All language subtitles for Man.From.Elysian.Fields.WEBRip.Amazon.en-us[sdh]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,884 --> 00:01:00,853 [♪♪♪] 2 00:01:16,490 --> 00:01:18,008 MAN: Pasadena. 3 00:01:18,043 --> 00:01:20,080 Home to little old ladies, 4 00:01:20,114 --> 00:01:21,874 Nobel Laureates, 5 00:01:21,909 --> 00:01:23,738 high-tech science, 6 00:01:23,773 --> 00:01:25,637 beautiful museums, 7 00:01:25,671 --> 00:01:28,985 and a Pulitzer Prize winner or two. 8 00:01:29,019 --> 00:01:32,609 Welcome to a city where people still read. 9 00:02:01,845 --> 00:02:03,330 Are you looking for anything special? 10 00:02:03,330 --> 00:02:04,883 No. 11 00:02:06,298 --> 00:02:07,748 You like thrillers? 12 00:02:07,782 --> 00:02:08,921 Not particularly. 13 00:02:08,956 --> 00:02:11,165 It's a pretty good one. 14 00:02:11,165 --> 00:02:13,443 I didn't think Hitler had children. 15 00:02:15,480 --> 00:02:17,930 Well, none that we know of, 16 00:02:17,965 --> 00:02:22,797 but, what if Hitler had a child with Eva Braun, 17 00:02:22,832 --> 00:02:25,869 and he was raised in Argentina 18 00:02:25,904 --> 00:02:27,216 by the Nazis 19 00:02:27,250 --> 00:02:29,459 in order to follow in his father's footsteps? 20 00:02:29,459 --> 00:02:31,703 That is so ridiculous. 21 00:02:33,670 --> 00:02:35,293 Well, it's a premise, 22 00:02:35,327 --> 00:02:37,605 and they're allowed to be ridiculous. 23 00:02:37,640 --> 00:02:39,814 Thanks, but I'm going to keep looking. 24 00:02:39,849 --> 00:02:42,610 $25 book for $3.99. 25 00:02:42,645 --> 00:02:44,509 Not if I don't buy it. 26 00:02:44,543 --> 00:02:45,958 Right. 27 00:02:45,958 --> 00:02:48,202 Is this you? 28 00:02:49,859 --> 00:02:52,448 Did you write this book? 29 00:02:54,104 --> 00:02:56,486 It only took seven years out of my life, 30 00:02:56,521 --> 00:02:59,282 but don't let that influence you. 31 00:02:59,317 --> 00:03:01,940 Would you sign this for me? 32 00:03:01,940 --> 00:03:03,390 Are you sure? 33 00:03:05,254 --> 00:03:06,289 Sure. 34 00:03:06,289 --> 00:03:07,325 What would you like me to say? 35 00:03:09,050 --> 00:03:10,155 You're the author. 36 00:03:17,542 --> 00:03:19,060 Thanks. 37 00:03:19,060 --> 00:03:20,579 "Enjoy"... 38 00:03:22,685 --> 00:03:24,169 I definitely will. 39 00:03:24,204 --> 00:03:26,240 Please do.Thanks. 40 00:03:26,275 --> 00:03:27,690 Thank you. 41 00:03:27,724 --> 00:03:29,726 Bye. 42 00:03:40,081 --> 00:03:42,705 This is the story of Byron Tiller, 43 00:03:42,739 --> 00:03:44,534 a modest man 44 00:03:44,569 --> 00:03:46,881 living in a modest Pasadena neighborhood, 45 00:03:46,916 --> 00:03:49,953 a neighborhood built for middle-income families, 46 00:03:49,988 --> 00:03:51,507 when the middle 47 00:03:51,541 --> 00:03:54,475 was still closer to the top than the bottom. 48 00:03:54,510 --> 00:03:55,511 Say hi to Mom. 49 00:03:55,545 --> 00:03:56,581 Hi, guys. 50 00:03:56,615 --> 00:03:57,582 Hi, how are you? 51 00:03:57,616 --> 00:03:58,548 You need help? 52 00:03:58,583 --> 00:03:59,653 No. 53 00:03:59,687 --> 00:04:01,620 I sold a book today. 54 00:04:01,655 --> 00:04:02,897 Hey, that's good. 55 00:04:02,932 --> 00:04:04,244 I haven't done the math, 56 00:04:04,278 --> 00:04:06,453 but I think it will bring us another three cents. 57 00:04:06,487 --> 00:04:08,317 Of course, the taxes will kill us. 58 00:04:08,351 --> 00:04:09,628 The important thing is, honey, 59 00:04:09,663 --> 00:04:12,942 people are reading your work. 60 00:04:12,976 --> 00:04:15,013 I went to Rizzoli's. 61 00:04:15,047 --> 00:04:16,566 At first, I didn't find it, 62 00:04:16,601 --> 00:04:18,396 but then I turned around, and there it was. 63 00:04:18,430 --> 00:04:21,537 Seven years of my life in the remainder bin, 64 00:04:21,571 --> 00:04:24,264 along with cookbooks, self-help, 65 00:04:24,298 --> 00:04:25,610 and achieving orgasm. 66 00:04:25,644 --> 00:04:27,094 Hey, people aren't willing 67 00:04:27,128 --> 00:04:28,889 to pay full price for orgasms, 68 00:04:28,923 --> 00:04:30,580 then you have nothing to be ashamed of. 69 00:04:30,615 --> 00:04:31,581 What is this? 70 00:04:31,616 --> 00:04:32,617 What? 71 00:04:32,651 --> 00:04:34,377 Did Heinz die or something? 72 00:04:34,412 --> 00:04:36,345 The man, you know, he makes 57 varieties, 73 00:04:36,379 --> 00:04:38,243 and we can't afford any of them. 74 00:04:38,278 --> 00:04:39,900 Why pay extra for a label? 75 00:04:39,934 --> 00:04:44,387 How many diapers is Nathaniel still going through in one week? 76 00:04:44,422 --> 00:04:46,078 Well, that depends on 77 00:04:46,113 --> 00:04:48,253 if he decides to spit his food up 78 00:04:48,288 --> 00:04:49,841 instead of swallow it. 79 00:04:49,875 --> 00:04:50,911 And when does he decide 80 00:04:50,945 --> 00:04:52,499 to take muscle control seriously? 81 00:04:52,499 --> 00:04:53,879 Three, I think. 82 00:04:55,329 --> 00:04:59,160 Then my new book better get published... 83 00:04:59,160 --> 00:05:00,265 quick. 84 00:05:01,991 --> 00:05:04,476 I don't want you 85 00:05:05,822 --> 00:05:07,030 to ever worry about anything, champ. 86 00:05:07,065 --> 00:05:08,480 Daddy's going to take care of you. 87 00:05:08,515 --> 00:05:12,622 You go to sleep now, Mr. Nathaniel Hawthorne Tiller. 88 00:05:12,657 --> 00:05:14,659 I love you. 89 00:05:18,318 --> 00:05:20,285 What are you doing in there? 90 00:05:20,320 --> 00:05:22,011 I'm just moving his head, 91 00:05:22,045 --> 00:05:24,634 making sure that it doesn't flatten out on one side. 92 00:05:24,669 --> 00:05:26,912 It hardened two years ago. 93 00:05:26,947 --> 00:05:28,431 Come to bed. 94 00:05:28,466 --> 00:05:29,743 Come to bed? 95 00:05:29,777 --> 00:05:31,572 [CHUCKLING] 96 00:05:31,607 --> 00:05:33,402 What were my two men talking about? 97 00:05:33,436 --> 00:05:34,920 Mostly, we were talking about law schools. 98 00:05:34,955 --> 00:05:36,991 I think he's leaning toward Duke. 99 00:05:37,026 --> 00:05:38,096 That's a good school. 100 00:05:38,130 --> 00:05:39,269 He thinks so. 101 00:05:39,304 --> 00:05:40,995 What if he doesn't want to be a lawyer? 102 00:05:41,030 --> 00:05:42,687 Nobody wants to be a lawyer. 103 00:05:42,721 --> 00:05:45,137 That's why you have to shove that seed in early. 104 00:05:45,172 --> 00:05:47,001 What if he wants to be a writer, 105 00:05:47,036 --> 00:05:48,209 like his father? 106 00:05:48,244 --> 00:05:49,970 As long we don't let that head flatten out, 107 00:05:50,004 --> 00:05:51,489 that won't happen. 108 00:05:51,523 --> 00:05:53,353 You don't have a flat head. 109 00:05:53,387 --> 00:05:54,940 Maybe not on the outside. 110 00:05:54,975 --> 00:05:56,597 Honey... 111 00:05:56,632 --> 00:05:57,874 What? 112 00:05:57,874 --> 00:05:58,910 God gave you a gift. 113 00:06:02,223 --> 00:06:04,364 Remember what Newsweeksaid? 114 00:06:04,398 --> 00:06:08,160 "Byron Tiller's sentences have bounce and color." 115 00:06:08,195 --> 00:06:09,369 Mm. 116 00:06:09,403 --> 00:06:11,923 "Hitler's Childshows sparks of originality 117 00:06:11,957 --> 00:06:14,166 not often seen in thrillers." 118 00:06:14,201 --> 00:06:16,203 "Not often seen in the thriller mode," 119 00:06:16,237 --> 00:06:17,377 I believe it said. 120 00:06:17,411 --> 00:06:19,171 And what about The Times? 121 00:06:19,206 --> 00:06:20,725 Refresh me. 122 00:06:20,725 --> 00:06:22,140 Hmm. 123 00:06:23,659 --> 00:06:25,764 I believe he said something 124 00:06:25,799 --> 00:06:27,110 about me and that Hemingway guy. 125 00:06:27,145 --> 00:06:28,111 Yeah? 126 00:06:28,146 --> 00:06:29,112 Yes. 127 00:06:29,147 --> 00:06:30,735 I think it slipped my mind. 128 00:06:30,769 --> 00:06:32,737 Oh, really, it slipped your mind? 129 00:06:32,771 --> 00:06:35,429 Maybe I should refresh your memory. 130 00:06:35,429 --> 00:06:38,156 Refreshing-- here...I go. 131 00:06:41,918 --> 00:06:43,541 [TAKES A DEEP BREATH] 132 00:06:43,575 --> 00:06:45,543 Oh, my God. 133 00:06:51,928 --> 00:06:55,000 "Like Hemingway... 134 00:06:55,035 --> 00:06:58,348 he carves his sentences..." 135 00:06:58,383 --> 00:07:01,110 [MOANING] 136 00:07:01,144 --> 00:07:06,426 "with a... with a diamond cutter's eye, 137 00:07:06,460 --> 00:07:10,119 leaving the best and the brightest." 138 00:07:10,153 --> 00:07:13,467 God, you're good. 139 00:07:13,502 --> 00:07:15,158 I can't hear you. 140 00:07:15,158 --> 00:07:17,091 I said you're good. 141 00:07:19,542 --> 00:07:20,819 Whether his wife was talking to Byron or God 142 00:07:24,236 --> 00:07:25,721 isn't certain, 143 00:07:25,755 --> 00:07:27,274 but there seemed to be 144 00:07:27,308 --> 00:07:29,000 more than enough credit to go around, 145 00:07:29,034 --> 00:07:31,658 and that's what got my attention. 146 00:07:31,692 --> 00:07:35,040 Tucked neatly between the Hollywood porno shops, 147 00:07:35,075 --> 00:07:38,837 novelty shops, and Scientology shops, 148 00:07:38,872 --> 00:07:41,081 crammed in amongst the recording studios 149 00:07:41,115 --> 00:07:43,221 whose heyday had long passed, 150 00:07:43,255 --> 00:07:47,087 the unproduced screenwriters whose deals had long lapsed, 151 00:07:47,121 --> 00:07:48,640 and the bad actors 152 00:07:48,675 --> 00:07:50,953 teaching methods on emoting to other bad actors, 153 00:07:50,987 --> 00:07:54,163 who dream of one day passing an audition, 154 00:07:54,197 --> 00:07:56,406 sat Byron Tiller, 155 00:07:56,441 --> 00:07:57,856 who, until recently, 156 00:07:57,891 --> 00:08:00,618 believed writing novels no one wanted to read 157 00:08:00,652 --> 00:08:02,861 was a real job. 158 00:08:02,896 --> 00:08:05,450 Sell, baby, sell. 159 00:08:05,485 --> 00:08:08,488 Goals have a way of becoming less high-minded, 160 00:08:08,522 --> 00:08:10,144 when you need the money. 161 00:08:10,179 --> 00:08:11,421 Priority. 162 00:08:11,456 --> 00:08:12,802 Yes, sir. 163 00:08:12,837 --> 00:08:13,803 Okay? 164 00:08:13,838 --> 00:08:15,356 Thank you. 165 00:08:15,391 --> 00:08:19,015 The type of man perfect for Elysian Fields. 166 00:08:34,030 --> 00:08:35,860 [INDISTINCT CHATTERING] 167 00:08:44,903 --> 00:08:46,353 You know, I sent it to you 168 00:08:46,387 --> 00:08:51,151 because Little Brown published the last one, 169 00:08:51,185 --> 00:08:53,567 so I figured, you know, 170 00:08:53,602 --> 00:08:56,466 why break up a winning combination? 171 00:08:56,501 --> 00:08:58,123 Biscotti? 172 00:08:58,158 --> 00:08:59,297 No, I'm okay, thanks. 173 00:08:59,331 --> 00:09:00,574 Well, I'm sure 174 00:09:00,609 --> 00:09:03,059 it could use a trim here and there, 175 00:09:03,094 --> 00:09:04,440 but that's why you're the editor. 176 00:09:04,474 --> 00:09:05,717 Well, all I can say 177 00:09:05,752 --> 00:09:07,339 is that Excalibur must be one great sword 178 00:09:07,374 --> 00:09:09,169 for all those people to want to kill each other 179 00:09:09,203 --> 00:09:10,584 just to get their hands on it. 180 00:09:10,619 --> 00:09:11,930 You know, it's the sword 181 00:09:11,965 --> 00:09:14,450 that King Arthur himself pulled out of the rock. 182 00:09:14,484 --> 00:09:16,314 I know the backstory. 183 00:09:16,348 --> 00:09:17,315 Of course. 184 00:09:17,349 --> 00:09:18,834 It just seemed a little out of place 185 00:09:18,868 --> 00:09:20,905 in a novel about migrant workers. 186 00:09:20,939 --> 00:09:23,977 Well, Excalibur represents... 187 00:09:24,011 --> 00:09:26,220 A symbol. 188 00:09:26,255 --> 00:09:27,739 A symbol? 189 00:09:27,774 --> 00:09:29,430 Yes, it represents to me 190 00:09:29,465 --> 00:09:32,433 the downtrodden's hopes and dreams for the future. 191 00:09:32,468 --> 00:09:33,918 Uh-huh. 192 00:09:33,952 --> 00:09:35,678 The migrant workers are simply a microcosm. 193 00:09:35,713 --> 00:09:37,438 Aren't they always? 194 00:09:37,473 --> 00:09:39,164 See... 195 00:09:39,199 --> 00:09:41,788 that's where we have a problem. 196 00:09:41,822 --> 00:09:43,168 What is that? 197 00:09:43,203 --> 00:09:45,619 I'll tell you a little secret about microcosms. 198 00:09:45,654 --> 00:09:47,414 People hate them. 199 00:09:47,448 --> 00:09:49,589 I wasn't aware. 200 00:09:49,623 --> 00:09:51,142 Who wants to sit on a fucking bus 201 00:09:51,176 --> 00:09:52,419 reading a book 202 00:09:52,453 --> 00:09:54,007 that's telling you you're part of a microcosm? 203 00:09:54,041 --> 00:09:56,354 I mean, he already knows it, 204 00:09:56,388 --> 00:09:58,011 he looks around, and he knows, he knows. 205 00:09:58,045 --> 00:10:01,152 Symbolism's even worse. 206 00:10:01,186 --> 00:10:02,740 Some poor bastard picks up a book, 207 00:10:02,774 --> 00:10:04,465 he wants it spelled out for him. 208 00:10:04,500 --> 00:10:07,330 No one wants to waste their time looking for deeper meaning. 209 00:10:07,365 --> 00:10:09,436 Well, my wife thinks 210 00:10:09,470 --> 00:10:11,334 it's the best thing I ever wrote. 211 00:10:11,334 --> 00:10:12,991 She must love you very much. 212 00:10:20,309 --> 00:10:21,931 Look, you know, 213 00:10:21,966 --> 00:10:23,346 I've always been completely open 214 00:10:23,381 --> 00:10:25,141 to any kind of creative suggestions, changes... 215 00:10:25,176 --> 00:10:27,868 That wouldn't be fair to you. 216 00:10:27,903 --> 00:10:29,180 Anything. 217 00:10:29,180 --> 00:10:30,630 Maybe next time. 218 00:10:37,015 --> 00:10:38,568 Could I get an advance? 219 00:10:38,603 --> 00:10:40,018 On what? 220 00:10:40,053 --> 00:10:42,055 The next one. 221 00:10:42,089 --> 00:10:44,644 You know I'd like to, but... 222 00:10:44,678 --> 00:10:50,650 I know that my problems are not your problems... 223 00:10:50,684 --> 00:10:54,412 but I've got nothing left to live on. 224 00:10:54,446 --> 00:10:56,828 Are you really that desperate? 225 00:10:56,863 --> 00:10:58,243 Yes. 226 00:10:58,278 --> 00:11:02,834 Then use that emotion. 227 00:11:02,869 --> 00:11:07,356 All of the best novels are written in desperation. 228 00:11:11,118 --> 00:11:14,466 So are the best suicide notes. 229 00:11:14,466 --> 00:11:15,640 Serves me right to think a guy in a $1,400 suit 230 00:11:18,608 --> 00:11:20,438 would give a shit about migrant workers. 231 00:11:20,472 --> 00:11:22,440 So what if your editor hated your book? 232 00:11:22,474 --> 00:11:24,925 You know what my advice to you is? 233 00:11:24,960 --> 00:11:26,409 Fuck him. 234 00:11:26,409 --> 00:11:27,376 Thanks, Harry. 235 00:11:29,240 --> 00:11:32,208 That's one swell pep talk. 236 00:11:35,660 --> 00:11:36,903 Hello. 237 00:11:36,937 --> 00:11:38,974 How you doing? 238 00:11:39,008 --> 00:11:40,803 We haven't been introduced. 239 00:11:40,838 --> 00:11:42,184 No. 240 00:11:42,218 --> 00:11:44,842 The name's Luther Fox. 241 00:11:44,876 --> 00:11:46,257 Byron Tiller. 242 00:11:46,291 --> 00:11:50,019 So you're a writer? 243 00:11:50,054 --> 00:11:51,607 Right. 244 00:11:51,641 --> 00:11:53,264 Anything I'd know? 245 00:11:53,298 --> 00:11:55,576 I sincerely doubt it. 246 00:11:55,611 --> 00:11:57,544 I did manage to publish a little piece of shit 247 00:11:57,578 --> 00:11:59,028 called Hitler's Child. 248 00:11:59,063 --> 00:12:01,928 Mm, I liked it. 249 00:12:01,928 --> 00:12:03,377 You read it? 250 00:12:04,793 --> 00:12:06,449 You sound surprised. 251 00:12:06,484 --> 00:12:08,900 Well, I've never actually met my public. 252 00:12:08,935 --> 00:12:12,283 Well, here I am. 253 00:12:12,283 --> 00:12:14,561 So, what are you doing next? 254 00:12:16,632 --> 00:12:20,187 Well, I'm toying with a few ideas. 255 00:12:20,222 --> 00:12:22,914 I think I'd make 256 00:12:22,949 --> 00:12:24,985 a very good key punch operator. 257 00:12:25,020 --> 00:12:27,539 Things a bit tough at the moment, right? 258 00:12:27,574 --> 00:12:29,093 Hemingway killed himself, 259 00:12:29,127 --> 00:12:31,923 and people actually bought his books. 260 00:12:31,958 --> 00:12:34,443 I'm in the fucking remainder bin. 261 00:12:34,477 --> 00:12:36,203 It's hard not to think of the remainder bin 262 00:12:36,238 --> 00:12:37,964 as representing doom 263 00:12:37,998 --> 00:12:39,620 on some sort of cosmic level. 264 00:12:39,655 --> 00:12:41,933 Don't you think you're making a mountain out of mole hill? 265 00:12:41,968 --> 00:12:46,179 The problem is that my mountain has shrunk into a mole hill, 266 00:12:46,213 --> 00:12:48,560 and unless you're a family... 267 00:12:48,560 --> 00:12:50,148 of moles, 268 00:12:53,082 --> 00:12:54,635 then how do you live? 269 00:12:54,670 --> 00:12:57,052 A man can always support his family 270 00:12:57,086 --> 00:12:59,640 if he's willing to do whatever's necessary. 271 00:12:59,675 --> 00:13:02,747 I've got to go. 272 00:13:02,782 --> 00:13:04,853 Oh, listen. 273 00:13:04,887 --> 00:13:07,959 I appreciate the drinks and the ear. 274 00:13:07,994 --> 00:13:10,341 Thank you. 275 00:13:10,375 --> 00:13:13,033 If key punch operator doesn't happen for you, 276 00:13:13,068 --> 00:13:15,001 why don't you drop by the office 277 00:13:15,035 --> 00:13:18,521 and maybe we can work something out. 278 00:13:18,556 --> 00:13:21,697 There's nothing like a little life experience. 279 00:13:36,608 --> 00:13:39,025 Hey. 280 00:13:39,059 --> 00:13:40,854 What did your editor say? 281 00:13:40,889 --> 00:13:42,097 Why aren't you asleep? 282 00:13:42,131 --> 00:13:44,168 I couldn't wait, I had to hear what he said. 283 00:13:44,202 --> 00:13:46,101 That he saw room for changes. 284 00:13:46,135 --> 00:13:48,551 But he loved it, right? 285 00:13:48,586 --> 00:13:51,347 I don't know about love. 286 00:13:51,382 --> 00:13:53,177 That's a relative term. 287 00:13:53,211 --> 00:13:54,557 Relative to what? 288 00:13:54,592 --> 00:13:58,561 To whether you're John Grisham or not. 289 00:13:58,596 --> 00:14:02,255 Somebody like me, they don't get too effusive. 290 00:14:02,289 --> 00:14:03,739 Mm. 291 00:14:03,773 --> 00:14:05,914 They are going to publish it, right? 292 00:14:10,919 --> 00:14:12,023 Yes. 293 00:14:12,058 --> 00:14:13,576 Did he say when? 294 00:14:13,611 --> 00:14:18,443 No, that's scheduling, the other side of the building. 295 00:14:18,478 --> 00:14:20,825 I'll find out. 296 00:14:24,001 --> 00:14:25,416 I told you 297 00:14:25,450 --> 00:14:27,901 it would all work out, didn't I? 298 00:14:35,012 --> 00:14:36,461 Paul Pearson! 299 00:14:36,496 --> 00:14:37,669 Paul Pearson. 300 00:14:37,669 --> 00:14:39,464 I thought it was you. 301 00:14:40,810 --> 00:14:41,777 Good to see you. 302 00:14:41,811 --> 00:14:42,916 Good to see you. 303 00:14:42,951 --> 00:14:44,262 Things going well since you left us? 304 00:14:44,297 --> 00:14:45,298 Yes, great. 305 00:14:45,332 --> 00:14:46,851 I just had my first novel published. 306 00:14:46,886 --> 00:14:48,266 So I hear. 307 00:14:48,301 --> 00:14:49,474 I've been meaning to read it, 308 00:14:49,509 --> 00:14:50,786 but I haven't been able to find 309 00:14:50,820 --> 00:14:52,098 a book store that carries it. 310 00:14:52,132 --> 00:14:53,133 Right. 311 00:14:53,168 --> 00:14:54,272 So how's the office? 312 00:14:54,307 --> 00:14:56,516 Oh, you know advertising-- 313 00:14:56,550 --> 00:14:58,483 killing ourselves a little every day. 314 00:14:58,518 --> 00:14:59,622 Yeah, I miss it. 315 00:14:59,657 --> 00:15:01,245 You know, the action, the deadlines. 316 00:15:01,279 --> 00:15:04,110 There's a hell of an adrenaline rush there. 317 00:15:04,144 --> 00:15:05,525 I'd even consider getting back in 318 00:15:05,559 --> 00:15:06,767 under the right circumstances. 319 00:15:06,767 --> 00:15:07,837 You told me to go fuck myself. 320 00:15:09,874 --> 00:15:12,704 Yeah, well, that was the adrenaline talking. 321 00:15:12,739 --> 00:15:14,914 You'd really be willing to come back? 322 00:15:14,948 --> 00:15:15,915 Yes. 323 00:15:15,949 --> 00:15:18,193 Salary would be smaller.Right. 324 00:15:18,227 --> 00:15:19,608 Accounts would be shit. 325 00:15:19,642 --> 00:15:20,816 Whatever you decide. 326 00:15:20,850 --> 00:15:22,576 Well, that's a good attitude. 327 00:15:22,611 --> 00:15:24,440 Why didn't you have it before? 328 00:15:24,475 --> 00:15:26,856 Well, I've grown up a little. 329 00:15:26,891 --> 00:15:29,273 I'm very glad to hear it. 330 00:15:29,307 --> 00:15:30,653 Thank you. 331 00:15:30,688 --> 00:15:32,172 I'll see you in the morning? 332 00:15:32,207 --> 00:15:33,553 Actually, I think it would be better 333 00:15:33,587 --> 00:15:36,418 if you'd just... go fuck yourself. 334 00:15:36,418 --> 00:15:37,971 Congratulations, Byron. 335 00:15:39,490 --> 00:15:41,147 So you've come here to celebrate. 336 00:15:41,181 --> 00:15:42,389 Where else? 337 00:15:42,424 --> 00:15:44,219 My two favorite people. 338 00:15:44,253 --> 00:15:45,875 I'm going to send over my very best bottle-- 339 00:15:45,910 --> 00:15:47,325 No, Dom, please, that's not necessary. 340 00:15:47,360 --> 00:15:48,982 It's my gift to the author. 341 00:15:49,017 --> 00:15:50,121 That's very generous. 342 00:15:55,747 --> 00:15:57,163 Now, don't get mad, 343 00:15:57,197 --> 00:15:58,578 but, um, I think maybe we should 344 00:15:58,612 --> 00:15:59,959 borrow some money from my parents. 345 00:15:59,959 --> 00:16:01,926 Your father hates me. 346 00:16:03,652 --> 00:16:05,792 Which is all the more reason he'll loan us the money. 347 00:16:05,826 --> 00:16:07,932 It'll make him feel superior. 348 00:16:07,967 --> 00:16:09,175 I don't want to 349 00:16:09,209 --> 00:16:10,348 give him the satisfaction. 350 00:16:10,383 --> 00:16:11,798 Honey, he's never satisfied, 351 00:16:11,832 --> 00:16:13,351 you know that, 352 00:16:13,386 --> 00:16:15,284 and, you know, once your novel gets published, 353 00:16:15,319 --> 00:16:18,770 we'll pay him back with interest. 354 00:16:22,050 --> 00:16:25,053 Do you ever think that your father was right? 355 00:16:25,087 --> 00:16:26,123 About what? 356 00:16:26,157 --> 00:16:30,196 That maybe I am a failure? 357 00:16:33,578 --> 00:16:35,339 You just love me 358 00:16:35,373 --> 00:16:37,272 and figure that everything is going to work out? 359 00:16:37,306 --> 00:16:39,274 Of course. 360 00:16:42,794 --> 00:16:46,764 Unconditional love can be a real pain the ass. 361 00:16:46,764 --> 00:16:47,903 Bye. 362 00:16:48,938 --> 00:16:51,631 Bye. 363 00:16:51,665 --> 00:16:52,770 Love you. 364 00:16:52,804 --> 00:16:54,737 See you after work. 365 00:16:54,737 --> 00:16:56,084 What do you want to do now, champ? 366 00:16:57,878 --> 00:17:01,744 Want to go to the park for a while? 367 00:17:01,779 --> 00:17:03,574 Hmm? 368 00:17:03,574 --> 00:17:04,609 A tough fucking business. 369 00:17:06,163 --> 00:17:08,165 You write the goddamn Iliad, 370 00:17:08,199 --> 00:17:09,787 who knows if anyone's going to buy it? 371 00:17:09,821 --> 00:17:11,651 Take your last book, 372 00:17:11,685 --> 00:17:14,723 a nice little review in The Times. 373 00:17:14,757 --> 00:17:17,139 You made nothing, right? 374 00:17:17,174 --> 00:17:19,141 In that neighborhood. 375 00:17:19,176 --> 00:17:20,729 Well, what kind of business is that? 376 00:17:20,763 --> 00:17:22,179 Got to ask yourself 377 00:17:22,213 --> 00:17:23,973 what the hell Gutenberg was thinking. 378 00:17:24,008 --> 00:17:26,079 I don't give a good rat's ass 379 00:17:26,114 --> 00:17:27,839 what Gutenberg was thinking, 380 00:17:27,874 --> 00:17:29,151 so let's just cut the bullshit. 381 00:17:29,186 --> 00:17:31,360 You need money, right? 382 00:17:31,395 --> 00:17:33,811 Yes, a loan. 383 00:17:33,845 --> 00:17:36,986 Well, I've given the matter a lot of thought, 384 00:17:37,021 --> 00:17:39,334 and I'm not going to lend you the money. 385 00:17:39,368 --> 00:17:41,370 Why? 386 00:17:41,405 --> 00:17:43,096 What was it Shakespeare said? 387 00:17:43,131 --> 00:17:45,685 "Neither a borrower nor a lender be." 388 00:17:45,719 --> 00:17:47,859 Look, I'm only here 389 00:17:47,894 --> 00:17:50,345 because I promised your daughter I would meet you 390 00:17:50,379 --> 00:17:53,175 and stick my tongue up your ass. 391 00:17:53,175 --> 00:17:54,728 I guess my work here is done. 392 00:17:56,282 --> 00:17:57,904 We both know 393 00:17:57,938 --> 00:18:00,734 you'll never be able to support your family. 394 00:18:00,769 --> 00:18:02,874 Think about it! 395 00:18:34,251 --> 00:18:36,218 Hi, how you doing? 396 00:18:49,473 --> 00:18:51,854 Yeah? 397 00:18:51,889 --> 00:18:53,718 Hi. 398 00:18:53,753 --> 00:18:56,514 Uh, is Mr. Luther Fox around? 399 00:18:56,549 --> 00:18:58,999 This is around. You see him anywhere? 400 00:18:58,999 --> 00:19:00,000 No. 401 00:19:01,278 --> 00:19:02,693 Will you tell him 402 00:19:02,727 --> 00:19:04,867 that Byron Tiller came by to see him? 403 00:19:04,902 --> 00:19:07,560 Byron Tiller the writer? 404 00:19:07,594 --> 00:19:09,941 You've heard of me? 405 00:19:09,976 --> 00:19:11,598 Sure. 406 00:19:11,633 --> 00:19:13,393 The other day, from Luther. 407 00:19:13,393 --> 00:19:16,085 Right. 408 00:19:17,673 --> 00:19:20,642 My fame is spreading. 409 00:19:35,381 --> 00:19:37,452 I assumed you'd be here. 410 00:19:37,486 --> 00:19:39,971 Nohra, my receptionist, 411 00:19:40,006 --> 00:19:41,456 told me you'd come by. 412 00:19:41,490 --> 00:19:43,596 She doesn't like people very much, does she? 413 00:19:43,630 --> 00:19:45,874 Oh, well, I've known her for six years, 414 00:19:45,908 --> 00:19:48,394 and the only things I'm sure she likes 415 00:19:48,428 --> 00:19:50,706 are romance novels and Raisinets. 416 00:19:50,741 --> 00:19:53,468 Not much of an office, is it? 417 00:19:53,502 --> 00:19:55,470 Well, it's not so much an office 418 00:19:55,504 --> 00:19:58,956 as it is a place to pick up your messages. 419 00:19:58,990 --> 00:20:00,302 Right. 420 00:20:00,337 --> 00:20:01,683 It's just, I was thinking, you know, 421 00:20:01,717 --> 00:20:03,823 the other day you mentioned 422 00:20:03,857 --> 00:20:05,134 you might have something for me, 423 00:20:05,169 --> 00:20:06,653 so I figured I'd come by. 424 00:20:06,688 --> 00:20:07,861 Why don't you come over 425 00:20:07,896 --> 00:20:09,760 and we'll talk all about it? 426 00:20:09,794 --> 00:20:11,486 Sure. 427 00:20:11,486 --> 00:20:13,522 You know, the only other job I've ever had 428 00:20:15,110 --> 00:20:16,939 is with an ad agency, 429 00:20:16,974 --> 00:20:20,253 and now they wouldn't let me back in. 430 00:20:20,288 --> 00:20:22,324 I've been to a number of employment agencies, 431 00:20:22,359 --> 00:20:23,567 and they just keep telling me 432 00:20:23,601 --> 00:20:27,018 I'm not equipped to do anything else. 433 00:20:27,053 --> 00:20:29,469 So, what is it? 434 00:20:29,504 --> 00:20:31,540 What kind of business is it that you're in? 435 00:20:31,575 --> 00:20:35,855 Elysian Fields is an escort service. 436 00:20:41,032 --> 00:20:42,724 An escort service? 437 00:20:42,758 --> 00:20:44,484 Mm-hmm. 438 00:20:44,519 --> 00:20:47,073 An escort service. 439 00:20:47,073 --> 00:20:48,488 So, what you're saying is you sort of... 440 00:20:50,525 --> 00:20:52,596 you know, like, stand on a street corner, 441 00:20:52,630 --> 00:20:54,011 put on a cowboy hat-- 442 00:20:54,045 --> 00:20:55,564 No, we're not hustlers. 443 00:20:55,599 --> 00:20:57,497 Oh. 444 00:20:57,532 --> 00:20:59,396 We tend to the wounds of lonely women 445 00:20:59,430 --> 00:21:02,744 in need of emotional as well as spiritual solace. 446 00:21:02,778 --> 00:21:04,815 Women. 447 00:21:04,849 --> 00:21:05,919 Often, it's only friendship. 448 00:21:05,954 --> 00:21:07,680 Only women? 449 00:21:07,714 --> 00:21:10,061 Call me old-fashioned. 450 00:21:10,061 --> 00:21:11,200 And this is the job 451 00:21:12,823 --> 00:21:16,102 that you thought I would be right for? 452 00:21:16,136 --> 00:21:19,450 Well, you're handsome, well-educated, compassionate. 453 00:21:19,485 --> 00:21:20,831 How do you know I'm compassionate? 454 00:21:20,865 --> 00:21:22,660 I'm the one that read your novel, remember? 455 00:21:22,695 --> 00:21:24,628 Compassion was its greatest strength. 456 00:21:24,662 --> 00:21:25,939 Thank you. 457 00:21:25,974 --> 00:21:27,803 Even if the premise was shit. 458 00:21:31,945 --> 00:21:33,809 Well, if you would have read the fly leaf, 459 00:21:33,844 --> 00:21:35,397 you would have also noticed 460 00:21:35,432 --> 00:21:37,744 that I'm married and I have a kid. 461 00:21:37,779 --> 00:21:38,780 All the better. 462 00:21:38,814 --> 00:21:40,437 How is that better? 463 00:21:40,471 --> 00:21:42,024 Well, we're professionals, 464 00:21:42,059 --> 00:21:43,578 and a family at home 465 00:21:43,612 --> 00:21:46,753 prevents any unnecessary entanglements 466 00:21:46,788 --> 00:21:47,961 with the clientele. 467 00:21:47,996 --> 00:21:49,480 You have a family at home? 468 00:21:49,515 --> 00:21:53,691 Well, I'm not that fortunate, but many of our employees do. 469 00:21:53,726 --> 00:21:54,934 Now, look, it's not like 470 00:21:54,968 --> 00:21:57,108 I'm trying to sit on top of any moral high ground, 471 00:21:57,143 --> 00:21:58,593 but this business you're in, 472 00:21:58,627 --> 00:22:01,216 doesn't it make you a little bit ashamed? 473 00:22:01,250 --> 00:22:03,770 No. Poverty does that. 474 00:22:03,770 --> 00:22:05,324 What I'm suggesting can be as short-term as you want it, 475 00:22:07,947 --> 00:22:09,362 just to get you 476 00:22:09,397 --> 00:22:11,468 over this little dry patch in your life. 477 00:22:11,502 --> 00:22:13,815 Temporary. 478 00:22:40,117 --> 00:22:42,775 [MURMURING INDISTINCTLY] 479 00:22:42,775 --> 00:22:45,605 Hello. 480 00:22:46,986 --> 00:22:49,264 Oh. How are you? 481 00:22:49,298 --> 00:22:51,887 I was passing by. 482 00:22:51,922 --> 00:22:53,682 I wanted to thank you for the, uh... 483 00:22:53,717 --> 00:22:55,097 You thanked me last night. 484 00:22:55,132 --> 00:22:57,099 Well, I don't remember. 485 00:22:57,134 --> 00:22:58,169 I do. 486 00:22:58,204 --> 00:22:59,723 Well, it's not easy to be polite 487 00:22:59,757 --> 00:23:01,138 when you're suicidal. 488 00:23:01,172 --> 00:23:02,139 I was very impressed. 489 00:23:02,173 --> 00:23:03,140 [TELEPHONE RINGING] 490 00:23:03,174 --> 00:23:04,969 I've just got to get that. 491 00:23:05,004 --> 00:23:07,040 Well, again... 492 00:23:07,075 --> 00:23:09,664 No, no, come on in. Come in. 493 00:23:09,698 --> 00:23:10,665 Are you sure? 494 00:23:10,699 --> 00:23:13,150 Yeah, absolutely. 495 00:23:13,184 --> 00:23:16,602 [TELEPHONE RINGING] 496 00:23:16,636 --> 00:23:19,121 I didn't know you were already 497 00:23:19,156 --> 00:23:20,985 back in the country, Mrs. Hardwick. 498 00:23:20,985 --> 00:23:22,642 Well, my book says 499 00:23:24,748 --> 00:23:27,095 you were going to be in India for another month. 500 00:23:27,095 --> 00:23:29,235 Well, I know curry can do that. 501 00:23:31,099 --> 00:23:33,446 Right. 502 00:23:33,481 --> 00:23:35,724 But you always look wonderful, my dear. 503 00:23:35,759 --> 00:23:37,070 Naturally. 504 00:23:37,070 --> 00:23:39,176 I'm not sure if I can do something 505 00:23:40,936 --> 00:23:42,938 on such short notice. 506 00:23:42,938 --> 00:23:45,562 How much-- How much body hair do you have? 507 00:23:47,909 --> 00:23:49,289 What? 508 00:23:49,324 --> 00:23:51,188 How much body hair do you have? 509 00:23:51,222 --> 00:23:53,224 Body hair, why? 510 00:23:53,259 --> 00:23:55,606 The amount they pay, they can afford to be particular. 511 00:23:55,641 --> 00:23:59,058 Uh, let me call you back, about 5:00, okay? 512 00:23:59,092 --> 00:24:02,717 I'm sure I can find you someone by then. 513 00:24:02,751 --> 00:24:04,028 Bye-bye, Mrs. Hardwick. 514 00:24:04,063 --> 00:24:05,651 She's not right for you anyway. 515 00:24:05,685 --> 00:24:07,653 Right. Look, Luther, 516 00:24:07,687 --> 00:24:09,896 I must confess that I have been thinking about 517 00:24:09,931 --> 00:24:11,311 what you proposed to me last night. 518 00:24:11,346 --> 00:24:12,761 Do you play tennis? 519 00:24:12,796 --> 00:24:14,004 Badly. 520 00:24:14,038 --> 00:24:15,626 Good. She hates to lose. 521 00:24:15,661 --> 00:24:17,007 Who's that? 522 00:24:17,041 --> 00:24:18,318 Mrs. Franklin Buckner. 523 00:24:18,353 --> 00:24:21,149 Uh, look, I... 524 00:24:21,183 --> 00:24:22,806 I was up all last night, 525 00:24:22,840 --> 00:24:24,670 and I thought that-- 526 00:24:24,704 --> 00:24:28,018 Mrs. Loretta Forbes of Encino, 46, likes opera, the ballet... 527 00:24:28,052 --> 00:24:29,985 That's kind of what I was thinking. 528 00:24:30,020 --> 00:24:32,574 You know, maybe like on an interim basis. 529 00:24:32,609 --> 00:24:36,336 Something like opera, tennis, ballet, 530 00:24:36,371 --> 00:24:40,064 but just no, you know... 531 00:24:40,064 --> 00:24:41,549 I just don't want the, uh... 532 00:24:43,723 --> 00:24:45,553 Well, you know... 533 00:24:47,416 --> 00:24:49,384 You know, that thing over there. 534 00:24:56,322 --> 00:25:00,084 Maybe this is a... a very bad idea. 535 00:25:00,119 --> 00:25:02,328 An idea is only bad if it doesn't work. 536 00:25:02,362 --> 00:25:03,847 Right, well, you know, 537 00:25:03,881 --> 00:25:05,262 maybe somewhere down the line 538 00:25:05,296 --> 00:25:07,333 you can find me a nice old gal 539 00:25:07,367 --> 00:25:10,439 who's looking for, like, a...bridge partner. 540 00:25:10,474 --> 00:25:11,993 Byron. 541 00:25:12,027 --> 00:25:13,270 What? 542 00:25:13,304 --> 00:25:15,686 I was nervous my first time too, 543 00:25:15,721 --> 00:25:16,998 and that's why it's so important 544 00:25:17,032 --> 00:25:19,276 we find someone you can respond to in kind. 545 00:25:19,310 --> 00:25:21,658 I mean, if we can't provide true love, 546 00:25:21,692 --> 00:25:25,109 at least we can provide symmetry. 547 00:25:25,144 --> 00:25:27,284 And your wedding ring and your specs, 548 00:25:27,318 --> 00:25:28,354 they'll have to go. 549 00:25:28,388 --> 00:25:30,839 Oh, Luther, look... 550 00:25:30,874 --> 00:25:35,016 I really appreciate what you've done. 551 00:25:35,050 --> 00:25:36,638 Well, I haven't done anything yet. 552 00:25:36,673 --> 00:25:38,985 Well, maybe that's for the best. 553 00:25:39,020 --> 00:25:41,816 Andrea Allcott, 35 years old, 554 00:25:41,850 --> 00:25:44,025 charismatic, face of an angel, 555 00:25:44,059 --> 00:25:46,441 and you should have a lot in common. 556 00:25:46,475 --> 00:25:50,307 Her husband's a novelist, too, just like you. 557 00:25:50,341 --> 00:25:51,860 Great. 558 00:25:51,895 --> 00:25:54,449 You may have heard of him, Tobias Allcott. 559 00:25:54,449 --> 00:25:55,795 Tobias Allcott, the Pulitzer Prize winner? 560 00:25:59,385 --> 00:26:01,318 Yeah, well, actually, I think he's won three, 561 00:26:01,352 --> 00:26:05,736 but "Pulitzer Prizes winner" sounds almost gluttonous. 562 00:26:05,771 --> 00:26:09,947 You know, in college, I took an entire course 563 00:26:09,982 --> 00:26:12,191 just specifically on his writing. 564 00:26:12,225 --> 00:26:14,918 Oh, really, how did you do? 565 00:26:14,918 --> 00:26:15,988 B-plus. 566 00:26:17,023 --> 00:26:18,197 Oh. 567 00:26:18,231 --> 00:26:21,856 Maybe you should...bone up. 568 00:26:42,221 --> 00:26:45,120 Baby, have you seen my earring? 569 00:26:45,155 --> 00:26:48,054 Hmm? 570 00:26:48,089 --> 00:26:50,988 What did you do, swallow it? 571 00:26:51,023 --> 00:26:54,405 I've got a good feeling about this guy. 572 00:26:54,440 --> 00:26:56,787 Yeah, well, you've always had a good instinct 573 00:26:56,822 --> 00:26:58,340 for this kind of thing. 574 00:26:58,375 --> 00:27:00,688 Yeah, I do, don't I? 575 00:27:00,722 --> 00:27:04,899 He must be quite a prospect. 576 00:27:04,933 --> 00:27:06,141 Well... 577 00:27:06,176 --> 00:27:07,418 When Picasso's art teacher 578 00:27:07,453 --> 00:27:08,627 saw his first doodles, 579 00:27:08,661 --> 00:27:12,113 he must have sensed something special. 580 00:27:12,147 --> 00:27:15,806 That's just how I felt when I first met you. 581 00:27:15,841 --> 00:27:18,119 Oh, darling, 582 00:27:18,153 --> 00:27:19,845 you're hopelessly romantic. 583 00:27:19,879 --> 00:27:21,570 Hopeful... 584 00:27:21,605 --> 00:27:24,263 which is a lot worse. 585 00:27:24,263 --> 00:27:25,402 It's late. 586 00:27:26,990 --> 00:27:28,577 Mm-hmm. 587 00:27:28,612 --> 00:27:31,339 Let's go and do something then. 588 00:27:31,373 --> 00:27:33,997 No, George expects me. 589 00:27:34,031 --> 00:27:37,034 Mm, let's go and celebrate. 590 00:27:37,069 --> 00:27:38,829 Come on. 591 00:27:38,864 --> 00:27:41,418 Don't you think it's a trifle premature? 592 00:27:41,452 --> 00:27:43,696 That's the best time to celebrate-- 593 00:27:43,731 --> 00:27:46,112 before everything turns sour. 594 00:27:46,147 --> 00:27:49,115 Don't worry. It won't. 595 00:27:56,467 --> 00:27:57,814 Here. 596 00:27:57,848 --> 00:27:59,954 What's this? 597 00:27:59,988 --> 00:28:01,438 It's last month's check. 598 00:28:01,472 --> 00:28:03,164 I forgot. 599 00:28:03,164 --> 00:28:04,165 So did I. 600 00:28:06,339 --> 00:28:08,756 Bye. 601 00:28:16,487 --> 00:28:18,386 You going out? 602 00:28:18,386 --> 00:28:20,112 Didn't I tell you? No. 603 00:28:21,492 --> 00:28:22,977 I have a meeting 604 00:28:23,011 --> 00:28:24,461 with the Little Brown publishers. 605 00:28:24,495 --> 00:28:25,462 This late? 606 00:28:25,496 --> 00:28:26,463 Drinks and dinner. 607 00:28:26,497 --> 00:28:27,636 Why? 608 00:28:27,671 --> 00:28:29,638 It's a little early to talk about it. 609 00:28:29,673 --> 00:28:31,399 Not to me. 610 00:28:31,433 --> 00:28:32,503 Well, you know me. 611 00:28:32,538 --> 00:28:35,506 I'm a little superstitious. 612 00:28:35,541 --> 00:28:38,647 No, you're not. 613 00:28:38,682 --> 00:28:41,029 About the good things, I am. 614 00:28:41,064 --> 00:28:43,583 You just haven't noticed 615 00:28:43,618 --> 00:28:46,241 because a lot of good things haven't been coming up lately. 616 00:28:57,218 --> 00:29:01,084 They want me to meet some people from the Book of the Month Club. 617 00:29:01,118 --> 00:29:02,671 Oh, my God. Really? 618 00:29:02,706 --> 00:29:04,673 Don't go crazy. There's no guarantees. 619 00:29:04,708 --> 00:29:05,674 No, honey, 620 00:29:05,709 --> 00:29:06,710 but that's great. 621 00:29:06,745 --> 00:29:08,539 I think they were trying to squeeze me in, 622 00:29:08,574 --> 00:29:11,646 maybe to a short one-- February. 623 00:29:11,680 --> 00:29:13,510 Oh. 624 00:29:13,544 --> 00:29:15,443 I wish you had something nicer to wear. 625 00:29:15,443 --> 00:29:17,514 It's just dinner. 626 00:29:19,033 --> 00:29:21,138 The table's going to hide most of me. 627 00:29:21,173 --> 00:29:22,899 If they have lobster, order it, 628 00:29:22,933 --> 00:29:24,210 because then, at least, you know, 629 00:29:24,245 --> 00:29:25,280 you're covered by the bib. 630 00:29:37,568 --> 00:29:39,398 I've got to go. 631 00:29:39,432 --> 00:29:40,951 I'm going to want to hear everything 632 00:29:40,986 --> 00:29:42,021 when you get home. 633 00:29:42,056 --> 00:29:43,574 Okay. 634 00:29:56,139 --> 00:29:59,142 [♪♪♪] 635 00:30:30,621 --> 00:30:32,934 [FOOTSTEPS APPROACHING] 636 00:30:32,934 --> 00:30:34,729 You must be the new man. 637 00:30:36,420 --> 00:30:37,594 Uh, yeah. 638 00:30:40,390 --> 00:30:41,909 Nigel Halsey. 639 00:30:41,943 --> 00:30:43,945 Byron Ti-- 640 00:30:43,980 --> 00:30:45,533 Yes, the writer. 641 00:30:45,533 --> 00:30:47,017 Well, the master must be impressed. 642 00:30:49,088 --> 00:30:52,747 I see he took you to Dunhill. 643 00:30:52,781 --> 00:30:54,231 Let's see. 644 00:30:54,266 --> 00:30:56,095 Oh, God, not her again. 645 00:30:56,130 --> 00:30:57,856 Never tell a client she has a nice ass 646 00:30:57,890 --> 00:30:59,547 or you'll never see the end of it. 647 00:30:59,547 --> 00:31:00,824 Would you like the Bulgari tonight? 648 00:31:05,656 --> 00:31:07,624 Uh, no. No, no, you take it. 649 00:31:07,658 --> 00:31:09,039 Thanks. 650 00:31:09,039 --> 00:31:10,178 Have you ever done this kind of work before? 651 00:31:12,940 --> 00:31:14,631 No. 652 00:31:16,253 --> 00:31:17,910 It's like rolling off a log-- 653 00:31:17,945 --> 00:31:20,809 just don't roll off until they finish. 654 00:31:20,844 --> 00:31:23,743 Well, Luther actually said 655 00:31:23,778 --> 00:31:27,230 that they don't all necessarily want to... 656 00:31:27,230 --> 00:31:29,301 Right, right. 657 00:31:30,440 --> 00:31:32,994 Well, you'll get used to it. 658 00:31:33,029 --> 00:31:34,789 It's when they want you to hold them afterwards, 659 00:31:34,823 --> 00:31:36,032 as if it meant something, 660 00:31:36,066 --> 00:31:37,826 that's when you realize it's all full of bullshit. 661 00:31:37,861 --> 00:31:39,552 Hey, but what business isn't? 662 00:31:39,587 --> 00:31:41,554 Could be selling used cars. 663 00:31:41,589 --> 00:31:43,246 At least we give them their money's worth, 664 00:31:43,280 --> 00:31:44,868 but don't worry, Byron, 665 00:31:44,903 --> 00:31:46,697 you'll be fine. 666 00:31:46,732 --> 00:31:52,220 All these rich bitches want is some companionship and sex. 667 00:31:52,220 --> 00:31:53,739 We're like cocker spaniels with hard-ons. 668 00:31:57,294 --> 00:32:00,470 I'll keep that image in mind. 669 00:32:00,504 --> 00:32:02,161 Good. 670 00:32:21,663 --> 00:32:22,768 Hello? 671 00:32:22,802 --> 00:32:24,666 Hi. It's me. 672 00:32:24,701 --> 00:32:26,703 Is anything wrong? 673 00:32:26,737 --> 00:32:27,911 Yeah. 674 00:32:27,946 --> 00:32:32,122 Uh, no. 675 00:32:32,157 --> 00:32:34,331 Just one of those urges to tell you I love you. 676 00:32:34,366 --> 00:32:36,230 And I love you. 677 00:32:36,230 --> 00:32:37,714 Why? 678 00:32:39,060 --> 00:32:40,924 You know why. 679 00:32:40,924 --> 00:32:43,375 I need to hear it. 680 00:32:45,825 --> 00:32:51,659 Because you're smart and funny 681 00:32:51,693 --> 00:32:53,695 and thoughtful. 682 00:32:53,730 --> 00:32:55,663 Dena, I... 683 00:32:55,697 --> 00:32:58,390 Dena, I don't... 684 00:32:58,424 --> 00:33:01,324 I don't feel any of those things. 685 00:33:01,358 --> 00:33:05,086 Byron, you're just nervous, but it's okay. 686 00:33:05,121 --> 00:33:06,605 You know why? 687 00:33:06,639 --> 00:33:09,090 Why? 688 00:33:09,125 --> 00:33:14,199 Because I'll be right here, believing in you, okay? 689 00:33:14,199 --> 00:33:16,753 Okay. 690 00:33:28,799 --> 00:33:31,078 Everyone's nervous the first time. 691 00:33:31,112 --> 00:33:33,908 It was important for Byron to meet someone beautiful, 692 00:33:33,942 --> 00:33:37,222 someone like Andrea Allcott, 693 00:33:37,256 --> 00:33:40,535 who, indeed, had the face of an angel, 694 00:33:40,570 --> 00:33:42,468 and it wasn't just her face. 695 00:33:42,503 --> 00:33:45,333 Plastic surgeons make enough money to buy yachts 696 00:33:45,368 --> 00:33:48,957 for rearranging nature in a more pleasing way. 697 00:33:48,992 --> 00:33:51,374 No, this wasn't just any run-of-the-mill angel. 698 00:33:51,408 --> 00:33:56,206 This one, I'm sure, God handled himself. 699 00:34:01,867 --> 00:34:04,628 You must be the man from Elysian Fields. 700 00:34:09,495 --> 00:34:11,704 Yes. 701 00:34:11,704 --> 00:34:14,224 [SINGING OPERA] 702 00:34:30,620 --> 00:34:32,863 I hate going to these things alone. 703 00:34:32,898 --> 00:34:37,937 I'd have got out of it, but it's for charity. 704 00:34:37,972 --> 00:34:41,976 Let's hope they find a cure for whatever it is, quick. 705 00:35:03,963 --> 00:35:05,586 So, what would you like to do now? 706 00:35:05,620 --> 00:35:07,243 Are you hungry? 707 00:35:07,277 --> 00:35:10,142 Not really. 708 00:35:10,177 --> 00:35:12,765 Actually, a biscotti would be nice. 709 00:35:12,800 --> 00:35:14,802 A biscotti, of course. 710 00:35:14,836 --> 00:35:16,390 One biscotti, please. 711 00:35:16,424 --> 00:35:18,012 Sure. 712 00:35:18,046 --> 00:35:19,738 How much? 713 00:35:19,772 --> 00:35:21,084 $2.00. 714 00:35:21,119 --> 00:35:24,122 Listen, can I get a receipt? 715 00:35:24,156 --> 00:35:26,331 No. 716 00:35:26,365 --> 00:35:27,953 Here you go. 717 00:35:27,987 --> 00:35:29,989 Thank you. 718 00:35:30,024 --> 00:35:31,508 You don't have to thank me, 719 00:35:31,543 --> 00:35:35,409 it's a business expense, 720 00:35:35,443 --> 00:35:37,376 which brings up a question 721 00:35:37,411 --> 00:35:39,896 I'm not sure I should ask. 722 00:35:39,930 --> 00:35:42,864 Asking is your prerogative, 723 00:35:42,899 --> 00:35:46,903 not answering is mine. 724 00:35:46,937 --> 00:35:50,458 Why didn't you consider bringing a friend 725 00:35:50,493 --> 00:35:53,772 this evening? 726 00:35:53,806 --> 00:35:55,946 Right. 727 00:35:55,946 --> 00:35:57,500 And why would someone like you 728 00:35:59,329 --> 00:36:01,642 need someone like me? 729 00:36:01,676 --> 00:36:03,230 There are some occasions 730 00:36:03,264 --> 00:36:04,817 to which a woman should have an escort. 731 00:36:04,852 --> 00:36:07,820 Yes, but I would figure 732 00:36:07,855 --> 00:36:09,822 that it would be very easy for you 733 00:36:09,857 --> 00:36:11,272 to find a real one. 734 00:36:11,307 --> 00:36:13,274 Aren't you a real one? 735 00:36:13,309 --> 00:36:14,931 I mean, someone 736 00:36:14,965 --> 00:36:18,176 that you wouldn't have to arrange. 737 00:36:18,176 --> 00:36:20,937 I'm married. 738 00:36:22,594 --> 00:36:23,595 That's not always a stumbling block. 739 00:36:26,770 --> 00:36:29,601 I love my husband dearly. 740 00:36:29,601 --> 00:36:30,947 That's very nice. 741 00:36:33,432 --> 00:36:34,606 We think so. 742 00:36:37,505 --> 00:36:39,783 Will you be all right in a taxi? 743 00:36:39,783 --> 00:36:42,441 Yes. 744 00:36:43,960 --> 00:36:47,170 Good night, Mr. Tiller. 745 00:36:53,003 --> 00:36:54,833 Good night. 746 00:37:15,025 --> 00:37:18,477 FOX: If you could mail the check immediately, Mrs. Randolph, 747 00:37:18,512 --> 00:37:21,411 I'd really appreciate it. 748 00:37:21,446 --> 00:37:24,380 Thank you. Goodbye. 749 00:37:24,414 --> 00:37:26,382 I don't know why 750 00:37:26,416 --> 00:37:27,935 they call them outstanding checks, 751 00:37:27,969 --> 00:37:30,075 as if not being paid is somehow a good thing. 752 00:37:30,109 --> 00:37:31,628 I saw you last night. 753 00:37:31,663 --> 00:37:32,664 Yeah, where? 754 00:37:32,698 --> 00:37:33,837 At the concert. 755 00:37:33,872 --> 00:37:35,183 Yeah. 756 00:37:35,218 --> 00:37:36,978 She's very attractive. 757 00:37:37,013 --> 00:37:39,567 Yeah, Jennifer Adler. 758 00:37:39,602 --> 00:37:41,155 She's been a client for years. 759 00:37:41,189 --> 00:37:43,330 In fact, she's the only client 760 00:37:43,364 --> 00:37:44,814 I still handle personally. 761 00:37:44,848 --> 00:37:48,990 If it hadn't been for her, I would have retired years ago. 762 00:37:49,025 --> 00:37:52,580 Well, I think I will be retiring now. 763 00:37:52,615 --> 00:37:54,651 Already? 764 00:37:54,686 --> 00:37:56,377 Yeah, I'm not... 765 00:37:56,412 --> 00:37:59,104 I'm not sure I'm really cut out for this sort of thing. 766 00:37:59,138 --> 00:38:01,520 Are you doubting my instincts? 767 00:38:01,555 --> 00:38:03,350 No. 768 00:38:03,384 --> 00:38:07,319 Well, then, I hope you like experimental theater. 769 00:38:25,613 --> 00:38:29,617 I hate coming to these things alone. 770 00:38:29,617 --> 00:38:31,688 I'd have gotten out of it-- 771 00:38:33,380 --> 00:38:37,349 Let me guess, it's for charity. 772 00:38:42,803 --> 00:38:44,632 I used to have one of those 773 00:38:44,667 --> 00:38:46,979 on my dashboard. 774 00:38:51,052 --> 00:38:53,054 So, um... 775 00:38:58,474 --> 00:39:01,718 How about a biscotti? 776 00:39:12,833 --> 00:39:14,731 You want me to get in this time. 777 00:39:14,731 --> 00:39:15,732 If you like. 778 00:39:17,700 --> 00:39:21,082 If I don't, will the check bounce? 779 00:39:21,082 --> 00:39:22,601 It might. 780 00:39:23,671 --> 00:39:25,155 Where to then, ma'am? 781 00:39:25,190 --> 00:39:27,157 Pasadena. 782 00:39:43,829 --> 00:39:45,900 Like one? 783 00:39:45,935 --> 00:39:48,282 No, thank you. 784 00:39:52,010 --> 00:39:54,668 So, do you go out often? 785 00:39:54,702 --> 00:39:56,877 Not often. 786 00:39:56,911 --> 00:39:59,155 Most of our friends are my husband's, 787 00:39:59,189 --> 00:40:03,159 and most of his friends are dead. 788 00:40:17,553 --> 00:40:21,833 Would you like me to see you to the door? 789 00:40:21,867 --> 00:40:24,836 It would be polite. 790 00:40:31,014 --> 00:40:31,877 Thank you, Phillip. 791 00:40:31,877 --> 00:40:33,051 Good night, ma'am. 792 00:40:33,085 --> 00:40:35,087 Thank you. 793 00:40:35,087 --> 00:40:36,295 Do you like hot cocoa? 794 00:40:39,333 --> 00:40:40,299 Do you make it with milk or water? 795 00:40:42,543 --> 00:40:45,063 Milk, of course. 796 00:40:45,097 --> 00:40:48,549 What would you have done if I had said water? 797 00:40:48,584 --> 00:40:51,552 Pray for marshmallows. 798 00:40:56,971 --> 00:40:58,973 Mm, it's delicious. 799 00:40:59,008 --> 00:41:00,837 I wasn't sure how much milk. 800 00:41:00,872 --> 00:41:03,219 I usually only make it for one. 801 00:41:03,253 --> 00:41:08,293 Doesn't your husband like hot cocoa? 802 00:41:08,327 --> 00:41:11,538 He has diabetes. 803 00:41:11,572 --> 00:41:14,264 You seem so very young 804 00:41:14,299 --> 00:41:17,440 to be married to someone like him. 805 00:41:17,440 --> 00:41:19,304 It didn't matter at first, 806 00:41:22,376 --> 00:41:26,898 but in the last couple of years, you know. 807 00:41:26,932 --> 00:41:29,590 I'm sure it's very tough on him, being a writer. 808 00:41:29,625 --> 00:41:33,214 What would you know about that? 809 00:41:33,249 --> 00:41:35,596 I'm sort of a writer myself. 810 00:41:35,596 --> 00:41:37,425 Really? 811 00:41:38,737 --> 00:41:41,084 Yes, really. 812 00:41:41,119 --> 00:41:42,948 Are you surprised? 813 00:41:42,983 --> 00:41:45,951 Actually, no. 814 00:41:45,986 --> 00:41:48,506 You're not the sort of man who'd be satisfied 815 00:41:48,540 --> 00:41:51,198 dragging lonely women around public events. 816 00:41:51,232 --> 00:41:53,787 Oh, so you are lonely? 817 00:41:53,821 --> 00:41:55,789 There's absolutely nothing lonelier 818 00:41:55,823 --> 00:41:59,240 than watching the man you love slowly die. 819 00:41:59,240 --> 00:42:01,933 Death, 820 00:42:03,348 --> 00:42:07,973 the only immortal who treats us all alike, 821 00:42:08,008 --> 00:42:09,492 whose pity and whose peace 822 00:42:09,527 --> 00:42:14,911 and whose refuge are for all. 823 00:42:14,946 --> 00:42:17,189 That's very beautiful. 824 00:42:17,224 --> 00:42:19,640 Mark Twain. 825 00:42:19,675 --> 00:42:23,644 The reality is less poetic. 826 00:42:30,168 --> 00:42:31,825 I'm sorry. 827 00:43:04,202 --> 00:43:07,205 [MOANING] 828 00:43:16,455 --> 00:43:17,698 Hello, darling. 829 00:43:17,733 --> 00:43:19,320 What are you doing up so late? 830 00:43:19,355 --> 00:43:20,977 Oh, I forgot to take my insulin shot. 831 00:43:21,012 --> 00:43:22,358 I just went down and did it. 832 00:43:22,392 --> 00:43:23,704 But you feel okay? 833 00:43:23,704 --> 00:43:25,016 Yeah, yeah, I'm all right. 834 00:43:29,020 --> 00:43:32,713 Oh, darling, I'd like you to meet Byron Tiller. 835 00:43:32,713 --> 00:43:35,302 Byron. 836 00:43:37,131 --> 00:43:38,512 Byron? 837 00:43:46,382 --> 00:43:47,935 Oh, hello. 838 00:43:47,935 --> 00:43:48,936 Hello, sir. 839 00:43:51,525 --> 00:43:53,044 Byron's a writer too. 840 00:43:53,078 --> 00:43:54,735 Is that a fact? 841 00:43:54,735 --> 00:43:56,564 Yes, I write a little bit. 842 00:43:59,257 --> 00:44:00,707 Certainly not in your league. 843 00:44:00,741 --> 00:44:04,711 Well, at least that's comforting. 844 00:44:04,745 --> 00:44:06,505 Would you like me to get you some food? 845 00:44:06,540 --> 00:44:07,714 No, no. No thanks, darling. 846 00:44:07,748 --> 00:44:09,543 You just continue on with what you're doing. 847 00:44:13,996 --> 00:44:15,653 It's an honor to meet you, sir. 848 00:44:15,687 --> 00:44:18,759 I was about to say, "The pleasure is all mine," 849 00:44:18,794 --> 00:44:21,969 but that would be foolish, wouldn't it? 850 00:44:22,004 --> 00:44:24,662 [CHUCKLING] 851 00:44:24,696 --> 00:44:27,285 Good night. 852 00:44:31,669 --> 00:44:34,672 Oh, shit. 853 00:45:25,688 --> 00:45:27,414 Byron Tiller. 854 00:45:27,414 --> 00:45:29,865 You're simply inspiring. 855 00:45:48,159 --> 00:45:49,677 Morning. 856 00:45:49,712 --> 00:45:51,714 Morning. 857 00:45:51,714 --> 00:45:52,680 Did you sleep well? 858 00:45:54,648 --> 00:45:57,064 Not a wink. 859 00:45:57,099 --> 00:45:58,859 Neither did I. 860 00:45:58,894 --> 00:46:01,034 It seems we're a couple of insomniacs. 861 00:46:01,068 --> 00:46:02,760 Well, Lottie got me going 862 00:46:02,794 --> 00:46:04,554 with some strong coffee. 863 00:46:04,589 --> 00:46:06,108 Lottie, you shouldn't give him a mug. 864 00:46:06,142 --> 00:46:07,419 He's not a tradesman. 865 00:46:07,454 --> 00:46:09,974 Oh, thanks, no. 866 00:46:10,008 --> 00:46:11,838 I'm not hungry, thank you. 867 00:46:11,872 --> 00:46:14,357 It's not for you. 868 00:46:14,357 --> 00:46:17,291 Mr. Allcott 869 00:46:18,568 --> 00:46:20,570 wants you to bring him his breakfast. 870 00:46:20,605 --> 00:46:24,022 Me? Why? 871 00:46:24,057 --> 00:46:27,750 Well, um, it'll come up in conversation. 872 00:46:50,773 --> 00:46:52,361 Come in. 873 00:46:52,395 --> 00:46:53,880 Come in! 874 00:46:53,914 --> 00:46:54,915 I heard the typing, 875 00:46:54,950 --> 00:46:56,952 but I didn't want to disturb you 876 00:46:56,986 --> 00:46:58,401 while you were working. 877 00:46:58,436 --> 00:47:00,300 Your breakfast is getting cold. 878 00:47:00,334 --> 00:47:02,681 It doesn't make any difference anyway, 879 00:47:02,716 --> 00:47:04,718 I'm not allowed to eat it. 880 00:47:04,752 --> 00:47:08,411 A soft-boiled egg is all I get. 881 00:47:08,446 --> 00:47:11,035 The rest of it is just for show, 882 00:47:11,069 --> 00:47:12,795 so I don't feel deprived. 883 00:47:12,830 --> 00:47:14,072 Yes, sir. 884 00:47:14,107 --> 00:47:16,350 It'll end up in the dog's tray later. 885 00:47:16,385 --> 00:47:18,456 Yes, sir. Enjoy. 886 00:47:18,490 --> 00:47:22,356 Did you have a good time last night? 887 00:47:22,391 --> 00:47:24,117 It's quite all right. 888 00:47:24,151 --> 00:47:26,464 She has my blessing. 889 00:47:26,498 --> 00:47:30,433 A man should make sure his wife is taken care of, 890 00:47:30,468 --> 00:47:32,780 any way he can. 891 00:47:32,815 --> 00:47:34,023 Don't you agree? 892 00:47:34,058 --> 00:47:36,129 Uh, yes, very much, sir. 893 00:47:36,163 --> 00:47:37,509 Perhaps it was a mistake 894 00:47:37,544 --> 00:47:40,512 marrying a woman who was much younger than me, 895 00:47:40,547 --> 00:47:44,240 but I was very robust until just a few years ago. 896 00:47:44,275 --> 00:47:46,242 I've heard all the stories, sir. 897 00:47:46,277 --> 00:47:48,520 Yeah, they'll only believe the outrageous ones. 898 00:47:48,555 --> 00:47:54,561 I was blessed to live a life without boundaries, 899 00:47:54,595 --> 00:47:55,803 but in the end... 900 00:47:58,841 --> 00:48:01,223 only God gets to do that. 901 00:48:01,257 --> 00:48:03,121 Genius should be afforded privileges 902 00:48:03,156 --> 00:48:04,916 not handed out to ordinary men. 903 00:48:04,916 --> 00:48:05,883 You think I'm a genius? 904 00:48:07,919 --> 00:48:10,439 Yes, sir, I do. 905 00:48:10,439 --> 00:48:11,958 Well, you're probably right, 906 00:48:14,339 --> 00:48:20,518 but even that becomes more difficult with time. 907 00:48:20,552 --> 00:48:22,002 You know, when I was your age, 908 00:48:22,037 --> 00:48:26,351 ideas used to flow out of me. 909 00:48:26,386 --> 00:48:31,356 Now, I have to squeeze them out like little farts 910 00:48:31,391 --> 00:48:33,945 before I can string them together. 911 00:48:33,980 --> 00:48:36,085 You're probably just in a slump. 912 00:48:36,120 --> 00:48:37,431 Slump? 913 00:48:37,466 --> 00:48:39,019 It can only be classified as a slump 914 00:48:39,054 --> 00:48:41,194 if it happens in the middle of your life, 915 00:48:41,228 --> 00:48:42,850 not at the end of it. 916 00:48:42,885 --> 00:48:45,370 But you are working now. 917 00:48:45,405 --> 00:48:48,442 It took me 12 years to write that. 918 00:48:48,477 --> 00:48:50,686 I was just going through and tidying it up a bit, 919 00:48:50,720 --> 00:48:54,034 killing all the unnecessary adjectives. 920 00:48:54,069 --> 00:48:55,933 I certainly can't wait for it to be published. 921 00:48:55,967 --> 00:49:01,214 Yes, I don't think I'll be able to wait either, 922 00:49:01,248 --> 00:49:02,870 it's, uh, you see, 923 00:49:02,905 --> 00:49:05,563 all my organs have turned against me. 924 00:49:05,597 --> 00:49:09,463 Those little bastards. 925 00:49:09,463 --> 00:49:12,052 Would you like to read it? 926 00:49:17,230 --> 00:49:19,025 Really? 927 00:49:19,059 --> 00:49:22,062 Yes, you're a writer. 928 00:49:22,097 --> 00:49:24,927 I'd like another professional's opinion. 929 00:49:33,453 --> 00:49:35,800 My wife thinks it's wonderful. 930 00:49:35,834 --> 00:49:37,112 Yes. 931 00:49:37,146 --> 00:49:39,666 But she's my wife, 932 00:49:39,700 --> 00:49:43,290 and you can never trust a value system 933 00:49:43,325 --> 00:49:46,811 where true love is involved. 934 00:49:51,333 --> 00:49:52,679 What are you doing? 935 00:49:52,713 --> 00:49:54,060 Reading. 936 00:49:54,094 --> 00:49:56,510 My editor gave me the latest manuscript 937 00:49:56,545 --> 00:49:58,788 from Tobias Allcott. 938 00:49:58,823 --> 00:50:00,204 Is it any good? 939 00:50:00,238 --> 00:50:01,860 None of it is any good. 940 00:50:01,895 --> 00:50:04,242 Then put it down and pay attention to me. 941 00:50:04,277 --> 00:50:06,451 It's about time a man spent an evening with his wife 942 00:50:06,486 --> 00:50:08,660 instead of his editor. 943 00:50:08,695 --> 00:50:10,283 Are you ready? 944 00:50:10,317 --> 00:50:12,595 Uh, yeah. 945 00:50:21,984 --> 00:50:23,779 What do you think? 946 00:50:23,813 --> 00:50:25,367 Very nice. 947 00:50:25,401 --> 00:50:27,300 I spent more than I probably should, 948 00:50:27,334 --> 00:50:28,818 but I figured you needed a suit 949 00:50:28,853 --> 00:50:30,130 now that you're an important author. 950 00:50:30,165 --> 00:50:31,787 Where did you get the money? 951 00:50:31,821 --> 00:50:33,030 Daddy sent us a thousand dollars. 952 00:50:33,064 --> 00:50:34,824 He won't give a cent more until you apologize. 953 00:50:34,859 --> 00:50:36,240 Well, I'm not going to apologize. 954 00:50:36,274 --> 00:50:39,036 I told him it would be a cold day in hell until you did. 955 00:50:39,070 --> 00:50:41,935 Just give him some time. 956 00:50:41,969 --> 00:50:44,696 Now, it says right... 957 00:50:44,731 --> 00:50:45,973 here... 958 00:50:46,008 --> 00:50:50,392 that it's made out of 80% of the good stuff. 959 00:50:50,426 --> 00:50:51,945 Right. 960 00:50:51,979 --> 00:50:53,740 And only 20% of the cheaper fabric woven in, 961 00:50:53,774 --> 00:50:54,913 so you don't even notice, 962 00:50:54,948 --> 00:50:58,676 and I had them put extra room in the crotch. 963 00:50:58,710 --> 00:51:01,092 Okay. 964 00:51:01,092 --> 00:51:02,680 Do you like it? 965 00:51:05,441 --> 00:51:07,961 Yes, I love it. 966 00:51:07,995 --> 00:51:09,825 I told the salesman 967 00:51:09,859 --> 00:51:12,655 that it was for a very important novelist 968 00:51:12,690 --> 00:51:16,418 that the Book of the Month Club was after. 969 00:51:16,452 --> 00:51:21,043 Dena, I told you that, you know, 970 00:51:21,078 --> 00:51:23,528 it's still in the talking stages. 971 00:51:23,563 --> 00:51:26,255 I'm sending out positive vibrations. 972 00:51:26,290 --> 00:51:27,877 I can see that. 973 00:51:34,712 --> 00:51:37,370 Make love to me. 974 00:51:56,423 --> 00:52:00,358 Tobias brought me here on our first date. 975 00:52:00,393 --> 00:52:01,773 How did you meet him? 976 00:52:01,808 --> 00:52:03,913 I went to interview him at the house, 977 00:52:03,948 --> 00:52:05,812 and I never left. 978 00:52:05,846 --> 00:52:09,402 It must have been one hell of an interview. 979 00:52:09,436 --> 00:52:11,542 Tobias likes to have youth around him, 980 00:52:11,576 --> 00:52:13,164 says it keep him young. 981 00:52:13,164 --> 00:52:14,717 What were you going to say? 982 00:52:16,961 --> 00:52:20,413 It doesn't seem to be working anymore. 983 00:52:24,555 --> 00:52:28,248 His eyes are still young, 984 00:52:28,283 --> 00:52:30,802 when he looks at me. 985 00:52:30,802 --> 00:52:33,184 I guess that's all that matters. 986 00:52:36,739 --> 00:52:37,740 ♪ Do what I'm told 987 00:52:39,639 --> 00:52:41,468 ♪ I'm taking just your hand to hold ♪ 988 00:52:41,503 --> 00:52:44,333 ♪ I hope she's proud of me 989 00:52:44,368 --> 00:52:46,646 ♪ Don't let me down ♪ 990 00:52:46,680 --> 00:52:49,614 My husband's given you a copy of the novel. 991 00:52:49,649 --> 00:52:50,650 Yes. 992 00:52:50,684 --> 00:52:52,030 He doesn't usually do that. 993 00:52:52,065 --> 00:52:53,998 He must think very highly of you. 994 00:52:54,032 --> 00:52:56,759 He doesn't even know me. 995 00:52:56,794 --> 00:52:58,589 And what did you think? 996 00:52:58,589 --> 00:53:00,556 It's wonderful, right? 997 00:53:02,696 --> 00:53:05,389 I think it's the best thing he's ever written. 998 00:53:05,423 --> 00:53:08,115 It's a piece of shit, isn't it? 999 00:53:08,150 --> 00:53:10,670 Yes. 1000 00:53:10,704 --> 00:53:12,706 Will you do something for me? 1001 00:53:12,741 --> 00:53:14,846 Tell him. 1002 00:53:14,881 --> 00:53:17,677 Tell him what? 1003 00:53:17,711 --> 00:53:19,126 Tell him that it's no good. 1004 00:53:19,161 --> 00:53:20,300 I can't do that. 1005 00:53:20,335 --> 00:53:23,130 Well, then the critics will, 1006 00:53:23,165 --> 00:53:24,718 and it will kill him. 1007 00:53:24,753 --> 00:53:27,411 The only thing he has left is his reputation, 1008 00:53:27,445 --> 00:53:30,862 and when he dies, I want him holding on to it. 1009 00:53:30,897 --> 00:53:32,692 I don't know. 1010 00:53:32,726 --> 00:53:34,211 Please, Byron. 1011 00:53:44,186 --> 00:53:46,395 Mind if I sit down? 1012 00:53:46,395 --> 00:53:49,156 Mind if I don't stand up? 1013 00:53:51,366 --> 00:53:52,298 Nice ducks. 1014 00:53:54,369 --> 00:53:55,991 Yeah, well. 1015 00:53:59,753 --> 00:54:03,032 You know, I think we just... 1016 00:54:03,067 --> 00:54:05,242 are contributing to 1017 00:54:05,276 --> 00:54:08,900 their lackadaisical attitude. 1018 00:54:08,935 --> 00:54:11,248 Most people would like to come back as a bird 1019 00:54:11,282 --> 00:54:12,973 in their next life. 1020 00:54:13,008 --> 00:54:14,181 Yeah, they don't know 1021 00:54:14,216 --> 00:54:15,390 what the hell they're talking about. 1022 00:54:15,424 --> 00:54:17,219 It's a miserable existence. 1023 00:54:17,254 --> 00:54:19,739 I mean, living on handouts and leftovers, 1024 00:54:19,773 --> 00:54:21,119 for God's sake. 1025 00:54:21,154 --> 00:54:26,435 I guess it's the freedom that flying represents. 1026 00:54:26,470 --> 00:54:29,196 Birds don't know that. 1027 00:54:29,231 --> 00:54:32,096 Flying to them is work. 1028 00:54:32,130 --> 00:54:34,132 Unless, of course, 1029 00:54:34,167 --> 00:54:37,998 you're an eagle or a hawk. 1030 00:54:38,033 --> 00:54:40,242 Soaring, soaring... 1031 00:54:40,277 --> 00:54:41,933 Now, soaring could be pleasurable. 1032 00:54:41,933 --> 00:54:43,487 Yeah. 1033 00:54:46,110 --> 00:54:48,146 What would you like to come back as? 1034 00:54:48,146 --> 00:54:49,631 I wouldn't. 1035 00:54:49,665 --> 00:54:53,738 I'll never have it better than I did in this lifetime. 1036 00:54:53,773 --> 00:54:55,464 Never. 1037 00:54:55,499 --> 00:54:58,053 Most people can't say that. 1038 00:54:58,087 --> 00:54:59,434 Yeah, well... 1039 00:54:59,468 --> 00:55:04,577 It doesn't make it any easier leaving it. 1040 00:55:04,611 --> 00:55:07,234 We'll feed the ducks. 1041 00:55:07,269 --> 00:55:09,927 You know, when I was working, 1042 00:55:09,961 --> 00:55:14,276 I could still feel that... calling, you know, 1043 00:55:14,311 --> 00:55:18,522 and now that the book is finished, 1044 00:55:18,556 --> 00:55:22,871 I just can't find a reason for me any longer. 1045 00:55:29,636 --> 00:55:31,328 Did you read it? 1046 00:55:31,362 --> 00:55:34,710 Yes, I did. 1047 00:55:34,710 --> 00:55:36,263 And? 1048 00:55:37,920 --> 00:55:39,266 It's wonderful... 1049 00:55:41,338 --> 00:55:42,994 [SIGHS] 1050 00:55:48,103 --> 00:55:49,725 For a first draft. 1051 00:55:53,315 --> 00:55:56,111 Oh, goddamn it! 1052 00:55:56,145 --> 00:55:58,251 Jesus Christ. 1053 00:55:58,285 --> 00:56:01,427 Can't you take a little healthy criticism? 1054 00:56:01,461 --> 00:56:03,014 What do you mean, "a first draft?" 1055 00:56:03,049 --> 00:56:04,844 I mean, what the hell was it 1056 00:56:04,878 --> 00:56:06,224 that you didn't like about it? 1057 00:56:06,259 --> 00:56:07,605 Can we just talk about this later? 1058 00:56:07,640 --> 00:56:08,917 No! 1059 00:56:08,951 --> 00:56:10,677 It stinks, okay? 1060 00:56:10,712 --> 00:56:12,299 It stin-- it stin... 1061 00:56:12,334 --> 00:56:14,267 [COUGHING] 1062 00:56:14,301 --> 00:56:17,132 The whole thing? 1063 00:56:17,166 --> 00:56:18,927 I'd rather not get too specific at the moment. 1064 00:56:18,961 --> 00:56:21,032 I've got other things on my mind. 1065 00:56:21,067 --> 00:56:24,415 Jesus Christ, you might have broken my nose. 1066 00:56:24,450 --> 00:56:25,727 Well, show me. 1067 00:56:25,727 --> 00:56:28,419 Show me. 1068 00:56:29,938 --> 00:56:32,527 Not your nose! 1069 00:56:36,047 --> 00:56:37,773 Come on. 1070 00:56:37,808 --> 00:56:39,499 All right, you just show me 1071 00:56:39,534 --> 00:56:41,950 what's wrong with what I've written. 1072 00:56:41,984 --> 00:56:43,745 I don't want to bleed on it. 1073 00:56:43,779 --> 00:56:45,160 My blood is on every page, 1074 00:56:45,194 --> 00:56:47,265 now, goddamn it, you tell me what's wrong with it. 1075 00:56:47,300 --> 00:56:48,335 You want me to tell you 1076 00:56:48,370 --> 00:56:49,751 what makes you such a great writer? 1077 00:56:49,785 --> 00:56:51,166 I thought we agreed it was genius. 1078 00:56:51,200 --> 00:56:52,754 That helps, but it's the characters 1079 00:56:52,788 --> 00:56:54,134 that you actually write about. 1080 00:56:54,169 --> 00:56:55,239 They are so real 1081 00:56:55,273 --> 00:56:57,621 that the reader actually feels their flesh. 1082 00:56:57,655 --> 00:56:59,105 Thank you. 1083 00:56:59,139 --> 00:57:02,211 Yes, but this is 800 pages on the fall of the Roman Empire, 1084 00:57:02,246 --> 00:57:03,350 for God's sakes. 1085 00:57:03,385 --> 00:57:04,938 Well, it was well researched.Who cares? 1086 00:57:04,973 --> 00:57:06,043 Oh, goddamn it. 1087 00:57:06,077 --> 00:57:08,183 Who the fuck are you to criticize my work? 1088 00:57:08,217 --> 00:57:09,184 I am nobody. 1089 00:57:09,218 --> 00:57:10,875 Yes, exactly. 1090 00:57:10,910 --> 00:57:12,532 But a nobody can still be right. 1091 00:57:20,851 --> 00:57:22,162 Wait a second, 1092 00:57:22,197 --> 00:57:23,992 are you supposed to be drinking? 1093 00:57:24,026 --> 00:57:25,925 No, I'm not. 1094 00:57:25,959 --> 00:57:27,892 My doctor says it will kill me. 1095 00:57:27,927 --> 00:57:30,343 Let's hope he's right. 1096 00:57:30,377 --> 00:57:32,828 I'm not saying that what you have here is not great. 1097 00:57:32,863 --> 00:57:34,347 Well, you're saying it badly. 1098 00:57:34,381 --> 00:57:35,900 Well, I'm saying 1099 00:57:35,935 --> 00:57:38,247 that you might have taken the wrong approach. 1100 00:57:38,282 --> 00:57:39,525 What is the main theme 1101 00:57:39,559 --> 00:57:41,078 you actually wanted to write about? 1102 00:57:41,112 --> 00:57:43,321 That every social structure 1103 00:57:43,356 --> 00:57:45,254 makes slaves out of one group or another. 1104 00:57:45,289 --> 00:57:46,393 That's terrific. 1105 00:57:46,428 --> 00:57:47,464 Oh, thank you very much 1106 00:57:47,498 --> 00:57:48,637 for your approval. 1107 00:57:48,672 --> 00:57:50,777 So, what do you need Roman slaves for? 1108 00:57:50,812 --> 00:57:52,848 What's wrong with them? 1109 00:57:52,883 --> 00:57:55,264 Nobody can identify with them. 1110 00:57:55,299 --> 00:57:56,714 Oh, are you telling me 1111 00:57:56,749 --> 00:57:59,648 that I've just wasted 12 years of my life? 1112 00:57:59,683 --> 00:58:01,408 No, what I'm saying 1113 00:58:01,443 --> 00:58:02,996 is that you could make your point 1114 00:58:03,031 --> 00:58:04,584 with any oppressed group. 1115 00:58:04,619 --> 00:58:06,241 God knows, there's enough to pick from. 1116 00:58:06,275 --> 00:58:07,932 This could be 1117 00:58:07,967 --> 00:58:09,416 the greatest novel that you ever wrote. 1118 00:58:09,451 --> 00:58:10,935 Well, I already thought it was. 1119 00:58:10,970 --> 00:58:13,593 All you got to do is get rid of the Roman slaves 1120 00:58:13,628 --> 00:58:18,598 and find yourself another microcosm. 1121 00:58:18,598 --> 00:58:20,082 Blacks? 1122 00:58:21,808 --> 00:58:23,672 No. 1123 00:58:23,707 --> 00:58:24,915 Jews? 1124 00:58:24,949 --> 00:58:26,468 No. 1125 00:58:26,503 --> 00:58:29,264 Homosexuals? 1126 00:58:29,298 --> 00:58:30,679 No. 1127 00:58:30,714 --> 00:58:33,130 Who then? 1128 00:58:33,130 --> 00:58:34,580 Migrant workers. 1129 00:58:39,481 --> 00:58:43,209 Migrant workers. 1130 00:58:47,144 --> 00:58:49,491 [MOANING] 1131 00:58:55,359 --> 00:58:59,121 [MR. ALLCOTT CHUCKLING] 1132 00:58:59,156 --> 00:59:02,228 Oh, yeah. Come on, come on. 1133 00:59:02,228 --> 00:59:03,229 Damn. 1134 00:59:04,679 --> 00:59:07,474 Migrant workers? 1135 00:59:07,509 --> 00:59:09,822 Hah! Son of a bitch. 1136 00:59:19,245 --> 00:59:20,487 Hey. 1137 00:59:20,522 --> 00:59:22,006 Hi. 1138 00:59:22,041 --> 00:59:25,078 When did you get contacts? 1139 00:59:25,113 --> 00:59:28,288 The editor said that, uh, the glasses, 1140 00:59:28,323 --> 00:59:30,049 they are probably 1141 00:59:30,083 --> 00:59:32,051 what hurt the sales of Hitler's Child. 1142 00:59:32,085 --> 00:59:34,778 I thought you said that about the goatee? 1143 00:59:34,812 --> 00:59:39,714 You know, he sprung for the contacts 1144 00:59:39,748 --> 00:59:41,163 because he said 1145 00:59:41,198 --> 00:59:42,544 it would make me look too intellectual 1146 00:59:42,579 --> 00:59:44,132 and scare people off. 1147 00:59:44,166 --> 00:59:46,306 Nobody wants to read a book and, you know, 1148 00:59:46,341 --> 00:59:48,032 look up a word every two minutes. 1149 00:59:48,067 --> 00:59:49,516 Why didn't he just take the picture 1150 00:59:49,551 --> 00:59:50,621 without the glasses on? 1151 00:59:50,656 --> 00:59:54,452 I guess maybe the public appearances. 1152 00:59:54,487 --> 00:59:55,522 I don't know. 1153 00:59:55,557 --> 00:59:57,317 I know you like the glasses, if you want... 1154 00:59:57,352 --> 00:59:58,525 Not really, 1155 00:59:58,560 --> 01:00:01,045 I just liked you with all your defects. 1156 01:00:42,328 --> 01:00:46,504 You wanted to see me. 1157 01:00:46,539 --> 01:00:49,438 Do you know when I was here last? 1158 01:00:49,473 --> 01:00:51,130 No. 1159 01:00:51,164 --> 01:00:53,063 Neither do I. 1160 01:00:53,097 --> 01:00:54,754 Beautiful, isn't it? 1161 01:00:57,895 --> 01:01:00,691 Makes you feel as if anything is possible. 1162 01:01:00,691 --> 01:01:03,073 You know, I was bit of a child prodigy. 1163 01:01:05,523 --> 01:01:08,595 Played Mozart by the time I was 7. 1164 01:01:08,630 --> 01:01:10,080 Really? 1165 01:01:10,114 --> 01:01:12,945 Not the same as actually being Mozart. 1166 01:01:12,979 --> 01:01:16,051 Not bad for a start, don't you think? 1167 01:01:16,086 --> 01:01:18,985 What happened? 1168 01:01:19,020 --> 01:01:21,678 I grew up. 1169 01:01:21,712 --> 01:01:26,752 Wolfgang never stood a chance. 1170 01:01:26,786 --> 01:01:29,030 I'm finding that regrets don't do a person much good. 1171 01:01:29,064 --> 01:01:33,137 You know, Byron, this is a tricky business. 1172 01:01:33,172 --> 01:01:36,589 You're very lucky to have a wife and family. 1173 01:01:36,623 --> 01:01:40,938 Don't let their love slip through your fingers. 1174 01:01:46,564 --> 01:01:48,946 Do you know why I brought you here? 1175 01:01:48,981 --> 01:01:51,742 No, my darling, why? 1176 01:01:51,777 --> 01:01:55,539 This is where I took you on our first date. 1177 01:01:55,539 --> 01:01:57,368 No, it isn't. 1178 01:01:59,405 --> 01:02:01,234 Well, the location is the same. 1179 01:02:01,269 --> 01:02:03,616 They tore the restaurant down. 1180 01:02:03,650 --> 01:02:07,551 L.A.'s a tough place to be romantic in. 1181 01:02:07,585 --> 01:02:09,553 You do all right. 1182 01:02:12,763 --> 01:02:16,042 You remember that new guy I was telling you about? 1183 01:02:16,077 --> 01:02:18,217 Mm-hmm. 1184 01:02:18,251 --> 01:02:19,390 Well, I've just-- 1185 01:02:19,425 --> 01:02:20,771 I've just cut a deal for him 1186 01:02:20,806 --> 01:02:21,807 that's going to bring in 1187 01:02:21,841 --> 01:02:23,153 more money than I've seen in years. 1188 01:02:23,187 --> 01:02:25,500 That's wonderful, darling. 1189 01:02:25,534 --> 01:02:28,848 And I've been thinking... 1190 01:02:28,883 --> 01:02:32,265 Oh, I love it when you think. That's so sexy. 1191 01:02:32,300 --> 01:02:36,994 Well, if you don't use success to enrich your life, 1192 01:02:37,029 --> 01:02:40,170 then you're just putting failure into Gucci shoes. 1193 01:02:40,170 --> 01:02:42,241 I don't know what you mean. 1194 01:02:43,621 --> 01:02:44,588 Thank you. 1195 01:02:44,622 --> 01:02:46,210 No, let me get this one. 1196 01:02:50,042 --> 01:02:52,699 Thank you. 1197 01:02:52,699 --> 01:02:55,599 Here. 1198 01:02:57,981 --> 01:02:59,948 What's this? 1199 01:03:12,512 --> 01:03:15,136 It's the check I made out to you last month. 1200 01:03:15,170 --> 01:03:18,139 I don't want it. 1201 01:03:18,173 --> 01:03:20,624 You're the only woman in 30 years 1202 01:03:20,658 --> 01:03:23,316 I felt like I could be myself with. 1203 01:03:23,351 --> 01:03:27,113 I don't want your money anymore, 1204 01:03:27,148 --> 01:03:29,426 I just want you. 1205 01:03:29,460 --> 01:03:31,600 I don't understand. 1206 01:03:31,635 --> 01:03:35,156 I want you to leave your husband. 1207 01:03:35,156 --> 01:03:37,330 I want to marry you. 1208 01:03:49,480 --> 01:03:51,241 You must be out of your mind. 1209 01:03:51,275 --> 01:03:53,484 Why the hell would I do that? 1210 01:03:53,484 --> 01:03:56,349 Here, take this back. 1211 01:03:59,663 --> 01:04:02,114 What the hell are you thinking about? 1212 01:04:06,256 --> 01:04:07,844 Come on, let's go. 1213 01:04:07,878 --> 01:04:09,638 Silly... 1214 01:04:09,638 --> 01:04:11,778 That's a good one. 1215 01:04:13,539 --> 01:04:15,541 Very nice. 1216 01:04:16,818 --> 01:04:18,026 This is wonderful. 1217 01:04:18,061 --> 01:04:19,407 Do you eat like this every night? 1218 01:04:19,441 --> 01:04:21,133 No, no. 1219 01:04:21,167 --> 01:04:23,342 Thank you. 1220 01:04:23,376 --> 01:04:25,344 Not every night. 1221 01:04:25,378 --> 01:04:28,312 Tonight's a celebration. 1222 01:04:28,347 --> 01:04:30,936 Welcome to the family. 1223 01:04:37,287 --> 01:04:38,495 I must say, 1224 01:04:38,529 --> 01:04:41,015 it was a most generous offer, 1225 01:04:41,049 --> 01:04:42,809 and I thank you. 1226 01:04:42,844 --> 01:04:47,159 Well, I don't know how much time I have left, 1227 01:04:47,193 --> 01:04:49,195 but I'm going to spend it 1228 01:04:49,230 --> 01:04:53,234 seeing my beautiful wife happy. 1229 01:04:53,234 --> 01:04:56,099 Well, I'll certainly do whatever I can. 1230 01:04:58,584 --> 01:05:00,827 Oh, you'll do whatever she wants. 1231 01:05:00,862 --> 01:05:02,864 Right. 1232 01:05:11,045 --> 01:05:12,701 Darling, you should tell him. 1233 01:05:12,736 --> 01:05:14,531 Yes, darling. 1234 01:05:14,565 --> 01:05:15,739 So, Byron, 1235 01:05:15,773 --> 01:05:18,086 I'm going to need your help, too. 1236 01:05:18,121 --> 01:05:20,192 Okay. 1237 01:05:20,226 --> 01:05:21,572 With my book. 1238 01:05:21,607 --> 01:05:22,884 Any suggestions I could offer... 1239 01:05:22,919 --> 01:05:25,300 No, no. I don't want any suggestions. 1240 01:05:25,335 --> 01:05:26,853 They'll only annoy me. 1241 01:05:26,888 --> 01:05:28,786 I want you to help me to rewrite it. 1242 01:05:32,135 --> 01:05:35,103 Yeah, okay. 1243 01:05:41,109 --> 01:05:43,629 You mean, like, together? 1244 01:05:43,663 --> 01:05:46,114 You make it sound like you'll be sitting on my lap. 1245 01:05:46,149 --> 01:05:47,978 No, I like your ideas. 1246 01:05:48,013 --> 01:05:51,740 Andrea seems to trust you, 1247 01:05:51,775 --> 01:05:55,123 and Luther says that you're a Yale man. 1248 01:05:55,158 --> 01:05:57,436 Well, you can't be all bad then. 1249 01:05:57,470 --> 01:06:01,371 30% of the royalties, co-authorship. 1250 01:06:01,405 --> 01:06:04,167 Co-authorship? 1251 01:06:04,201 --> 01:06:07,791 My name next to... 1252 01:06:07,825 --> 01:06:10,725 next to your name? 1253 01:06:10,759 --> 01:06:14,487 Possibly in the same letter case. 1254 01:06:20,528 --> 01:06:22,806 DENA: Byron, what are we doing here? 1255 01:06:22,840 --> 01:06:24,083 Acclimating. 1256 01:06:24,118 --> 01:06:26,672 Acclimating. 1257 01:06:26,706 --> 01:06:29,330 We'll even have your father over for dinner. 1258 01:06:29,364 --> 01:06:30,365 Follow me. 1259 01:06:30,400 --> 01:06:32,816 Byron, this is crazy. 1260 01:06:32,850 --> 01:06:35,060 How can we afford this? 1261 01:06:35,094 --> 01:06:39,512 Tobias Allcott wants to write with me. 1262 01:06:39,547 --> 01:06:41,998 With me. 1263 01:06:42,032 --> 01:06:44,828 Dance with me. 1264 01:06:44,862 --> 01:06:47,831 [PETE YORN'S "JUST ANOTHER" PLAYING] 1265 01:07:01,914 --> 01:07:04,951 ♪ You and I we're two of a kind ♪ 1266 01:07:04,986 --> 01:07:07,023 ♪ I hate to say it 1267 01:07:07,057 --> 01:07:11,406 ♪ But you'll never relate What makes you tick ♪ 1268 01:07:11,441 --> 01:07:16,722 ♪ It makes me smile 1269 01:07:16,756 --> 01:07:22,107 ♪ You said that I should get away from it all ♪ 1270 01:07:22,141 --> 01:07:26,111 ♪ And bury my head in the sand If I want to ♪ 1271 01:07:26,145 --> 01:07:28,113 ♪ I think you... 1272 01:07:28,147 --> 01:07:32,634 Let's, uh, put him in a zoot suit. 1273 01:07:32,669 --> 01:07:37,708 ♪ You were lying Wide awake in the garden ♪ 1274 01:07:37,743 --> 01:07:41,850 ♪ Trying to get over Your stardom ♪ 1275 01:07:41,885 --> 01:07:46,165 ♪ And I could never See you depart us ♪ 1276 01:07:46,200 --> 01:07:48,685 ♪ And you're my baby 1277 01:07:48,719 --> 01:07:53,483 ♪ You're just another girl 1278 01:07:58,246 --> 01:08:02,216 ♪ Just another girl 1279 01:08:08,808 --> 01:08:11,570 ♪ I never mind the way I had to see ya ♪ 1280 01:08:11,604 --> 01:08:15,919 ♪ My working on a day show 1281 01:08:15,953 --> 01:08:18,818 ♪ Never explains Why I see you ♪ 1282 01:08:18,853 --> 01:08:22,891 ♪ And I feel your pain 1283 01:08:22,891 --> 01:08:25,411 ♪ I love to wear my work Inside of my head ♪ 1284 01:08:29,484 --> 01:08:31,003 ♪ I can't complain 1285 01:08:31,037 --> 01:08:33,592 ♪ But you should never react the way you did ♪♪ 1286 01:08:33,626 --> 01:08:34,800 NIGEL: Hello, Byron. 1287 01:08:34,834 --> 01:08:36,353 Well, I was out last night 1288 01:08:36,388 --> 01:08:38,424 with a woman who had me sucking on her toes. 1289 01:08:38,459 --> 01:08:40,461 Does this look normal to you? 1290 01:08:40,495 --> 01:08:42,256 Cold sore. 1291 01:08:42,290 --> 01:08:44,085 Well, you would think 1292 01:08:44,120 --> 01:08:46,294 that at least there would be some places on a person 1293 01:08:46,329 --> 01:08:48,434 where they wouldn't want company. 1294 01:08:48,469 --> 01:08:52,680 ♪ And I could never See you depart us ♪ 1295 01:08:52,714 --> 01:08:56,270 ♪ And you're my baby ♪ 1296 01:09:00,998 --> 01:09:04,692 Guess what new words Nathaniel learned today? 1297 01:09:04,726 --> 01:09:06,349 What? 1298 01:09:06,383 --> 01:09:09,766 What the hell ever happened to my daddy? 1299 01:09:09,800 --> 01:09:11,699 That's not funny. 1300 01:09:11,733 --> 01:09:14,288 It wasn't meant to be. 1301 01:09:14,322 --> 01:09:16,876 I just need to finish this chapter. 1302 01:09:16,911 --> 01:09:18,602 You can do it tomorrow. 1303 01:09:18,637 --> 01:09:20,466 You've got to spend some time with us. 1304 01:09:20,501 --> 01:09:22,675 Dena, I need a few minutes. 1305 01:09:22,710 --> 01:09:23,952 Byron, please... 1306 01:09:23,987 --> 01:09:26,162 Don't you understand what I'm doing here? 1307 01:09:26,196 --> 01:09:27,301 Believe me, I've been trying. 1308 01:09:27,335 --> 01:09:28,888 I just need some time. 1309 01:09:28,923 --> 01:09:30,269 This is our big break. 1310 01:09:30,304 --> 01:09:32,720 We were fine with the little breaks, Byron. 1311 01:09:37,414 --> 01:09:40,417 Do you think I enjoy having to do it this way? 1312 01:09:40,417 --> 01:09:42,971 How many chances do you think come along in a lifetime? 1313 01:09:45,457 --> 01:09:47,631 When there's an opportunity, you have to grab it, 1314 01:09:47,666 --> 01:09:51,497 even if you hate everything that comes with it, 1315 01:09:51,532 --> 01:09:52,671 and I hate this! 1316 01:09:52,705 --> 01:09:54,017 I hate it! 1317 01:09:54,051 --> 01:09:57,572 But I'm doing it for you, 1318 01:09:57,607 --> 01:09:59,264 I'm doing it for Nathaniel! 1319 01:10:20,250 --> 01:10:22,770 Who is it? 1320 01:10:22,804 --> 01:10:26,049 It's only me. 1321 01:10:26,083 --> 01:10:29,328 Oh, thank you, darling, they're beautiful. 1322 01:10:29,363 --> 01:10:31,261 Are you feeling okay? 1323 01:10:31,296 --> 01:10:33,332 Tired. 1324 01:10:33,367 --> 01:10:35,472 You need to get some sleep. 1325 01:10:35,507 --> 01:10:39,131 Oh, no. I'm only tired when my eyes are open. 1326 01:10:39,165 --> 01:10:43,722 Then when they're closed, I just feel scared. 1327 01:10:43,756 --> 01:10:45,102 Where are you going? 1328 01:10:45,137 --> 01:10:48,174 I'm going up to the office and see if I can't... 1329 01:10:48,209 --> 01:10:50,453 No, you can work later. 1330 01:10:50,487 --> 01:10:55,734 That's the problem. I can't work. 1331 01:10:55,768 --> 01:10:57,598 When I think... 1332 01:10:57,632 --> 01:11:03,120 it's like... walking into an empty room, 1333 01:11:03,155 --> 01:11:08,091 If there's anything good filling the pages, 1334 01:11:08,125 --> 01:11:09,955 it's because of him. 1335 01:11:09,989 --> 01:11:13,786 Don't talk like that. 1336 01:11:13,821 --> 01:11:18,826 They say the saddest thing is to outlive your children. 1337 01:11:18,860 --> 01:11:23,279 My talent was my child. 1338 01:11:23,279 --> 01:11:25,419 You're weary. 1339 01:11:27,179 --> 01:11:31,148 You have no respect for the truth, 1340 01:11:31,183 --> 01:11:34,186 none. 1341 01:11:34,186 --> 01:11:36,602 It's what I love most about you. 1342 01:12:02,456 --> 01:12:04,527 [♪♪♪] 1343 01:12:10,222 --> 01:12:12,155 [SNORES] 1344 01:12:22,096 --> 01:12:25,099 Well done, well done. 1345 01:12:28,585 --> 01:12:30,622 I haven't heard any laughing. 1346 01:12:30,656 --> 01:12:33,107 What's wrong with her? 1347 01:12:33,141 --> 01:12:36,386 There's some funny stuff in there. 1348 01:12:36,421 --> 01:12:38,940 Yeah, well, 1349 01:12:38,975 --> 01:12:44,532 she seldom laughs out loud when she's reading. 1350 01:12:44,567 --> 01:12:49,226 It's her only imperfection. 1351 01:12:49,226 --> 01:12:51,919 You know, Andrea is the only one of them 1352 01:12:54,922 --> 01:13:00,445 who I believe ever loved me completely. 1353 01:13:00,479 --> 01:13:03,931 She overlooked my faults, 1354 01:13:03,965 --> 01:13:06,830 and I am sorry she did. 1355 01:13:06,865 --> 01:13:09,626 If she hadn't, 1356 01:13:09,661 --> 01:13:12,422 I probably would have done something about them. 1357 01:13:12,457 --> 01:13:14,148 Be careful of women 1358 01:13:14,182 --> 01:13:16,564 who love you just the way you are, 1359 01:13:16,599 --> 01:13:21,500 it's a sure sign they settle too easily. 1360 01:13:21,535 --> 01:13:23,744 Ah. 1361 01:13:28,887 --> 01:13:33,685 It's, um...wonderful. 1362 01:13:33,719 --> 01:13:35,756 Wow. 1363 01:13:35,756 --> 01:13:37,896 Oh, thank you, darling. 1364 01:13:52,013 --> 01:13:53,256 [SIGHING QUIETLY] 1365 01:14:13,310 --> 01:14:16,003 Did you really like it? 1366 01:14:16,003 --> 01:14:17,763 I love it. 1367 01:14:21,146 --> 01:14:23,320 But do you think it's commercial? 1368 01:14:23,355 --> 01:14:25,702 People always buy Tobias' novels, 1369 01:14:25,737 --> 01:14:27,083 whether or not they read them. 1370 01:14:27,117 --> 01:14:32,088 It's the nice thing about being an icon. 1371 01:14:36,506 --> 01:14:38,922 Excuse me. 1372 01:14:38,957 --> 01:14:40,165 Are you all right? 1373 01:14:40,199 --> 01:14:41,960 I couldn't sleep. 1374 01:14:41,994 --> 01:14:44,376 Are you feeling unwell? 1375 01:14:44,410 --> 01:14:46,965 Oh, I feel wonderful. 1376 01:14:46,999 --> 01:14:48,207 That's why I couldn't sleep. 1377 01:14:48,242 --> 01:14:49,830 I didn't want to sleep through it. 1378 01:14:49,864 --> 01:14:52,349 What are you drinking? 1379 01:14:52,384 --> 01:14:57,354 Water, with just enough malt in it 1380 01:14:57,389 --> 01:15:00,668 to take the metallic taste away from it. 1381 01:15:05,155 --> 01:15:06,294 Ahh. 1382 01:15:06,294 --> 01:15:07,330 I just wanted to... 1383 01:15:11,783 --> 01:15:16,788 tell you how grateful I am to both of you... 1384 01:15:16,788 --> 01:15:19,204 and...good night. 1385 01:15:24,105 --> 01:15:26,073 Sleep well, my darling. 1386 01:15:33,356 --> 01:15:35,565 Do you need something? 1387 01:15:45,402 --> 01:15:48,371 I don't want to be alone tonight. 1388 01:15:48,405 --> 01:15:50,787 Not tonight. 1389 01:16:17,952 --> 01:16:19,920 Thank you, darling. 1390 01:16:32,104 --> 01:16:35,107 [♪♪♪] 1391 01:17:08,796 --> 01:17:12,213 Hi. 1392 01:17:12,248 --> 01:17:15,285 Are you going out? 1393 01:17:15,285 --> 01:17:17,115 I wanted to pick up Nathaniel 1394 01:17:19,117 --> 01:17:20,497 and go get something to eat, 1395 01:17:20,532 --> 01:17:22,085 have a chance to talk? 1396 01:17:22,120 --> 01:17:25,502 What would we talk about, Byron? 1397 01:17:25,502 --> 01:17:28,264 Where are you going? 1398 01:17:31,405 --> 01:17:36,479 Why don't you tell me where you've been going every night? 1399 01:17:36,513 --> 01:17:40,483 You look at me and you tell me. 1400 01:17:40,517 --> 01:17:44,383 You are such a fucking asshole, 1401 01:17:44,418 --> 01:17:46,558 and I'm an asshole. 1402 01:17:46,592 --> 01:17:49,561 I was so fucking blind to it! 1403 01:17:49,595 --> 01:17:53,185 It's none of your business where I'm going. 1404 01:18:08,476 --> 01:18:10,271 How are you? 1405 01:18:10,306 --> 01:18:13,654 You know, pretty good. 1406 01:18:13,689 --> 01:18:15,691 Mind if I sit down? 1407 01:18:15,725 --> 01:18:17,727 Go ahead. 1408 01:18:17,727 --> 01:18:19,867 You haven't been around much. 1409 01:18:23,560 --> 01:18:25,183 I've left you messages. 1410 01:18:26,667 --> 01:18:29,739 I've taken a bit of time off myself. 1411 01:18:29,774 --> 01:18:31,845 So, what's on your mind? 1412 01:18:31,845 --> 01:18:34,537 You said to me once that you were married. 1413 01:18:36,988 --> 01:18:38,852 Yes. 1414 01:18:38,886 --> 01:18:41,371 While you were in the business? 1415 01:18:41,406 --> 01:18:43,891 Well, there was some overlapping. 1416 01:18:43,926 --> 01:18:45,479 And? 1417 01:18:45,513 --> 01:18:46,687 And what? 1418 01:18:46,687 --> 01:18:49,207 Is that what wrecked your marriage? 1419 01:18:51,554 --> 01:18:55,247 Relationships are complicated. 1420 01:18:55,282 --> 01:18:57,905 There's never just one thing that ends them. 1421 01:18:57,940 --> 01:18:59,148 But you had told me 1422 01:18:59,182 --> 01:19:02,151 that most of your employees were married. 1423 01:19:02,185 --> 01:19:03,877 I didn't say happily. 1424 01:19:03,911 --> 01:19:07,881 You ought to learn to listen for adjectives. 1425 01:19:29,557 --> 01:19:33,769 You know, now that I've finished the book, 1426 01:19:33,803 --> 01:19:37,117 I have a little bit more time on my hands. 1427 01:19:37,151 --> 01:19:40,776 I'd like to come by, maybe have some lunch. 1428 01:19:40,810 --> 01:19:43,088 I won't be there. 1429 01:19:43,123 --> 01:19:45,884 I think it was time I was leaving the business. 1430 01:19:45,884 --> 01:19:47,265 Maybe you should think of doing the same. 1431 01:19:49,474 --> 01:19:51,372 I'm a writer now. 1432 01:19:51,407 --> 01:19:53,202 Remember, they're still paying you as a whore. 1433 01:19:53,236 --> 01:19:54,341 Don't forget that. 1434 01:19:54,375 --> 01:19:55,549 They never do. 1435 01:19:55,583 --> 01:19:58,172 Bye-bye. 1436 01:19:58,172 --> 01:20:00,934 What are you going to do? 1437 01:20:06,767 --> 01:20:09,425 The best I can, I'd imagine. 1438 01:20:19,193 --> 01:20:21,575 ANDREA: "And has it another important object 1439 01:20:21,609 --> 01:20:22,748 "to accomplish 1440 01:20:22,783 --> 01:20:24,026 10,000 years to come." 1441 01:20:24,060 --> 01:20:25,096 [KNOCKING] 1442 01:20:25,130 --> 01:20:28,893 MR. ALLCOTT: Come in. 1443 01:20:28,927 --> 01:20:31,205 Thought you might like some tea. 1444 01:20:31,240 --> 01:20:32,517 ANDREA: Thank you, that's very kind. 1445 01:20:32,551 --> 01:20:37,108 MR. ALLCOTT: Thank you, Byron. That's very nice of you. 1446 01:20:37,142 --> 01:20:40,421 Thank you. 1447 01:20:40,456 --> 01:20:41,422 [CLEARS THROAT] 1448 01:20:41,457 --> 01:20:42,768 Listen, I was wondering. 1449 01:20:42,803 --> 01:20:44,736 Yes? 1450 01:20:44,736 --> 01:20:46,980 When will you give your book to the publisher? 1451 01:20:49,879 --> 01:20:51,605 We were just talking about that, 1452 01:20:51,639 --> 01:20:52,709 weren't we? 1453 01:20:52,744 --> 01:20:56,713 Yes, well, we thought 1454 01:20:56,748 --> 01:21:03,306 it might be a good idea if we waited until I died. 1455 01:21:03,306 --> 01:21:05,826 Excuse me, but what for? 1456 01:21:08,691 --> 01:21:10,382 Well, if we publish posthumously, 1457 01:21:10,417 --> 01:21:12,143 I'm a red-hot ticket. 1458 01:21:12,177 --> 01:21:15,456 The critics will be afraid to shit on me, 1459 01:21:15,491 --> 01:21:18,080 and the sales will go through the roof. 1460 01:21:18,080 --> 01:21:20,461 No, no. Now, don't be upset. 1461 01:21:23,430 --> 01:21:25,190 I mean, my doctor says 1462 01:21:25,225 --> 01:21:29,229 I have a few weeks left, a month at the most. 1463 01:21:29,263 --> 01:21:34,544 Now, it'll mean that you're well taken care of, 1464 01:21:34,579 --> 01:21:37,685 and that will make me happy. 1465 01:21:37,685 --> 01:21:40,240 Thank you for the tea. 1466 01:21:49,525 --> 01:21:52,493 Byron, Byron, Byron, wait a minute. 1467 01:21:57,774 --> 01:21:59,293 Yes. 1468 01:21:59,293 --> 01:22:00,260 If it will make you feel any better, 1469 01:22:05,230 --> 01:22:10,201 I've already begun to have chest pains. 1470 01:22:22,868 --> 01:22:26,734 Mark Twain, I liked him. 1471 01:22:26,769 --> 01:22:30,497 He always has a way of turning a phrase, 1472 01:22:30,531 --> 01:22:31,498 makes me feel good. 1473 01:22:31,532 --> 01:22:33,086 Listen to this one. 1474 01:22:33,120 --> 01:22:36,813 "Did this drop fall patiently during 5000 years? 1475 01:22:36,848 --> 01:22:38,539 "It is falling now, 1476 01:22:38,574 --> 01:22:40,541 "it will still be falling 1477 01:22:40,576 --> 01:22:42,888 "when all these things should have sunk down. 1478 01:22:42,923 --> 01:22:45,995 "The afternoon of history and the twilight of tradition 1479 01:22:46,030 --> 01:22:48,584 have been swallowed up in the thick night of oblivion." 1480 01:22:48,584 --> 01:22:51,380 [DEEP RUMBLING] 1481 01:23:13,816 --> 01:23:16,957 I feel so foolish. 1482 01:23:16,992 --> 01:23:21,030 I couldn't think of a word to say. 1483 01:23:25,621 --> 01:23:29,728 It was a beautiful service. 1484 01:23:29,763 --> 01:23:31,454 I was fortunate. 1485 01:23:31,489 --> 01:23:33,974 I said everything I wanted to say to him 1486 01:23:34,009 --> 01:23:37,046 before he died. 1487 01:23:42,086 --> 01:23:44,674 You know, I'd like to write a forward to the book, 1488 01:23:44,709 --> 01:23:46,021 as my way of thanking him. 1489 01:23:46,055 --> 01:23:48,402 Would you like that? 1490 01:23:48,437 --> 01:23:50,473 Very much. 1491 01:23:50,473 --> 01:23:52,234 But it won't be necessary. 1492 01:23:54,857 --> 01:23:56,583 No, it's no trouble. 1493 01:23:56,617 --> 01:24:00,138 I really want to do it. I'm very proud of our work. 1494 01:24:00,173 --> 01:24:02,347 Your work. 1495 01:24:02,382 --> 01:24:04,211 Yes, the novel is very special to me. 1496 01:24:04,246 --> 01:24:07,732 Byron, I know this is going to disappoint you, 1497 01:24:07,766 --> 01:24:09,734 but I wasn't privy 1498 01:24:09,768 --> 01:24:11,736 to any deal you made with my husband, 1499 01:24:11,770 --> 01:24:14,187 and as far as I can tell you... 1500 01:24:14,221 --> 01:24:16,189 you never had a contract. 1501 01:24:16,189 --> 01:24:18,053 What are you saying? 1502 01:24:20,434 --> 01:24:22,712 Or any proof of a verbal agreement. 1503 01:24:22,747 --> 01:24:24,093 Well, excuse me a second. 1504 01:24:24,128 --> 01:24:26,233 I wrote that book. 1505 01:24:26,268 --> 01:24:27,855 You understand. 1506 01:24:27,890 --> 01:24:29,374 Understand what? 1507 01:24:29,409 --> 01:24:31,376 I wrote that book. 1508 01:24:31,411 --> 01:24:33,482 I can't have any name beside his. 1509 01:24:33,516 --> 01:24:36,105 Then everyone will know he needed help, 1510 01:24:36,140 --> 01:24:38,452 and I can't have that. 1511 01:24:38,487 --> 01:24:39,453 You were the one 1512 01:24:39,488 --> 01:24:41,041 who wanted to hold off the publishing 1513 01:24:41,076 --> 01:24:42,629 until after he died. 1514 01:24:42,663 --> 01:24:45,942 I have to protect his reputation, 1515 01:24:45,977 --> 01:24:49,291 and you made that possible. 1516 01:24:49,325 --> 01:24:51,258 Oh, yes, I did. 1517 01:24:51,258 --> 01:24:53,122 I gave up my life for this! 1518 01:24:56,125 --> 01:24:59,749 I gave up my life for this book, 1519 01:24:59,784 --> 01:25:04,133 and that's all you can say to me? 1520 01:25:04,168 --> 01:25:05,962 Thank you for a wonderful time. 1521 01:25:14,350 --> 01:25:16,766 There's no-- There's no fucking way 1522 01:25:16,801 --> 01:25:18,596 you're going to get away with this! 1523 01:25:18,596 --> 01:25:19,631 You don't have a choice. 1524 01:25:20,943 --> 01:25:21,909 No? 1525 01:25:21,944 --> 01:25:25,327 Unless you want to humiliate yourself. 1526 01:25:25,361 --> 01:25:26,811 Remember, you've been handsomely paid 1527 01:25:26,845 --> 01:25:28,399 for your services. 1528 01:25:33,473 --> 01:25:36,476 Please, don't hate me. 1529 01:25:36,510 --> 01:25:39,203 No. 1530 01:25:39,237 --> 01:25:42,896 If you'd ever been in love, you'd understand. 1531 01:25:42,896 --> 01:25:45,830 Fuck you. 1532 01:25:55,978 --> 01:25:57,566 [EVA CASSIDY'S "SAY GOODBYE" PLAYING] 1533 01:26:05,677 --> 01:26:09,957 ♪ It's funny how the distance Can make you feel close ♪♪ 1534 01:26:09,992 --> 01:26:13,029 The number you have reached is not in service 1535 01:26:13,064 --> 01:26:15,480 and there is no new number listed. 1536 01:26:15,515 --> 01:26:17,206 Please be sure 1537 01:26:17,241 --> 01:26:19,208 you have checked the telephone directory. 1538 01:26:19,243 --> 01:26:23,108 ♪ The weather is fine here Perfect shade of blue ♪ 1539 01:26:23,143 --> 01:26:28,838 ♪ I guess that's why I've been thinking of you ♪ 1540 01:26:28,873 --> 01:26:31,082 ♪ So I call you up 1541 01:26:31,116 --> 01:26:35,224 ♪ Just to tell you why 1542 01:26:35,259 --> 01:26:37,364 ♪ Why I left you 1543 01:26:37,399 --> 01:26:39,849 ♪ And say goodbye 1544 01:26:39,884 --> 01:26:44,129 ♪ Ooh 1545 01:26:44,164 --> 01:26:49,031 ♪ Must be the mood I'm in 1546 01:26:49,065 --> 01:26:52,414 ♪ I'm thinking Of you again ♪ 1547 01:26:52,448 --> 01:26:58,799 ♪ I call you up Just to tell you why ♪ 1548 01:26:58,834 --> 01:27:02,182 ♪ Why I left you 1549 01:27:02,217 --> 01:27:04,702 ♪ And say goodbye 1550 01:27:04,736 --> 01:27:07,808 ♪ I know you're different now 1551 01:27:07,843 --> 01:27:10,708 ♪ And I guess I changed too 1552 01:27:10,742 --> 01:27:13,711 ♪ And I thought what once was right ♪ 1553 01:27:13,745 --> 01:27:15,333 ♪ Was so wrong for you ♪ 1554 01:27:15,368 --> 01:27:19,751 You must be the man from Elysian Fields. 1555 01:27:19,786 --> 01:27:21,995 Is it that obvious? 1556 01:27:21,995 --> 01:27:24,929 I've made a reservation at the Huntington. 1557 01:27:27,690 --> 01:27:29,520 My husband eats there. 1558 01:27:29,554 --> 01:27:31,418 Well, we can go someplace else. 1559 01:27:31,453 --> 01:27:33,455 No, it won't matter. 1560 01:27:33,489 --> 01:27:36,665 He looks right through me. 1561 01:27:36,699 --> 01:27:37,907 That's impossible. 1562 01:27:37,942 --> 01:27:40,013 Thank you. 1563 01:27:40,047 --> 01:27:42,118 He's probably just very busy at work. 1564 01:27:42,153 --> 01:27:44,051 Yeah, so he tells me. 1565 01:27:44,086 --> 01:27:49,643 You know, when a man is concerned, 1566 01:27:49,678 --> 01:27:50,920 taking care of his family, 1567 01:27:50,955 --> 01:27:54,545 sometimes his priorities can get all scrambled, 1568 01:27:54,579 --> 01:27:58,445 but it has nothing to do with love. 1569 01:27:58,480 --> 01:28:00,067 For what I'm paying you, 1570 01:28:00,102 --> 01:28:04,382 I expect you to be on my side in everything. 1571 01:28:04,417 --> 01:28:06,660 Excuse me. 1572 01:28:06,695 --> 01:28:11,665 Now, I'm just going to powder my nose. 1573 01:28:24,264 --> 01:28:26,784 I thought I'd bump into you here. 1574 01:28:26,818 --> 01:28:28,613 Having drinks? 1575 01:28:28,648 --> 01:28:30,339 No, we're just leaving. 1576 01:28:30,374 --> 01:28:32,893 Who are you with? 1577 01:28:32,928 --> 01:28:36,759 She's Norma Van Ruden of San Marino. 1578 01:28:36,794 --> 01:28:38,520 Christ. 1579 01:28:38,554 --> 01:28:39,797 What? 1580 01:28:39,831 --> 01:28:42,420 She's the one who likes having her toes sucked. 1581 01:28:42,455 --> 01:28:44,457 Let me give you some advice. 1582 01:28:44,491 --> 01:28:46,321 Make it easy on yourself. 1583 01:28:46,355 --> 01:28:50,428 Do not take her dancing first, okay? 1584 01:28:50,463 --> 01:28:53,224 Thanks. 1585 01:28:53,258 --> 01:28:55,295 Well, we've got to watch each other's backs. 1586 01:28:55,330 --> 01:28:57,884 Who are you driving around tonight? 1587 01:28:57,918 --> 01:28:59,403 Her. 1588 01:29:31,469 --> 01:29:34,990 What, we're not getting a room? 1589 01:29:34,990 --> 01:29:36,440 What makes a man do what you do? 1590 01:29:39,753 --> 01:29:41,410 I think of our mission 1591 01:29:41,445 --> 01:29:43,239 as a way of giving joy to others, 1592 01:29:43,274 --> 01:29:44,965 my darling. 1593 01:29:45,000 --> 01:29:51,627 Actually, I really need to know the truth. 1594 01:29:51,662 --> 01:29:54,527 Well, it's simple. 1595 01:29:54,561 --> 01:29:56,667 Fucking is the last resort 1596 01:29:56,701 --> 01:30:00,671 for a man who feels impotent. 1597 01:30:00,671 --> 01:30:03,432 Thank you. 1598 01:30:05,503 --> 01:30:06,746 Good night. 1599 01:30:08,782 --> 01:30:10,301 Good night. 1600 01:30:18,620 --> 01:30:20,000 This business 1601 01:30:20,035 --> 01:30:22,002 has a way of making you look a little older, 1602 01:30:22,037 --> 01:30:27,180 and perhaps even a notch or two wiser. 1603 01:30:36,948 --> 01:30:38,916 [♪♪♪] 1604 01:31:13,398 --> 01:31:14,814 Any thoughts? 1605 01:31:14,848 --> 01:31:17,092 I'll have the linguini with clams. 1606 01:31:17,126 --> 01:31:20,026 Good choice. And you, sir? 1607 01:31:20,060 --> 01:31:21,786 What would you suggest? 1608 01:31:21,821 --> 01:31:23,788 Try the pasta primavera. 1609 01:31:23,823 --> 01:31:26,550 Not very convincing. 1610 01:31:26,550 --> 01:31:29,104 What is primavera? 1611 01:31:30,761 --> 01:31:33,660 Spring vegetables with pasta. 1612 01:31:33,695 --> 01:31:35,490 What, like squash? 1613 01:31:35,524 --> 01:31:37,250 Like squash. 1614 01:31:37,284 --> 01:31:38,389 Are those fresh? 1615 01:31:38,423 --> 01:31:39,666 Like spring. 1616 01:31:39,701 --> 01:31:41,668 Fine. 1617 01:31:55,820 --> 01:31:58,789 Take 10. I'll cover for you. 1618 01:32:11,422 --> 01:32:13,631 Hi.Hi. 1619 01:32:13,631 --> 01:32:14,563 Well... 1620 01:32:16,185 --> 01:32:18,567 Sorry. 1621 01:32:20,155 --> 01:32:23,952 They're my set to the house. 1622 01:32:27,507 --> 01:32:30,096 I heard Dom gave you a job. 1623 01:32:30,130 --> 01:32:31,960 Yeah. 1624 01:32:31,994 --> 01:32:35,308 I figure that the only thing I have a chance of getting back 1625 01:32:35,342 --> 01:32:38,104 is my self-respect. 1626 01:32:38,104 --> 01:32:39,450 Did it work? 1627 01:32:42,039 --> 01:32:45,594 It'd be a lot easier without my clip-on bow tie. 1628 01:32:56,985 --> 01:32:58,676 How's my boy? 1629 01:32:58,711 --> 01:33:01,196 Oh, he's fine. Good. 1630 01:33:01,230 --> 01:33:04,993 He's talking a lot? 1631 01:33:05,027 --> 01:33:06,615 He asks about you. 1632 01:33:11,516 --> 01:33:13,864 Are you writing? 1633 01:33:13,898 --> 01:33:17,005 I'm having... 1634 01:33:17,005 --> 01:33:18,523 I'm having a little trouble coming up with inspiration. 1635 01:33:35,886 --> 01:33:37,508 Have you eaten? 1636 01:33:37,542 --> 01:33:41,029 I have a dinner break in 20 minutes. 1637 01:33:41,063 --> 01:33:42,858 Oh, I don't think so. 1638 01:33:42,893 --> 01:33:46,344 I have to get back. 1639 01:33:46,379 --> 01:33:47,967 I understand. 1640 01:33:48,001 --> 01:33:50,970 I just came to tell you 1641 01:33:51,004 --> 01:33:53,869 that Nathaniel and I moved back into the old neighborhood. 1642 01:33:53,904 --> 01:33:56,044 I heard. I've been trying to reach you. 1643 01:33:56,078 --> 01:34:00,117 Your phone is unlisted. 1644 01:34:00,151 --> 01:34:03,051 Yeah, well... 1645 01:34:03,085 --> 01:34:08,366 I guess I've just been in that kind of a mood. 1646 01:34:08,401 --> 01:34:11,300 I'm so sorry. 1647 01:34:16,202 --> 01:34:18,480 Good night, Byron. 1648 01:34:29,594 --> 01:34:32,908 This is Nathaniel's direct line. 1649 01:34:41,399 --> 01:34:42,711 DOM: Wow, such a beauty. 1650 01:34:42,746 --> 01:34:44,679 You know how you two look together? 1651 01:34:44,713 --> 01:34:45,749 How? 1652 01:34:45,783 --> 01:34:49,407 Natural. 1653 01:34:49,442 --> 01:34:51,616 You know, I've got to go and calm down my wife, 1654 01:34:51,651 --> 01:34:53,377 because you know how she gets, you know, 1655 01:34:53,411 --> 01:34:54,447 when nobody orders her specials. 1656 01:34:54,481 --> 01:34:55,448 It's not her fault. 1657 01:34:55,482 --> 01:34:56,863 Well, that's what I keep telling her, 1658 01:34:56,898 --> 01:34:58,278 I say, "It's not your fault," 1659 01:34:58,313 --> 01:34:59,452 but she's so sensitive, you know... 1660 01:34:59,486 --> 01:35:00,936 It's the menu. 1661 01:35:00,971 --> 01:35:02,317 What's wrong with the menu? 1662 01:35:02,351 --> 01:35:03,732 You want me to be honest? 1663 01:35:03,767 --> 01:35:05,354 Just a little. 1664 01:35:05,389 --> 01:35:08,530 You have everything sounding exactly the same. 1665 01:35:08,564 --> 01:35:10,394 The manicotti sounds like the osso bucco. 1666 01:35:10,428 --> 01:35:11,498 You use the word "succulent" 1667 01:35:11,533 --> 01:35:12,845 to describe three different dishes. 1668 01:35:12,879 --> 01:35:13,984 Oh... 1669 01:35:14,018 --> 01:35:15,399 You want me to look at it? 1670 01:35:15,433 --> 01:35:16,676 I'll rewrite it. 1671 01:35:16,711 --> 01:35:19,196 You'd do that for me? 1672 01:35:19,196 --> 01:35:21,681 I'm feeling inspired. 1673 01:35:24,339 --> 01:35:26,686 I did see him one more time. 1674 01:35:28,515 --> 01:35:30,310 It was about a year later. 1675 01:35:30,345 --> 01:35:33,486 He had written a novel titledEclipse, 1676 01:35:33,520 --> 01:35:35,971 about a marriage falling apart. 1677 01:35:36,006 --> 01:35:37,317 I took a certain pride 1678 01:35:37,352 --> 01:35:39,285 in knowing I'd helped ruin his life enough 1679 01:35:39,319 --> 01:35:41,149 to give him something substantial 1680 01:35:41,183 --> 01:35:44,808 to write about. 1681 01:35:44,842 --> 01:35:46,085 BYRON: "In a moment, 1682 01:35:46,119 --> 01:35:50,192 "she would turn and he'd never see her again. 1683 01:35:50,227 --> 01:35:52,816 "There were things that he knew he should have said, 1684 01:35:52,850 --> 01:35:55,404 "that he wanted to say, 1685 01:35:55,439 --> 01:35:58,994 "but when he looked into his wife's face, 1686 01:35:59,029 --> 01:36:04,241 "all he could remember was what the old man had said: 1687 01:36:04,241 --> 01:36:06,691 "'Be careful of women 1688 01:36:08,417 --> 01:36:10,592 "'who are content to love you just as you are. 1689 01:36:10,626 --> 01:36:14,147 "It's a sure sign they settle too easily.' 1690 01:36:14,182 --> 01:36:17,944 "His wife loved him too much to be willing to settle, 1691 01:36:17,979 --> 01:36:22,846 "but he no longer had the conscience to change. 1692 01:36:22,880 --> 01:36:27,264 "He had convinced himself that everything he was doing, 1693 01:36:27,298 --> 01:36:29,922 "he was doing for her. 1694 01:36:29,956 --> 01:36:32,338 "He had mastered the fatal technique 1695 01:36:32,372 --> 01:36:34,650 "of believing his own lies. 1696 01:36:34,685 --> 01:36:40,691 "Then one day, his wife and child were gone. 1697 01:36:40,691 --> 01:36:42,313 "He had everything in the world a man could ever need 1698 01:36:45,696 --> 01:36:48,872 "except a reason to wake up every morning. 1699 01:36:48,906 --> 01:36:52,461 "That single split second after you open your eyes, 1700 01:36:52,496 --> 01:36:55,982 "and there's that someone to turn to 1701 01:36:55,982 --> 01:36:57,639 "who loves you, 1702 01:36:59,537 --> 01:37:01,574 "who loves you even more 1703 01:37:01,608 --> 01:37:03,818 "and holds you even tighter through your defeats 1704 01:37:03,852 --> 01:37:06,337 "than through your victories. 1705 01:37:19,247 --> 01:37:23,009 "He poured himself another scotch, 1706 01:37:23,044 --> 01:37:25,184 "knowing then 1707 01:37:25,218 --> 01:37:27,945 "that he would spend the rest of his life... 1708 01:37:33,813 --> 01:37:39,129 trying to gain that split second back." 1709 01:37:39,163 --> 01:37:40,613 Thanks for coming. 1710 01:37:52,142 --> 01:37:53,557 Thank you. 1711 01:37:53,591 --> 01:37:55,248 What's your name? 1712 01:37:55,283 --> 01:37:57,768 Yasmin, with a "Y". 1713 01:37:57,768 --> 01:37:59,252 I really loved your book. 1714 01:38:02,221 --> 01:38:04,188 Oh, thank you. 1715 01:38:04,188 --> 01:38:05,155 There you go. 1716 01:38:06,915 --> 01:38:07,882 Thank you. 1717 01:38:07,916 --> 01:38:08,883 Thank you. 1718 01:38:08,917 --> 01:38:09,884 Hi. 1719 01:38:09,918 --> 01:38:10,885 Hi.What's your name? 1720 01:38:10,919 --> 01:38:12,507 Georgette.Georgette. 1721 01:38:12,541 --> 01:38:13,508 It was very touching. 1722 01:38:13,542 --> 01:38:14,750 Thank you. 1723 01:38:14,785 --> 01:38:16,752 I just wish she'd taken him back in the end. 1724 01:38:20,170 --> 01:38:22,827 So do I. 1725 01:38:22,862 --> 01:38:25,382 I've been married three times, 1726 01:38:25,416 --> 01:38:29,179 and all I know is when it's over, it's over. 1727 01:38:29,213 --> 01:38:31,526 You've got to know when it's time to move on. 1728 01:38:34,874 --> 01:38:36,531 It's time. 1729 01:38:44,815 --> 01:38:45,954 The name? 1730 01:38:45,954 --> 01:38:48,163 Make it out to Nathaniel. 1731 01:39:05,560 --> 01:39:07,458 Did you read it? 1732 01:39:07,458 --> 01:39:09,944 Why couldn't you say those things to me before? 1733 01:39:20,264 --> 01:39:21,886 I'm a writer. 1734 01:40:01,029 --> 01:40:04,860 I'd spent years trying to pleasure women. 1735 01:40:04,895 --> 01:40:06,621 He'd come to the conclusion 1736 01:40:06,655 --> 01:40:08,071 that what's important 1737 01:40:08,105 --> 01:40:10,763 is knowing how to please only one. 1738 01:40:10,797 --> 01:40:15,078 Now, there's something to write about. 108874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.