --> 00:01:16,409 Be careful. There's an IRsource to the right. 9 00:01:18,444 --> 00:01:21,814 Bearing 040, moving. 10 00:01:24,050 --> 00:01:28,855 Range. 1200. Multiple targets. It has a tank's heat signature. 11 00:01:28,921 --> 00:01:31,157 It's entering RPG targeting range. 12 00:01:34,661 --> 00:01:38,398 Gong to Command. We've been surrounded by hostile troops. 13 00:01:38,464 --> 00:01:40,566 Request permission to fire. 14 00:01:41,067 --> 00:01:45,004 Request denied. Canadian troops are en route. 15 00:01:45,071 --> 00:01:48,841 I repeat, do not engage. Take evasive action. 16 00:01:48,908 --> 00:01:50,910 We cannot evade! Do you read? 17 00:01:50,977 --> 00:01:53,012 Second heat signature! 18 00:01:59,085 --> 00:02:01,387 - My eject's broken! - Another heat signature! 19 00:02:01,454 --> 00:02:02,722 I can't get out! 20 00:02:18,638 --> 00:02:21,207 Captain! 21 00:03:59,405 --> 00:04:00,940 BOOT. Okay. 22 00:04:05,044 --> 00:04:09,882 System normal. Type XL. Standby. 23 00:04:13,219 --> 00:04:15,588 System boot: Complete. 24 00:04:15,655 --> 00:04:18,992 - Right. Go to visual scan mode. - Roger. 25 00:04:25,031 --> 00:04:25,965 It checks. 26 00:04:35,275 --> 00:04:37,610 Downward scan: Check. 27 00:04:37,677 --> 00:04:39,679 Rear scan: Check. 28 00:04:42,448 --> 00:04:44,617 Hey, this isn't a game, Noah. 29 00:05:07,840 --> 00:05:11,177 Auto-balancing: Nominal. Proceeding with downward scan. 30 00:05:12,145 --> 00:05:14,614 No obstacles ahead. 31 00:05:43,476 --> 00:05:48,147 All right. Good run, Noah. Let's reset and do it again. 32 00:05:48,214 --> 00:05:49,816 Roger. 33 00:06:00,793 --> 00:06:03,630 Simulation complete. 34 00:06:09,669 --> 00:06:13,072 Maintenance team leader, report to Booth 2. 35 00:06:13,139 --> 00:06:15,441 Good work. 36 00:06:18,411 --> 00:06:23,149 We've been doing this for three months. You should be used to it. 37 00:06:23,216 --> 00:06:27,153 Well, I'm not. You should try that weird headgear. 38 00:06:27,220 --> 00:06:28,855 - I did. - And? 39 00:06:28,921 --> 00:06:32,191 It made me sick, looking out of my stomach. 40 00:06:32,258 --> 00:06:35,662 Yeah! What was wrong with the old Labors? 41 00:06:35,728 --> 00:06:38,831 This is the perfect Labor interface. 42 00:06:38,898 --> 00:06:41,834 It has to work underwater and in space. 43 00:06:41,901 --> 00:06:44,304 Cones and rods are obsolete. 44 00:06:44,370 --> 00:06:45,371 Cones and what? 45 00:06:45,438 --> 00:06:47,941 Biological sensors. Your eyeballs. 46 00:06:49,842 --> 00:06:54,881 There used to be a school that taught people how to ride bikes. 47 00:06:54,948 --> 00:06:58,117 Cars were an oddity used only for racing. 48 00:06:58,184 --> 00:07:00,286 But humans are very adaptable. 49 00:07:00,353 --> 00:07:01,888 But it's just... 50 00:07:01,955 --> 00:07:06,793 I know. Let's stop at the hangar. That'll cheer you up. 51 00:07:10,763 --> 00:07:12,165 Hi there. 52 00:07:12,265 --> 00:07:14,901 - You two, again. - Hello. 53 00:07:27,981 --> 00:07:31,451 It's been a year since I last used him. 54 00:07:31,517 --> 00:07:34,253 Yeah, time sure flies. 55 00:07:34,320 --> 00:07:38,458 And now they're just using him for tests. 56 00:07:39,359 --> 00:07:42,595 Want to take him for a spin? 57 00:07:42,662 --> 00:07:44,731 - I don't think so. - Why not? 58 00:07:44,831 --> 00:07:47,000 It's hard to explain. 59 00:07:47,066 --> 00:07:49,369 That part of my life is over. 60 00:07:49,435 --> 00:07:52,772 Come on. The cafeteria's opening. 61 00:07:52,839 --> 00:07:56,109 Oh, yeah, I forgot. Time for dinner. 62 00:07:59,912 --> 00:08:02,849 - Thanks, guys. - Sure. 63 00:08:13,860 --> 00:08:17,664 You idiot! You're supposed to AIM at your target! 64 00:08:17,730 --> 00:08:19,766 Get down and give me five laps! 65 00:08:19,866 --> 00:08:23,169 Sakabe! Nishihori! Speed up! 66 00:08:23,236 --> 00:08:25,271 Let's see some sprinting! 67 00:08:25,338 --> 00:08:30,243 Hey, what are you slowing down for, Kiseiyama? 68 00:08:30,310 --> 00:08:31,945 Five more laps! 69 00:08:32,011 --> 00:08:34,814 - Okay, next! - Sir! 70 00:08:34,881 --> 00:08:38,484 Ogura, no throwing up! 71 00:08:38,551 --> 00:08:40,720 That'll cost you another five laps! 72 00:08:40,787 --> 00:08:42,922 - I have a question. - What? 73 00:08:42,989 --> 00:08:47,226 Why bother with manual aiming? 74 00:08:47,293 --> 00:08:50,129 Fire Control is 98% accurate. 75 00:08:50,930 --> 00:08:54,300 And what if your FCS goes down? 76 00:08:54,367 --> 00:08:57,837 Police Labors always act in pairs, so the other Labor... 77 00:08:57,904 --> 00:09:00,607 What if the FCS fails in both machines? 78 00:09:00,673 --> 00:09:03,676 The odds of that are 10,000 to 1... 79 00:09:03,743 --> 00:09:07,280 I have to prepare you for that 1 in 10,000 case! 80 00:09:07,347 --> 00:09:08,715 You idiot! 81 00:09:08,781 --> 00:09:12,085 Give me 20 laps! Go! 82 00:09:12,151 --> 00:09:17,390 He's certainly serious about his training. I like that. 83 00:09:17,457 --> 00:09:20,693 Let's hear a battle cry, then prepare to fire! 84 00:09:21,427 --> 00:09:24,330 But this isn't the marines. 85 00:09:24,397 --> 00:09:29,235 Kids nowadays could care less about "battle cries" and "spirit." 86 00:09:29,302 --> 00:09:32,805 Out of my way! Watch how a pro does it! 87 00:09:32,872 --> 00:09:37,076 Well, here we go again. Maybe you'll talk to him this time. 88 00:09:37,143 --> 00:09:40,413 It might have more weight coming from the division chief. 89 00:09:41,547 --> 00:09:45,451 Marksmanship requires split-second timing! 90 00:09:45,518 --> 00:09:49,389 Concentrate, and you'll hit your target. Now, send it out! 91 00:09:51,457 --> 00:09:54,093 Eat this! 92 00:10:01,601 --> 00:10:04,003 I'm not done yet! 93 00:10:09,976 --> 00:10:14,113 Don't relax after hitting your target! 94 00:10:14,180 --> 00:10:17,884 - Move in and finish him off! - What is the meaning of this? 95 00:10:17,984 --> 00:10:20,987 Our budget can't afford this! 96 00:10:21,054 --> 00:10:24,090 Report to me, immediately! 97 00:10:27,794 --> 00:10:30,029 Captain! 98 00:10:33,700 --> 00:10:36,769 Excuse me! Have you seen Captain Goto? 99 00:10:37,303 --> 00:10:41,474 Hey, Boss! Have you seen Captain Goto? 100 00:10:42,742 --> 00:10:44,677 What about Goto? 101 00:10:44,744 --> 00:10:47,614 This guy's looking for him. 102 00:10:47,680 --> 00:10:50,083 I think he's out back. 103 00:10:50,149 --> 00:10:51,618 Thank you! 104 00:10:58,625 --> 00:11:01,261 Have you seen the captain? 105 00:11:01,327 --> 00:11:06,099 Yeah. He had a fishing pole. He's probably out on the wharf. 106 00:11:07,066 --> 00:11:08,501 Captain! 107 00:11:10,036 --> 00:11:11,838 Captain! 108 00:11:11,904 --> 00:11:13,106 What is it? 109 00:11:13,172 --> 00:11:18,177 We got a call from Chief Nagumo. She's been delayed. 110 00:11:18,278 --> 00:11:21,314 Is it traffic or a late conference? 111 00:11:21,381 --> 00:11:23,249 She didn't say. 112 00:11:23,316 --> 00:11:24,717 I see. 113 00:11:26,152 --> 00:11:30,056 - What's wrong? - It's the end of our shift. 114 00:11:30,123 --> 00:11:33,459 Could Division 1 take over so we can go home? 115 00:11:33,526 --> 00:11:36,996 I suppose so, but we should wait for their commander. 116 00:11:37,063 --> 00:11:39,399 That's true. 117 00:11:41,501 --> 00:11:44,437 - Go ahead. - It's okay? 118 00:11:44,504 --> 00:11:47,440 Go on home. I have to stay, anyway. 119 00:11:48,775 --> 00:11:53,546 Division 2 standing down. We return to duty at 1200 tomorrow. 120 00:11:53,613 --> 00:11:54,948 Dismissed. Good work. 121 00:11:55,014 --> 00:11:58,084 - Excuse me, sir! - See you. 122 00:12:01,821 --> 00:12:04,023 No, it's not okay. 123 00:12:05,258 --> 00:12:09,028 This indicates Labor use in Tokyo and its surroundings. 124 00:12:09,095 --> 00:12:13,833 Following the completion of the Babylon Project last year... 125 00:12:13,900 --> 00:12:18,972 you can see a clear shift in Labor distribution. 126 00:12:19,038 --> 00:12:22,775 Activity dropped once the land bridge was finished. 127 00:12:22,842 --> 00:12:27,280 With the Osaka Airport expansion and other construction projects... 128 00:12:27,347 --> 00:12:29,882 Labors have scattered across the country. 129 00:12:29,983 --> 00:12:36,089 Labor crimes showed a similar scattering trend. 130 00:12:37,857 --> 00:12:43,129 We established Labor Police teams in Osaka and Kanagawa. 131 00:12:43,196 --> 00:12:46,699 We're also looking at sites... 132 00:12:46,766 --> 00:12:51,704 in Aichi, Miyagi and Chiba. 133 00:12:56,609 --> 00:12:58,811 Chief Nagumo! 134 00:13:00,246 --> 00:13:04,417 I'm glad you made it. It's been a while, hasn't it? 135 00:13:04,484 --> 00:13:07,086 We invited you over plenty of times. 136 00:13:07,153 --> 00:13:09,589 You never came down. 137 00:13:09,656 --> 00:13:12,091 Congratulations on your promotion. 138 00:13:12,158 --> 00:13:13,593 It's nothing. 139 00:13:13,660 --> 00:13:17,597 It was just a formality when Second Section was reorganized. 140 00:13:17,664 --> 00:13:21,501 A promotion is a promotion. It was long overdue. 141 00:13:21,567 --> 00:13:24,938 All the Tsuge graduates are having a party. 142 00:13:25,004 --> 00:13:26,606 We saved you a seat. 143 00:13:26,673 --> 00:13:31,577 Tanaka and Watanabe will be there. They said to bring you. 144 00:13:31,644 --> 00:13:34,013 Sorry, but I'll have to pass. 145 00:13:34,080 --> 00:13:35,148 Come on! 146 00:13:35,214 --> 00:13:37,584 Aren't you over Tsuge yet? 147 00:13:37,650 --> 00:13:39,352 Shut up. 148 00:13:42,188 --> 00:13:44,557 I wonder how long it's been. 149 00:13:44,624 --> 00:13:49,529 Mr. Tsuge got back from the UN mission about three years ago. 150 00:13:49,596 --> 00:13:52,498 Did he talk to you before he disappeared? 151 00:13:52,565 --> 00:13:54,033 Will you shut up! 152 00:13:54,100 --> 00:13:58,037 I got one letter from him right after he got back to Japan. 153 00:14:03,109 --> 00:14:07,780 I'm sorry, but my division is on call tonight. 154 00:14:07,847 --> 00:14:09,549 Tell everyone hello. 155 00:14:12,685 --> 00:14:15,355 Don't you have ANY tact? 156 00:14:15,421 --> 00:14:20,126 Our most talented graduate still has a broken heart. 157 00:14:25,565 --> 00:14:27,000 Hello. Second Section. 158 00:14:27,066 --> 00:14:30,937 Shige? This is Nagumo. I'm finally done. How's it going? 159 00:14:31,004 --> 00:14:34,240 It's pretty quiet. We haven't had any calls. 160 00:14:34,307 --> 00:14:36,009 Is Goto there? 161 00:14:36,075 --> 00:14:38,745 Should I go get him? He's out back. 162 00:14:38,811 --> 00:14:42,982 He should get a mobile phone. No, forget it. 163 00:14:43,049 --> 00:14:47,553 I'm already on the freeway. I'll be there in 15 minutes... 164 00:14:48,955 --> 00:14:50,623 Traffic jam. 165 00:14:50,690 --> 00:14:55,628 Poor Captain. Take your time. Nothing's happening here. Bye. 166 00:15:02,702 --> 00:15:06,139 ... a Labor is passing your vehicle. 167 00:15:06,205 --> 00:15:10,410 Do not open your doors or exit your vehicles. 168 00:15:11,511 --> 00:15:14,080 This is the Kanagawa Traffic Police. 169 00:15:15,415 --> 00:15:19,619 This is Captain Nagumo of Metro Police, Second Section. 170 00:15:19,686 --> 00:15:21,187 Come in. 171 00:15:22,088 --> 00:15:25,291 This is Traffic Labor 201. Motohashi speaking. 172 00:15:25,358 --> 00:15:27,961 I studied under you. Over. 173 00:15:28,027 --> 00:15:31,631 I don't want to interrupt you... 174 00:15:31,698 --> 00:15:33,299 but what's up? 175 00:15:34,467 --> 00:15:37,637 There's an abandoned car on the bridge. 176 00:15:37,704 --> 00:15:40,607 According to a tip, it's got a bomb inside. 177 00:15:40,673 --> 00:15:43,009 We're on our way to dispose of it. 178 00:15:43,076 --> 00:15:46,879 Understood. Nagumo out. Thank you. 179 00:17:15,301 --> 00:17:17,537 At 5.20 this evening... 180 00:17:17,604 --> 00:17:22,575 there was a huge explosion on the Yokohama Bay Bridge. 181 00:17:22,642 --> 00:17:27,647 There are no reports of death or injury, however... 182 00:17:27,714 --> 00:17:31,884 ... the Yokohama Bridge is now closed to all traffic... 183 00:17:31,951 --> 00:17:37,423 ... traffic is still at a standstill. 184 00:17:37,490 --> 00:17:41,661 An anonymous warning was phoned in minutes earlier. 185 00:17:41,728 --> 00:17:44,497 Terrorists are suspected... 186 00:17:45,765 --> 00:17:49,702 The anonymous call to Traffic Control is believed... 187 00:17:49,769 --> 00:17:54,874 Witnesses report hearing a sonic boom... 188 00:17:54,974 --> 00:17:59,078 just before the explosion. 189 00:18:24,570 --> 00:18:28,775 Experts have now examined the mysterious home video. 190 00:18:28,841 --> 00:18:32,011 Thejet is an F-16-J... 191 00:18:32,078 --> 00:18:34,948 used by theJapan Self Defense Force. 192 00:18:35,014 --> 00:18:39,586 In 1998, theJSDF purchased... 193 00:18:39,652 --> 00:18:44,390 this improved version of the F-16. 194 00:18:45,191 --> 00:18:50,496 The Self Defense Force initially based these fighters at Misawa. 195 00:18:50,563 --> 00:18:53,499 But over 130 such planes are now in service. 196 00:18:53,566 --> 00:18:57,170 TheJSDF is currently verifying the location... 197 00:18:57,236 --> 00:19:02,008 The Minister of Defense denies any military involvement. 198 00:19:02,075 --> 00:19:07,647 ... suspicions continue to focus on a military jet in connection... 199 00:19:07,714 --> 00:19:10,183 TheJSDF has denied... 200 00:19:10,250 --> 00:19:13,620 any link to the Yokohama Bridge incident... 201 00:19:13,686 --> 00:19:18,324 ... formation of a special investigation committee. 202 00:19:18,391 --> 00:19:21,327 The Chairman assured the press... 203 00:19:21,394 --> 00:19:25,898 This is a special report on the Yokohama explosion... 204 00:19:38,878 --> 00:19:44,250 A witness remembered seeing your company at the bridge. 205 00:19:44,317 --> 00:19:46,252 That's strange. 206 00:19:46,319 --> 00:19:50,356 Sure, we were videotaping at the bridge that day... 207 00:19:50,423 --> 00:19:54,294 but we already handed our tape over to the police. 208 00:19:58,698 --> 00:20:02,235 Are you really with the police? 209 00:20:06,239 --> 00:20:11,144 It did seem kind of strange. It was yesterday, about 2:00 p.m. 210 00:20:11,210 --> 00:20:14,213 He never told you his name or precinct? 211 00:20:14,314 --> 00:20:17,617 No, but he was a dumpy cop-type. Just like you. 212 00:20:17,684 --> 00:20:21,154 Did you get a receipt when he took the tape? 213 00:20:21,220 --> 00:20:24,123 The owners must have handled that. 214 00:20:24,190 --> 00:20:27,694 All I saw was a release order from the client. 215 00:20:27,760 --> 00:20:30,830 We do everything by word-of-mouth. 216 00:20:30,897 --> 00:20:33,166 Do you have a copy? 217 00:20:33,232 --> 00:20:36,436 I can barely keep track of the original! 218 00:20:36,502 --> 00:20:41,140 Once we hand over the master, we recycle the working copies. 219 00:20:41,741 --> 00:20:46,813 So, did you see the tape of the F-16 they broadcast on TV? 220 00:20:46,913 --> 00:20:49,682 I saw way too much of it. Why? 221 00:20:49,749 --> 00:20:52,752 Your tape had more detail, didn't it? 222 00:20:52,819 --> 00:20:56,689 It was a High-Vision tape. Better than your home brands. 223 00:20:56,756 --> 00:20:59,626 Maybe something showed up on it. 224 00:21:01,361 --> 00:21:03,696 It caught the instant of explosion? 225 00:21:03,763 --> 00:21:07,734 Not the instant, really. Just after. 226 00:21:07,800 --> 00:21:09,702 So you saw the tape? 227 00:21:09,769 --> 00:21:13,940 I saw it more times than you can imagine. I edited it. 228 00:21:14,007 --> 00:21:17,710 But I was under a deadline, and I had to edit it fast. 229 00:21:17,777 --> 00:21:22,081 I didn't have time to go searching for clues. 230 00:21:22,148 --> 00:21:26,085 If I had time, maybe I could have found something. 231 00:21:38,364 --> 00:21:42,936 There might have been more clues on that tape. 232 00:21:43,002 --> 00:21:45,104 I see. 233 00:21:45,171 --> 00:21:48,508 That is something to think about. 234 00:21:48,575 --> 00:21:51,744 I hate to waste your time like this, but... 235 00:21:51,811 --> 00:21:54,047 Not that again! 236 00:21:54,113 --> 00:21:57,951 I said I'd repay you in kind. Okay. Bye. 237 00:22:01,688 --> 00:22:04,457 Detective Matsui, right? 238 00:22:04,524 --> 00:22:07,226 Yeah. He asked me to say "hi." 239 00:22:07,293 --> 00:22:09,162 - Captain Goto? - Yes? 240 00:22:09,228 --> 00:22:12,966 I don't know what you have going with Matsui... 241 00:22:13,032 --> 00:22:15,535 but try to keep me informed. 242 00:22:15,635 --> 00:22:18,104 Don't be too secretive, okay? 243 00:22:18,171 --> 00:22:21,207 Is that an order from my commander? 244 00:22:21,274 --> 00:22:25,712 Not an order. Call it a request from a colleague. 245 00:22:25,778 --> 00:22:28,748 Well, I can't ignore that, can I? 246 00:22:28,815 --> 00:22:30,583 Excuse me. 247 00:22:30,650 --> 00:22:34,554 Someone's here to see the captain. 248 00:22:35,321 --> 00:22:37,724 We have two captains. Which one? 249 00:22:37,790 --> 00:22:39,192 I don't know. 250 00:22:39,292 --> 00:22:40,994 Who is he? 251 00:22:41,060 --> 00:22:42,996 I don't know. 252 00:22:43,863 --> 00:22:48,935 Ground Defense Force: Detached Investigations. Mr. Arakawa. 253 00:22:49,002 --> 00:22:52,105 There's no address or phone number on this card. 254 00:22:52,171 --> 00:22:54,140 I'm afraid I can't reveal them. 255 00:22:54,207 --> 00:22:56,342 So, what can we do for you? 256 00:22:56,442 --> 00:23:00,914 Before I get into that, there's something I'd like you to see. 257 00:23:03,116 --> 00:23:05,018 This. 258 00:23:11,057 --> 00:23:13,192 If you don't mind... 259 00:23:27,073 --> 00:23:29,175 Memories on the Bridge 260 00:23:29,242 --> 00:23:33,179 Lyrics - Yoshiko Yuuka Music - Kenji Kawai 261 00:23:33,246 --> 00:23:35,748 Arrangement - Kenji Kawai 262 00:23:44,891 --> 00:23:47,927 - Is this the right tape? - Definitely. 263 00:23:47,994 --> 00:23:53,399 - I know the words. I could sing it. - Do you feel like singing? 264 00:23:53,466 --> 00:23:56,369 - I'd need a mike. - Then I'll fast-forward. 265 00:24:00,440 --> 00:24:01,708 Here. 266 00:24:01,774 --> 00:24:03,810 "Trembling, trembling, crying, crying"? 267 00:24:03,876 --> 00:24:07,981 Just past that. "Drenched together in pouring rain." Here. 268 00:24:09,449 --> 00:24:11,551 - Where? - There, in the upper right. 269 00:24:11,618 --> 00:24:13,553 Between the clouds. 270 00:24:14,654 --> 00:24:16,623 Where? I can't see a thing. 271 00:24:16,689 --> 00:24:20,393 Right here. This bird-like shadow. 272 00:24:22,895 --> 00:24:25,365 I think Captain Goto has figured it out. 273 00:24:25,431 --> 00:24:28,334 It was shot right before the explosion. 274 00:24:28,434 --> 00:24:32,205 Keep that in mind while you look at this next tape. 275 00:24:33,773 --> 00:24:37,977 To prove it's authentic, I recorded the entire edit. 276 00:24:43,049 --> 00:24:47,353 Amazing what you can do with digital enhancement. 277 00:24:50,290 --> 00:24:51,591 See? 278 00:24:51,658 --> 00:24:56,829 It doesn't look like the plane they were showing on TV. 279 00:24:56,930 --> 00:24:58,331 You're right. 280 00:24:58,398 --> 00:25:00,366 Watch this. 281 00:25:02,168 --> 00:25:04,437 Our image is on the left. 282 00:25:04,504 --> 00:25:07,807 The right side is the plane shown on TV news. 283 00:25:07,874 --> 00:25:12,111 Notice the wing: The left shows the new stealth wing. 284 00:25:12,178 --> 00:25:16,716 The tail has a Vector Nozzle. That's brand-new technology. 285 00:25:19,218 --> 00:25:21,454 There isn't a plane like this... 286 00:25:21,521 --> 00:25:24,824 in the entire Self Defense Force. 287 00:25:25,959 --> 00:25:30,630 Hold on. Why are you showing this to us? 288 00:25:30,697 --> 00:25:34,500 Because I need your help in this investigation. 289 00:25:34,567 --> 00:25:37,203 Also, if worse comes to worst... 290 00:25:37,270 --> 00:25:40,139 I'll need a police contact. 291 00:25:40,206 --> 00:25:44,043 In return, I'll give you all our information. 292 00:25:44,110 --> 00:25:46,879 What do you mean, "if worse comes to worst"? 293 00:25:48,481 --> 00:25:53,586 Would you come for a ride with me? We won't go far. 294 00:26:00,093 --> 00:26:03,296 It's so easy to relax in a moving vehicle. 295 00:26:03,363 --> 00:26:05,598 I do my best thinking here. 296 00:26:05,665 --> 00:26:10,536 You sit in a serene stillness while the world flows past you. 297 00:26:11,471 --> 00:26:15,642 Not only that, it's harder for people to eavesdrop. 298 00:26:15,708 --> 00:26:17,877 Shall we get down to business? 299 00:26:18,678 --> 00:26:21,014 The night the bridge was attacked... 300 00:26:21,080 --> 00:26:25,118 a U.S. Fighter disappeared from the base on Miyakejima Island. 301 00:26:25,184 --> 00:26:27,587 The plane on your video? 302 00:26:27,654 --> 00:26:31,190 The Americans reported it... 303 00:26:31,257 --> 00:26:33,826 Privately, of course. 304 00:26:33,927 --> 00:26:38,765 We don't always agree with them, but our military forces cooperate. 305 00:26:38,831 --> 00:26:42,335 They aren't in the habit... 306 00:26:42,402 --> 00:26:46,839 of bombing their allies. 307 00:26:46,940 --> 00:26:49,709 Why would the U.S. Want to attack us? 308 00:26:49,776 --> 00:26:52,579 They weren't trying to attack anything. 309 00:26:52,679 --> 00:26:55,582 The U.S. Military... 310 00:26:55,648 --> 00:27:00,086 and even the pilot, were both victims. 311 00:27:01,654 --> 00:27:03,590 I assume you'll explain that. 312 00:27:03,656 --> 00:27:08,428 We've been watching a certain syndicate for about a year now. 313 00:27:08,494 --> 00:27:11,431 They're called the National Defense Family. 314 00:27:11,497 --> 00:27:15,301 It's a group of U.S. Military advisers... 315 00:27:15,368 --> 00:27:18,271 and defense contractors. 316 00:27:18,338 --> 00:27:23,443 After the Cold War, they helped fuel the arms race in Asia. 317 00:27:23,509 --> 00:27:29,048 But they felt threatened by Japan's lack of interest. 318 00:27:29,115 --> 00:27:33,286 We're a nation of peace lovers. So they decided to stir us up. 319 00:27:33,386 --> 00:27:36,356 Remember 26 years ago... 320 00:27:36,422 --> 00:27:39,626 when that Russian Mig pilot defected? 321 00:27:39,692 --> 00:27:44,564 He panicked the entire nation when he flew into our airspace. 322 00:27:44,631 --> 00:27:46,299 Same thing. 323 00:27:46,399 --> 00:27:52,105 A plane sneaks in and paints a huge message on our front door. 324 00:28:07,053 --> 00:28:09,923 It worked perfectly, too. 325 00:28:10,023 --> 00:28:14,093 Except that the missile was armed. 326 00:28:15,628 --> 00:28:17,130 An accident? 327 00:28:17,196 --> 00:28:19,299 Maybe, but without proof... 328 00:28:19,365 --> 00:28:22,902 we have to assume it was deliberate. 329 00:28:22,969 --> 00:28:27,707 And the F-16 never returned to its base. 330 00:28:27,774 --> 00:28:32,845 Someone's gone to a lot of work to stage this little melodrama. 331 00:28:32,912 --> 00:28:35,114 - Why? - Wait. 332 00:28:35,181 --> 00:28:39,953 If you know so much, why don't you go public? 333 00:28:40,019 --> 00:28:42,622 - The Ministry of Defense... - They already know. 334 00:28:42,689 --> 00:28:46,960 The bureaucrats can't decide what to say about it. 335 00:28:47,026 --> 00:28:49,629 They suspect several groups... 336 00:28:49,696 --> 00:28:53,299 but there isn't a shred of evidence. 337 00:28:53,366 --> 00:28:55,368 Whatever they say... 338 00:28:55,435 --> 00:28:58,805 there's bound to be a massive scandal. 339 00:28:58,905 --> 00:29:02,909 They'll form an investigative committee... 340 00:29:03,009 --> 00:29:05,011 to cover their rears. 341 00:29:05,078 --> 00:29:06,913 Get the picture? 342 00:29:07,747 --> 00:29:11,217 The idiots! This is just what the Defense Family wants. 343 00:29:11,284 --> 00:29:14,254 And if the government covers it all up... 344 00:29:14,320 --> 00:29:16,656 We'll have another attack. 345 00:29:16,723 --> 00:29:19,626 Before that happens, I want to solve this. 346 00:29:19,692 --> 00:29:21,594 Will you help me? 347 00:29:22,729 --> 00:29:25,031 Mr... Arakawa? 348 00:29:25,098 --> 00:29:27,100 Interesting story... 349 00:29:27,166 --> 00:29:31,237 but it's all circumstantial evidence. 350 00:29:31,304 --> 00:29:35,408 And you demonstrated... 351 00:29:35,475 --> 00:29:38,311 how unreliable videotape can be. 352 00:29:38,378 --> 00:29:41,281 Sorry, I just don't buy it. 353 00:29:41,347 --> 00:29:45,518 Captain Goto, you're as sharp as they say you are. 354 00:29:45,585 --> 00:29:48,321 I picked the right man. 355 00:29:48,388 --> 00:29:52,492 Even if both tapes were faked... 356 00:29:52,559 --> 00:29:55,662 you can't deny the explosion. 357 00:29:57,163 --> 00:29:58,631 Can you? 358 00:29:58,698 --> 00:30:01,801 There's a file behind the passenger seat. 359 00:30:11,044 --> 00:30:15,281 Yukihito Tsuge. He's one of the group's founding members. 360 00:30:15,348 --> 00:30:17,717 He's also our top suspect... 361 00:30:17,784 --> 00:30:21,521 but we can't track him down. 362 00:30:22,388 --> 00:30:27,493 Anybody who's worked with Labors should recognize him. 363 00:30:27,560 --> 00:30:31,464 We aren't set up to find missing people. 364 00:30:31,531 --> 00:30:34,734 And we can't officially bring this to the police. 365 00:30:34,801 --> 00:30:37,237 We ARE police officers. 366 00:30:37,303 --> 00:30:41,241 They say that Captain Goto has quite a few connections. 367 00:30:41,307 --> 00:30:44,410 And Second Section can circumvent regulations. 368 00:30:44,477 --> 00:30:48,414 Or perhaps Second Section just ignores regulations. 369 00:30:48,481 --> 00:30:52,685 That's a misconception. We're just public servants, like you. 370 00:30:53,987 --> 00:30:57,590 Excuse me. It's me. What? 371 00:31:01,561 --> 00:31:05,798 Don't forget that you have two cops in the car! 372 00:31:05,865 --> 00:31:07,967 They started sooner than I expected. 373 00:31:08,034 --> 00:31:13,039 Three F-16-J fighters have taken off from Misawa heading south. 374 00:31:13,106 --> 00:31:16,175 They'll hit Tokyo airspace in 20 minutes. 375 00:31:20,213 --> 00:31:24,017 SIF confirms. The F-16-J fighters belong to 3rd Flight... 376 00:31:24,083 --> 00:31:27,487 under Northern Sector Air Command's 8th Wing. 377 00:31:27,553 --> 00:31:30,123 Call sign. Wyvern. They don't respond. 378 00:31:31,457 --> 00:31:34,193 Area. H-2, K-1. Bearing. 190. 379 00:31:34,260 --> 00:31:36,996 Altitude.32,000. Air speed.270 knots. 380 00:31:37,063 --> 00:31:38,631 Heading south. 381 00:31:38,698 --> 00:31:41,901 Do you have Misawa on the line? 382 00:31:41,968 --> 00:31:45,138 No response from any base, not even Northern Air SOC. 383 00:31:45,204 --> 00:31:48,608 Call them on the direct line! Keep trying until you get them! 384 00:31:49,742 --> 00:31:51,277 Could they be...? 385 00:31:51,344 --> 00:31:53,479 Don't be stupid. 386 00:31:53,546 --> 00:31:56,049 Interceptors have been launched. 387 00:31:56,115 --> 00:32:00,386 Wizard 3 and 4 from Hyakuri and Priest 21 and 22 from Komatsu. 388 00:32:00,453 --> 00:32:02,889 Wizard intercepts at 2204 hours. 389 00:32:02,956 --> 00:32:05,091 Priest intercepts at 2210 hours. 390 00:32:06,993 --> 00:32:09,696 Toreboh, this is Wizard 03. 391 00:32:09,762 --> 00:32:11,931 Maintaining an angel of 32. 392 00:32:11,998 --> 00:32:16,069 Wizard 03, this is Toreboh. You are under my control. 393 00:32:16,135 --> 00:32:19,005 Steer 040. Maintain present angel. 394 00:32:19,072 --> 00:32:22,008 Roger! 395 00:32:23,076 --> 00:32:26,179 Wyvern continues south. No deviation. 396 00:32:26,946 --> 00:32:30,149 Station SS-37. Hand over to SS-27. 397 00:32:30,216 --> 00:32:33,119 Interception at 2205 hours. 398 00:32:34,220 --> 00:32:37,323 Wizard 03, target position 030. 399 00:32:37,390 --> 00:32:40,593 Range. 90. Altitude.32. 400 00:32:44,130 --> 00:32:48,835 Sir, what if they intercept and there's still no response? 401 00:32:48,902 --> 00:32:51,504 We have a connection to Northern SOC. 402 00:32:51,571 --> 00:32:54,407 Northern SOC, this is Central SOC. 403 00:32:54,474 --> 00:32:57,744 Recall your fighters! 404 00:32:57,810 --> 00:32:59,545 Nothing in the air? 405 00:32:59,612 --> 00:33:02,649 Misawa tower reports no takeoffs. 406 00:33:02,715 --> 00:33:05,485 We're trying to get direct confirmation... 407 00:33:05,551 --> 00:33:08,988 but their radio and phones are both down. 408 00:33:09,055 --> 00:33:11,658 Check the location of your entire force! 409 00:33:11,724 --> 00:33:13,393 - Top priority! - Roger! 410 00:33:13,459 --> 00:33:14,894 Sir! 411 00:33:14,961 --> 00:33:17,564 The SIF codes just changed. 412 00:33:17,630 --> 00:33:20,600 Could it be a system error? 413 00:33:20,667 --> 00:33:25,705 The diagnostics would trigger a shutdown in case of error. 414 00:33:25,772 --> 00:33:27,874 Has Wizard made contact? 415 00:33:27,941 --> 00:33:32,078 Target dead ahead 25. Wizard 03, how about contact? 416 00:33:32,145 --> 00:33:36,082 Negative contact. Request target altitude. 417 00:33:37,584 --> 00:33:40,653 When will the target reach Tokyo airspace? 418 00:33:40,753 --> 00:33:42,689 In about ten minutes. 419 00:33:42,755 --> 00:33:47,060 Prepare the antiaircraft guns at Iruma. 420 00:33:47,126 --> 00:33:50,763 And alert the director. 421 00:33:52,131 --> 00:33:54,067 Toreboh, Wizard 03. 422 00:33:54,133 --> 00:33:56,469 Negative contact. Bogey dope. 423 00:33:58,304 --> 00:34:02,609 Target dead ahead 15. Heading: 190. Altitude: 32. 424 00:34:02,675 --> 00:34:05,111 Mach 1.2. Reduce speed! 425 00:34:05,912 --> 00:34:08,314 No joy. Negative contact. 426 00:34:10,183 --> 00:34:14,053 I say again. No joy. Request target position. 427 00:34:14,153 --> 00:34:17,257 Stop them! It's a collision course! 428 00:34:17,323 --> 00:34:22,395 There's no time. It's too late for a second pass. 429 00:34:22,462 --> 00:34:26,266 Caution! Almost same position. Same altitude! 430 00:34:26,366 --> 00:34:29,202 Caution! Wizard, caution! 431 00:34:31,304 --> 00:34:33,606 Wizard! Break! Wizard! 432 00:34:39,245 --> 00:34:42,849 - Did they eject? Were they hit? - Impossible! 433 00:34:42,916 --> 00:34:45,051 Target course change. 434 00:34:45,151 --> 00:34:48,021 New heading 210. Diving and gaining speed. 435 00:34:48,087 --> 00:34:51,658 They're closing with Priest! Range.20 knots! 436 00:34:53,860 --> 00:34:56,462 What's going on? 437 00:34:57,697 --> 00:35:01,568 - They're headed this way! - Is it an attack run? 438 00:35:01,634 --> 00:35:03,836 It's just like the Bay Bridge! 439 00:35:03,903 --> 00:35:05,305 Damn it! 440 00:35:05,371 --> 00:35:09,576 Cancel approaches. All flights: Gain altitude and await orders! 441 00:35:09,642 --> 00:35:10,977 Watch your altitudes! 442 00:35:11,044 --> 00:35:13,913 Reroute international flights to Osaka! 443 00:35:13,980 --> 00:35:18,585 Weather conditions have delayed all arrivals and departures. 444 00:35:18,651 --> 00:35:23,957 All passengers and crew please stand by. 445 00:35:27,560 --> 00:35:29,362 Targets bypassing Narita. 446 00:35:29,429 --> 00:35:32,465 They'll hit Tokyo airspace in 60 seconds! 447 00:35:32,532 --> 00:35:36,502 Priest, we have radar contact. We have a lock on Wyvern! 448 00:35:36,569 --> 00:35:39,339 - You have permission to fire. - But... 449 00:35:39,405 --> 00:35:41,674 Don't let them reach the city! 450 00:35:41,741 --> 00:35:44,711 Priest 21, this is Toreboh. 451 00:35:44,777 --> 00:35:47,146 Clear fire. Kill Wyvern. 452 00:35:47,213 --> 00:35:49,649 Toreboh, say again. 453 00:35:49,716 --> 00:35:51,684 I say again. Kill Wyvern. 454 00:35:58,157 --> 00:36:00,593 Roger. Kill Wyvern. 455 00:36:05,632 --> 00:36:10,003 This is Wizard 03. Request order. This is Wizard 03. 456 00:36:10,069 --> 00:36:11,738 Priest 21, wait. 457 00:36:11,804 --> 00:36:15,742 Wizard 03, this is Toreboh. Are you normal? 458 00:36:15,808 --> 00:36:17,911 Toreboh, this is Wizard. 459 00:36:18,011 --> 00:36:21,080 We have heavy jamming and have lost position. 460 00:36:21,147 --> 00:36:24,717 Request further instructions. I say again. Request orders. 461 00:36:26,252 --> 00:36:31,157 Position confirmed on Wizard 03. No contact with bogeys. 462 00:36:31,224 --> 00:36:34,294 Priest! Cancel attack! 463 00:36:34,360 --> 00:36:37,864 - Priest is breaking off. - Wyvern's disappeared! 464 00:36:40,633 --> 00:36:42,869 F.I. Is awaiting instructions. 465 00:36:42,936 --> 00:36:47,106 Stand down from alert. Order Priest and Wizard back to base. 466 00:36:49,008 --> 00:36:53,212 This is Wizard. Lost position. Request orders. 467 00:36:53,279 --> 00:36:57,050 I say again. This is Wizard 03. Request orders. 468 00:37:12,298 --> 00:37:14,934 Our Air Force computers... 469 00:37:15,034 --> 00:37:18,471 were designed to be a closed system. 470 00:37:18,538 --> 00:37:23,977 But our security was crippled by politics. 471 00:37:24,043 --> 00:37:27,847 We linked our mainframes to the U.S. Bases. 472 00:37:27,914 --> 00:37:29,716 Are you listening? 473 00:37:29,782 --> 00:37:32,986 And the price was this fake invasion. 474 00:37:33,553 --> 00:37:39,192 The culprits started in Germany and used the American Internet. 475 00:37:39,259 --> 00:37:44,330 That got them into the American bases in Japan. 476 00:37:44,397 --> 00:37:48,401 They then managed to get into our mainframe at Central COC. 477 00:37:48,468 --> 00:37:53,206 It may be possible in theory, but can someone actually do that? 478 00:37:53,306 --> 00:37:57,777 The current radar system was installed in 1991. 479 00:37:57,844 --> 00:38:02,482 But last year we added new software to improve efficiency. 480 00:38:02,549 --> 00:38:06,953 One of the programmers probably worked for the Family. 481 00:38:07,020 --> 00:38:10,723 And once again the truth will be hidden from the public. 482 00:38:10,790 --> 00:38:15,695 Neither the government nor the JSDF can afford to admit this. 483 00:38:15,762 --> 00:38:19,599 News about a hole in our defenses would attract imitators. 484 00:38:19,666 --> 00:38:22,969 More incidents would only muddy this investigation. 485 00:38:23,036 --> 00:38:25,738 Another invasion scare. 486 00:38:29,709 --> 00:38:32,145 What do you have on Tsuge? 487 00:38:32,212 --> 00:38:35,415 - You know about the Tsuge School? - Just the basics. 488 00:38:36,683 --> 00:38:41,387 It was a research group for the development of walking machines. 489 00:38:41,454 --> 00:38:44,757 They focused largely on the military use of Labors. 490 00:38:44,824 --> 00:38:49,329 Simulations proved that Labors could be decisive in combat. 491 00:38:49,395 --> 00:38:55,001 The JSDF issued grants to start a new defense industry. 492 00:38:55,068 --> 00:38:59,572 The project was named after its central figure: Tsuge. 493 00:39:01,441 --> 00:39:04,244 He volunteered for a UN mission. 494 00:39:04,310 --> 00:39:09,782 He probably wanted to test his theories. 495 00:39:09,883 --> 00:39:14,387 How well do you think Labors stand up in the jungle? 496 00:39:14,454 --> 00:39:19,192 All that heat and humidity and no support or backup. 497 00:39:19,259 --> 00:39:21,294 He knew the danger. 498 00:39:21,361 --> 00:39:24,163 But he still volunteered. Why? 499 00:39:24,230 --> 00:39:29,068 Did you know a police officer attended the Tsuge School... 500 00:39:29,135 --> 00:39:33,072 shortly before the creation of the Mobile Police? 501 00:39:36,242 --> 00:39:37,944 Shinobu Nagumo. 502 00:39:40,947 --> 00:39:44,250 She was Tsuge's finest student. 503 00:39:44,317 --> 00:39:47,520 He considered her his partner. 504 00:39:49,255 --> 00:39:53,626 There was some sort of scandal, but the details were covered up. 505 00:39:55,228 --> 00:39:59,732 These things happen between men and women. 506 00:39:59,799 --> 00:40:04,003 It would have been fine if he hadn't been married. 507 00:40:06,039 --> 00:40:10,143 - Did you investigate? - Everyone knew about it. 508 00:40:10,210 --> 00:40:14,747 I didn't want to pry into the personal life of a colleague. 509 00:40:14,814 --> 00:40:18,851 Colleague? If you say so. 510 00:40:18,918 --> 00:40:21,988 But the department never forgives a moral lapse. 511 00:40:22,055 --> 00:40:26,292 Her career should have been on a fast track. 512 00:40:26,359 --> 00:40:29,829 Instead, she's been exiled to a landfill in the bay. 513 00:40:29,896 --> 00:40:31,764 All because of Tsuge? 514 00:40:31,831 --> 00:40:34,400 I couldn't say. 515 00:40:34,467 --> 00:40:37,337 Captain! 516 00:40:38,004 --> 00:40:41,207 You certainly have showy uniforms. 517 00:40:41,274 --> 00:40:45,612 Yeah, it looks terrible on me. At least you get normal clothes. 518 00:40:45,678 --> 00:40:48,181 I wish I did. 519 00:40:48,248 --> 00:40:50,984 I can't just wear plain clothes. 520 00:40:51,050 --> 00:40:56,656 I have to blend in but still look different from my targets. 521 00:40:56,723 --> 00:40:59,926 We have to put up with that in my line of work. 522 00:40:59,993 --> 00:41:03,196 I see. See you later. 523 00:41:04,964 --> 00:41:08,268 What's he after? 524 00:41:08,334 --> 00:41:11,638 Is he trying to start his own little war? 525 00:41:11,704 --> 00:41:13,740 Trying? 526 00:41:15,875 --> 00:41:18,244 He's already succeeded. 527 00:41:18,311 --> 00:41:21,981 The only question left is: Who will win? 528 00:41:45,405 --> 00:41:47,974 Captain Goto... 529 00:41:48,041 --> 00:41:51,311 we're both officers serving our country. 530 00:41:52,178 --> 00:41:56,282 What exactly are we trying to protect? 531 00:41:57,617 --> 00:42:01,221 Japan hasn't seen warfare since World War II. 532 00:42:01,287 --> 00:42:06,859 You and I have lived our entire lives in a time of peace. 533 00:42:08,761 --> 00:42:10,597 Peace. 534 00:42:11,998 --> 00:42:15,301 That's what we're fighting to protect. 535 00:42:17,303 --> 00:42:20,940 But what does peace really mean to Japan? 536 00:42:25,545 --> 00:42:28,414 Once, our obsession with war ended in defeat. 537 00:42:28,481 --> 00:42:31,251 Then we had the American occupation. 538 00:42:31,317 --> 00:42:36,589 America continued with the arms race, Cold War and proxy wars. 539 00:42:36,656 --> 00:42:40,293 Today, the globe is engulfed... 540 00:42:40,360 --> 00:42:44,163 in racial violence and civil wars. 541 00:42:44,797 --> 00:42:48,067 Japan's prosperity is built on... 542 00:42:48,167 --> 00:42:52,538 the corpses from those wars. 543 00:42:52,605 --> 00:42:55,842 Our peace comes from ignoring... 544 00:42:55,909 --> 00:42:59,379 the misery in this world. 545 00:42:59,445 --> 00:43:03,550 Other nations have been paying the price for world stability. 546 00:43:03,650 --> 00:43:07,720 But Japan has closed its eyes to the suffering out there. 547 00:43:07,787 --> 00:43:10,723 We may scorn the terms of peace... 548 00:43:10,790 --> 00:43:13,626 but we must protect it. 549 00:43:13,693 --> 00:43:19,165 And unjust peace is far better than a just war. 550 00:43:19,232 --> 00:43:22,902 I can understand your hatred of"just" wars. 551 00:43:22,969 --> 00:43:26,940 The despots of the world love to launch their crusades forjustice. 552 00:43:27,006 --> 00:43:31,077 People have fallen for that line... 553 00:43:31,144 --> 00:43:33,346 throughout history. 554 00:43:33,413 --> 00:43:36,349 But there's a fuzzy line... 555 00:43:36,416 --> 00:43:39,652 between an unjust peace... 556 00:43:39,719 --> 00:43:42,488 and a just war. 557 00:43:42,555 --> 00:43:46,559 When liars use "peace"as a tool... 558 00:43:46,626 --> 00:43:51,564 peace can no longer be trusted. 559 00:43:51,631 --> 00:43:54,867 As war is followed by peace... 560 00:43:54,968 --> 00:43:58,037 peace inevitably leads to war. 561 00:43:59,906 --> 00:44:03,843 Someday we'll realize that peace... 562 00:44:03,943 --> 00:44:08,047 is more than an absence of war. 563 00:44:08,114 --> 00:44:11,451 Have you considered that? 564 00:44:11,517 --> 00:44:14,520 We profit from war... 565 00:44:14,587 --> 00:44:17,657 while the battle rages behind us. 566 00:44:17,757 --> 00:44:21,928 We should remember how close we are to the front lines. 567 00:44:21,995 --> 00:44:25,999 Or maybe we're trying to forget. 568 00:44:26,065 --> 00:44:31,237 But sooner or later, our punishment will be handed down. 569 00:44:32,105 --> 00:44:34,908 Punishment? 570 00:44:34,974 --> 00:44:38,344 And who's going to punish us? God? 571 00:44:39,646 --> 00:44:43,416 These days anyone can be a god. 572 00:44:43,483 --> 00:44:46,085 Omnipresent and omniscient. 573 00:44:46,152 --> 00:44:49,556 Creating strange new realities. 574 00:44:51,824 --> 00:44:55,395 But God is impotent. 575 00:44:55,461 --> 00:44:58,565 And if God doesn't act, then man will. 576 00:44:59,999 --> 00:45:02,435 It will happen. 577 00:45:02,502 --> 00:45:05,605 Unless we can stop them first. 578 00:45:19,686 --> 00:45:22,555 I'm aware of that. 579 00:45:23,823 --> 00:45:25,291 Yes... 580 00:45:26,759 --> 00:45:28,795 That's why I don't think... 581 00:45:29,996 --> 00:45:32,298 But, sir! 582 00:45:32,365 --> 00:45:37,837 We have to be prepared for that eventuality! 583 00:45:37,904 --> 00:45:41,941 These orders come directly from the Inspector General! 584 00:45:42,008 --> 00:45:45,011 Tomorrow at 7.00 a.m., you will activate all units. 585 00:45:45,078 --> 00:45:47,981 You will report to Precinct Command. 586 00:45:48,047 --> 00:45:53,286 And you will surround Nerima Army Base. This is an order! 587 00:45:53,353 --> 00:45:55,421 Are we mobilizing? 588 00:45:56,789 --> 00:45:57,857 Shinobu? 589 00:45:57,924 --> 00:46:02,762 The police ordered all planes at Misawa to remain grounded. 590 00:46:02,862 --> 00:46:07,333 The base commander was driving to Tokyo... 591 00:46:07,400 --> 00:46:09,469 to protest. 592 00:46:09,536 --> 00:46:12,372 But as soon as his car left the base... 593 00:46:12,438 --> 00:46:15,208 he was arrested. 594 00:46:15,275 --> 00:46:18,711 Aomori's police chief was always a toady... 595 00:46:18,778 --> 00:46:21,381 but this is absurd! 596 00:46:21,447 --> 00:46:25,385 Does he think he'll get away... 597 00:46:25,451 --> 00:46:27,654 with an insult like that? 598 00:46:27,720 --> 00:46:33,026 The base has cut communications and is preparing for a siege. 599 00:46:33,092 --> 00:46:37,764 How can you go wandering off at a time like this? 600 00:46:37,830 --> 00:46:41,067 Even if you were off duty, you were still AWOL! 601 00:46:41,167 --> 00:46:44,837 And you commandeered a speedboat to go pick you up! 602 00:46:44,904 --> 00:46:48,808 What about your promise to keep me informed? 603 00:46:49,642 --> 00:46:51,544 I'm sorry! Really! 604 00:46:52,812 --> 00:46:57,383 But would you have given me permission to go see Arakawa? 605 00:46:57,483 --> 00:47:00,420 That man? Hardly. 606 00:47:00,486 --> 00:47:02,922 And considering the circumstances... 607 00:47:02,989 --> 00:47:08,461 a police officer shouldn't be meeting with JSDF intelligence! 608 00:47:08,528 --> 00:47:11,731 This is exactly why I have to keep seeing him. 609 00:47:11,798 --> 00:47:15,935 - What was that? - Calm down and think about it. 610 00:47:16,002 --> 00:47:20,940 Everybody sees a crisis and feels they have to do something! 611 00:47:21,007 --> 00:47:25,678 They rush into action without considering the consequences. 612 00:47:25,745 --> 00:47:27,513 Isn't that the problem? 613 00:47:27,614 --> 00:47:32,719 When an emergency comes up, it's our duty to help out. 614 00:47:32,785 --> 00:47:36,055 But what's the best way to help? 615 00:47:37,924 --> 00:47:42,061 There's been nothing but panic ever since the bridge explosion. 616 00:47:42,128 --> 00:47:47,066 They're desperate... the fighter scare was a perfect example. 617 00:47:47,166 --> 00:47:50,904 Central Air Command actually ordered an attack! 618 00:47:52,605 --> 00:47:55,408 Now our boss smells opportunity: 619 00:47:55,475 --> 00:47:58,578 Why not show off the troops? 620 00:47:58,645 --> 00:48:03,616 But will it really help, having the police infuriate the army? 621 00:48:03,683 --> 00:48:07,420 If Tsuge is really behind this... 622 00:48:07,520 --> 00:48:09,689 he's quite a strategist. 623 00:48:09,756 --> 00:48:13,126 He only needed a single missile... 624 00:48:13,226 --> 00:48:16,362 to set his plan in motion. 625 00:48:16,462 --> 00:48:19,799 Let's boycott the mobilization tomorrow. 626 00:48:19,866 --> 00:48:22,235 I don't want to mobilize either. 627 00:48:22,302 --> 00:48:25,238 But my orders come from the Chief of Police. 628 00:48:25,305 --> 00:48:27,307 My division won't do it. 629 00:48:27,373 --> 00:48:29,976 I could order you to do it. 630 00:48:30,043 --> 00:48:32,145 Go ahead. Order me. 631 00:48:32,212 --> 00:48:37,050 Fine! From now on, our divisions are completely independent! 632 00:48:37,116 --> 00:48:41,154 I'll move to the station chief's office since it's available. 633 00:48:41,221 --> 00:48:43,556 Wait! That's not what l... Shinobu? 634 00:48:43,623 --> 00:48:46,526 I'll collect my things later. Excuse me. 635 00:48:46,626 --> 00:48:50,563 But... Moving out won't make me do it! 636 00:49:13,686 --> 00:49:15,855 Shinobu? 637 00:49:15,955 --> 00:49:17,757 I've changed my mind. 638 00:49:17,824 --> 00:49:19,926 Yes, just now. 639 00:49:21,094 --> 00:49:24,931 This is the scene above Nerima Army Base. 640 00:49:24,998 --> 00:49:28,034 Yesterday, Misawa Air Base sent a call for help... 641 00:49:28,134 --> 00:49:31,804 and their comrades in theJSDF have answered that call. 642 00:49:31,871 --> 00:49:36,743 Even Tokyo's elite 1 st Division has joined the alliance. 643 00:50:30,263 --> 00:50:31,965 Hey! 644 00:50:32,031 --> 00:50:36,269 Why haven't you mobilized your Labors? 645 00:50:36,336 --> 00:50:40,106 Your Labors are still on their trailers! Explain yourself! 646 00:50:40,173 --> 00:50:43,343 Oh, these? They're malfunctioning. 647 00:50:43,409 --> 00:50:48,214 Malfunctioning? Second Section wouldn't send out broken Labors. 648 00:50:48,281 --> 00:50:50,650 - Don't lie to me! - It's true. 649 00:50:50,717 --> 00:50:53,853 Well, you can still stand them up. Do it. 650 00:50:53,920 --> 00:50:56,723 They are malfunctioning. 651 00:50:56,789 --> 00:50:58,992 If one of them fell... 652 00:50:59,058 --> 00:51:02,795 it would embarrass us on national TV. 653 00:51:02,862 --> 00:51:04,297 Is this an order? 654 00:51:04,364 --> 00:51:07,367 You're trying to undermine my authority! 655 00:51:07,433 --> 00:51:11,905 I'll report this to the chief! Consider yourself warned! 656 00:51:16,743 --> 00:51:20,513 - Goto here. - It's me. I'm watching it all on TV. 657 00:51:20,613 --> 00:51:22,215 Having problems? 658 00:51:22,282 --> 00:51:26,753 The Inspector General panicked once his toady went too far. 659 00:51:26,819 --> 00:51:29,689 Our idiotic boss is only making it worse. 660 00:51:29,756 --> 00:51:31,357 It's the same for us. 661 00:51:31,424 --> 00:51:35,695 The military is fine. It's just the top commanders that are bad. 662 00:51:35,762 --> 00:51:38,464 The head of each division just quit. 663 00:51:38,531 --> 00:51:41,734 They resigned en masse. 664 00:51:41,801 --> 00:51:43,036 Really? 665 00:51:43,102 --> 00:51:46,739 That was about 30 minutes ago. It'll hit the news soon. 666 00:51:46,806 --> 00:51:49,976 They'll finally tell the truth about the Bay Bridge... 667 00:51:50,043 --> 00:51:53,379 but no one will believe them after this disaster. 668 00:51:53,446 --> 00:51:55,715 The Americans will deny it. 669 00:51:55,782 --> 00:51:58,851 So now we can't reveal the truth... 670 00:51:58,918 --> 00:52:01,955 and our best way to control the crisis is gone. 671 00:52:02,021 --> 00:52:05,725 Another support beam has just been knocked away. 672 00:52:05,792 --> 00:52:07,827 Are you still listening? 673 00:52:07,894 --> 00:52:10,830 Yeah, though I'd rather not be. 674 00:52:10,897 --> 00:52:14,834 Well, keep listening because here's the best part. 675 00:52:14,901 --> 00:52:18,705 The bureaucrats need a scapegoat. 676 00:52:18,771 --> 00:52:21,074 Guess who? 677 00:52:21,140 --> 00:52:23,343 They're blaming the police. 678 00:52:23,409 --> 00:52:27,647 It doesn't solve anything, but it lets them avoid responsibility. 679 00:52:27,714 --> 00:52:29,816 Are you serious? 680 00:52:29,883 --> 00:52:32,051 Completely. 681 00:52:33,519 --> 00:52:35,989 This drama is miscast. 682 00:52:36,055 --> 00:52:39,292 No one's willing to play the lead. 683 00:52:39,359 --> 00:52:44,464 And now our national security is under civilian control. 684 00:52:45,798 --> 00:52:50,003 Tsuge saw his troops killed under civilian control. 685 00:52:50,069 --> 00:52:55,808 So now he's placed Japan under the same conditions. 686 00:53:19,365 --> 00:53:24,737 Onaga 2 to Command. Sighting confirmed on Komagado 1 and 2. 687 00:53:24,804 --> 00:53:26,773 EMERGENCY BROADCAST 688 00:53:26,873 --> 00:53:30,109 This is an emergency broadcast... 689 00:53:30,176 --> 00:53:32,712 to all viewers in Tokyo. 690 00:53:32,779 --> 00:53:35,615 Please alert everyone... 691 00:53:35,682 --> 00:53:40,153 who is not near a radio or TV. 692 00:53:40,220 --> 00:53:45,325 The Chief Cabinet Secretary has an emergency announcement. 693 00:53:45,391 --> 00:53:50,730 In order to maintain public order during these disturbing events... 694 00:53:50,797 --> 00:53:55,134 units of theJSDF army have been ordered to mobilize. 695 00:53:57,403 --> 00:54:00,340 The Diet will respond... 696 00:54:00,406 --> 00:54:03,877 to the Secretary's statements. 697 00:54:05,078 --> 00:54:10,850 The recent military incidents indicate a national emergency. 698 00:54:10,917 --> 00:54:15,622 So far, the police have been unable... 699 00:54:15,722 --> 00:54:18,558 to contain the crisis. 700 00:54:18,625 --> 00:54:22,562 These divisions are known to be turning out. 701 00:54:22,629 --> 00:54:24,898 Eastern Army... 702 00:54:24,964 --> 00:54:27,033 - Sit down! - But, sir! 703 00:54:27,133 --> 00:54:29,302 Just sit down! 704 00:54:32,171 --> 00:54:37,110 Fuji Research Division, Special Forces, Mobile Research Unit... 705 00:54:41,548 --> 00:54:43,483 Procurement Section. 706 00:54:43,550 --> 00:54:45,985 It's me. Listen carefully. 707 00:54:46,052 --> 00:54:50,223 We need emergency provisions! Buy anything edible in the store! 708 00:54:50,290 --> 00:54:51,925 I'm sending reinforcements! 709 00:54:51,991 --> 00:54:55,295 The shopping attack will commence immediately! 710 00:55:08,107 --> 00:55:10,009 Good evening. 711 00:55:10,076 --> 00:55:11,911 Officer Buchiyama! 712 00:55:11,978 --> 00:55:15,048 You idiots! What do you think you're doing? 713 00:55:15,114 --> 00:55:18,685 This isn't a picnic! We're fighting for survival here! 714 00:55:18,751 --> 00:55:22,689 Go to the back room and get ramen by the box! BY THE BO X! 715 00:55:22,755 --> 00:55:26,125 We're purchasing all edibles in the store. 716 00:55:26,192 --> 00:55:28,862 By order of Second Section! 717 00:55:32,031 --> 00:55:34,367 Check the fuel supplies! 718 00:55:34,434 --> 00:55:37,704 Make sure all batteries are charged! 719 00:55:37,770 --> 00:55:42,308 - We are now on 24-hour alert! - Shige? 720 00:55:42,375 --> 00:55:44,043 Prepare for war! 721 00:55:44,110 --> 00:55:47,814 Toilet paper is now rationed to 15 centimeters per man! 722 00:55:47,881 --> 00:55:49,883 Hey, Shige. 723 00:55:52,185 --> 00:55:54,954 Here they come! 724 00:55:55,021 --> 00:55:58,825 Geez! They've got Nineties and Komatsu Type 2's! 725 00:57:07,794 --> 00:57:09,062 This is Onaga. 726 00:57:09,128 --> 00:57:13,433 Ohtori 1 and 2 have landed at Defense Headquarters. Over. 727 00:57:16,970 --> 00:57:21,341 Your signal is fading. Switch to frequency 105. 54231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.