All language subtitles for Pagan Peak (2019) - S02E02 - Evil in the Eyes (1080p WEB-DL x265 Silence)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,240 --> 00:00:23,640 Ich nehm… 2 00:00:26,939 --> 00:00:28,019 Menü 1. 3 00:00:38,880 --> 00:00:39,878 Ja. 4 00:00:51,366 --> 00:00:52,446 Ja! 5 00:00:56,946 --> 00:00:58,066 Danke. 6 00:01:08,290 --> 00:01:09,450 Danke. 7 00:01:27,524 --> 00:01:29,690 Haben Sie gut her gefunden? Danke. 8 00:01:29,770 --> 00:01:33,567 - Das ist das beste Restaurant der Gegend. - Naja wunderbar. 9 00:01:34,590 --> 00:01:36,077 Ich nehme das Menü 1. Sie? 10 00:01:36,157 --> 00:01:38,335 Ich bleib beim Wein, danke. 11 00:01:38,910 --> 00:01:41,872 Entschuldigung. Ich hab schon gegessen. 12 00:01:44,460 --> 00:01:46,380 Ihr Anruf kam überraschend. 13 00:01:47,260 --> 00:01:48,260 Ja. Bitte! 14 00:01:51,780 --> 00:01:52,900 Danke. 15 00:01:53,420 --> 00:01:54,620 Gesundheit. 16 00:02:05,820 --> 00:02:07,240 Wie geht's Ihrem Sohn? 17 00:02:09,926 --> 00:02:11,806 Wir kümmern uns um unsere Kunden. 18 00:02:13,460 --> 00:02:14,980 Er soll sehr krank sein. 19 00:02:16,500 --> 00:02:18,980 Die Pflege kostet ein Haufen Geld. 20 00:02:19,940 --> 00:02:22,120 Eine Pflegekraft rund um die Uhr. 21 00:02:25,860 --> 00:02:27,580 Sie verstehen das alles falsch. 22 00:02:28,140 --> 00:02:30,420 Das Bild ist mir wirklich gestohlen worden. 23 00:02:30,500 --> 00:02:32,793 Wieso ham's das Bild nicht einfach verkauft. 24 00:02:32,873 --> 00:02:35,019 Das ist mittlerweile über eine Millionen wert. 25 00:02:35,099 --> 00:02:36,659 Eh ned wenig oder? 26 00:02:44,100 --> 00:02:45,220 Danke! 27 00:02:48,627 --> 00:02:51,307 Das ist herrlich. 28 00:02:52,186 --> 00:02:56,293 Bei der schlampernden Bewesilage bekommen Sie von uns kein Geld. 29 00:02:57,740 --> 00:03:00,820 Höchstens eine Anzeige. Wegen Betrug. 30 00:03:02,207 --> 00:03:03,547 Im schlimmsten Fall... 31 00:03:05,173 --> 00:03:06,850 wandern Sie dafür in's Gefängnis. 32 00:03:09,007 --> 00:03:11,807 Wollen Sie wirklich, dass ihr Sohn ohne Mutter aufwachst? 33 00:03:14,980 --> 00:03:16,620 Bitte, Sie müssen das verstehen! 34 00:03:16,700 --> 00:03:19,850 Ich habs dem Künstler zurück gegeben, damit das endlich aufhört. 35 00:03:21,592 --> 00:03:22,850 Was aufhört? 36 00:03:28,500 --> 00:03:29,860 Was aufhört? 37 00:03:31,980 --> 00:03:35,820 Vor dem Unfall hat er mich so oft geboten, dass ich es weghängen soll. 38 00:03:41,686 --> 00:03:43,215 Ich hab es nicht verstanden. 39 00:03:44,079 --> 00:03:48,642 Er hat vor dem Bild gesessen, hat geweint, hat gesagt, dass ich es abhängen soll. 40 00:03:52,772 --> 00:03:54,492 Und ich hab ihm nicht geglaubt. 41 00:03:57,706 --> 00:03:59,797 Eines Morgens hab ich ihn dann gefunden. 42 00:04:04,220 --> 00:04:06,713 Im Teich. Vor dem Haus. 43 00:04:12,973 --> 00:04:15,423 Im Krankenhaus hab ich es dann endlich verstanden. 44 00:04:16,540 --> 00:04:21,995 Wenn ich's verkauf oder zerstöre, dann bringt es ihn um, verstehen Sie? 45 00:04:22,813 --> 00:04:26,075 Ich muss es dem Mann zurückgeben, der es geschaffen hat. 46 00:04:31,660 --> 00:04:32,660 Kaffee? 47 00:04:34,819 --> 00:04:35,979 Gern. 48 00:04:37,006 --> 00:04:39,398 Du weißt doch, dass ich keinen trink. 49 00:04:41,260 --> 00:04:42,300 Was? 50 00:04:43,939 --> 00:04:46,163 Es war nicht richtig, was er gemacht hat. 51 00:04:46,760 --> 00:04:48,185 Wir alle wissen das. 52 00:04:49,900 --> 00:04:51,140 Das war falsch. 53 00:04:52,140 --> 00:04:54,340 Aber er wollt ja ständig Veränderung. 54 00:04:54,980 --> 00:04:58,630 Er wollte sich immer wieder neu erfinden. Das ist doch nicht meine Schuld. 55 00:05:01,039 --> 00:05:03,079 War schön, dass du gekommen bist, 56 00:05:04,380 --> 00:05:05,420 Gedi. 57 00:08:17,118 --> 00:08:20,340 Ja, ihr Freund war kriminell, aber da gings immer um Geld. 58 00:08:20,420 --> 00:08:23,140 Wir müssen Lisa Hildebrandt nochmal rein holen. Mit der Frau stimmt was nicht. 59 00:08:23,220 --> 00:08:25,020 Ich muss nochmal mit ihr reden. 60 00:08:25,100 --> 00:08:26,971 Bei deinem Einsatz ist ein Mann um's Leben gekommen. 61 00:08:27,051 --> 00:08:28,420 Es wird eine Anhörung dazu geben. 62 00:08:28,500 --> 00:08:30,660 Ich weiß, aber es ist immer noch mein Fall. 63 00:08:31,740 --> 00:08:34,447 Ellie, du hast die letzten Tage non-stop durchgearbeitet. 64 00:08:34,527 --> 00:08:35,900 Ist das eine gute Idee? 65 00:08:35,980 --> 00:08:38,780 Ich danke dir für deine Fürsorge JP, aber mir geht's gut. 66 00:08:38,860 --> 00:08:42,100 Okay. Dann red ich nochmal mit dem Staatsanwalt. 67 00:08:42,180 --> 00:08:43,540 Wir sehen uns im Büro. 68 00:08:54,993 --> 00:08:56,073 Herr Thoma? 69 00:09:00,300 --> 00:09:02,581 Mir zwei haben nichts mehr zum besprechen. 70 00:09:02,661 --> 00:09:04,360 Ein Tatverdächtiger ist erschossen worden. 71 00:09:04,440 --> 00:09:07,100 Es wird eine Untersuchung zu dem Einsatz geben. 72 00:09:07,180 --> 00:09:09,330 Sie werden auch eine Aussage machen müssen. 73 00:09:13,899 --> 00:09:15,800 Ich weiß, dass ich einen Fehler gemacht habe. 74 00:09:15,880 --> 00:09:16,780 Ah echt, ja? 75 00:09:16,860 --> 00:09:20,680 Wir arbeiten seit Tagen rund um die Uhr an dem Fall. Wir sind alle völlig übermüdet. 76 00:09:20,760 --> 00:09:23,053 Wenn das einem meiner Jungs passiert, 77 00:09:23,133 --> 00:09:25,864 dann ist der seinen Job los, so schnell kann der gar nicht schauen. 78 00:09:32,833 --> 00:09:34,380 Ich hab überreagiert. 79 00:09:34,460 --> 00:09:37,040 Sie haben mir eine geladene Waffe in's Gesicht gehalten. 80 00:09:37,120 --> 00:09:38,580 Ich hätte niemals abgedrückt. 81 00:09:38,660 --> 00:09:39,940 Das ist ja beruhigend. 82 00:09:41,866 --> 00:09:43,816 Ich bin hier, um mich zu entschuldigen. 83 00:09:47,759 --> 00:09:49,036 Des klangt aber ned. 84 00:09:53,700 --> 00:09:54,700 Okay. 85 00:09:56,156 --> 00:09:59,460 Dann wird es ein Verfahren geben. Die ganze Sache wird nochmal aufgerollt. 86 00:09:59,540 --> 00:10:02,260 Ich werde mir einen Anwalt nehmen. Ich werde Ihre Aussage anzweifeln. 87 00:10:02,340 --> 00:10:06,040 Ich werde Ihre Glaubwürdigkeit in Frage stellen. Ich zieh Sie da mit rein. 88 00:10:08,853 --> 00:10:10,253 Wollen Sie das wirklich? 89 00:12:27,593 --> 00:12:30,753 Heinze will, dass ich einen Bericht schreibe über den Einsatz. 90 00:12:31,460 --> 00:12:33,070 Dem Einsatz im Kieswerk. 91 00:12:34,973 --> 00:12:36,093 Ja? 92 00:12:38,033 --> 00:12:40,833 Ich wollte vorher mit Ihnen über meine Zukunft sprechen. 93 00:12:44,100 --> 00:12:46,750 Aber nicht jetzt, wir haben hier einen Fall zu lösen. 94 00:12:47,300 --> 00:12:50,450 Sie holen Frau Hildebrandt heute noch einmal zum Verhör. Warum? 95 00:12:50,973 --> 00:12:52,500 Wir haben unsere Gründe. 96 00:12:52,580 --> 00:12:54,700 Ich will bei dem Verhör dabei sein. 97 00:12:55,840 --> 00:12:57,590 Das gehört nicht zu Ihren Aufgaben. 98 00:13:18,393 --> 00:13:19,843 Den ham wir so weit gebracht. 99 00:13:22,180 --> 00:13:23,300 Schau her. 100 00:13:24,213 --> 00:13:25,653 Des drehst dann so um. 101 00:13:28,819 --> 00:13:31,019 Und dann nimmst da, 102 00:13:31,533 --> 00:13:33,255 nimmst des mit dem Skalpell 103 00:13:34,340 --> 00:13:35,914 das oberspalten. 104 00:13:37,633 --> 00:13:39,583 Und dann ist das Schäderl schon fertig. 105 00:13:46,786 --> 00:13:48,236 Na der passt schon glaub ich. 106 00:14:19,520 --> 00:14:22,160 War der Papa früher dabei, beim Präparieren? 107 00:14:24,020 --> 00:14:25,780 Na, den hat das nicht interessiert. 108 00:14:26,242 --> 00:14:29,180 Aber dein Opa, der hat das noch alles selber gemacht. 109 00:14:29,260 --> 00:14:30,820 Also im Blut hättest du's. 110 00:14:38,293 --> 00:14:40,573 Du hörst von einem Tag auf den anderen auf? 111 00:14:42,173 --> 00:14:43,533 Das Klavier ist demoliert. 112 00:14:44,586 --> 00:14:46,306 Ja war das wieder nur a Phase? 113 00:14:47,700 --> 00:14:49,500 Ich seh das wie der Thomas Bernhard. 114 00:14:50,360 --> 00:14:53,120 Entweder man ist der höchste im Wasser oder man lässt es bleiben. 115 00:14:53,200 --> 00:14:54,500 Das ist Thomas Bernhard… 116 00:14:55,446 --> 00:14:57,396 Ja und was machst du so den ganzen Tag? 117 00:14:57,946 --> 00:15:00,746 Der Bernhard hat wenigstens ein paar Bücher geschrieben. 118 00:15:06,725 --> 00:15:07,965 Ich geh wieder jagen. 119 00:15:10,573 --> 00:15:12,493 Ja, die Hirschkuh war gut. 120 00:15:14,439 --> 00:15:19,020 Aber Wildbrät, Krickerl und ausgestopfte Köpf, das ist ka Lebenslaufgabe. 121 00:15:20,373 --> 00:15:22,020 Jagen ist ein Hobby. 122 00:15:22,100 --> 00:15:23,100 Mehr ned. 123 00:15:26,060 --> 00:15:27,260 Jetzt sei a mal ehrlich… 124 00:15:28,846 --> 00:15:30,086 Wo ist dein Platz? 125 00:15:32,000 --> 00:15:33,440 Was füllt dich aus? 126 00:15:37,153 --> 00:15:38,153 Alexander… 127 00:15:38,826 --> 00:15:41,466 das Uttanger-Projekt ist auf allen Ebenen genehmigt. 128 00:15:41,546 --> 00:15:43,267 Wir haben angefangen mit dem Bau. 129 00:15:43,347 --> 00:15:46,933 Das ist riesig. Was da alles entsteht, was da drin steckt. Das ist gigantisch! 130 00:15:47,013 --> 00:15:49,933 Ja. Ich hab's in der Zeitung gelesen. Gratuliere! 131 00:15:50,839 --> 00:15:53,732 Wir brauchen da so kreative Leut, 132 00:15:55,599 --> 00:15:56,879 Künstlertypen. 133 00:15:57,860 --> 00:15:59,100 Ich bin kein Künstler. 134 00:15:59,180 --> 00:16:00,040 Ist doch Wurscht. 135 00:16:00,120 --> 00:16:03,480 Es geht doch nur darum, dass wir was miteinader machen. Als Familie. 136 00:16:04,626 --> 00:16:05,626 Okay. 137 00:16:08,839 --> 00:16:11,426 Und du musst endlich raus aus dem alten Kasten. 138 00:16:11,506 --> 00:16:14,050 Ich fühl mich wohl. Da. 139 00:16:19,253 --> 00:16:20,933 Komm zu mir in die Stadt. 140 00:16:26,513 --> 00:16:28,273 Okay, ja, ich überleg's mir. Ja? 141 00:16:33,500 --> 00:16:36,900 Wir müssen einfach aufpassen, dass sich da nicht wieder was anstaut. 142 00:16:39,726 --> 00:16:41,766 Ich will einfach, dass es dir gut geht. 143 00:16:48,847 --> 00:16:50,567 Du kannst mit mir reden, Xandi. 144 00:16:51,660 --> 00:16:52,980 Immer… 145 00:16:54,600 --> 00:16:55,701 Über alles! 146 00:17:48,239 --> 00:17:50,463 Übrigens, ich hab jemanden kennengelernt. 147 00:17:52,407 --> 00:17:54,272 - Ehrlich? - A super Frau. 148 00:17:54,352 --> 00:17:57,820 - Lustig, sehr intelligent, halb-Iranerin. - Halb-Indianerin? 149 00:17:57,900 --> 00:18:00,620 - Halb-Iranerin! - Achso! 150 00:18:27,520 --> 00:18:31,110 Yela? Die Chefin will, dass Sie beim Verhör zuschauen. 151 00:18:31,892 --> 00:18:33,080 Da lernen's was. 152 00:18:33,526 --> 00:18:35,633 Ja was ist? Frau Stocker wartet. 153 00:19:00,053 --> 00:19:02,303 Okay wir wären jetzt soweit. Bringt sie rein. 154 00:19:07,613 --> 00:19:10,609 - Guten Tag Frau Hildebrandt. - Servus. 155 00:19:12,580 --> 00:19:15,130 Es tut mir leid, dass das Ganze so ausgegangen ist. 156 00:19:15,620 --> 00:19:17,450 Ihr Lebensgefährte war bewaffnet. 157 00:19:17,530 --> 00:19:19,460 Trotz Warnung hat er auf die Beamten geschossen. 158 00:19:19,540 --> 00:19:22,540 Das wundert mich ned. Er konnt sehr brutal sein. 159 00:19:22,620 --> 00:19:25,120 Besonders, wenn er sich in Bedrängnis gefühlt hat. 160 00:19:25,967 --> 00:19:28,740 Hat er sich in Ihrer Gegenwart manchmal in Bedrängnis gefühlt? 161 00:19:28,820 --> 00:19:30,820 Freilich, wenn wir gestritten haben. 162 00:19:31,890 --> 00:19:34,516 Manchmal hab ich richtig Angst vor ihm gehabt. 163 00:19:34,596 --> 00:19:36,076 Was waren das für Streits? 164 00:19:38,450 --> 00:19:40,300 Wenn ich mal ned seiner Meinung war. 165 00:19:42,656 --> 00:19:46,386 - Sie waren schon mal verheiratet? - Ja. Ist lang her. 166 00:19:47,116 --> 00:19:48,836 War ich viel zu jung damals. 167 00:19:49,770 --> 00:19:53,410 Wir haben uns erkundigt, Ihr damaliger Mann hat bei der Scheidung angegeben, 168 00:19:53,490 --> 00:19:55,770 Sie hätten ihm seelische Gewalt angetan. 169 00:19:55,850 --> 00:19:57,400 Das war alles nur wegen dem Geld. 170 00:19:57,480 --> 00:19:59,153 Der hat nix zahlen wollen bis die Scheidung durch 171 00:19:59,233 --> 00:20:00,769 war und hat mich deswegen verleumdet. 172 00:20:00,849 --> 00:20:02,209 Das war das schlimmste. 173 00:20:02,650 --> 00:20:05,272 Und dabei hat er mir ja Gewalt angetan. 174 00:20:05,877 --> 00:20:07,037 Auch physisch. 175 00:20:08,436 --> 00:20:11,587 Ihr Mann war damals mit Brandverletzungen im Krankenhaus. 176 00:20:13,890 --> 00:20:16,948 Das war ein Unfall. Der hat ned aufgepasst. 177 00:20:18,637 --> 00:20:21,351 Ich hab hier einen Krankenhausbericht aus der Zeit. 178 00:20:21,431 --> 00:20:24,943 Vom 25sten achten Zweitausendzwölf. 179 00:20:25,023 --> 00:20:29,833 Brandverletzungen am Rücken Ihres Ex-Mannes stammen von kochendem Wasser. 180 00:20:31,730 --> 00:20:34,130 Wie konnte er sich das denn selbst zufügen? 181 00:20:37,963 --> 00:20:39,283 I weiß es nimmer. 182 00:20:40,409 --> 00:20:42,059 Es war auf jeden Fall ein Unfall. 183 00:20:43,570 --> 00:20:45,530 Ich hab ihn ja nachher auch verarztet. 184 00:20:46,623 --> 00:20:48,023 Aber er hat mich geschlagen. 185 00:20:49,236 --> 00:20:50,627 Haben Sie Erfahrung damit? 186 00:20:51,690 --> 00:20:53,111 Geschlagen zu werden? 187 00:20:54,343 --> 00:20:56,023 Verletzungen zu verarzten. 188 00:20:57,010 --> 00:21:00,873 Meine Mutter ist ja Krankenschwester und da helf ich a weng wo ich kann. 189 00:21:01,570 --> 00:21:04,770 Sie haben Ihre Mutter auch bei der Pflege von Frau Fischerauer unterstützt? 190 00:21:04,850 --> 00:21:07,210 Richtig, ja. Das hab ich alles schon erzählt. 191 00:21:07,290 --> 00:21:10,676 Nur der Form halber: könnten Sie mir das bitte nochmal erzählen? 192 00:21:10,756 --> 00:21:15,370 Die Frau hat eine Rundumbetreuung gebraucht wegen ihrem offenen Bein 193 00:21:15,450 --> 00:21:17,850 und meine Mutter war ein bissel überfordert. 194 00:21:17,930 --> 00:21:19,890 Ist ja auch nicht mehr die Jüngste. 195 00:21:19,970 --> 00:21:22,210 Und was waren da Ihre Tätigkeiten? 196 00:21:22,290 --> 00:21:26,650 Meistens hab i mich um den Hund gekümmert. Ihn ausgeführt und gefüttert und so. 197 00:21:27,603 --> 00:21:31,522 Dazu hätte ich eine Frage: im Keller waren dem… 198 00:21:34,077 --> 00:21:39,642 dem Bericht der Spurensicherung nach Seile, Schnüre, eine Wäscheleine. 199 00:21:39,722 --> 00:21:42,682 Wäscheleine? Glaub i ned. Die hat ja an Trockner gehabt. 200 00:21:44,570 --> 00:21:48,330 Egal, ich frag mich trotzdem warum…. 201 00:21:48,410 --> 00:21:50,424 Was hat das mit dem Hund zu tun? 202 00:21:55,142 --> 00:21:56,510 Wollen Sie einen Kaffee? 203 00:21:57,876 --> 00:22:00,636 Na. I trink keinen Kaffee. Ist net gesund. 204 00:22:01,672 --> 00:22:02,970 Was soll denn das? 205 00:22:03,050 --> 00:22:04,330 Ich hol mir eben einen. 206 00:22:11,930 --> 00:22:14,330 - Wo ist das Foto mit den Hundeleinen? - In der Akte. 207 00:22:14,410 --> 00:22:17,131 - Nein, da ist es eben nicht. - Doch, die Fotomappe. 208 00:22:20,450 --> 00:22:24,090 - Das blaue Dokument wie immer. - Ich hatte es an den Bericht geheftet. 209 00:22:24,170 --> 00:22:26,050 Scheiße man, das hättest du mir sagen müssen. 210 00:22:26,130 --> 00:22:29,330 Okay wir haben keinen Stress, alles läuft nach Plan. Komm erstmal zur Ruhe… 211 00:22:29,410 --> 00:22:30,480 Ich bin ruhig, okay? 212 00:22:30,560 --> 00:22:33,217 Ich hab das Bild nicht gefunden, das ist alles. 213 00:22:33,297 --> 00:22:35,050 Ich will nur sagen: wir sollten jetzt die Nerven behalten. 214 00:22:35,130 --> 00:22:36,277 Du nimmst dir jetzt Thomas mit rein… 215 00:22:36,357 --> 00:22:40,430 Nein, wir bleiben jetzt dabei: sie muss Vertrauen zu mir aufbauen. 216 00:22:40,890 --> 00:22:42,050 Gut. 217 00:22:59,877 --> 00:23:01,237 Frau Hildebrandt, 218 00:23:02,130 --> 00:23:04,650 das Opfer wurde mit einer Hundeleine erdrosselt. 219 00:23:04,730 --> 00:23:08,810 Diese Hundeleine hing, laut Zeugenaussage, immer im ersten Stock. 220 00:23:09,970 --> 00:23:13,090 An einem speziellen Brett. Nur für die Leinen. 221 00:23:14,950 --> 00:23:15,990 Ja. 222 00:23:18,530 --> 00:23:21,650 Warum sollte ihr Freund eine Hundeleine von oben holen, 223 00:23:21,730 --> 00:23:25,314 wo es doch im Keller griffbeit genug Dinge gegeben hätte, 224 00:23:25,394 --> 00:23:27,330 um Frau Fischerauer zu erdrosseln. 225 00:23:27,410 --> 00:23:31,672 - Schnüre, Spanngurte… - Ich weiß es ned. 226 00:23:36,730 --> 00:23:39,370 Arbeitskollegen, Freunde, Verwandte haben ausgesagt, 227 00:23:39,450 --> 00:23:41,650 dass Ihr Freund ein cholerischer Mensch war. 228 00:23:42,770 --> 00:23:48,540 Die Leute beschreiben ihn als impulsiv, unüberlegt, ungeduldig. 229 00:23:49,010 --> 00:23:52,283 Er hat im Affekt einen Menschen krankenhausreif geschlagen. 230 00:23:52,363 --> 00:23:53,403 Ja. 231 00:23:56,250 --> 00:23:59,850 Anscheinend ist es eher ungewöhnlich, dass er sein Opfer zwei Tage im Keller 232 00:23:59,930 --> 00:24:01,770 gefangen hält, nur um an Geld zu kommen. 233 00:24:01,850 --> 00:24:03,370 Ich weiß es ned. 234 00:24:03,450 --> 00:24:05,090 Ich war nicht dabei. 235 00:24:05,170 --> 00:24:06,970 Ich hab ihm den Schlüssel übergeben. 236 00:24:07,810 --> 00:24:10,650 Ich frage mich, ob Ihr Freund wirklich die Geduld gehabt hätte, 237 00:24:10,730 --> 00:24:12,960 das Ganze zwei Tage lang durchzuziehen. 238 00:24:14,450 --> 00:24:18,012 Eine Frau im Keller gefangen halten. Ihr mehrmals die Kleider wechseln. 239 00:24:18,092 --> 00:24:20,530 Sie quälen und demütigen, stundenlang. 240 00:24:20,610 --> 00:24:23,410 Mit einer Hundeleine aus dem ersten Stock, und wofür? 241 00:24:24,235 --> 00:24:26,116 Für 280 Euro 242 00:24:26,196 --> 00:24:29,546 und das bisschen wertlosen Schmuck, den wir bei ihm gefunden haben? 243 00:24:31,850 --> 00:24:35,250 Laut den Aussagen des Pflegepersonals und auch Ihrer Mutter 244 00:24:35,330 --> 00:24:39,090 war Frau Fischerauer eine launische, unanagenehme Patientin. 245 00:24:40,690 --> 00:24:43,290 Zitat: sie war herrisch, von oben herab. 246 00:24:44,050 --> 00:24:46,600 Und der Hund, für den Sie ja offensichtlich zuständig waren, 247 00:24:46,680 --> 00:24:47,700 ich zitiere: 248 00:24:48,290 --> 00:24:51,290 der war ihr viel wichtiger als jeder Mensch. 249 00:24:51,370 --> 00:24:53,970 Und den hat sie ja sogar in ihrem Testament bedacht. 250 00:25:06,383 --> 00:25:08,983 Das muss eine große Erleichterung gewesen sein, 251 00:25:09,722 --> 00:25:13,323 nach all diesen Erniedrigungen den Spieß endlich umzudrehen. 252 00:25:15,690 --> 00:25:18,010 Den Champagner aus dem Keller trinken, 253 00:25:18,090 --> 00:25:21,120 sich im Schlafzimmer in das ordentlich gemachte Bett legen. 254 00:25:21,850 --> 00:25:24,450 Den verzogenen Köter einfach in die Wäschetrommel stecken 255 00:25:24,530 --> 00:25:26,930 und die Leine der Frau selbst um den Hals legen. 256 00:25:27,490 --> 00:25:30,432 Zuziehen, bis die Alte um Gnade winselt. 257 00:25:51,756 --> 00:25:53,036 Frau Hildebrandt, 258 00:25:55,630 --> 00:25:56,870 ich wollte noch… 259 00:26:13,891 --> 00:26:15,506 Ich hab keine Ahnung… 260 00:26:20,469 --> 00:26:22,149 Ellie, kommst du bitte? 261 00:26:23,509 --> 00:26:25,809 Es tut mir leid. Was ist denn mit ihr los? 262 00:26:29,170 --> 00:26:30,210 Einen Moment. 263 00:27:08,690 --> 00:27:10,690 Guten Tag Herr Gössen, kann ich was für Sie tun? 264 00:27:10,770 --> 00:27:12,730 Nein danke, ich hab einen Termin bei meinem Bruder. 265 00:27:12,810 --> 00:27:14,330 - Alles klar. Tschüss. - Ciao. 266 00:27:16,570 --> 00:27:20,490 Von der Projektentwicklung und Planung bis zur Fertigstellung. Bau, 267 00:27:20,570 --> 00:27:23,410 Design, Gestaltung und Kommunikation. 268 00:27:23,490 --> 00:27:27,730 Wir bündeln für Sie unsere Kompetenz und unsere kreativen Kräfte. 269 00:27:28,290 --> 00:27:31,730 Wir sehen uns als Familie und Sie gehören dazu. 270 00:27:31,810 --> 00:27:34,810 Damit die Zukunft Großes in den Himmel ragt. 271 00:27:35,970 --> 00:27:37,490 Wir sind Gössen. 272 00:29:54,090 --> 00:29:57,082 Du hast seit der Zeit im Krankenhaus keinen Tag Urlaub genommen. 273 00:29:57,162 --> 00:29:58,610 Ich war ja auch lang genug weg. 274 00:29:58,690 --> 00:30:00,545 Nicht mal, als dein Vater gestorben ist. 275 00:30:00,625 --> 00:30:01,932 Mein Vater war schwer krank. 276 00:30:02,012 --> 00:30:04,237 Das war eine große Erleichterung, als er endlich gehen konnte. 277 00:30:04,317 --> 00:30:05,867 Das hat damit nichts zu tun. 278 00:30:08,665 --> 00:30:12,165 Es tut mir leid, was vorhin passiert ist. Aber ich kann das Verhör wiederholen. 279 00:30:12,245 --> 00:30:14,650 Manchmal hat man nur eine Chance. Wir haben unsere heute gehabt. 280 00:30:14,730 --> 00:30:15,816 Die Frau hätte fast gestanden. 281 00:30:15,896 --> 00:30:18,646 Ich war kurz davor. Ich muss noch einmal mit ihr reden. 282 00:30:20,610 --> 00:30:24,249 Schau dich mal an: wann hast denn du das letzte Mal richtig geschlafen? 283 00:30:24,329 --> 00:30:26,890 - Das ist doch völlig unwichtig jetzt. - Nein, ist es nicht. 284 00:30:26,970 --> 00:30:28,623 Ich kann dich so gar nicht mehr arbeiten lassen. 285 00:30:28,703 --> 00:30:31,670 Ich hab mir das viel zu lange mit angeschaut. 286 00:30:32,589 --> 00:30:33,720 Du bist beurlaubt. 287 00:30:37,196 --> 00:30:40,496 Ich geh jetzt hier ganz sicher nicht weg. Das hier ist mein Leben. 288 00:30:41,236 --> 00:30:43,236 Es geht hier aber nicht um dein Leben… 289 00:30:46,177 --> 00:30:47,497 Hol dir Hilfe. 290 00:30:48,530 --> 00:30:50,303 Wir haben dafür Einrichtungen. 291 00:30:53,064 --> 00:30:54,684 Du weißt was die Leute hier über sowas denken. 292 00:30:54,764 --> 00:30:55,890 Ich muss ein Team führen. 293 00:30:55,970 --> 00:30:56,960 Die Sache bleibt unter uns. 294 00:30:57,040 --> 00:30:59,170 Wir werden sagen, dass es familäre Gründe für deine Auszeit gibt. 295 00:30:59,250 --> 00:31:01,200 Noch können wir die Sache klein halten. 296 00:31:13,769 --> 00:31:17,319 Übrigens: dein Kollege von damals der österreichische Inspektor Winter. 297 00:31:17,862 --> 00:31:21,512 Der ist aus dem Koma aufgewacht. Ich dachte das würde dich interessieren. 298 00:31:54,970 --> 00:31:58,370 …24 Not- und Folgeoperationen nach sich gezogen… 299 00:31:59,130 --> 00:32:01,130 Die Aorta war angerissen… 300 00:32:01,210 --> 00:32:04,060 Die Lunge wurde ebenfalls durch die Fremdkörper verletzt. 301 00:32:04,610 --> 00:32:08,071 Sie wurden post-operativ in ein künstliches Koma versetzt. 302 00:32:08,663 --> 00:32:11,991 Leider ist es uns nicht gelungen ein Projektil 303 00:32:12,071 --> 00:32:14,283 aus Ihrer Schädeldecke zu entfernen. 304 00:32:14,363 --> 00:32:18,930 Aber das ist in diesem Bereich nicht unmittelbar lebensbedrohlich. 305 00:32:19,010 --> 00:32:21,523 Es kann allerdings zu Komplikationen, 306 00:32:21,603 --> 00:32:25,498 einer Erhöhung des interkraniellen Drucks… 307 00:33:10,610 --> 00:33:12,410 Weißt was a paar von uns dazu sagen… 308 00:33:13,783 --> 00:33:15,856 dass du noch am leben bist? 309 00:33:15,936 --> 00:33:19,138 Die meinen, du hast deine Seele an den Leibhaftigen verkauft. 310 00:33:21,549 --> 00:33:22,789 Anders geht das gar ned. 311 00:33:27,736 --> 00:33:28,856 I glaub, 312 00:33:29,996 --> 00:33:31,596 du hast einfach nur Pech gehabt. 313 00:33:34,690 --> 00:33:36,290 Dann bring's zu am End. 314 00:33:42,830 --> 00:33:44,190 Du warst amal Familie. 315 00:33:44,930 --> 00:33:46,690 Und dann verkaufst deinen einzigen Sohn? 316 00:33:46,770 --> 00:33:49,870 Oida und jetzt glaubst du im Ernst, dass i dir's Handerl halt? 317 00:33:56,930 --> 00:33:58,143 Schau di an. 318 00:33:58,223 --> 00:33:59,923 Du hast, was du verdienst, Falke. 319 00:34:00,810 --> 00:34:02,806 Du bist ihm kei Kugel mehr wert. 320 00:34:40,636 --> 00:34:41,778 Was ist denn? 321 00:34:52,250 --> 00:34:53,650 Bitte. Helfen Sie mir. 322 00:34:53,730 --> 00:34:54,770 Was ist passiert? 323 00:34:55,250 --> 00:34:56,650 Was ist mit Ihnen? 324 00:34:56,730 --> 00:34:59,370 Helfen Sie mir, bitte! Ich muss auf die andere Seite. 325 00:34:59,450 --> 00:35:02,370 Gehen Sie mit mir, einfach da gerade aus. 326 00:35:02,450 --> 00:35:04,170 Helfen Sie mir! 327 00:35:04,850 --> 00:35:06,330 Bleiben Sie bitte ruhig! 328 00:35:06,410 --> 00:35:07,930 Er ist hier. Bitte! 329 00:35:08,010 --> 00:35:09,250 Wer ist hier? 330 00:35:12,610 --> 00:35:14,170 Bleiben Sie doch da! 331 00:35:14,250 --> 00:35:16,650 Hey! Bleiben's da! Ned weglaufen. 332 00:35:18,330 --> 00:35:21,030 Zentrale. Ich brauch Hilfe. 333 00:35:21,110 --> 00:35:23,010 Da ist so eine Frau, die ist verletzt. 334 00:35:53,610 --> 00:35:55,487 - Guten Morgen. - Morgen. 335 00:35:55,567 --> 00:35:57,650 - Und wie war das Spiel? - Ja passt. 336 00:35:57,730 --> 00:36:01,230 Du, die Chefin will dich sprechen. Scheint irgendwie dringend zu sein. 337 00:36:15,410 --> 00:36:16,410 Ja? 338 00:36:19,343 --> 00:36:20,423 Guten Morgen. 339 00:36:22,650 --> 00:36:26,050 Sie haben immer noch nicht den Bericht vom Kieswerk abgegeben. 340 00:36:26,130 --> 00:36:28,730 Ich… arbeite noch an ein paar Details. 341 00:36:35,730 --> 00:36:36,970 Was wollen Sie? 342 00:36:42,037 --> 00:36:45,957 Ich will nicht mehr im Nebenraum sitzen und Videoschaltungen anschauen. 343 00:36:46,730 --> 00:36:48,930 Ich will den Tätern in die Augen sehen. 344 00:36:54,210 --> 00:36:55,880 Heute früh haben die Kollegen in Österreich 345 00:36:55,960 --> 00:36:57,890 eine deutsche Touristin tot aufgefunden. 346 00:36:57,970 --> 00:37:00,290 18 Jahre. Die Leiche lag an einem Fluss. 347 00:37:00,370 --> 00:37:02,730 Die Details finden Sie im Tagesbericht. 348 00:37:02,810 --> 00:37:05,139 Die Österreicher haben bereits eine SoKo eingerichtet 349 00:37:05,219 --> 00:37:07,519 und Unterstützung aus Deutschland angefordert. 350 00:37:10,650 --> 00:37:13,950 Ich habe Sie als verantwortliche Verbindungsbeamtin vorgeschlagen. 351 00:37:14,583 --> 00:37:15,583 Mich? 352 00:37:17,863 --> 00:37:19,063 Und Sie? 353 00:37:20,170 --> 00:37:22,010 Ich nehm für eine Weile Urlaub. 354 00:37:24,130 --> 00:37:26,405 Familiäre Gründe. Mein Vater ist vor kurzem gestorben. 355 00:37:26,485 --> 00:37:28,438 Ich muss mich um den Nachlass kümmern. 356 00:37:33,717 --> 00:37:34,717 Also? 357 00:37:36,790 --> 00:37:37,830 Ja. 358 00:37:39,010 --> 00:37:41,290 Natürlich. Sehr gern! 359 00:37:43,610 --> 00:37:46,460 Dann ist die Sache im Kieswerk ein für alle mal erledigt. 360 00:37:56,063 --> 00:37:57,663 Eins dürfen Sie nicht vergessen… 361 00:37:59,530 --> 00:38:01,770 wenn Sie dem Täter in die Augen schauen, 362 00:38:02,843 --> 00:38:04,523 dann schaut er auch in Ihre. 363 00:38:32,116 --> 00:38:34,716 Ich werde in nächster Zeit nicht mehr kommen können. 364 00:38:36,269 --> 00:38:39,219 Ich bin jetzt Verbindungsbeamtin in einer Sonderkommission. 365 00:38:39,796 --> 00:38:41,116 Ein großer Fall. 366 00:38:42,710 --> 00:38:43,830 Klingt wichtig. 367 00:38:45,490 --> 00:38:46,923 Gratuliere. 368 00:38:47,003 --> 00:38:49,498 Dann bist du jetzt da, wo du hin wolltest. 369 00:38:51,290 --> 00:38:52,730 "Bist du glücklich?" 370 00:38:54,443 --> 00:38:56,807 - Ja, ich glaub schon. - Du glaubst? 371 00:38:59,717 --> 00:39:01,677 Yela, mala devojc'ica. 372 00:39:03,830 --> 00:39:05,745 Sprich ruhig andere Sprache. 373 00:39:06,643 --> 00:39:08,043 Du bist jetzt eine Deutsche. 374 00:39:08,956 --> 00:39:11,744 Sogar eine deutsche Polizistin. 375 00:39:13,569 --> 00:39:16,610 Häute dich wie Schlange so oft du kannst. 376 00:39:16,690 --> 00:39:20,035 Aber du wirst immer sein meine Tochter. 377 00:39:22,156 --> 00:39:24,918 Trotzdem hast du nie mit mir darüber gesprochen. 378 00:39:28,023 --> 00:39:29,703 Mit deinen Anwälten schon… 379 00:39:31,276 --> 00:39:32,924 Aber nie mit deiner Tochter. 380 00:39:51,983 --> 00:39:54,083 Jeder hat die Wahl, wer er sein will. 381 00:41:42,090 --> 00:41:45,970 An diesem Zaun ist die junge Frau das letzte Mal lebend gesehen worden. 382 00:41:46,050 --> 00:41:49,563 Ein einfacher Maschendrahtzaun wurde in dieser Nacht für Tonia Roth 383 00:41:49,643 --> 00:41:51,290 zum tödlichen Verhängnis. 384 00:41:51,749 --> 00:41:54,250 Eine Tat, wie aus einem Horrofilm. 385 00:41:54,330 --> 00:41:57,690 Er hat sein Opfer mit Stichen, Schnitten und Schlägen gequält 386 00:41:57,770 --> 00:42:01,727 und anschließend wohl mit einem Messer die Kehle durchgeschnitten. 387 00:42:18,696 --> 00:42:19,737 Mama? 388 00:42:19,817 --> 00:42:22,177 Du stellst Leute ein hinter meinem Rücken? 389 00:42:22,970 --> 00:42:24,690 Ja, ich hab dich nicht erreicht. Du warst nicht da. 390 00:42:24,770 --> 00:42:27,730 Die Polizei geht momentan von einem Einzeltäter aus. 391 00:42:28,330 --> 00:42:29,650 Wie geht's deinem Bruder? 392 00:42:30,436 --> 00:42:31,636 Ich glaub gut… 393 00:42:32,570 --> 00:42:33,690 Wieso? 394 00:42:34,310 --> 00:42:37,652 Er hat das ganze Personal nach Hause geschickt. Sogar Jenny. 395 00:42:39,610 --> 00:42:42,170 Okay, ich… ich kümmer mich drum, ja? 31101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.