Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,496 --> 00:01:10,956
Mein Name ist Nathalia.
2
00:01:11,890 --> 00:01:13,070
Nathalia Stanner.
3
00:01:14,890 --> 00:01:16,750
Ich bin 26 Jahre alt.
4
00:01:18,450 --> 00:01:19,590
Ich habe eine Tochter.
5
00:01:24,810 --> 00:01:25,990
Sie ist erst zwei.
6
00:01:32,610 --> 00:01:34,310
Darf ich fragen wie alt Sie sind?
7
00:01:41,890 --> 00:01:44,030
Ich bin beim Gartenbau.
8
00:01:45,530 --> 00:01:47,130
Das war immer ein Traum von mir.
9
00:01:48,322 --> 00:01:49,742
Im Freien zu arbeiten.
10
00:01:50,410 --> 00:01:51,390
Was machen Sie?
11
00:01:54,810 --> 00:01:56,370
Ich habe noch eine Schwester.
12
00:01:56,450 --> 00:01:58,390
Und Sie? Haben Sie auch Geschwister?
13
00:02:00,363 --> 00:02:01,563
Ich hab Geschwister, ja.
14
00:02:15,210 --> 00:02:16,270
Zwei Schwestern.
15
00:02:17,450 --> 00:02:18,770
Die eine ist jünger,
16
00:02:18,850 --> 00:02:20,030
die andere ist älter.
17
00:02:20,850 --> 00:02:23,970
Die jüngere, die ist noch
daheim. Macht die Matura.
18
00:02:24,050 --> 00:02:26,062
Also, probierts zumindest.
19
00:02:27,010 --> 00:02:28,910
Meine Eltern sind ganz einfache Leut.
20
00:02:29,970 --> 00:02:32,020
Haben eigentlich nie was gehabt im Leben.
21
00:02:33,330 --> 00:02:35,430
Nur das Herz am rechten Fleck.
22
00:02:51,330 --> 00:02:53,670
Bitte, bitte nicht.
23
00:02:55,490 --> 00:02:56,710
Bitte.
24
00:03:23,525 --> 00:03:26,810
Was die Grössen-Brüder
angeht. Die Beweislage ist zu dünn.
25
00:03:26,890 --> 00:03:28,337
Die Aussage von einem Ex-Junkie.
26
00:03:28,417 --> 00:03:31,256
Des is bis jetzt ned mehr als
ein hinreichender Verdacht.
27
00:03:31,336 --> 00:03:32,960
Möglich wär eine Befragung als Zeugen,
28
00:03:33,040 --> 00:03:35,650
solange bis ein dringender
Tatverdacht vorliegt.
29
00:03:35,730 --> 00:03:37,750
Priorität hat die Suche nach der Frau.
30
00:03:38,330 --> 00:03:40,070
Präventive Hausdurchsuchung.
31
00:03:40,930 --> 00:03:42,170
Und noch was:
32
00:03:42,250 --> 00:03:44,330
In dieser Sache müssen
wir geschlossen auftreten, ja?
33
00:03:44,410 --> 00:03:45,850
Keine Fehler,
34
00:03:45,930 --> 00:03:49,010
kein Schludern und keine Regelbrüche.
Die habn eine Armee von Anwälten
35
00:03:49,090 --> 00:03:51,090
und die werden uns ganz
genau auf die Finger schauen.
36
00:03:51,170 --> 00:03:54,290
Also, gibts irgendwas, was I wissen müsst?
37
00:03:54,370 --> 00:03:57,650
Wie seids zum Beispiel auf diese
Frau gekommen? Rosalie Jonas?
38
00:03:57,730 --> 00:03:59,070
Anonyme Quelle.
39
00:04:01,610 --> 00:04:03,317
Was ist eigentlich Ihre Rolle da Winter?
40
00:04:03,397 --> 00:04:05,370
So viel i weiß sind Sie
noch im Krankenstand.
41
00:04:05,450 --> 00:04:07,610
Er steht uns in der
Sache beratend zur Seite.
42
00:04:07,690 --> 00:04:09,690
Bin eh bald wieder im Dienst.
43
00:04:09,770 --> 00:04:12,390
Ah Ja. Das ist ja beruhigend.
44
00:04:13,090 --> 00:04:14,390
Gehn wir's an.
45
00:05:16,370 --> 00:05:18,708
- Polizei!
- Polizei!
46
00:05:18,788 --> 00:05:20,494
Ich will eure Hände sehn!
47
00:06:05,970 --> 00:06:08,070
- Und?
- Stockwerk ist frei.
48
00:06:09,490 --> 00:06:12,090
- Es gibt keine weiteren Personen?
- Keine Personen.
49
00:06:28,050 --> 00:06:30,830
Haus ist frei. Zielperson
nicht angetroffen.
50
00:06:31,330 --> 00:06:33,310
- Ich schau mal nach unten.
- Ok.
51
00:08:03,363 --> 00:08:04,543
Raum frei!
52
00:08:19,776 --> 00:08:20,836
Grüß Gott!
53
00:08:23,591 --> 00:08:25,170
- Grüß Gott!
- Servus!
54
00:08:25,250 --> 00:08:27,930
Jetzt hab mir doch fast direkt erschrockn.
55
00:08:28,010 --> 00:08:30,010
- Kann I a hölfn?
- Na na.
56
00:08:30,090 --> 00:08:32,530
I wollt nur schaun. Weil i
des Auto da gesehn hab.
57
00:08:32,610 --> 00:08:33,870
Und mich gewundert hab,
58
00:08:34,730 --> 00:08:36,560
weil seit Jahrn ja niemand mehr doa war.
59
00:08:36,640 --> 00:08:39,090
Ja, Erbschafts-Streitereien
in der Familie.
60
00:08:39,170 --> 00:08:41,410
Aber jetzt ham's sich endlich
geeinigt. Jetzt verkaufen ma's.
61
00:08:41,490 --> 00:08:42,710
Achso.
62
00:08:43,370 --> 00:08:45,910
Linz Immobilien. Graf der Name.
63
00:08:46,730 --> 00:08:50,450
In der Übergangsphase muss i jetzt öfters
vorbeischaun. Is a bisserl Trallala gel?
64
00:08:50,530 --> 00:08:51,550
Holzman.
65
00:08:52,130 --> 00:08:55,370
Mir gehört der Hof am Ende vom
Tal. Gleich bei da Bundesstraßen.
66
00:08:55,450 --> 00:08:56,910
Ah Ja! Ja, Super.
67
00:09:04,283 --> 00:09:05,470
Na gut. Dann pfiat di.
68
00:09:07,010 --> 00:09:08,050
Ja, also.
69
00:09:08,130 --> 00:09:10,720
Und wenns mal Hilfe brauchen,
einfach bei mir vorbei schaun.
70
00:09:10,800 --> 00:09:11,657
Moch ma.
71
00:09:11,737 --> 00:09:13,887
- Gel, pfiat di.
- Dankeschön. Gut, Tschau.
72
00:09:21,216 --> 00:09:22,310
Wiederschaun.
73
00:09:33,530 --> 00:09:38,090
99-100 an 191-16.
Wohnungsdurchsuchung positiv verlaufen.
74
00:09:38,170 --> 00:09:41,930
Sichergestellt wurde ein
Jagdgewehr und ein Zeisacher.
75
00:09:42,010 --> 00:09:45,370
- Keine besonderen Vorkommnisse.
- 183 an 302.
76
00:09:45,450 --> 00:09:47,730
Mögliche Beweise sind sichergestellt.
77
00:09:47,810 --> 00:09:51,050
Verschiedene Jagdgewehre,
Munition und mehrere Jagdmesser.
78
00:09:51,130 --> 00:09:52,870
Keine besonderen Vorkommnisse.
79
00:09:57,290 --> 00:09:59,070
Auf dem Gelände ist nichts.
80
00:09:59,930 --> 00:10:02,250
Wir schicken jetzt die
restlichen Beamten in den Wald
81
00:10:02,330 --> 00:10:05,450
und die Fahndung nach dem
Wagen von Alexander Gössen läuft.
82
00:10:05,530 --> 00:10:06,890
Was ist mit Wolfgang Gössen?
83
00:10:06,970 --> 00:10:10,490
Die Stadtwohnung haben wir
untersucht, da war niemand.
84
00:10:10,570 --> 00:10:13,170
Er selbst war in der Firma und
hat keinen Widerstand geleistet.
85
00:10:13,250 --> 00:10:15,190
Ist jetzt auf dem Weg in die SOKO.
86
00:10:17,250 --> 00:10:19,450
Wir haben den Wagen von
Alexander Gössen gefunden.
87
00:10:19,530 --> 00:10:21,630
Er ist beim Einkaufszentrum gesehn worden.
88
00:13:19,557 --> 00:13:20,697
Herr Gössen!
89
00:13:23,450 --> 00:13:25,450
- Grüß Gott!
- Polizei.
90
00:13:25,530 --> 00:13:26,830
Legens di Waffen weg.
91
00:13:27,930 --> 00:13:28,950
Ja, sicher.
92
00:13:29,450 --> 00:13:33,129
Wir müssen Sie bitten mit uns zu
kommen. Wir ham a paar Fragen an sie.
93
00:13:33,209 --> 00:13:34,469
Um was gehts denn?
94
00:13:45,163 --> 00:13:46,040
Hier entlang.
95
00:13:46,120 --> 00:13:48,450
Sagen Sie, wie lange wird
denn das hier ungefähr dauern?
96
00:13:48,530 --> 00:13:51,730
Mein Mandant muss heute noch dringend in
die Firma zurück. Er hat noch viel zu tun.
97
00:13:51,810 --> 00:13:54,630
Unsere Kommissare haben
lediglich nur ein paar Fragen.
98
00:13:56,850 --> 00:13:59,330
Die Videos noch einmal überprüfen, bitte.
99
00:13:59,410 --> 00:14:02,830
Und sorgst ma dafür, dass die
beiden Brüder sich nicht begegnen.
100
00:14:03,690 --> 00:14:05,610
So, haben sie uns grad geschickt.
101
00:14:05,690 --> 00:14:07,730
Die Kollegen haben den
Wageninhalt Fotografiert.
102
00:14:07,810 --> 00:14:09,850
Das war alles in dem Land
Rover von dem Jüngeren.
103
00:14:09,930 --> 00:14:12,090
- Hast für mich auch a Zigaretten?
- Na klar.
104
00:14:12,170 --> 00:14:14,450
Den Wolfgang Gössen
habens schon her gebracht.
105
00:14:14,530 --> 00:14:16,430
Der jüngere ist aufm Weg.
106
00:15:37,210 --> 00:15:39,290
- Guten Tag, Herr Gössen.
- Grüß Gott.
107
00:15:39,370 --> 00:15:40,890
- Herr Lanzer.
- Guten Tag.
108
00:15:40,970 --> 00:15:43,132
Ich muss mich bei Ihnen
entschuldigen, dass sie warten mussten.
109
00:15:43,212 --> 00:15:44,070
Kein Problem.
110
00:15:44,770 --> 00:15:47,250
Ellie Stocker, Kripo Traunstein.
111
00:15:47,330 --> 00:15:50,630
- Das ist mein österreichischer Kollege.
- Grüß Gott. Heller.
112
00:15:51,290 --> 00:15:53,770
Ich hoffe, das Ganze
wird nicht lange dauern.
113
00:15:53,850 --> 00:15:55,880
Ich muss sie drauf hinweisen,
dass das Gespräch aus
114
00:15:55,960 --> 00:15:58,650
protokollarischen Gründen
aufgezeichnet wird.
115
00:15:58,730 --> 00:16:02,030
Wenn ich das gewusst hätt, dann
hätt ich mich heut morgen rasiert.
116
00:16:03,290 --> 00:16:04,170
Glas Wasser.
117
00:16:04,250 --> 00:16:07,320
Ich bin ja nicht von hier aber
Ihre Familie, das Unternehmen
118
00:16:07,400 --> 00:16:09,130
sind mir natürlich ein Begriff.
119
00:16:09,210 --> 00:16:10,830
Arbeiten Sie in der Firma?
120
00:16:11,730 --> 00:16:13,470
Momentan eher weniger.
121
00:16:14,010 --> 00:16:16,770
Ich hab gelesen, Sie
interessieren sich für Musik.
122
00:16:16,850 --> 00:16:18,490
Sie sind Pianist?
123
00:16:18,570 --> 00:16:21,490
Naja, ja. Also ja in gewisser Weise.
124
00:16:21,570 --> 00:16:26,890
Herr Gössen, sagt ihnen der
Jagdverein Arietem irgendwas?
125
00:16:26,970 --> 00:16:29,390
Arietem. Das ist kein Verein,
126
00:16:30,530 --> 00:16:33,530
das ist mehr eine traditionelle
Interessensgemeinschaft.
127
00:16:33,610 --> 00:16:35,270
Aber Sie waren ein Teil davon?
128
00:16:36,269 --> 00:16:38,119
Neben vielen anderen Jägern, ja.
129
00:16:38,770 --> 00:16:41,610
Leute aus verschiedenen
Gegenden in Österreich.
130
00:16:41,690 --> 00:16:42,810
Auch aus Bayern.
131
00:16:42,890 --> 00:16:45,080
Also mein Vater war
schon aktiv in dem Verein.
132
00:16:45,160 --> 00:16:46,983
Er gehörte zu den Gründungsmitgliedern.
133
00:16:47,063 --> 00:16:50,350
Das ist interessant.
Danke für die Information.
134
00:16:54,970 --> 00:16:58,790
Dafür verfolgen Sie mich in den Wald?
Wollen Sie uns nicht einfach anrufen?
135
00:17:00,510 --> 00:17:03,290
Manchmal ist es besser
man klärt die Dinge persönlich.
136
00:17:05,050 --> 00:17:08,410
Wir wissen, dass die Mitglieder sich
nach der Jagd regelmäßig getroffen haben.
137
00:17:08,490 --> 00:17:10,740
Können Sie uns über
die Treffen was erzählen?
138
00:17:11,610 --> 00:17:13,070
Das a halbe Ewigkeit her.
139
00:17:13,530 --> 00:17:15,330
So richtig da zugehört hab ich auch nie.
140
00:17:15,410 --> 00:17:17,710
Es handelt sich um eine Laura Berger.
141
00:17:18,690 --> 00:17:20,110
Das sagt mir jetzt nichts.
142
00:17:21,250 --> 00:17:22,900
Sie erkennen die Frau also nicht?
143
00:17:25,050 --> 00:17:26,850
Wie gesagt das ist eine Ewigkeit her.
144
00:17:26,930 --> 00:17:30,170
Sie ist eins von den Mädeln, die
auf ihrem Vereinsfestl dabei warn.
145
00:17:30,250 --> 00:17:33,210
Eine von denen die Geld
g'krigt habn damit's nichts reden.
146
00:17:33,290 --> 00:17:34,917
Es gibt da nämlich eine Aussage,
147
00:17:34,997 --> 00:17:38,090
laut der Sie ein Verhältnis
mit der Frau gehabt hätten.
148
00:17:38,170 --> 00:17:39,390
Wer sagt sowas?
149
00:17:40,290 --> 00:17:44,770
Und weiter heißts in der Aussage, dass die
Frau Berger sich an Ihnen rächen wollte.
150
00:17:44,850 --> 00:17:46,990
Können Sie sich vorstellen warum?
151
00:17:47,690 --> 00:17:49,470
Oder wie das gemeint sein könnte?
152
00:17:54,930 --> 00:17:57,683
Ich steh an der Spitze
eines der größten und
153
00:17:57,763 --> 00:18:00,056
reichsten Unternehmen hier in der Gegend.
154
00:18:00,890 --> 00:18:02,870
Meine Familie ist sehr wohlhabend.
155
00:18:03,530 --> 00:18:05,930
Der Preis dafür ist, dass
jeder was von mir will,
156
00:18:06,010 --> 00:18:07,610
beruflich und privat.
157
00:18:09,290 --> 00:18:11,530
Ich verlang ned, dass Sie das verstehen,
158
00:18:11,610 --> 00:18:15,090
aber für mich ist das normal, dass da
draußen irgendwelche Mädchen herumlaufen
159
00:18:15,170 --> 00:18:17,820
die behaupten, dass sie
mal was mit mir gehabt haben.
160
00:18:18,610 --> 00:18:21,760
Es wundert mich auch nicht,
dass eine von denen erzählt,
161
00:18:21,840 --> 00:18:23,429
dass sie sich an mir rächen will.
162
00:18:23,509 --> 00:18:27,890
Und selbst die, zu denen ich nett
bin, denen ich Geschenke mach,
163
00:18:27,970 --> 00:18:29,830
auch die wollen immer nur mehr.
164
00:18:33,690 --> 00:18:34,790
Joa.
165
00:18:40,616 --> 00:18:42,356
Was ist mit ihrer Mutter?
166
00:18:44,963 --> 00:18:45,814
Wie bitte?
167
00:18:45,894 --> 00:18:48,227
Die steht doch an der Spitze
des Unternehmens, ned Sie.
168
00:18:48,307 --> 00:18:50,930
Oder bin i da falsch informiert?
169
00:18:51,010 --> 00:18:53,570
Ja. Das ändert sich grad.
170
00:18:53,650 --> 00:18:54,830
Ah.
171
00:18:56,210 --> 00:18:58,260
Kennen Sie jetzt die junge Frau oder ned?
172
00:19:01,490 --> 00:19:04,190
Nah. Tut mir irrsinnig
leid, die erkenn ich ned.
173
00:19:05,009 --> 00:19:07,760
Aber ich bin auch ganz schlecht mit
Gesichtern, wenn ich was trunkn hab.
174
00:19:07,840 --> 00:19:09,730
Wir habn ja schon ordentlich
Gas gegeben früher.
175
00:19:09,810 --> 00:19:11,760
Und wo genau haben sich
denn damals die Mitglieder
176
00:19:11,840 --> 00:19:13,730
des Vereins zum feiern getroffen?
177
00:19:13,810 --> 00:19:15,590
Sie müssen darauf nicht antworten.
178
00:19:16,530 --> 00:19:17,710
Hier und da.
179
00:19:18,210 --> 00:19:19,670
Immer woanders.
180
00:19:23,210 --> 00:19:25,470
Also auch bei uns im Schloss natürlich.
181
00:19:27,410 --> 00:19:31,110
Aber Sie haben vorhin gesagt, dass
sie gar nicht so richtig dazu gehörten.
182
00:19:33,050 --> 00:19:34,110
Ja.
183
00:19:34,650 --> 00:19:37,550
Also mein Bruder war
da eher mehr involviert.
184
00:19:38,010 --> 00:19:40,310
Da hat er auch noch
im Schloss gelebt, früher.
185
00:19:43,096 --> 00:19:45,400
Wer ist denn die Frau?
Hat man der was angetan?
186
00:19:45,480 --> 00:19:47,070
Nur antworten, ja.
187
00:19:47,690 --> 00:19:52,473
Ja, sie ist in einem Wald
gefunden worden. Schwer verletzt.
188
00:19:56,850 --> 00:19:59,850
Sie war ihm wohl völlig
ausgeliefert, einem Sadisten.
189
00:19:59,930 --> 00:20:03,430
Der seine Macht über sein wehrloses
Opfer offensichtlich genossen hat.
190
00:20:07,503 --> 00:20:08,790
Das tut mir sehr leid.
191
00:20:11,050 --> 00:20:13,964
Schauen Sie sich das Foto
bitte noch einmal ganz in Ruhe an.
192
00:20:14,044 --> 00:20:16,930
Ach die ist das. Warum ham
sie das ned gleich gesagt?
193
00:20:17,010 --> 00:20:20,110
Sicher. Das arme Mädchen,
das im Wald überfallen worden ist.
194
00:20:20,649 --> 00:20:23,149
Schrecklich war das
damals. Ich erinner mich, ja.
195
00:20:24,263 --> 00:20:26,643
Zwei Wochen später hat
sie einen Unfall gehabt.
196
00:20:27,810 --> 00:20:28,910
Was ist passiert?
197
00:20:29,810 --> 00:20:32,070
Des wird's niemandem erzählen können.
198
00:20:34,690 --> 00:20:38,630
Sie wird auch niemals sagen können
an wem sie sich hat rächen wollen.
199
00:20:41,090 --> 00:20:45,030
So wie Yela Antic ned mehr
reden kann. Die Polizistin.
200
00:20:45,850 --> 00:20:48,670
Die wahrscheinlich als
einzige dahinter gekommen ist.
201
00:20:49,290 --> 00:20:50,590
Und deshalb ned mehr lebt.
202
00:20:52,610 --> 00:20:53,910
Das tut mir sehr leid.
203
00:20:54,970 --> 00:20:57,230
Aber ich kenne diese
Frauen nicht persönlich.
204
00:21:04,730 --> 00:21:08,110
Schauen Sie mal, das
wär ziemlich genau dort.
205
00:21:09,410 --> 00:21:10,910
Sie kennen den Stollen?
206
00:21:13,770 --> 00:21:16,430
Ja. Ich kann mich dunkel dran erinnern.
207
00:21:17,570 --> 00:21:19,320
Ich war mal als Kind da vielleicht?
208
00:21:20,010 --> 00:21:21,510
Als Kind?
209
00:21:21,970 --> 00:21:23,450
In letzter Zeit nicht?
210
00:21:23,530 --> 00:21:24,750
Nah. Sicher nicht.
211
00:21:25,210 --> 00:21:26,310
Sicher nicht.
212
00:21:30,570 --> 00:21:32,750
Den haben wir bei Ihnen gefunden.
213
00:21:33,490 --> 00:21:35,940
Damit kann man das
Schloss zu dem Stollen öffnen.
214
00:21:37,970 --> 00:21:41,250
Der Stollen, in dem wir die Leiche
einer jungen Frau gefunden haben.
215
00:21:41,330 --> 00:21:43,070
Clara Sidorov.
216
00:21:44,970 --> 00:21:46,156
Kennen Sie die?
217
00:21:56,130 --> 00:21:57,570
So, das reicht.
218
00:21:57,650 --> 00:21:59,480
Mein Mandant braucht
jetzt erstmal eine Pause.
219
00:21:59,560 --> 00:22:01,530
Ich würd mich gern mit Herrn
Gössen unter vier Augen unterhalten.
220
00:22:01,610 --> 00:22:04,050
- Nah. Passt schon.
- Entschuldigen Sie.
221
00:22:04,130 --> 00:22:05,876
Herr Gössen wir sollten
jetzt eine Pause machen.
222
00:22:05,956 --> 00:22:08,010
Ich lass mir nicht vorschreiben, wann
ich mit wem reden darf und wann nicht.
223
00:22:08,090 --> 00:22:10,370
- I bin ka klaanes Kind ma.
- Ich rate Ihnen…
224
00:22:10,450 --> 00:22:13,590
Ich hab nichts zu verbergen.
Und ich möchte bitte helfen.
225
00:22:14,770 --> 00:22:17,570
Also lassen Sie mich mit den
beiden allein reden. Danke.
226
00:22:21,643 --> 00:22:23,830
Ich bin für Sie da,
wenn Sie mich brauchen.
227
00:22:32,290 --> 00:22:33,490
Tschuldigung.
228
00:22:33,570 --> 00:22:34,710
Kein Problem.
229
00:22:42,850 --> 00:22:44,590
Na, kenn I ned.
230
00:22:46,521 --> 00:22:48,630
Und der Schlüssel?
231
00:22:50,890 --> 00:22:54,810
Den Schlüssel ham viele Mitglieder
gehabt. Ich weiß das von meinem Vater.
232
00:22:54,890 --> 00:22:59,090
Aber von uns Jüngeren ist der Stollen als
Lager überhaupt nicht mehr genutzt worden.
233
00:23:03,810 --> 00:23:07,870
Ham se sich in letzter Zeit amal das
Fahrzeug ihres Bruders ausgeborgt?
234
00:23:09,050 --> 00:23:10,230
Na, wieso?
235
00:23:11,210 --> 00:23:15,150
Der Wagen ist gesehen worden
in einer selten befahrenen Straße.
236
00:23:16,410 --> 00:23:19,150
Eine Straße von der man
auf einen Forstweg kommt.
237
00:23:19,650 --> 00:23:22,930
Ein Forstweg der direkt
zu diesem Stollen führt.
238
00:23:23,010 --> 00:23:25,890
Der Täter hat die Frau
verletzt, um sie zu quälen.
239
00:23:25,970 --> 00:23:28,510
Dann hat er die Wunden
desinfiziert und verbunden.
240
00:23:28,970 --> 00:23:30,590
Damit sie länger durchhält.
241
00:23:32,370 --> 00:23:34,510
Desinfektionsmittel und Verbandszeug.
242
00:23:35,530 --> 00:23:38,230
Können Sie uns sagen warum
sie des vorhin gekauft ham?
243
00:23:42,043 --> 00:23:43,132
Herr Gössen?
244
00:23:43,690 --> 00:23:45,070
Ja.
245
00:23:46,290 --> 00:23:50,370
Ich hab mich letzten Sommer beim
aufbrechen von am Zwölfender geschnitten.
246
00:23:50,450 --> 00:23:52,750
Mein Jagdmesser haben
sie auch gefunden, oder?
247
00:23:54,363 --> 00:23:55,783
Sie's gescheid scharf.
248
00:23:56,290 --> 00:23:57,990
Der ganze Dreck auf der Klinge.
249
00:23:58,530 --> 00:24:00,150
Ich mit meinen zwei linke Händ.
250
00:24:00,650 --> 00:24:03,630
Seit dem möchte ich auf
sowas vorbereitet sein.
251
00:24:04,810 --> 00:24:08,250
Herr Gössen, fahren sie noch manchmal
in das Tal, wo dieser Stollen liegt?
252
00:24:08,330 --> 00:24:09,650
Hm na.
253
00:24:09,730 --> 00:24:11,430
Da war i schon lang ni ma.
254
00:24:12,970 --> 00:24:16,030
Wir haben die Zufahrtsstraße
beobachten lassen.
255
00:24:16,570 --> 00:24:19,890
Und nur wenige Stunden, nachdem
wir die Frau dort gefunden haben,
256
00:24:19,970 --> 00:24:22,410
ist ihr Wagen auf dieser
Straße gesehen worden.
257
00:24:22,490 --> 00:24:25,190
Sie haben nicht weit von
dem Wald entfernt angehalten.
258
00:24:28,890 --> 00:24:30,690
Das ist doch Ihr Wagen oder?
259
00:24:30,770 --> 00:24:31,870
Ja.
260
00:24:32,930 --> 00:24:35,180
- Was ham sie n dort gemacht?
- Keine Ahnung.
261
00:24:41,670 --> 00:24:42,770
Donnerstag oder?
262
00:24:43,650 --> 00:24:47,510
Ja, ja, ja. Ich wollte zu unserem
Sommerhaus in Seewalchen.
263
00:24:48,170 --> 00:24:51,410
Nach'm Rechten schauen. Ich
wollt am Pass die Bergstraße.
264
00:24:51,490 --> 00:24:53,490
Dann war ich ganz in Gedanken versunken.
265
00:24:54,410 --> 00:24:55,590
Hab mich verfahren.
266
00:24:56,890 --> 00:24:58,950
- Sie haben sich verfahren.
- Ja.
267
00:24:59,610 --> 00:25:02,358
Ich bin falsch ab'bogen.
268
00:25:02,438 --> 00:25:03,600
Dann bin ich links ran.
269
00:25:03,680 --> 00:25:06,370
Dann hab ich aufm Handy geschaut, wie
ich wieder auf die richtige Straße komm.
270
00:25:06,450 --> 00:25:10,690
Ich mein, entschuldigen Sie aber wie viele
Leute waren an dem Tag unterwegs dort?
271
00:25:10,770 --> 00:25:13,610
Befragen Sie jetzt auch alle? Holen
Sie jetzt jeden einzelnen daher?
272
00:25:13,690 --> 00:25:17,440
Fragen Sie jeden Autofahrer mit einem
Verbandszeug? Des is ja a Scheißdeck.
273
00:25:18,410 --> 00:25:21,150
Tschuldigung, aber ich
will ja nur helfen. Des is ja…
274
00:25:30,890 --> 00:25:32,140
Tschuldigung. Kurze Info.
275
00:25:43,890 --> 00:25:46,690
Herr Gössen, wir machen
jetzt erstmal eine kleine Pause.
276
00:25:47,250 --> 00:25:49,810
Des wars erstmal für Sie Herr Gössen.
277
00:25:49,890 --> 00:25:53,330
Bleiben Sie aber in der Nähe,
falls wir doch noch Fragen haben.
278
00:25:53,410 --> 00:25:55,470
Wie? Des, des wars jetzt?
279
00:25:57,450 --> 00:25:58,870
Was is mit meinem Bruder?
280
00:25:59,690 --> 00:26:01,270
Was soll mit Ihrem Bruder sein?
281
00:26:05,090 --> 00:26:07,350
Mit am goldenen Löffel im Oasch geborn'.
282
00:26:07,930 --> 00:26:11,530
A Vater der ned doa war. Eine
Mutter, die sich nur um sich selber dreht.
283
00:26:12,609 --> 00:26:15,059
Wissen Sie warum ich jede
Ihrer Lügen durchschau?
284
00:26:16,850 --> 00:26:18,430
Sie könnten alle von mir sein.
285
00:26:36,050 --> 00:26:38,430
Endlich. Wo bleiben Sie so lang?
286
00:26:38,930 --> 00:26:40,690
Was ist da los? Warum ist
mein Bruder noch da drin?
287
00:26:40,770 --> 00:26:44,090
- Ihr Bruder möchte keinen Anwalt.
- Des is illegal was da passiert.
288
00:26:44,170 --> 00:26:45,250
Ich kann den doch nicht zwingen.
289
00:26:45,330 --> 00:26:47,970
Sie holn den jetzt daraus.
Das ist mir scheißegal wie.
290
00:26:48,050 --> 00:26:50,450
Wolfgang, wir kennen uns jetzt
schon so lange und Sie wissen,
291
00:26:50,530 --> 00:26:52,571
dass ich immer zuverlässig
war und ich werd auch jetzt
292
00:26:52,651 --> 00:26:55,180
alles versuchen damit
ihr Bruder daraus kommt.
293
00:26:55,850 --> 00:26:58,810
Aber… verkaufen Sie mich nicht für blöd.
294
00:26:58,890 --> 00:27:02,650
Wir wissen beide, des hat überhaupt
nichts mit Recht oder Unrecht zu tun,
295
00:27:02,730 --> 00:27:04,030
oder sehen Sie das anders?
296
00:27:05,810 --> 00:27:08,950
Und jetzt lassen Sie mich meine
Arbeit machen. So wie immer.
297
00:27:10,290 --> 00:27:12,130
- Herr Heinze?
- Frau Vidino?
298
00:27:12,210 --> 00:27:13,870
Ja. Wir haben telefoniert.
299
00:27:15,490 --> 00:27:17,130
Erst war ich mir nicht sicher.
300
00:27:17,210 --> 00:27:20,330
Die Stimme am Telefon war
anders. Weniger selbstbewusst.
301
00:27:20,410 --> 00:27:23,790
Aber die Art zu reden,
der Akzent. Die Pausen.
302
00:27:24,570 --> 00:27:25,930
Ich habe jetzt keinen Zweifel mehr.
303
00:27:26,010 --> 00:27:28,660
Das ist der Mann, mit dem
ich damals gesprochen habe.
304
00:27:31,570 --> 00:27:33,530
Des reicht für an dringenden Tatverdacht.
305
00:27:33,610 --> 00:27:36,770
Des is gut. Sehr gute Arbeit. Jetzt
gehts nun mehr um den Jüngeren.
306
00:27:36,850 --> 00:27:40,070
- Ja.
- Ihr machts die Befragungen weiter. Ja?
307
00:27:40,610 --> 00:27:42,090
- Alles klar.
- Chef?
308
00:27:42,170 --> 00:27:43,630
Können Sie mal kurz kommen?
309
00:28:08,410 --> 00:28:10,260
Heller, lassen Sie uns weiter machen.
310
00:28:13,170 --> 00:28:15,390
Wenn des der Mörder von der Antic is,
311
00:28:16,936 --> 00:28:18,516
dann muss ich jetzt doa hin.
312
00:28:33,050 --> 00:28:34,730
Herr Gössen, das ist Tonja Roth.
313
00:28:34,810 --> 00:28:37,910
Der Täter hat ihr die Kehle
durchgeschnitten, wie einem Tier.
314
00:28:38,930 --> 00:28:42,410
Diese Frau ist Miriam Zänger, bei ihr
hat er sich schon mehr Zeit gelassen.
315
00:28:42,490 --> 00:28:44,690
Sie wurde gequält vor ihrem Tod.
316
00:28:44,770 --> 00:28:46,670
Genau wie Clara Sidorov.
317
00:28:49,450 --> 00:28:51,250
Diese Frau wurde erschossen.
318
00:28:51,330 --> 00:28:54,050
Wahrscheinlich weil sie
wusste, wer der Täter ist.
319
00:28:54,130 --> 00:28:57,110
Sie war eine Kollegin von uns. Yela Antic.
320
00:29:04,410 --> 00:29:06,752
Wir glauben, dass Sie dieser Täter sind.
321
00:29:11,250 --> 00:29:15,676
Wir glauben, dass Sie alle
diese Frauen ermordet haben.
322
00:29:20,763 --> 00:29:22,863
Ich hab noch nie einem Menschen was getan.
323
00:29:26,276 --> 00:29:27,776
Wie ist das mit Tieren?
324
00:29:29,930 --> 00:29:31,000
Wir waren bei Ihnen im Schloss.
325
00:29:31,080 --> 00:29:32,960
Da hab ich die Trophäen an
den Wänden hängen sehen.
326
00:29:33,040 --> 00:29:34,290
Haben Sie die geschossen?
327
00:29:39,130 --> 00:29:40,510
Ist das Ihre Logik?
328
00:29:41,770 --> 00:29:43,790
Erst Tiere töten, dann Frauen?
329
00:29:49,170 --> 00:29:52,030
Wir sind alle Jäger. Die ganze Familie.
330
00:29:52,610 --> 00:29:54,910
Mein Großvater war
schon einer, der Papa auch.
331
00:29:55,890 --> 00:29:57,610
Da haben wir was gemeinsam.
332
00:29:57,690 --> 00:30:00,050
Mein Vater hat mich als Kind
schon auf die Jagd mitgenommen.
333
00:30:00,130 --> 00:30:01,790
Dann wissen Sie ja, wie das ist.
334
00:30:02,380 --> 00:30:03,660
Ja.
335
00:30:03,740 --> 00:30:05,490
Aber ich möchte es von Ihnen hören.
336
00:30:07,100 --> 00:30:08,920
Tun Ihnen die Tiere leid?
337
00:30:09,620 --> 00:30:11,360
Kostet es Sie Überwindung?
338
00:30:12,540 --> 00:30:15,840
Oder genießen Sie es, Macht
über andere Lebewesen zu haben?
339
00:30:16,740 --> 00:30:18,687
Über Leben und Tod entscheiden zu dürfen.
340
00:30:18,767 --> 00:30:20,817
Das versteh ich nicht, so einen Blödsinn.
341
00:30:21,580 --> 00:30:23,000
Sie haben Fantasien.
342
00:30:23,940 --> 00:30:26,260
Wann haben Sie die zum ersten Mal gehabt?
343
00:30:26,340 --> 00:30:30,780
Etwas Lebendiges nur für Sie ganz allein,
mit dem Sie machen können was Sie wollen.
344
00:30:30,860 --> 00:30:33,640
Wie mit dieser Frau
hier: Nathalia Stanner.
345
00:30:34,580 --> 00:30:37,000
Wir glauben, dass sie
noch in Ihrer Gewalt ist.
346
00:30:37,780 --> 00:30:39,400
Wo haben Sie die Frau versteckt?
347
00:30:40,540 --> 00:30:42,040
Was haben Sie mit ihr gemacht?
348
00:31:01,420 --> 00:31:03,720
Herr Gössen, dass wir
uns richtig verstehen.
349
00:31:07,260 --> 00:31:08,720
Wir verurteilen Sie nicht.
350
00:31:10,980 --> 00:31:14,930
Das ist nur menschlich, dass man seine
Fantasien irgendwann verwirklichen will.
351
00:31:16,906 --> 00:31:18,566
Gibt dem Leben a Richtung.
352
00:31:19,140 --> 00:31:20,940
Man kann ja nicht immer nur träumen.
353
00:31:26,266 --> 00:31:27,966
Wann hat des bei Ihnen angefangen?
354
00:31:42,200 --> 00:31:43,780
Da war ich noch klein.
355
00:31:48,693 --> 00:31:49,713
Hat mich…
356
00:31:51,193 --> 00:31:52,333
erregt.
357
00:31:53,460 --> 00:31:55,340
Wenn ich sie schreien gehört hab.
358
00:31:55,420 --> 00:31:56,560
Die Viecher.
359
00:31:59,206 --> 00:32:00,706
Das war wie eine Sucht.
360
00:32:02,660 --> 00:32:04,480
Und später? Als Sie älter waren?
361
00:32:07,060 --> 00:32:09,800
Da warens keine Tiere
mehr, in meiner Fantasie.
362
00:32:11,180 --> 00:32:12,520
Da warens' Mädchen.
363
00:32:13,913 --> 00:32:15,013
Frauen.
364
00:32:19,513 --> 00:32:21,173
Das hat sich irgendwie vermischt.
365
00:32:22,980 --> 00:32:24,720
Meine Lust und diese…
366
00:32:26,100 --> 00:32:27,760
Schreie von den Frauen.
367
00:32:29,020 --> 00:32:31,280
Ich habe Angst vor mir selber bekommen.
368
00:32:40,660 --> 00:32:42,810
Und deshalb hab ich
mir auch Hilfe gesucht.
369
00:32:44,860 --> 00:32:47,060
Weil ich jemanden zum Reden gebracht hab.
370
00:32:47,140 --> 00:32:49,120
Jemanden den ich vertrauen hab können.
371
00:32:51,870 --> 00:32:54,620
Und deswegen hab ich mit
einer Psychologin telefoniert.
372
00:32:55,260 --> 00:32:57,680
Anonyme Seelsorge.
373
00:32:58,220 --> 00:33:00,100
Und die hat mir wirklich geholfen.
374
00:33:00,180 --> 00:33:02,180
Das war eine Scheiß-Phase in meinem Leben,
375
00:33:02,260 --> 00:33:06,220
aber der Druck hat nachgelassen
und die Bilder die sind verblasst.
376
00:33:06,300 --> 00:33:09,000
Und dafür, dafür bin ich wirklich dankbar.
377
00:33:10,020 --> 00:33:11,682
Also derjenige,
378
00:33:11,762 --> 00:33:14,900
der diesen Frauen das angetan hat,
von denen Sie gesprochen haben.
379
00:33:14,980 --> 00:33:17,380
Der braucht auch dringend
Hilfe. Mit Sicherheit.
380
00:33:21,260 --> 00:33:24,500
- Ich wär zu sowas nie fähig.
- Solche Fantasien…
381
00:33:24,580 --> 00:33:27,100
hören ned einfach auf,
weil ma paar mal telefoniert.
382
00:33:27,180 --> 00:33:28,200
Im Gegenteil.
383
00:33:28,280 --> 00:33:30,780
Die werden schlimmer und schlimmer,
bis einer wie du nicht mehr anders kann.
384
00:33:30,860 --> 00:33:32,600
Ja, aber Sie wissen doch
sicher wie viele Menschen
385
00:33:32,680 --> 00:33:33,994
mit solchen Fantasien herumlaufen.
386
00:33:34,074 --> 00:33:36,260
- Wo ist die Frau?
- Ich war lange im Internat.
387
00:33:36,340 --> 00:33:38,293
Wissen Sie wie viele Leute dort
rumlaufen mit kranken Gedanken?
388
00:33:38,373 --> 00:33:40,240
- Wo ist die Frau?
- Ich hab niemandem was getan.
389
00:33:40,320 --> 00:33:42,840
Ich bin hier um zu helfen. Auf
der Suche nach dem Mörder.
390
00:33:42,920 --> 00:33:45,100
Dem Mörder Ihrer Kollegin?
391
00:33:45,180 --> 00:33:46,480
Ok. Es reicht.
392
00:33:48,420 --> 00:33:49,920
Wir unterbrechen einen Moment.
393
00:33:50,420 --> 00:33:51,720
Ruhen Sie sich kurz aus.
394
00:33:53,060 --> 00:33:54,740
Oarchloch!
395
00:33:54,820 --> 00:33:56,760
Frau Reichelt. Kommen Sie bitte mit.
396
00:33:57,580 --> 00:33:58,940
Tut ma leid.
397
00:33:59,020 --> 00:34:01,260
Wir brauchen mehr Zeit
mit dem Schauspieler.
398
00:34:01,340 --> 00:34:03,555
Alexander Gössen hat bis
jetzt nichts gesagt oder getan,
399
00:34:03,635 --> 00:34:05,620
was ich strafrechtlich verfolgen kann.
400
00:34:05,700 --> 00:34:08,173
Er hat a Frau gekannt. Er
hat auf a Parkplatz geparkt.
401
00:34:08,253 --> 00:34:09,700
Er hat si Verbandszeug gekauft.
402
00:34:09,780 --> 00:34:13,100
Und er hat versaute Fantasien. Das ist
alles richtig, aber das reicht leider ned.
403
00:34:13,180 --> 00:34:16,152
Er hat die Antic erschossen
und locht mir ins Gesicht!
404
00:34:16,232 --> 00:34:17,660
Es geht ned um Sie, Winter!
405
00:34:17,740 --> 00:34:19,000
Hörens auf damit!
406
00:34:19,933 --> 00:34:21,360
Wenn ma den Mann festsetzen wollen,
407
00:34:21,440 --> 00:34:23,986
ist das einzige was uns
noch hilft ein Geständnis.
408
00:34:24,066 --> 00:34:25,566
Und des wird er uns ned geben.
409
00:34:28,420 --> 00:34:29,720
Wir ham da a Problem.
410
00:34:30,620 --> 00:34:32,320
Kann ma kurz mit Ihnen sprechen?
411
00:34:34,351 --> 00:34:36,240
Ich hab versucht die
Anwältin von dir fernzuhalten.
412
00:34:36,320 --> 00:34:38,140
Aber damit hat sie uns in der Hand.
413
00:34:38,220 --> 00:34:41,140
Mit der Anzeige kann Ich dich
nicht weiter arbeiten lassen.
414
00:34:41,220 --> 00:34:43,470
Wir haben eine Aussage vom SEK-Leiter.
415
00:34:45,100 --> 00:34:49,020
- Du hast ihn mit einer Waffe bedroht.
- Das war letztes Jahr, das klär ich.
416
00:34:49,100 --> 00:34:50,820
Wir müssen hier weiter machen.
417
00:34:50,900 --> 00:34:53,860
Du hast von ihm verlangt
seinen Bericht zu fälschen.
418
00:34:53,940 --> 00:34:57,176
J.P. die wollen damit das Verhör
sabotieren. Das ist dir doch klar, oder?
419
00:34:57,256 --> 00:35:01,056
Wenn das stimmt, was in der Aussage
steht, dann ist ihnen das auch gelungen.
420
00:35:05,406 --> 00:35:07,426
Lasst mich das Verhör zu Ende führen.
421
00:35:11,220 --> 00:35:13,380
Weißt du eigentlich was
das für dich bedeutet?
422
00:35:13,460 --> 00:35:17,500
Du verlierst wahrscheinlich deinen Job.
Ich darf dich da nicht mehr reinlassen.
423
00:35:17,580 --> 00:35:20,030
Aber nur sie hat einen Zugang zu ihm.
424
00:35:20,700 --> 00:35:24,100
Wamma jetzt ganz a Neuen dareinschicken,
dann geht gor nichts mehr weiter.
425
00:35:24,180 --> 00:35:25,830
Dann fang ma bei Null an.
426
00:35:26,700 --> 00:35:29,380
Wenn wir jetzt den Sack ned zua machn,
427
00:35:29,460 --> 00:35:33,900
geht der Mörder von Tonja
Roth, Miriam Zänger, Clara Sidorov
428
00:35:33,980 --> 00:35:36,240
und Yela Antic spazieren!
429
00:35:38,487 --> 00:35:43,387
Wir werden nie erfoarn, wo er
Nathalia Stanner versteckt hält.
430
00:36:16,180 --> 00:36:18,540
Brauchen Sie irgendwas? Kaffee? Wasser?
431
00:36:18,620 --> 00:36:21,440
Na. Wie lang wird n des dauern circa?
432
00:36:22,317 --> 00:36:23,520
Nicht mehr lang.
433
00:36:33,020 --> 00:36:36,300
Ja, spinnt die jetzt völlig? Was
haben Sie mit der Kollegin besprochen?
434
00:36:36,380 --> 00:36:38,080
Das war so nicht geplant.
435
00:36:58,420 --> 00:37:02,640
Herr Gössen, wissen Sie eigentlich,
dass ich Angst hatte vor diesem Verhör?
436
00:37:04,620 --> 00:37:07,080
Diese Art von Angst hab ich schon lange.
437
00:37:07,740 --> 00:37:09,960
Der Auslöser war ein Fall vor zwei Jahren.
438
00:37:11,220 --> 00:37:14,040
Seit dem schnürt sie mir
immer wieder den Hals zu.
439
00:37:14,540 --> 00:37:15,840
Ich kann nicht mehr atmen.
440
00:37:16,780 --> 00:37:19,260
Ich schlaf nicht mehr richtig
441
00:37:19,340 --> 00:37:20,920
und ich bekomme Panikattacken.
442
00:37:25,100 --> 00:37:29,480
Eine Therapeutin hat mir beigebracht
diese Attacken zu kontrollieren.
443
00:37:31,860 --> 00:37:33,600
Aber die Angst ist immer noch da.
444
00:37:34,428 --> 00:37:35,654
Keiner weiß das.
445
00:37:44,420 --> 00:37:47,320
Ich gehe jeden Morgen in den
Dienst und spiele eine Rolle.
446
00:37:47,980 --> 00:37:50,000
Ich überschminke meine Müdigkeit
447
00:37:50,780 --> 00:37:54,220
und ich spiele meinen Kollegen
vor, dass ich alles im Griff habe.
448
00:37:54,300 --> 00:37:57,800
Mittlerweile lüge ich so gut, dass
ich es selbst gar nicht mehr merke.
449
00:38:04,900 --> 00:38:06,640
Wenn wir zulange eine Maske tragen,
450
00:38:06,720 --> 00:38:09,270
dann erkennen wir unser
eigenes Gesicht nicht mehr.
451
00:38:20,186 --> 00:38:21,726
Herr Gössen,
452
00:38:21,806 --> 00:38:25,246
Sie haben das, was wir eine
sexuelle Präferenz-Störung nennen.
453
00:38:27,740 --> 00:38:30,040
Solche Abweichungen
passieren in der Kindheit.
454
00:38:31,700 --> 00:38:34,860
Kinder wissen noch nicht
viel über Sex und Gewalt.
455
00:38:34,940 --> 00:38:37,360
Was gut ist oder böse.
456
00:38:38,619 --> 00:38:41,397
Aber Kinder haben ein
sehr gutes Gespür dafür,
457
00:38:41,477 --> 00:38:44,433
wann und wie sie sich verstellen müssen.
458
00:38:44,513 --> 00:38:47,537
Um akzeptiert und geliebt zu werden.
459
00:38:55,260 --> 00:38:59,495
Ich glaube, dass Sie sehr früh lernen
mussten, ein Teil von sich zu verstecken.
460
00:39:03,140 --> 00:39:05,640
Sie haben eine Rolle gespielt. Jeden Tag.
461
00:39:09,260 --> 00:39:11,200
Die Lügen fielen Ihnen
von Mal zu Mal leichter,
462
00:39:11,280 --> 00:39:12,920
solange bis niemand mehr gewusst hat,
463
00:39:13,000 --> 00:39:15,000
wer Sie eigentlich wirklich sind.
464
00:39:18,033 --> 00:39:20,973
Ich glaube ich verstehe
gut, wie sich das anfühlt.
465
00:39:22,340 --> 00:39:24,160
Wenn man damit ganz alleine ist.
466
00:39:29,460 --> 00:39:31,240
Aber wir haben die Macht,
467
00:39:32,094 --> 00:39:33,346
das zu beenden.
468
00:39:46,146 --> 00:39:48,246
Ich schließe das Verhör jetzt ab.
469
00:39:52,580 --> 00:39:53,760
Leben Sie wohl.
470
00:39:58,020 --> 00:39:59,160
Warten Sie.
471
00:40:42,860 --> 00:40:44,760
Haben Sie die Frauen getötet?
472
00:40:53,639 --> 00:40:55,480
Möchten Sie ein Geständnis machen?
473
00:41:03,460 --> 00:41:06,433
Dieses Gespräch endet jetzt und hier.
474
00:41:06,513 --> 00:41:08,493
Alexander Sie sagen kein Wort mehr.
475
00:41:08,573 --> 00:41:11,167
- Was soll das?
- Ihre Arbeit ist ebenfalls beendet.
476
00:41:11,247 --> 00:41:13,620
Ihr Bruder wartet unten.
Wir fahren jetzt nach Hause.
477
00:41:13,700 --> 00:41:16,460
- Moment! Wir haben doch noch Zeit!
- Frau Stocker das Verhör ist beendet.
478
00:41:16,540 --> 00:41:18,740
Herr Gössen, sagen Sie Ihnen, dass
Sie jetzt eine Aussage machen wollen!
479
00:41:18,820 --> 00:41:20,140
Ellie.
480
00:41:20,220 --> 00:41:21,440
Sagen Sie's ihnen!
481
00:41:22,020 --> 00:41:23,200
Moment!
482
00:41:23,945 --> 00:41:25,125
Was soll des?
483
00:42:02,220 --> 00:42:03,960
Was is da eigentlich los?
484
00:42:04,620 --> 00:42:06,520
Warum weiß die Anwältin alles?
485
00:42:11,900 --> 00:42:13,560
He! ich red mit Ihnen!
486
00:42:15,780 --> 00:42:18,740
Schauen Sie, ich werd mich
morgen offiziell dafür entschuldigen,
487
00:42:18,820 --> 00:42:23,038
dass die Ermittlungen unter meiner Leitung
zu keinen Ergebnissen geführt haben.
488
00:42:23,118 --> 00:42:26,340
Und dann werd ich meinen
Rücktritt bekannt geben.
489
00:42:26,420 --> 00:42:29,200
- Was?
- Das war schon längst überfällig.
490
00:42:34,060 --> 00:42:36,780
Durch Sie gelangen die ganzen
Informationen nach draußen.
491
00:42:36,860 --> 00:42:39,080
Sie lassen sich von denen kaufen?
492
00:42:39,860 --> 00:42:42,620
Ich hab keine Ahnung gehabt'
woauf was ich mich da einlass.
493
00:42:42,700 --> 00:42:44,080
Na des tut ma aber leid.
494
00:42:45,860 --> 00:42:47,300
Und jetzt?
495
00:42:47,380 --> 00:42:50,420
- Jetzt schleichst du?
- Jeder geht soweit er kann.
496
00:42:50,500 --> 00:42:55,840
Sie lassen Anwältin zusammen schlagen,
um an Informationen zu kommen und ich,
497
00:42:57,813 --> 00:42:59,033
ich bin a Feigling.
498
00:43:01,700 --> 00:43:03,080
Habe die Ehre Winter.
499
00:44:02,993 --> 00:44:04,173
Gedeon!
500
00:44:08,297 --> 00:44:09,700
Gedeon!
501
00:44:09,780 --> 00:44:11,120
Hilfe!
502
00:44:12,332 --> 00:44:13,512
Hilfe!
503
00:44:50,700 --> 00:44:52,296
Ja. So werden wir das spielen.
504
00:44:52,376 --> 00:44:55,140
Wir sind die Opfer.
Verleumdungsklage läuft.
505
00:44:55,220 --> 00:44:57,820
- Ich kann mich auf dich verlassen?
- Ja, natürlich.
506
00:45:01,420 --> 00:45:05,220
Der Flieger geht um 17:00 Uhr.
Über Frankfurt nach Kapstadt.
507
00:45:05,300 --> 00:45:08,780
David holt ihn am Flughafen ab
und bringt ihn in eines der Häuser
508
00:45:08,860 --> 00:45:10,240
in Port Elizabeth.
509
00:45:10,740 --> 00:45:14,640
Selbst wenn sie noch irgendwas finden
sollten, ist er dort erst einmal sicher.
510
00:45:23,586 --> 00:45:26,286
Komm nie wieder zurück.
Is für uns alle das Beste.
511
00:45:31,933 --> 00:45:33,033
Bye, Bye Mama.
512
00:45:42,580 --> 00:45:44,040
Du hast 6 Stunden,
513
00:45:46,100 --> 00:45:48,000
sorg dafür, dass man sie ned findet.
514
00:45:50,827 --> 00:45:53,227
Und bring einmal was alleine zu Ende.
515
00:47:39,580 --> 00:47:41,360
Sie hatten einen Schwächeanfall.
516
00:47:42,168 --> 00:47:44,340
Ich weiß nicht was Sie in
letzter Zeit gemacht haben,
517
00:47:44,420 --> 00:47:47,000
aber Ihre Blutwerte sind katastrophal.
518
00:47:47,660 --> 00:47:50,760
Sie werden ein paar Tage zur
Beobachtung da bleiben müssen.
519
00:47:51,660 --> 00:47:53,280
Was ist mit der Operation?
520
00:47:55,300 --> 00:47:56,800
Welche Operation?
521
00:47:58,180 --> 00:47:59,880
Sie haben damals zu mir g'sagt,
522
00:48:01,113 --> 00:48:03,293
es gibt vielleicht a Möglichkeit.
523
00:48:04,327 --> 00:48:06,587
Dieser Doktor Gaiser, der Schweizer.
524
00:48:08,272 --> 00:48:12,180
Herr Winter, der Kollege Gaiser hat
vor einem Jahr diese Möglichkeit erwähnt,
525
00:48:12,260 --> 00:48:14,720
aber mittlerweile längst
davon Abstand genommen.
526
00:48:16,500 --> 00:48:19,860
Uns ist leider auch kein
anderer Neurochirurg bekannt,
527
00:48:19,940 --> 00:48:22,560
der dieses Risiko auf sich nehmen würde.
528
00:48:23,179 --> 00:48:25,515
Das Risiko ist mir wurscht.
529
00:48:26,940 --> 00:48:28,440
I unterschreib alles.
530
00:48:29,260 --> 00:48:31,140
I muss wieder zurück in Dienst.
531
00:48:31,220 --> 00:48:33,420
Sie können mit der Kugel gut leben,
532
00:48:33,500 --> 00:48:35,719
wenn Sie endlich Acht auf sich geben.
533
00:48:37,100 --> 00:48:38,200
Aber…
534
00:48:39,019 --> 00:48:42,799
Sie werden mit Sicherheit nicht in
den Polizeidienst zurück können.
535
00:49:29,860 --> 00:49:31,640
Und was hat die Ärztin gesagt?
536
00:49:33,633 --> 00:49:37,720
Blutbild is ned wirklich
optimal aber des ka Problem.
537
00:49:39,733 --> 00:49:42,633
Brauch jetzt a bissl Ruhe und
wenns ma dann besser geht,
538
00:49:43,399 --> 00:49:45,219
werdens ma endlich operieren.
539
00:49:59,500 --> 00:50:00,760
I bin im Oarsch.
540
00:50:07,660 --> 00:50:08,920
Du hast Recht,
541
00:50:10,273 --> 00:50:12,221
es waren keine familiären Gründe.
542
00:50:13,553 --> 00:50:15,493
Einjährige Traumatherapie.
543
00:50:16,233 --> 00:50:18,853
Zweimal die Woche
mehrere Stunden Gespräch.
544
00:50:19,620 --> 00:50:22,440
Dazwischen viel Zeit mit mir allein.
545
00:50:27,466 --> 00:50:30,286
Ich hab angefangen die Opfer
von damals zu beobachten.
546
00:50:31,860 --> 00:50:32,960
Heimlich.
547
00:50:35,900 --> 00:50:37,600
Ich weiß nicht genau warum.
548
00:50:39,140 --> 00:50:40,600
Wollt mit ihnen reden.
549
00:50:42,820 --> 00:50:44,170
Ich hab es nicht geschafft.
550
00:50:47,500 --> 00:50:49,200
Der Tierfotograf?
551
00:50:50,260 --> 00:50:53,510
Der war damals in den Salzarkaden
als die Bombe hochgegangen ist.
552
00:50:54,620 --> 00:50:56,320
Da sind wir auch zu spät gekommen.
553
00:51:13,706 --> 00:51:16,756
Uns beiden steckt was im Kopf,
das werden wir nicht mehr los.
554
00:51:19,820 --> 00:51:21,820
Dann haben wir nichts mehr zu verlieren.
555
00:51:27,648 --> 00:51:29,800
Dieses Mal werden ma ned spät komme.
556
00:51:30,380 --> 00:51:31,680
Laura Berger,
557
00:51:32,180 --> 00:51:35,060
sie hat gewusst, dass sie von der
Polizei keine Hilfe erwarten kann.
558
00:51:35,140 --> 00:51:37,940
Sie hat gewusst, dass
die am Ende stärker san.
559
00:51:38,020 --> 00:51:40,320
Also hat's es in die eigene Hand genomme.
560
00:51:41,447 --> 00:51:43,547
Sie hat die Brüder erpresst.
561
00:51:44,100 --> 00:51:46,100
- Aber womit?
- Womit weiß i ned.
562
00:51:46,180 --> 00:51:48,500
Aber i weiß wo wir's finden.
563
00:51:48,580 --> 00:51:51,420
Er hat's selber g'sagt,
der Wolfgang Gössen.
564
00:51:51,500 --> 00:51:55,453
"Und selbst die zu denen ich nett
bin, denen ich Geschenke mach,
565
00:51:55,940 --> 00:51:58,440
auch die wollen immer nur mehr".
566
00:52:11,572 --> 00:52:13,798
- Grüß Gott. Frau Berger?
- Ja?
567
00:52:54,540 --> 00:52:55,980
Ach, Sie sans. Gott sei dank!
568
00:52:56,060 --> 00:52:57,880
- Ham Sie a Handy?
- Ich bin grad in Eile.
569
00:52:57,960 --> 00:52:59,900
Verzeihn' Sie, I hab ka Handy
dabei und ich brauch Hilfe!
570
00:52:59,980 --> 00:53:01,120
Tut ma leid, i hab ka Zeit.
571
00:53:01,200 --> 00:53:02,500
Ja, i wollt grad Holz holen
572
00:53:02,580 --> 00:53:04,730
und da is a Frau in
ma Stadl, voller Bluat!
573
00:53:06,620 --> 00:53:09,670
Die braucht dringend a Hilfe!
Die is ned einmal ansprechboar.
574
00:53:13,260 --> 00:53:14,680
Natürlich helf ich Ihnen.
45746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.