All language subtitles for Pasilan.Myrkky.Manni.S01E06.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-NETTiTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,360 --> 00:00:39,960 Kokeile mennä taaemmaksi. 2 00:00:44,200 --> 00:00:49,240 JooIhan sairaan hyvä! 3 00:00:49,880 --> 00:00:50,760 Hienoa! 4 00:00:50,840 --> 00:00:52,320 Haluatko nähdä? 5 00:00:53,560 --> 00:00:54,440 Nyt on luotettava! 6 00:01:00,840 --> 00:01:02,240 Kalenterin? Haluan! 7 00:01:29,840 --> 00:01:31,120 Ole hyvä! - Kiitos! 8 00:01:31,960 --> 00:01:33,320 Kiitos paljon! 9 00:01:37,200 --> 00:01:38,080 Oletko jäässä? 10 00:01:38,920 --> 00:01:43,120 Ei! Peppulämmitin! - Käytetään kun on! 11 00:01:43,200 --> 00:01:45,080 Tämä on hyvä, tuntuu hyvältä. 12 00:01:45,160 --> 00:01:46,600 Eri kuin Volvossa. 13 00:02:09,680 --> 00:02:10,560 Moi! 14 00:02:13,360 --> 00:02:14,960 Sano paljon tuon. 15 00:02:16,080 --> 00:02:18,560 Okei, viisi ruuvilaatikkoa. 16 00:02:18,640 --> 00:02:21,320 Minulla menee puoli tuntia. 17 00:02:23,840 --> 00:02:26,440 On. Yhtä hyviä ruuveja kuin viimeksi. 18 00:02:41,000 --> 00:02:41,880 Moi! 19 00:02:41,960 --> 00:02:42,840 Moi! 20 00:02:45,440 --> 00:02:47,440 Sitä on vauhti päällä. 21 00:02:48,360 --> 00:02:50,200 Joo, paljon se oli? 22 00:03:01,120 --> 00:03:02,280 Mitä veikkaat? 23 00:03:03,400 --> 00:03:05,920 Löytyykö selitystä tälle tulokselle? 24 00:03:06,000 --> 00:03:09,120 Ei löydy. - Puhuessasi totta saat parempaa kohtelua. 25 00:03:34,800 --> 00:03:35,680 Moi! 26 00:03:37,880 --> 00:03:39,320 Kiitos kun tulit. 27 00:03:39,760 --> 00:03:42,400 Halusin jutella kanssasi. Viimeksi meni hyvin. 28 00:03:44,040 --> 00:03:45,680 Yhteistyön ansiosta olet täällä. 29 00:03:45,760 --> 00:03:47,960 Minulla on tietoa kovan luokan kauppiaasta. 30 00:03:48,040 --> 00:03:49,840 Voin jakaa sitä, jos pääsen kotiin. 31 00:03:51,000 --> 00:03:54,840 En voi päästää vapaaksi vinkkiä vastaan. Se voi olla täyttä potaskaa. 32 00:03:54,920 --> 00:03:56,360 Semmoinen tarina, ettet usko. 33 00:03:56,440 --> 00:03:59,080 Sinulla on törkeän verran amfetamiinia päällä, 34 00:03:59,160 --> 00:04:00,320 vielä koeajalla. 35 00:04:00,400 --> 00:04:04,880 En voi tarinaa vastaan päästää vapaaksi. 36 00:04:05,760 --> 00:04:09,720 Autat minua päästämään sinut pidätysaikojen puitteissa pihalle. 37 00:04:10,200 --> 00:04:12,640 Jos kuittaat huumeet nimiisi. 38 00:04:14,520 --> 00:04:16,920 Keksit hyvä selitys miksi hankit sen. 39 00:04:19,600 --> 00:04:21,240 Okei. Otan sen nimiini. 40 00:04:21,320 --> 00:04:23,560 Tämä kauppias liikuttaa sitä kilokaupalla. 41 00:04:23,640 --> 00:04:25,520 Se on puhdasta ainetta. 42 00:04:25,600 --> 00:04:29,000 Hän on iso toimija. Ei Piritorin pussimies. 43 00:04:29,560 --> 00:04:31,400 Tämä oli nopea keikka. 44 00:04:31,520 --> 00:04:34,240 Meillä ei ole varaa tytön harrastuksiin. 45 00:04:35,880 --> 00:04:37,760 Lupasin, etten joudu takaisin linnaan. 46 00:04:37,840 --> 00:04:40,560 En tee tyhjillä lupauksilla mitään, eikä tyttäresi. 47 00:04:40,640 --> 00:04:43,680 Rangaistuksen pituudesta päättää oikeus. 48 00:04:43,760 --> 00:04:48,320 Jos haluat päästä välillä pihalle, tarvitaan kättä pidempää. 49 00:04:48,400 --> 00:04:50,280 Minulla on kauppiaan antama puhelin. 50 00:05:02,040 --> 00:05:04,040 On hyvä lopettaa huipulla. 51 00:05:05,720 --> 00:05:07,720 Riittää asiakkaita jonoksi asti. 52 00:05:08,400 --> 00:05:09,720 Ei voi mitään. 53 00:05:10,600 --> 00:05:14,520 Viimeinen lähtee Kuopioon. 54 00:05:15,440 --> 00:05:17,520 Tuon voi sulkea. 55 00:05:18,880 --> 00:05:20,920 Joo. Suljen kun olen vienyt äidin. 56 00:05:25,320 --> 00:05:26,840 Tuleeko rankka reissu? 57 00:05:28,040 --> 00:05:28,920 Vähän. 58 00:05:30,120 --> 00:05:32,120 Haluatko että lähden mukaan? 59 00:05:34,520 --> 00:05:36,280 Uusi auto ja kaikkea. 60 00:06:11,200 --> 00:06:12,800 On olo että jotain unohtui. 61 00:06:12,880 --> 00:06:15,200 Käytiin 28 kertaa kaikki läpi. 62 00:06:16,640 --> 00:06:18,640 Mietitään ajankohtaa uudestaan. 63 00:06:18,960 --> 00:06:20,080 Keväällä on parempi. 64 00:06:20,160 --> 00:06:21,400 Salli odottaa. 65 00:06:24,720 --> 00:06:28,600 Joo. Älä anna kenenkään koskea karaokelaitteisiini. 66 00:06:28,680 --> 00:06:32,040 Jos koskee, ei laula paskaa kappaletta. 67 00:06:32,120 --> 00:06:33,640 Varsinkaan Popedaa. 68 00:06:33,720 --> 00:06:35,280 Edes hätätilanteessa. - Lupaan. 69 00:06:37,240 --> 00:06:39,600 Salli, tässä Jaana. Äitini. 70 00:06:40,240 --> 00:06:41,920 Moi. Kiva tavata. 71 00:06:42,760 --> 00:06:44,320 Tulit esiliinaksi? 72 00:06:44,840 --> 00:06:48,000 Ei. Tulin Santun nenäliinaksi paluumatkalle. 73 00:06:51,520 --> 00:06:53,760 Meillä vieraat istuvat takapenkillä. 74 00:07:04,040 --> 00:07:06,760 Tämä on viiminen ateria vapaana naisena. 75 00:07:06,840 --> 00:07:09,600 Ei, vapaus on täällä. 76 00:07:11,560 --> 00:07:13,560 Vapaus on kuin sinappi. 77 00:07:13,640 --> 00:07:16,640 Vaikka kuinka puristat, sitä on liian vähän. 78 00:07:20,120 --> 00:07:22,120 Santtu! Tuo lisää sinappia! 79 00:07:22,200 --> 00:07:24,920 Tätä on vitun vähän. - Ja ketsuppia! 80 00:07:27,560 --> 00:07:29,800 Santtu on kunnollinen. 81 00:07:31,640 --> 00:07:33,880 Älä satuta sitä. 82 00:07:33,960 --> 00:07:35,280 Olen satuttanut tarpeeksi. 83 00:07:35,360 --> 00:07:36,880 Riittävätkö nämä? 84 00:07:36,960 --> 00:07:41,200 No niin! Nyt on ketsuppia! 85 00:07:41,280 --> 00:07:45,000 Tämä kannatta sulkea ennen kuin puristamme. 86 00:08:04,680 --> 00:08:06,400 Oli kiva tavata. 87 00:08:06,520 --> 00:08:08,880 Kyllä. Tapaamme vielä, eikö? 88 00:08:09,320 --> 00:08:12,040 Onnea! - Kiitos! 89 00:08:22,200 --> 00:08:24,400 No niin. - Tulen hakemaan sinut. 90 00:08:26,320 --> 00:08:29,200 Joo. Olen sitten uusi ihminen. 91 00:08:30,240 --> 00:08:32,640 Et tunnista minua kun näemme. 92 00:08:43,920 --> 00:08:49,440 Hei, tuollaisen tytön takia kannattaa hoitaa äiti pois jaloista. 93 00:08:49,880 --> 00:08:52,560 Saatko nuo? - Saan. Mene siitä. 94 00:08:53,440 --> 00:08:54,760 Moi, moi! - Moi! 95 00:08:59,600 --> 00:09:01,160 Seuraava asia. 96 00:09:01,240 --> 00:09:03,560 BMW:n seuranta ilmeisesti toimii. 97 00:09:03,640 --> 00:09:07,840 Toimii. Se liikkuu Pasilan ja Koudantie 17 väliä. 98 00:09:07,920 --> 00:09:10,880 Koudantiellä Puistolassa on 70-luvulla rakennettu puutalo. 99 00:09:10,960 --> 00:09:14,600 Sen omistaa Tallin Ehitus, joka omistaa myös BMW:n. 100 00:09:14,680 --> 00:09:16,800 Atari on seuraavat vuorot käytössämme. 101 00:09:16,880 --> 00:09:18,960 He ottavat BMW:n kuskin seurantaan. 102 00:09:19,840 --> 00:09:24,560 Pesonen, onko saamastasi puhelimesta selvinnyt mitään? 103 00:09:24,640 --> 00:09:27,040 Virallisesti en ole saanut mitään. 104 00:09:27,120 --> 00:09:29,120 Tämä on löytötavara. 105 00:09:29,200 --> 00:09:31,960 Muistissa ei ole soitettuja eikä vastattuja puheluita. 106 00:09:32,040 --> 00:09:34,240 Kryptele ketju on pitkä. 107 00:09:34,320 --> 00:09:39,160 On selvää, että tällä on käyty huumekauppaa. Viesteissä on autopaikka 108 00:09:39,240 --> 00:09:41,120 Keskuspuistossa. 109 00:09:41,200 --> 00:09:45,000 Erikoista on ettei ostaja tunne myyjää. 110 00:09:45,080 --> 00:09:51,560 Myyjä kirjoittaa hyvää suomea ja osaa välimerkit yhtä hyvin kuin Tarkka. 111 00:09:51,640 --> 00:09:52,520 Tuskin. 112 00:09:53,080 --> 00:09:57,120 Petteri, jos hankit telet, voimme selvittää kauppiaan henkilöllisyyttä. 113 00:09:57,200 --> 00:09:59,680 Saammeko telelupia löytötavarapuhelimeen? 114 00:10:01,040 --> 00:10:02,600 Laita se takavarikkoon. 115 00:10:03,440 --> 00:10:05,440 Pääsemme tutkimaan sitä helpommin. 116 00:10:05,920 --> 00:10:09,280 Sain täysin epävirallista tietoa. 117 00:10:10,080 --> 00:10:12,600 Ensimmäinen yhteydenotto tuli kirjeellä. 118 00:10:13,080 --> 00:10:15,120 Siinä oli allekirjoituksena Risto. 119 00:10:15,400 --> 00:10:17,880 Sen jälkeen tuli kirjekuoressa puhelin. 120 00:10:18,200 --> 00:10:20,840 Omaperäinen huumekauppias. - On. 121 00:10:20,920 --> 00:10:24,200 Yrittäjähenkinen optimisti, on päättänyt lyödä rahoiksi. 122 00:10:24,280 --> 00:10:26,800 Olemme toistaiseksi hiljaa puhelimesta. 123 00:10:26,880 --> 00:10:28,440 Tämä erikoinen tapaus. 124 00:10:28,560 --> 00:10:31,320 Tutkitaan tätä omalla miehityksellä. 125 00:10:34,080 --> 00:10:36,680 Yksikään huumekauppias ei tiedä kuka myyjä on. 126 00:10:38,040 --> 00:10:40,040 Ei muuta kuin nimen Risto. 127 00:10:40,680 --> 00:10:42,280 Tai sanoo olevansa. 128 00:10:44,280 --> 00:10:45,960 Risto vitun reipas. 129 00:10:49,240 --> 00:10:51,840 Kohta amfetamiini on lopussa. 130 00:10:52,880 --> 00:10:55,520 Pikku paskiainen joutuu nousemaan kolostaan 131 00:10:55,600 --> 00:10:57,440 ja hankkimaan lisää. 132 00:11:04,440 --> 00:11:06,320 Anteeksi. Ei ollut tarkoitus herättää. 133 00:11:10,360 --> 00:11:11,240 Mitä kello on? 134 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 Vähän yli kymmenen. 135 00:11:15,040 --> 00:11:16,560 Minun pitää lähteä kotiin. 136 00:11:22,560 --> 00:11:23,680 Voin viedä. 137 00:11:25,360 --> 00:11:28,200 Käydään syömässä. - Minulla on asiakas. 138 00:11:29,440 --> 00:11:30,320 Ai. 139 00:11:30,400 --> 00:11:32,440 Soitellaan illemmalla. 140 00:11:44,520 --> 00:11:46,240 Maksava seura on etusijalla? 141 00:11:51,720 --> 00:11:52,600 Mitä? 142 00:11:53,520 --> 00:11:56,840 Saat minun avulla rahaa, vaikken maksa seurastasi. 143 00:12:00,160 --> 00:12:01,040 Siis 144 00:12:03,440 --> 00:12:05,720 Taidat tykätä ammatistasi. 145 00:12:07,160 --> 00:12:09,800 Työt maistuvat vaikka on laukku täynnä rahaa. 146 00:12:15,240 --> 00:12:18,560 Luuletko, että teen sitä rahan takia? 147 00:12:18,640 --> 00:12:19,560 Miksi teet sitä? 148 00:12:19,640 --> 00:12:22,320 Asiakkaani arvostavat minua. 149 00:12:23,720 --> 00:12:25,520 Se on pääasia. 150 00:12:28,400 --> 00:12:30,400 Minulla on vapaus valita ne itse. 151 00:12:32,000 --> 00:12:36,320 Jos sinulle on jäänyt epäselväksi, en lähtenyt tähän rahan takia. 152 00:14:38,840 --> 00:14:40,000 Vittu mikä spede! 153 00:14:43,720 --> 00:14:47,160 Heitä se. Jos menee piuhalle, laita kympin korko. 154 00:14:49,080 --> 00:14:51,640 Jukeboksi? Se ei lähdä missään nimessä. 155 00:14:51,720 --> 00:14:53,000 Se on legenda. 156 00:14:53,080 --> 00:14:56,120 Vittu se on ollut siellä pidempään kuin sinä. 157 00:14:58,480 --> 00:14:59,400 Odota. 158 00:15:01,320 --> 00:15:02,600 Otan myöhemmin yhteyttä. 159 00:15:38,560 --> 00:15:39,840 Et tunne minua. 160 00:15:39,920 --> 00:15:42,280 Emme tule koskaan tapaamaan. 161 00:15:42,360 --> 00:15:44,360 Sinuna lukisin tämän loppuun. 162 00:15:45,480 --> 00:15:49,640 Käsittääkseni sinulla on kontakteja amfetamiinin hankintan? 163 00:15:49,720 --> 00:15:52,560 Sait juuri 5000 euroa tuntemattomalta hyväntekijältä. 164 00:15:53,800 --> 00:15:57,000 Se on etukäteismaksu ensimmäisestä 10 kilon amfetamiinierästä. 165 00:15:57,080 --> 00:15:59,800 Maksan siitä reilusti, 60 000 euroa. 166 00:16:01,520 --> 00:16:02,680 Toimin reilusti. 167 00:16:02,760 --> 00:16:05,320 Odotan samaa sinulta jos ryhdymme yhteistyöhön. 168 00:16:06,320 --> 00:16:09,960 Sait kirjeen mukana puhelimen, johon on asennettuna kryptele ja numeroni. 169 00:16:11,160 --> 00:16:13,760 Laita viestiä kun olet tehnyt päätöksen. 170 00:16:13,840 --> 00:16:15,200 Terveisin Risto. 171 00:16:28,880 --> 00:16:31,600 Kannan kaiken vastuun alaisteni tekemisistä 172 00:16:31,680 --> 00:16:33,680 ja tekemättä jättämisistä. 173 00:16:34,960 --> 00:16:36,040 Myös Virkin. 174 00:16:43,520 --> 00:16:47,280 Emme ole saaneet selville kuka vei amfetamiinin. 175 00:16:50,280 --> 00:16:51,720 Minulla on ehdotus. 176 00:16:55,520 --> 00:16:56,360 Ratkaisu. 177 00:17:39,040 --> 00:17:42,000 Virki seisoi samassa paikassa kuin sinä. 178 00:17:42,760 --> 00:17:44,760 Puhui yhtä rohkeasti paskaa. 179 00:17:46,400 --> 00:17:49,000 Kuusikymmentä tonnia lauantaina. 180 00:17:55,280 --> 00:17:59,600 Jos epäonnistut, et pääse yhtä vähällä kuin se petturi. 181 00:18:20,880 --> 00:18:22,640 Terve sinä. 182 00:18:22,720 --> 00:18:24,480 Sain kirjeen. 183 00:18:24,560 --> 00:18:27,920 Rahat pidän vaivanpalkkana siitä, että vastaan sinulle. 184 00:18:28,880 --> 00:18:32,920 Jos maksat käteisenä 60 000 euroa, tule lauantaina 185 00:18:33,000 --> 00:18:35,800 Vantaan Ikean parkkipaikalle kello 14:00. 186 00:18:37,120 --> 00:18:38,840 Saat lisäohjeita. 187 00:18:39,360 --> 00:18:43,840 Jos sinua ei näy, turha ottaa koskaan yhteyttä. 188 00:19:00,200 --> 00:19:01,320 Mikä meno? 189 00:19:05,480 --> 00:19:07,840 Jos haluat kuulla, sulje puhelimesi 190 00:19:07,920 --> 00:19:09,640 ja aseta se pöydälle. 191 00:19:19,960 --> 00:19:23,240 Ymmärrät että voin auttaa sinua tiettyyn rajaan asti. 192 00:19:25,920 --> 00:19:30,840 Ymmärrät että jos kuulen minua epäiltävän vasikaksi, 193 00:19:32,360 --> 00:19:35,040 kostoni on kohtuuton. 194 00:19:35,120 --> 00:19:36,800 Nimesi ei mene mihinkään. 195 00:19:50,480 --> 00:19:54,520 Lauantaina, Kemerovin liiga tekee ison 10 kilogramman amfetamiinikapuan 196 00:19:54,600 --> 00:19:56,880 Vantaa Ikean parkkipaikalla. 197 00:19:58,040 --> 00:20:01,520 Suomalainen ostaja tulee sinne kahden maissa. 198 00:20:01,600 --> 00:20:04,840 Kallaste ja Zalisko todennäköisesti myös Stadissa. 199 00:20:04,920 --> 00:20:06,920 Saatte napattua heidät samalla. 200 00:20:08,880 --> 00:20:09,760 Okei. 201 00:20:12,280 --> 00:20:13,160 Okei. 202 00:20:14,520 --> 00:20:17,480 Älä odota liikoja. Tässä jutussa on monta liikkuvaa osaa. 203 00:20:17,560 --> 00:20:20,520 Mikä tahansa voi mennä pieleen koska tahansa. 204 00:20:25,120 --> 00:20:26,280 Niin juuri. 205 00:20:28,960 --> 00:20:29,840 Niin, juuri. 206 00:20:36,680 --> 00:20:39,960 Haluan juoda kahvini rauhassa loppuun. 207 00:21:07,040 --> 00:21:08,360 Huomenta! - Huomenta! 208 00:21:08,480 --> 00:21:10,720 Onko Niiles liikkunut normaalisti? Kyllä. 209 00:21:10,800 --> 00:21:15,480 On mennyt kodin ja kerhon ympäristössä enimmäkseen, kuin muualla Helsingissä. 210 00:21:15,840 --> 00:21:18,120 Ilmoita jos hän liikkuu Vantaa Ikean suunnalla. 211 00:21:18,200 --> 00:21:20,920 Tai muualla kuin yleensä. - Toki! 212 00:21:21,000 --> 00:21:21,880 Kiitos. 213 00:21:23,280 --> 00:21:25,960 Tarkkailutietojen mukaan, osoitteessa Koudantie 214 00:21:26,040 --> 00:21:31,720 17 sijaitsevassa omakotitalossa asuu rakennusmies Neeme Järve. 215 00:21:33,280 --> 00:21:37,120 Hän tuli eilen talolle, eikä poistunut sen jälkeen. 216 00:21:37,560 --> 00:21:39,640 Pidetään osoite tarkkailussa. 217 00:21:40,120 --> 00:21:42,720 Projektikansiossa on ilmakuva talosta. 218 00:21:42,800 --> 00:21:44,560 Värikoodit eri sivuille. 219 00:21:44,640 --> 00:21:47,400 Etuovi ja etuikkuna ovat merkitty punaisella. 220 00:21:47,520 --> 00:21:50,680 Drone laitetaan ilmaan jos iskemme. 221 00:21:51,920 --> 00:21:56,480 Ikean valvomoon lähtevät Myrkky ja Tarkka, Vantaan kenttäjohdolla. 222 00:21:56,560 --> 00:21:59,960 Vantaan johtokeskukseen on ilmoitettu että operoimme heidän alueella. 223 00:22:00,040 --> 00:22:01,760 Ikea aukeaa kymmeneltä. 224 00:22:01,840 --> 00:22:05,520 Ajetaan aamupäivän mittaan Ikean asiakasliikenteen seassa parkkialueelle. 225 00:22:05,600 --> 00:22:08,480 Ei odotella autoissa, vaan jalkaudutaan alueelle 226 00:22:08,560 --> 00:22:10,320 kuin olisimme asiakkaita. 227 00:22:11,560 --> 00:22:15,880 Karhumiehille siviilitakkia päälle, jotta näytätte perheenisiltä. 228 00:22:16,880 --> 00:22:19,360 Pidetään matala profiili ja silmät auki. 229 00:22:19,480 --> 00:22:22,120 Tietomme mukaan kauppa tapahtuu kello 14:00. 230 00:22:22,200 --> 00:22:24,920 Vinkkimiehen mukan se tapahtuu parkkialueella. 231 00:22:25,000 --> 00:22:27,680 Otamme silti kaikki Ikean sisätilat huomioon. 232 00:23:04,800 --> 00:23:05,680 Anteeksi. 233 00:23:08,880 --> 00:23:10,680 Mitä teet on todella hienoa. 234 00:23:15,960 --> 00:23:18,720 Jos sinua kiinnostaa, jatketaan suhdettamme. 235 00:23:19,080 --> 00:23:20,520 Siis yhteistyötä. 236 00:23:22,880 --> 00:23:24,320 Olemme hyviä siinä. 237 00:23:25,880 --> 00:23:29,480 Jos sinua kiinnostaa jatkaa Vauhtimarkettia, 238 00:23:29,560 --> 00:23:31,040 kohta on lisää myytävää. 239 00:23:37,760 --> 00:23:39,320 Taitaa olla huono hetki. 240 00:23:39,400 --> 00:23:41,160 Tulen illalla käymään. 241 00:23:41,240 --> 00:23:42,120 Tottakai. 242 00:23:43,040 --> 00:23:45,320 Minun täytyy - Minunkin täytyy. 243 00:23:48,120 --> 00:23:49,000 Wau! 244 00:23:51,640 --> 00:23:52,720 Moikka! 245 00:24:02,040 --> 00:24:04,400 Anteeksi. - Kuka siellä oli? 246 00:24:07,720 --> 00:24:09,240 Yksi työkaveri. 247 00:24:11,360 --> 00:24:13,240 Teetkö muuta työtä? 248 00:24:13,960 --> 00:24:14,840 Kyllä. 249 00:24:17,320 --> 00:24:18,840 Olen kukkakauppias. 250 00:24:22,160 --> 00:24:26,680 Jos haluat tienata kunnolla, kannattaa myydä toista kukkaa. 251 00:24:28,720 --> 00:24:30,720 Minulla on ostajat valmiina. 252 00:24:37,480 --> 00:24:38,760 Mitä luulet? 253 00:24:38,840 --> 00:24:41,640 Voiko heitä kiinnostaa muukin kuin marihuana? 254 00:24:44,280 --> 00:24:46,280 Mitä muuta se voisi olla? 255 00:24:47,960 --> 00:24:50,480 Kaupungin parasta amfetamiinia? 256 00:24:53,560 --> 00:24:56,040 Sinulla on kaupungin parasta amfetamiinia? 257 00:25:28,640 --> 00:25:29,520 Mistä tämä on? 258 00:25:30,200 --> 00:25:32,120 Suoran tehtaanmyymälästä. 17702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.