All language subtitles for La.Storia.S01.E05.2024.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:05,520 РАИ ФИКШЕН 2 00:00:06,920 --> 00:00:10,320 ПРОИЗВОДСТВО ПИКОМЕДИА 3 00:00:11,200 --> 00:00:15,220 СОВМЕСТНО С РАИ ФИКШЕН 4 00:00:16,080 --> 00:00:19,940 СОВМЕСТНО С ТАЛИ ИМЕДЖЕС 5 00:00:21,030 --> 00:00:22,420 МИНИСТЕРСТВО КУЛЬТУРЫ ИТАЛИИ 6 00:00:22,560 --> 00:00:24,840 АССОЦИАЦИЯ КИНО И АУДИОВИЗУАЛЬНЫХ ИСКУССТВ 7 00:00:58,980 --> 00:01:00,200 Купить вино. 8 00:01:01,170 --> 00:01:03,550 Вино? Оно закончилось, капут. 9 00:01:03,750 --> 00:01:05,150 - Мы платить. - Ничего нет! 10 00:01:05,270 --> 00:01:06,930 Обыскать! 11 00:01:12,440 --> 00:01:13,680 Что тут у нас? 12 00:01:17,970 --> 00:01:19,030 Вкусное! 13 00:01:19,920 --> 00:01:21,040 Хорошенькая. 14 00:01:24,720 --> 00:01:25,770 Смейся. 15 00:01:29,760 --> 00:01:30,820 Смейся. 16 00:01:33,800 --> 00:01:35,140 Не бойся. 17 00:01:35,300 --> 00:01:36,720 Нет! Нет! 18 00:01:37,020 --> 00:01:38,700 Не бойся, это же просто вино. 19 00:01:39,190 --> 00:01:41,490 - Вино. - Я просто вдова! 20 00:01:41,640 --> 00:01:43,260 Они тебя всё равно не понимают! 21 00:01:43,690 --> 00:01:45,560 - Мариулина! - Отпусти! 22 00:01:46,110 --> 00:01:47,160 Мариулина! 23 00:02:06,460 --> 00:02:07,600 Здесь тоже обыщите. 24 00:02:27,960 --> 00:02:28,980 Оружие! 25 00:02:32,040 --> 00:02:33,100 Гранаты? 26 00:02:33,510 --> 00:02:34,580 Где они? 27 00:02:37,480 --> 00:02:38,720 Я тебя не боюсь. 28 00:02:39,770 --> 00:02:40,910 И змей тоже. 29 00:02:41,440 --> 00:02:42,540 И пауков. 30 00:02:43,400 --> 00:02:44,640 А умереть боюсь. 31 00:02:47,600 --> 00:02:49,810 - Я вас отведу. - Куда? 32 00:02:51,230 --> 00:02:52,560 В лагерь партизан! 33 00:02:57,910 --> 00:03:02,600 ЕЕ ИСТОРИЯ 34 00:03:28,260 --> 00:03:29,430 Получилось, Давидэ! 35 00:03:30,960 --> 00:03:32,490 Мы смогли, получилось! 36 00:03:36,070 --> 00:03:38,560 Мы в Неаполе. С ума сойти! 37 00:03:56,370 --> 00:03:59,270 ЖАСМИН ТРИНКА 38 00:04:00,660 --> 00:04:03,120 ФРАНЧЕСКО ДЗЕНГА, МАТТИА БАШИАНИ 39 00:04:03,960 --> 00:04:06,800 ЛОРЕНЦО ДЗУРЗОЛО 40 00:04:07,880 --> 00:04:10,950 ВАЛЕРИО МАСТАНДРЕА И ДРУГИЕ 41 00:04:12,760 --> 00:04:14,100 Тут мамина школа. 42 00:04:15,540 --> 00:04:17,140 Надеюсь, я скоро туда вернусь. 43 00:04:17,830 --> 00:04:19,510 Я сняла комнату чуть подальше. 44 00:04:19,960 --> 00:04:21,220 - Там? - Да. 45 00:04:21,850 --> 00:04:23,060 Так мы будем поближе. 46 00:04:25,200 --> 00:04:26,750 Деньги Эппетондо помогли. 47 00:04:28,840 --> 00:04:30,420 Деньги Эппетондо? 48 00:04:31,460 --> 00:04:32,520 Да. 49 00:04:47,660 --> 00:04:48,680 Не смотри. 50 00:04:59,700 --> 00:05:00,780 Сюда? 51 00:05:01,010 --> 00:05:02,080 Да. 52 00:05:04,610 --> 00:05:05,640 Ну вот! 53 00:05:06,180 --> 00:05:09,620 Можете жить, пока не вернется Джованнино. 54 00:05:10,060 --> 00:05:11,130 Спасибо. 55 00:05:12,690 --> 00:05:14,900 Сколько вы уже не видели сына? 56 00:05:15,080 --> 00:05:17,850 С тех пор, как он уехал в Россию. 57 00:05:19,090 --> 00:05:22,040 Ну-ка, ну-ка! Ты эти игрушки не трогай, ладно? 58 00:05:22,160 --> 00:05:23,310 Узеппе! 59 00:05:29,020 --> 00:05:30,030 Это он? 60 00:05:30,620 --> 00:05:31,680 Да. 61 00:05:31,900 --> 00:05:35,570 Он должен был на свадьбу приехать, но ему не дали разрешение. 62 00:05:35,700 --> 00:05:37,380 Жениться пришлось по доверенности. 63 00:05:38,710 --> 00:05:39,790 Мне жаль. 64 00:05:41,610 --> 00:05:43,900 Ничего, молодые, наверстают. 65 00:05:44,540 --> 00:05:46,630 - Ваш муж тоже на фронте? - Если бы! 66 00:05:46,960 --> 00:05:48,760 Он санитар в Сан-Джованни. 67 00:05:49,580 --> 00:05:50,820 Работает по ночам. 68 00:05:50,980 --> 00:05:52,650 А днем или спит, 69 00:05:53,690 --> 00:05:55,000 или бездельничает. 70 00:05:55,290 --> 00:05:57,720 Так, ваши вещи… Заберите. 71 00:05:57,920 --> 00:05:59,980 - Да. - Положите здесь. 72 00:06:07,600 --> 00:06:10,380 Иди сюда. Давай, мы тебя не укусим. 73 00:06:11,640 --> 00:06:16,200 Тут как-то вечером по "Радио Москвы" зачитывали список пленных. 74 00:06:16,350 --> 00:06:18,330 Говорят, там было имя Клементе. 75 00:06:18,600 --> 00:06:19,950 А Джованнино был? 76 00:06:20,080 --> 00:06:21,820 Твоего мужа не упомянули. 77 00:06:22,000 --> 00:06:24,780 Но сосед, который слушал ту же волну, 78 00:06:25,080 --> 00:06:28,180 сказал, что там называли имя одного, а фамилию другого. 79 00:06:30,620 --> 00:06:31,640 Извините. 80 00:06:31,880 --> 00:06:33,180 Хорошо, хоть ткань есть! 81 00:06:33,350 --> 00:06:34,410 Филомена! 82 00:06:35,120 --> 00:06:36,260 Филомена! 83 00:06:36,410 --> 00:06:37,600 Господи, опять! 84 00:06:37,740 --> 00:06:40,370 - Дай вина! - Папа, ну что еще? 85 00:06:40,570 --> 00:06:41,620 Ну а чего… 86 00:06:41,760 --> 00:06:44,240 Помолчи уже, помолчи! Я ничего не слышу! 87 00:06:44,440 --> 00:06:46,360 Господи боже! 88 00:06:46,590 --> 00:06:49,340 Я вот уверена, что мой брат жив. 89 00:06:49,860 --> 00:06:51,400 И Джованнино тоже! 90 00:06:51,590 --> 00:06:52,620 Конечно! 91 00:06:53,610 --> 00:06:55,800 В конце концов, что значит "пропал без вести"? 92 00:06:59,940 --> 00:07:01,560 А то, что он может и найтись! 93 00:07:01,740 --> 00:07:03,220 - Разумеется! - Конечно! 94 00:07:03,320 --> 00:07:06,590 Учитывая, сколько их таких, пропавших, кого-то да найдут. 95 00:07:06,740 --> 00:07:09,320 Естественно, не все же они пропали. 96 00:07:09,460 --> 00:07:11,230 Скорее бы пришли американцы! 97 00:07:11,690 --> 00:07:13,460 - Американцы? - Американцы. 98 00:07:13,570 --> 00:07:15,230 Ну приплывут они, 99 00:07:15,640 --> 00:07:18,710 а от Анцио до Рима как, по-твоему, доберутся? 100 00:07:18,820 --> 00:07:20,000 Пешком доберутся. 101 00:07:20,180 --> 00:07:22,720 Разве что на четвереньках. 102 00:07:23,000 --> 00:07:25,310 - Посмотрим, кто живет на балконе? - Давай. 103 00:07:25,430 --> 00:07:28,060 Что-то здесь ткань перекосило. 104 00:07:28,720 --> 00:07:31,100 - Вы куда? Кролика смотреть? - Да. 105 00:07:31,390 --> 00:07:33,120 Идите. 106 00:07:33,400 --> 00:07:36,460 Одну так, одну так. Готово. 107 00:07:43,670 --> 00:07:46,620 Привет! Как тебя зовут? 108 00:07:48,060 --> 00:07:49,110 Я Узеппе. 109 00:07:56,250 --> 00:07:57,370 Она из Неаполя. 110 00:08:04,060 --> 00:08:05,740 Он написал, когда вернется? 111 00:08:07,190 --> 00:08:08,980 Нино вернется как сможет. 112 00:08:10,070 --> 00:08:11,520 Но он нас не забыл, видишь? 113 00:08:14,800 --> 00:08:16,650 Какой же ты худенький. 114 00:08:19,600 --> 00:08:20,840 Давай-ка я тебя одену. 115 00:08:22,600 --> 00:08:23,630 Руку. 116 00:08:24,930 --> 00:08:28,100 Мне в окно ничего не видно, там даже гор нет! 117 00:08:28,240 --> 00:08:29,870 Спите, дедушка. 118 00:08:30,360 --> 00:08:33,740 - Дайте мне вина! - Вам от него плохо. 119 00:08:41,520 --> 00:08:43,110 Куда положим открытку? 120 00:08:44,120 --> 00:08:45,180 Да? 121 00:08:47,880 --> 00:08:50,680 - Извините, синьора. - Конечно, заходи. 122 00:08:50,860 --> 00:08:51,960 - Можно? - Да. 123 00:08:59,560 --> 00:09:00,610 Я бы… 124 00:09:02,610 --> 00:09:04,360 …хотела кое о чём вас попросить. 125 00:09:07,120 --> 00:09:08,570 Это письма от Джованнино. 126 00:09:11,680 --> 00:09:14,160 Последнее я получила больше года назад. 127 00:09:14,790 --> 00:09:16,920 Оно пришло, когда я еще в деревне жила. 128 00:09:17,610 --> 00:09:19,530 И у меня не получилось понять… 129 00:09:21,800 --> 00:09:23,820 …что там. 130 00:09:26,240 --> 00:09:27,410 Хочешь, чтобы я прочитала? 131 00:09:33,150 --> 00:09:34,410 "Любимая Аннита, 132 00:09:36,100 --> 00:09:37,590 сегодня мне приснился сон. 133 00:09:38,600 --> 00:09:39,610 Я тебя нашел, 134 00:09:39,940 --> 00:09:41,850 но ты была не взрослая, как сейчас, 135 00:09:42,270 --> 00:09:43,820 а совсем маленькая. 136 00:09:44,820 --> 00:09:46,100 Я тебе сказал: 137 00:09:47,050 --> 00:09:48,400 "Как же я теперь на тебе женюсь? 138 00:09:49,430 --> 00:09:50,680 Ты слишком маленькая". 139 00:09:51,390 --> 00:09:52,550 А ты мне ответила: 140 00:09:53,260 --> 00:09:54,900 "Когда ты вернешься из России, 141 00:09:55,800 --> 00:09:56,890 я уже вырасту". 142 00:09:57,800 --> 00:09:59,380 И тогда я ответил: 143 00:09:59,990 --> 00:10:02,940 "Но вот же я, вернулся!" 144 00:10:05,020 --> 00:10:07,300 Я тебя сжал в объятиях. 145 00:10:08,610 --> 00:10:10,900 И ты тут же… выросла. 146 00:10:11,480 --> 00:10:12,630 Прямо у меня в руках. 147 00:10:13,500 --> 00:10:15,280 Мне так не терпится снова тебя увидеть 148 00:10:15,740 --> 00:10:17,880 и увезти на медовый месяц. 149 00:10:20,000 --> 00:10:22,400 Доехать вместе до самой Венеции. 150 00:10:23,900 --> 00:10:27,010 Там, где я сейчас, – настоящий ад. 151 00:10:28,540 --> 00:10:29,790 Очень холодно. 152 00:10:31,640 --> 00:10:32,800 Но я думаю о тебе, 153 00:10:34,520 --> 00:10:35,740 и становится легче". 154 00:11:07,300 --> 00:11:08,330 Привет! 155 00:11:10,480 --> 00:11:12,590 Синьорина! Сантина! 156 00:11:20,160 --> 00:11:23,690 - Мария, привет! - Привет, Сантина. Ты к Филомене? 157 00:11:23,860 --> 00:11:24,880 Да. 158 00:11:25,220 --> 00:11:26,410 Сантина вернулась! 159 00:11:26,780 --> 00:11:28,140 Ты где была? 160 00:11:28,800 --> 00:11:30,570 Ездила маму навещать. 161 00:11:30,780 --> 00:11:34,270 Да как же, наверняка опять в тюрьму загремела. 162 00:11:34,400 --> 00:11:37,590 Я ездила навещать маму, у нее, кроме меня, никого нет. 163 00:11:37,880 --> 00:11:40,300 И тебя там, поди, опять избили? 164 00:11:40,550 --> 00:11:44,220 Да замолчи ты. Тебе денег не хватит, даже чтобы ко мне прикоснуться. 165 00:11:47,800 --> 00:11:49,270 - Пока! - Тоже мне. 166 00:11:50,460 --> 00:11:51,680 Синьора Филомена, 167 00:11:52,120 --> 00:11:55,620 можно вас попросить присмотреть за Узеппе, пока я на работе? 168 00:11:55,750 --> 00:11:58,300 Пусть из комнаты не выходит, а то мы заняты. 169 00:11:58,660 --> 00:11:59,910 - Конечно. - Шкварки готовы? 170 00:12:00,010 --> 00:12:02,610 - Почти готовы, синьора. - Шкварки? 171 00:12:03,100 --> 00:12:04,600 А где вы их нашли? 172 00:12:04,690 --> 00:12:08,690 Нам из деревни привезли, чуть не погибли по дороге. 173 00:12:08,820 --> 00:12:10,500 Зато мы все сможем поесть. 174 00:12:10,620 --> 00:12:14,280 А ты в Ватикан съезди, там есть мельница, можно попросить хлеба. 175 00:12:14,460 --> 00:12:16,240 Филомена! Вина! 176 00:12:16,400 --> 00:12:17,890 Да что ж такое! 177 00:12:18,230 --> 00:12:19,760 Вина хочешь? 178 00:12:19,900 --> 00:12:21,090 А ты знаешь, где оно? 179 00:12:21,190 --> 00:12:25,990 Ты и ребенку на уши присел? Надо тебя в деревню отправить! Иди. 180 00:12:26,200 --> 00:12:27,640 Джузеппе, идем. 181 00:12:29,800 --> 00:12:31,000 Послушай меня. 182 00:12:31,210 --> 00:12:34,990 Сейчас съешь вот это, потом пей побольше воды. 183 00:12:35,280 --> 00:12:38,080 А мама постарается тебе принести вкусненького. 184 00:12:38,300 --> 00:12:39,440 У них ничего не проси. 185 00:12:39,960 --> 00:12:42,080 Помни, ты – сын учительницы. 186 00:12:42,500 --> 00:12:44,680 - И Нино. - Нино тоже. 187 00:12:46,010 --> 00:12:47,140 Пока. 188 00:12:48,970 --> 00:12:50,770 - Добрый день! - Здравствуйте. 189 00:12:51,140 --> 00:12:52,220 Прошу. 190 00:12:58,340 --> 00:13:02,030 Малыш. Ты только не шуми, ладно? Мне надо отдохнуть. 191 00:13:05,160 --> 00:13:06,260 Понял? 192 00:13:07,600 --> 00:13:08,730 Ну всё, беги. 193 00:13:24,020 --> 00:13:27,420 Ну хватит! Ты мне всё платье помял. 194 00:13:27,520 --> 00:13:31,800 - Давай спустимся, там есть матрас. - Какой матрас? У меня дела. 195 00:13:32,430 --> 00:13:34,150 А у тебя денег нет. 196 00:13:34,940 --> 00:13:38,360 Так что давай, иди отсюда. Тебя дома ждут. 197 00:13:39,160 --> 00:13:40,860 - Пока, Диего! - И тебе, Сантина. 198 00:14:12,450 --> 00:14:13,590 Филомена! 199 00:14:14,290 --> 00:14:16,460 Это я, Сантина! Открывай! 200 00:14:16,940 --> 00:14:18,020 Сантина! 201 00:14:20,420 --> 00:14:22,040 - Давай заходи! - Привет. 202 00:14:22,380 --> 00:14:25,060 Сантина пришла! Помогите прибраться. 203 00:14:25,250 --> 00:14:27,500 - А вот и я! - Я место освобожу. 204 00:14:27,660 --> 00:14:29,240 - Где мой стул? - Вот. 205 00:14:29,400 --> 00:14:32,010 Филомена! Филомена! 206 00:14:32,240 --> 00:14:34,650 О господи. Иду! 207 00:14:34,820 --> 00:14:38,440 - У меня ничего нет, дай хоть вина! - Да минуту! 208 00:14:44,440 --> 00:14:45,610 Это твое? 209 00:14:46,410 --> 00:14:47,440 Да. 210 00:14:48,090 --> 00:14:51,220 Мне его в больнице дали. Долг вернули. 211 00:14:53,630 --> 00:14:54,900 Последишь за ним? 212 00:14:55,630 --> 00:14:56,760 Я пойду отдохну. 213 00:14:58,150 --> 00:14:59,200 Сам не ешь. 214 00:14:59,980 --> 00:15:01,000 Обещаешь? 215 00:15:07,660 --> 00:15:08,830 Хочешь есть? 216 00:15:12,760 --> 00:15:13,780 Я тоже. 217 00:15:14,200 --> 00:15:16,500 - Что хотим узнать? - Как у него дела. 218 00:15:17,520 --> 00:15:20,510 - Думает ли о нас. - Вернется ли. 219 00:15:27,340 --> 00:15:29,110 - Что там? - Мечи. 220 00:15:30,160 --> 00:15:31,380 Скрещенные мечи. 221 00:15:32,530 --> 00:15:35,220 - Ну? - Холодно. Там очень холодно. 222 00:15:35,680 --> 00:15:36,760 Вот так. 223 00:15:36,900 --> 00:15:40,260 Видишь, я была права, когда положила ему в посылку свитер! 224 00:15:40,440 --> 00:15:44,790 Он нам сам это написал, чтобы вы ему опять каштанов в носки не насовали. 225 00:15:45,320 --> 00:15:47,620 - Как у него дела? - Филомена! 226 00:15:47,710 --> 00:15:51,030 Да замолчи ты! Сейчас приду! 227 00:15:51,460 --> 00:15:53,820 - Куда все делись? - Тихо! 228 00:15:54,640 --> 00:15:57,160 С ним рядом находится сильный человек. 229 00:15:58,420 --> 00:16:00,130 Это хороший знак. 230 00:16:01,960 --> 00:16:03,030 Король пентаклей! 231 00:16:03,310 --> 00:16:04,700 Что за король такой? 232 00:16:05,740 --> 00:16:09,750 - Кто это может быть? - Может, тот лейтенант? Как его звали? 233 00:16:10,230 --> 00:16:12,350 - Думаешь, Мозилло? - Да. 234 00:16:12,560 --> 00:16:16,220 Узе! В эти глупости верят только жители деревень. 235 00:16:16,500 --> 00:16:17,640 Женщину вижу. 236 00:16:19,490 --> 00:16:20,760 Блондинку. 237 00:16:21,500 --> 00:16:23,560 Да знаем мы, какие они там. 238 00:16:23,820 --> 00:16:26,500 Подбирают наших мужчин из сугробов. 239 00:16:26,950 --> 00:16:31,040 Уставших, одиноких, подавленных, исхудавших! 240 00:16:31,300 --> 00:16:34,080 Тащат к себе домой, кормят, 241 00:16:34,720 --> 00:16:38,220 затаскивают в свои горячие постели – и всё! 242 00:16:38,620 --> 00:16:39,660 Попались! 243 00:16:40,560 --> 00:16:42,020 Больше не отпускают. 244 00:16:42,160 --> 00:16:43,300 Ну-ка заканчивайте. 245 00:16:43,540 --> 00:16:45,710 Твой отец уже полчаса орет во всю глотку. 246 00:16:46,880 --> 00:16:50,310 А ты давай уходи. Тебе эти глупости слушать не надо. 247 00:16:52,170 --> 00:16:53,310 Милая! 248 00:16:54,610 --> 00:16:56,170 Ну чего ты? 249 00:16:56,800 --> 00:16:58,140 Давай-ка начистоту. 250 00:16:59,210 --> 00:17:01,630 Если бы вы хотя бы консумировали брак – 251 00:17:02,230 --> 00:17:04,070 дело одно. 252 00:17:04,190 --> 00:17:05,470 Но брак по доверенности? 253 00:17:06,950 --> 00:17:09,600 Я тебе как женщина женщине говорю: 254 00:17:10,850 --> 00:17:15,520 слушай, выйди ты из дома, найди себе мужчину! Хорошего! 255 00:17:16,540 --> 00:17:21,060 - Всё равно нас скоро всех взорвут! - Нет, ни за что! Нет! 256 00:17:23,420 --> 00:17:26,360 - Господи, дите дитем. - Дай вытяну. 257 00:17:26,500 --> 00:17:30,020 Нет! Просто так нельзя, нужно задать вопрос. 258 00:17:30,250 --> 00:17:33,700 Что хочешь спросить? Давай. Когда мужчину найдешь? 259 00:17:33,830 --> 00:17:36,680 - Нет. - Да как можно мужчину не хотеть?! 260 00:18:02,240 --> 00:18:03,540 А где кролик? 261 00:18:04,690 --> 00:18:07,060 Он… убежал. 262 00:18:08,100 --> 00:18:09,130 Куда? 263 00:18:09,830 --> 00:18:11,580 В кастрюлю с луком и помидорами! 264 00:18:17,030 --> 00:18:18,300 Вы его убили? 265 00:18:20,550 --> 00:18:21,710 Мама! 266 00:18:23,500 --> 00:18:27,250 У вас даже мальчишка плачет. Ни за кем присмотреть не можете. 267 00:18:27,400 --> 00:18:29,380 - Ты разве не спать должен? - Идем со мной. 268 00:18:29,480 --> 00:18:34,470 Иди спать, как проснешься – приходи есть кролика. 269 00:18:34,800 --> 00:18:36,170 Всё, давай. 270 00:18:36,580 --> 00:18:37,700 Спи иди. 271 00:18:41,000 --> 00:18:42,380 Возьмите масла. 272 00:18:45,090 --> 00:18:46,140 Нет. 273 00:18:54,100 --> 00:18:57,260 Последнее предупреждение! По домам! 274 00:18:57,430 --> 00:18:58,970 Быстро! По домам! 275 00:18:59,410 --> 00:19:00,840 Мы из больницы идем. 276 00:19:02,550 --> 00:19:05,800 Я что сказал? Быстро по домам! 277 00:19:13,120 --> 00:19:14,450 Здравствуйте, синьора. 278 00:19:16,030 --> 00:19:17,090 Здравствуйте. 279 00:19:21,440 --> 00:19:22,480 Здравствуйте. 280 00:19:23,660 --> 00:19:26,240 Извините, у вас в лавке не осталось обрезков? 281 00:19:26,340 --> 00:19:28,210 Мы их больше не отдаем. 282 00:19:28,850 --> 00:19:30,040 Я могу их купить. 283 00:19:30,410 --> 00:19:34,680 Как только придет зарплата за этот месяц, я вам сразу заплачу. 284 00:19:36,340 --> 00:19:37,980 Прошу, отдайте хотя бы жир. 285 00:19:41,320 --> 00:19:42,380 Постойте. 286 00:19:45,000 --> 00:19:50,500 У Франческо хромает пунктуация, я могу с ним позаниматься, подтянуть. 287 00:19:50,700 --> 00:19:52,250 Синьора Рамундо, у меня четверо детей. 288 00:19:52,390 --> 00:19:56,050 Мы сами едим обрезки, которые раньше давали собаке. 289 00:19:59,590 --> 00:20:00,630 До свидания. 290 00:20:29,940 --> 00:20:31,100 Можно еще? 291 00:20:31,510 --> 00:20:32,620 Каждому по одной. 292 00:20:32,820 --> 00:20:35,180 - У меня ребенок. - Каждому по одной! 293 00:21:06,040 --> 00:21:07,520 Я тебе супчика разогрела. 294 00:21:30,320 --> 00:21:31,780 Еще! 295 00:21:34,490 --> 00:21:35,550 У меня больше нет. 296 00:21:37,800 --> 00:21:39,120 Вина бы! Вина! 297 00:21:40,110 --> 00:21:41,640 Дайте вина. 298 00:21:43,540 --> 00:21:44,700 Мальчонка! 299 00:21:47,150 --> 00:21:48,370 Давай-ка. 300 00:21:48,570 --> 00:21:51,670 - Пей молча, никому не говори. - Никому не скажу! 301 00:21:51,820 --> 00:21:54,890 Буду молчать, прикинусь дураком. 302 00:21:56,800 --> 00:21:58,390 Гляди, как он смеется! 303 00:22:01,770 --> 00:22:06,080 У меня без вина кашель не проходит. Всё кашляю и кашляю. 304 00:22:23,600 --> 00:22:24,780 Хочешь вина? 305 00:22:31,640 --> 00:22:34,000 Быстро! Молча! 306 00:22:37,100 --> 00:22:40,260 Пошел! Быстро! 307 00:22:54,070 --> 00:22:55,410 Нет чтобы воров ловить. 308 00:22:57,140 --> 00:22:59,400 А они последних евреев ищут. 309 00:23:00,090 --> 00:23:01,360 И христиан тоже. 310 00:23:02,030 --> 00:23:03,660 В Германию отправляют. 311 00:23:37,020 --> 00:23:38,020 Узе! 312 00:23:46,880 --> 00:23:47,980 Что ты делаешь? 313 00:23:49,880 --> 00:23:51,070 Думаю. 314 00:23:54,590 --> 00:23:56,560 - Держи. - Это мне? 315 00:23:56,710 --> 00:23:59,480 - Да. - Я буду. 316 00:24:50,900 --> 00:24:51,940 Это что, мука? 317 00:24:52,360 --> 00:24:54,500 Бегите наверх, синьора! 318 00:25:17,360 --> 00:25:19,550 Мерзавцы! Уроды! 319 00:25:23,220 --> 00:25:27,180 Сволочи! Негодяи! Сволочи! Вам мало? 320 00:25:29,460 --> 00:25:32,240 Свиньи! Грязные свиньи! 321 00:25:34,480 --> 00:25:38,100 Мне! Еще! Еще! Мне! 322 00:25:41,680 --> 00:25:44,340 Это наше! Наше! 323 00:25:44,810 --> 00:25:47,000 Проваливайте! Руки прочь! 324 00:25:47,120 --> 00:25:48,920 Сволочи! 325 00:26:19,420 --> 00:26:23,640 Сегодня едим свежую пасту. 326 00:26:25,440 --> 00:26:27,080 Славный будет ужин. 327 00:26:31,220 --> 00:26:32,500 Осторожно, а то укусит! 328 00:26:35,050 --> 00:26:37,200 Я пойду. До завтра. 329 00:26:37,710 --> 00:26:40,050 - Спасибо, синьора Ида. - Не за что. 330 00:26:40,260 --> 00:26:42,530 - До свидания. - Пока! 331 00:26:46,880 --> 00:26:50,300 Узе, ну-ка покажи девушкам, какой ты стал умный. 332 00:26:57,920 --> 00:26:59,500 Бездельник-пастух молился вслух 333 00:27:00,320 --> 00:27:02,120 Но на колено не встал 334 00:27:02,720 --> 00:27:04,700 И шапку не снял 335 00:27:05,220 --> 00:27:06,730 И бог к нему глух 336 00:27:07,420 --> 00:27:10,110 Браво, молодец, Узеппе! 337 00:27:25,210 --> 00:27:27,360 "Если увидите Эффрати Пачифико, 338 00:27:27,870 --> 00:27:30,580 передайте, что мы все здоровы. 339 00:27:31,220 --> 00:27:34,030 Ирма, Реджина, Ромул 340 00:27:34,560 --> 00:27:38,180 и все, кто уехал в Германию, здоровы. 341 00:27:39,750 --> 00:27:43,860 Ла Дзарино отдаст вам деньги, останусь должен еще 120 лир". 342 00:28:10,960 --> 00:28:11,970 Можно? 343 00:29:24,760 --> 00:29:26,800 Скорее, идем поиграем! 344 00:29:28,230 --> 00:29:31,140 Что за беспорядок? Ведите себя прилично! 345 00:29:31,280 --> 00:29:33,880 Ну-ка не злите маму. Тихо! 346 00:29:49,950 --> 00:29:51,260 Джованни, стаканы. 347 00:29:51,980 --> 00:29:54,040 Они наверху. Сейчас. 348 00:29:57,140 --> 00:29:58,530 Бабушка! Пойдем! 349 00:29:59,090 --> 00:30:00,980 Не надо, бабушка спит. 350 00:30:01,160 --> 00:30:03,340 С чего ты взяла? Я не сплю. 351 00:30:03,570 --> 00:30:05,120 Может, с дедушкой? 352 00:30:05,870 --> 00:30:08,390 Да, дети хотят гулять. 353 00:30:10,860 --> 00:30:13,820 Мама, он опять пристает! 354 00:30:14,680 --> 00:30:17,200 Ничего не пристаю! Тихо! 355 00:30:46,130 --> 00:30:47,160 Бегом. Деньги. 356 00:30:47,690 --> 00:30:48,740 Давай. 357 00:30:51,550 --> 00:30:52,580 Пошли. 358 00:30:53,230 --> 00:30:54,670 Быстро. 359 00:30:57,470 --> 00:30:58,480 Что это? 360 00:30:58,660 --> 00:30:59,720 Мука. 361 00:31:13,670 --> 00:31:15,680 Мам. Мама. 362 00:31:17,180 --> 00:31:18,220 Мам! 363 00:31:20,230 --> 00:31:21,360 Мама! 364 00:31:25,820 --> 00:31:26,960 Нино… 365 00:31:31,700 --> 00:31:34,220 Мам, просыпайся! Ты чего столько спишь? 366 00:31:35,100 --> 00:31:36,100 Узе! 367 00:31:37,180 --> 00:31:38,230 Не бойся. 368 00:31:40,600 --> 00:31:41,740 Сейчас встану. 369 00:31:43,220 --> 00:31:45,100 - Ты поел? - Да, и мясо тоже. 370 00:31:45,650 --> 00:31:46,840 Будь умницей, 371 00:31:47,620 --> 00:31:48,890 дай мне поспать. 372 00:31:51,530 --> 00:31:52,660 Я скоро приду. 373 00:31:54,050 --> 00:31:57,370 Мама немного поспит и придет. 374 00:32:00,060 --> 00:32:01,120 Ладно. 375 00:32:03,560 --> 00:32:04,860 Чуть-чуть посплю. 376 00:32:07,940 --> 00:32:09,040 Как холодно… 377 00:32:09,720 --> 00:32:12,010 Смотрите, что выпало! 378 00:32:12,420 --> 00:32:14,760 - Боже мой, правда?! - Не врешь? 379 00:32:15,120 --> 00:32:18,220 Никаких сомнений. Маг! Это к хорошим новостям. 380 00:32:18,540 --> 00:32:22,100 Для нас хорошим. Ведь от войны только бедные и страдают. 381 00:32:22,420 --> 00:32:23,660 Скоро настанет мир. 382 00:32:24,080 --> 00:32:26,610 Конечно, Клементе не мог просто так пропасть. 383 00:32:26,720 --> 00:32:28,060 Вы так не радуйтесь. 384 00:32:28,420 --> 00:32:31,820 Немцы будут стоять до конца и Рим просто так не сдадут. 385 00:32:32,050 --> 00:32:33,250 Это кто тебе сказал? 386 00:32:34,260 --> 00:32:37,170 Один важный человек в госпитале. Он всё знает. 387 00:32:37,290 --> 00:32:39,170 А что именно он сказал? 388 00:32:39,540 --> 00:32:40,970 Что в канализации полно мин, 389 00:32:41,410 --> 00:32:44,380 и, если туда кто-то спустится, весь Рим взлетит на воздух. 390 00:32:44,590 --> 00:32:48,430 А Папа покинул Ватикан. Его увезли на специальном самолете. 391 00:32:48,690 --> 00:32:49,720 Он нас бросил? 392 00:32:50,760 --> 00:32:52,580 - Но как? - Не знаю. 393 00:32:52,800 --> 00:32:54,140 Так, хватит болтать. 394 00:32:54,410 --> 00:32:56,930 Карты сказали, что Джованнино скоро вернется. 395 00:32:57,110 --> 00:32:59,320 А я пойду поем пасты. 396 00:33:01,020 --> 00:33:02,240 Узе, ты будешь? 397 00:33:02,460 --> 00:33:03,630 Да, буду! 398 00:33:04,080 --> 00:33:06,410 Я тоже не откажусь, Филомена! 399 00:33:06,570 --> 00:33:08,340 Хорошо, ты сегодня заслужила. 400 00:33:08,480 --> 00:33:11,590 Дай мне вина, а то у меня кашель! 401 00:33:12,160 --> 00:33:16,520 Тихо! Потом дам, молчи! Тихо! 402 00:33:16,880 --> 00:33:21,070 Папа, да хватит уже с этим вином! Нельзя тебе пить! 403 00:33:21,230 --> 00:33:25,260 - И ребенка не упрашивай! - Ладно, ладно, не кричи. 404 00:33:25,450 --> 00:33:28,570 - Сил никаких нет! - Боже ты мой! 405 00:33:32,670 --> 00:33:34,330 - Синьора Ида? - Да? 406 00:33:35,060 --> 00:33:36,220 Как вы? 407 00:33:39,320 --> 00:33:41,000 Кажется, у меня температура. 408 00:33:41,290 --> 00:33:42,800 Я вам поесть принесла. 409 00:33:43,740 --> 00:33:45,900 Нет, Аннита, не нужно. 410 00:33:46,120 --> 00:33:48,070 Вам надо поесть, синьора. 411 00:33:49,290 --> 00:33:52,160 Вы не едите, потому что у вас желудок уменьшился. 412 00:33:53,260 --> 00:33:54,840 Я оставлю тарелку здесь. 413 00:33:59,470 --> 00:34:00,470 Вот так. 414 00:34:01,510 --> 00:34:03,210 Только всё съешьте, ладно? 415 00:34:05,460 --> 00:34:06,510 Спасибо. 416 00:35:15,210 --> 00:35:16,710 Огоньки ночи, 417 00:35:17,920 --> 00:35:19,300 полная луна, 418 00:35:19,960 --> 00:35:23,020 голоса с балконов, 419 00:35:23,660 --> 00:35:26,120 собака по улице бежит. 420 00:35:26,640 --> 00:35:28,440 И машина. 421 00:35:29,640 --> 00:35:30,940 И луна. 422 00:35:32,200 --> 00:35:33,380 Томмазо! 423 00:35:35,190 --> 00:35:36,550 Там кто-то кричит. 424 00:35:37,240 --> 00:35:38,970 - Я слышу голоса. - Что говорят? 425 00:35:39,150 --> 00:35:42,880 Не знаю, просто кричат: "Они ушли". Иди посмотри. 426 00:35:43,040 --> 00:35:44,080 Кто ушел? 427 00:35:44,240 --> 00:35:46,530 Не знаю, иди посмотри, что происходит! 428 00:35:57,260 --> 00:35:59,010 Аннита, что за крики? 429 00:36:00,610 --> 00:36:02,650 - Они ушли! - Кто ушел? 430 00:36:02,900 --> 00:36:03,990 Кто? 431 00:36:05,330 --> 00:36:06,360 Немцы! 432 00:36:09,260 --> 00:36:11,300 Папа! Они ушли! 433 00:36:11,860 --> 00:36:12,900 Кто? 434 00:36:13,640 --> 00:36:15,880 - Немцы. - Что случилось? 435 00:36:16,580 --> 00:36:17,770 Кто ушел? 436 00:36:18,820 --> 00:36:20,140 Кто там ушел? Кто? 437 00:36:20,380 --> 00:36:23,940 Немцы! Филомена! Немцы! Филомена? 438 00:36:24,800 --> 00:36:26,530 - Они ушли! - Да кто? 439 00:36:27,020 --> 00:36:28,280 Они ушли! 440 00:36:28,500 --> 00:36:30,290 Ушли! 441 00:36:31,210 --> 00:36:32,340 Томмазо! 442 00:36:33,430 --> 00:36:34,450 Томмазо! 443 00:36:38,340 --> 00:36:39,500 Это правда? 444 00:36:39,900 --> 00:36:41,330 Да, они ушли! 445 00:36:45,960 --> 00:36:47,920 Мама! Мам! 446 00:36:48,740 --> 00:36:49,760 Мама! 447 00:36:49,970 --> 00:36:52,720 Свобода! Мы свободны, выходите! 448 00:36:52,840 --> 00:36:55,910 Они ушли, мы свободны! Немцы ушли! 449 00:37:05,620 --> 00:37:06,650 Филомена! 450 00:37:07,280 --> 00:37:08,290 Томмазо! 451 00:37:09,100 --> 00:37:10,270 Что такое? 452 00:37:10,420 --> 00:37:13,890 Они ушли! Я пойду посмотрю, потом расскажу! 453 00:37:14,030 --> 00:37:15,040 Да… 454 00:37:18,880 --> 00:37:20,450 Что ты тут делаешь? 455 00:37:20,960 --> 00:37:22,090 Где все? 456 00:37:22,260 --> 00:37:23,600 Зайди домой. 457 00:37:24,760 --> 00:37:26,000 А куда все пошли? 458 00:37:44,560 --> 00:37:47,580 Вот и катитесь куда подальше! 459 00:37:47,960 --> 00:37:49,750 Италия свободна! 460 00:37:51,900 --> 00:37:58,340 Рим освобожден! Рим свободен! 461 00:38:05,860 --> 00:38:08,900 Да, эту открытку могли отправить из-за границы. 462 00:38:09,070 --> 00:38:11,430 Но печать поставили в Капри. Не понимаю. 463 00:38:13,040 --> 00:38:16,700 Что написано? "See you soon". 464 00:38:16,860 --> 00:38:17,900 Что? 465 00:38:18,100 --> 00:38:20,250 - Что это значит? - Что-то на американском. 466 00:38:20,460 --> 00:38:22,740 - По-моему, французский. - Да какой французский? 467 00:38:22,880 --> 00:38:26,580 Это по-английски значит "Скоро увидимся". 468 00:38:27,360 --> 00:38:29,120 А ты откуда знаешь? 469 00:38:29,270 --> 00:38:30,590 Это все знают. 470 00:38:31,920 --> 00:38:33,990 Уже и с американцами спит. 471 00:38:35,200 --> 00:38:36,430 Какая красота! 472 00:38:37,320 --> 00:38:39,240 - Это дом принца? - Да. 473 00:38:39,480 --> 00:38:40,700 Твой брат там живет? 474 00:38:41,110 --> 00:38:42,410 Нет, он скоро вернется. 475 00:38:46,080 --> 00:38:48,350 Кто там? Ну-ка иди посмотри. 476 00:38:50,570 --> 00:38:52,940 - Вы кого-то ждете? - Нет. Живей. 477 00:39:02,880 --> 00:39:04,690 Карло! Карло! 478 00:39:06,040 --> 00:39:07,200 Я не Карло. 479 00:39:07,720 --> 00:39:09,100 Меня зовут Давидэ Сегре. 480 00:39:09,520 --> 00:39:10,610 Проходите. 481 00:39:11,500 --> 00:39:12,530 Прошу. 482 00:39:15,000 --> 00:39:16,040 Давидэ… 483 00:39:23,220 --> 00:39:25,690 Чего встала как истукан? Дверь закрой. 484 00:39:29,120 --> 00:39:32,600 Хотите еще вина? Очень хорошее, из Фраскати. 485 00:39:32,710 --> 00:39:33,740 Спасибо. 486 00:39:35,670 --> 00:39:38,060 Мне пора. Я зашел узнать про Нино. 487 00:39:38,990 --> 00:39:40,740 Вечером у меня поезд в Неаполь. 488 00:39:41,400 --> 00:39:43,000 Нино к нам не заходил. 489 00:39:44,440 --> 00:39:46,460 Когда вы с ним последний раз виделись? 490 00:39:46,780 --> 00:39:49,320 Мы вместе были в Неаполе. 491 00:39:51,120 --> 00:39:52,900 А потом договорились встретиться здесь. 492 00:39:54,130 --> 00:39:55,250 В Риме? 493 00:39:56,540 --> 00:39:57,790 Нино тоже в Риме? 494 00:40:00,300 --> 00:40:01,720 А когда он придет? 495 00:40:02,180 --> 00:40:04,520 - Скоро, сынок. - Это партизан. 496 00:40:05,120 --> 00:40:08,850 Друг сына синьоры, герой войны. Был по ту сторону линии. 497 00:40:09,010 --> 00:40:10,050 Поняла. 498 00:40:10,170 --> 00:40:13,980 Он так и не вышел со мной на связь. Вот я и подумал… 499 00:40:21,450 --> 00:40:22,780 Извините, мне пора. 500 00:40:23,120 --> 00:40:24,250 Подождите! 501 00:40:24,500 --> 00:40:28,210 - Не торопитесь. Расскажите о фронте. - Про русский особенно интересно. 502 00:40:29,350 --> 00:40:33,480 Ну, союзники заняли Флоренцию. Стоят у Готской линии. 503 00:40:35,290 --> 00:40:37,600 А про Россию я ничего не знаю. 504 00:40:37,700 --> 00:40:40,220 По "Радио Москвы" говорили, что русские уже близко. 505 00:40:40,340 --> 00:40:43,320 Войне конец, да? Когда вернутся солдаты? 506 00:40:43,440 --> 00:40:44,880 К чему эти вопросы? 507 00:40:46,360 --> 00:40:49,940 - Что вам от меня нужно? - Когда вернутся наши мужчины? 508 00:40:50,080 --> 00:40:51,320 Они никогда не вернутся! 509 00:41:03,770 --> 00:41:05,560 Ну что, давайте погадаем? 510 00:41:05,940 --> 00:41:07,090 Давно пора. 511 00:41:08,070 --> 00:41:11,190 Всё там разрешится, американцы уже здесь. 512 00:41:11,280 --> 00:41:12,300 Давайте погадаем. 513 00:41:25,160 --> 00:41:26,200 Десятка. 514 00:41:26,530 --> 00:41:28,030 Вы меня не проводите? 515 00:41:33,000 --> 00:41:34,790 А потом вернетесь гадать. 516 00:41:42,110 --> 00:41:43,240 Возвращайся. 517 00:41:44,290 --> 00:41:45,360 Ладно. 518 00:41:46,570 --> 00:41:48,060 Мое платье готово? 519 00:41:50,520 --> 00:41:52,330 - Прошу. - Спасибо. 520 00:41:52,780 --> 00:41:53,940 Я провожу. 521 00:41:54,190 --> 00:41:55,500 Спасибо, синьора. 522 00:42:11,000 --> 00:42:12,160 Ты чего, стесняешься? 523 00:42:13,090 --> 00:42:14,180 Иди сюда. 524 00:42:29,630 --> 00:42:32,060 - Привет, Сантина! - Привет! Ты еще тут? 525 00:42:32,220 --> 00:42:34,450 Да, что-то никого. Дай мальчика. 526 00:42:34,620 --> 00:42:37,140 Ты посмотри какой! Себе оставлю! 527 00:42:59,220 --> 00:43:00,300 Я скоро. 528 00:43:01,000 --> 00:43:02,180 Пока, дорогой. 529 00:43:07,530 --> 00:43:11,520 Давай по-быстрому, я в такую жару без белья хожу. 530 00:43:31,550 --> 00:43:37,050 Спокойно, спокойно, не торопись, а то быстро закончишь. 531 00:43:38,660 --> 00:43:40,660 Вот, молодец. Вот так. 532 00:43:43,250 --> 00:43:44,950 Власть всегда портит людей. 533 00:43:47,460 --> 00:43:49,160 И тех, кто ей обладает, 534 00:43:49,990 --> 00:43:52,710 и исполнителей, и подчиненных. 535 00:44:13,940 --> 00:44:15,020 Хочешь еще раз? 536 00:44:19,190 --> 00:44:20,280 Молодец. 537 00:44:45,980 --> 00:44:47,060 Проснулся? 538 00:44:48,100 --> 00:44:49,410 Яичницу будешь? 539 00:44:55,540 --> 00:44:56,720 Уже уезжаешь? 540 00:45:06,220 --> 00:45:08,230 И вот еще. 541 00:45:08,360 --> 00:45:10,900 Как же ты без денег на билет уедешь? 542 00:45:12,200 --> 00:45:13,240 Держи. 543 00:45:13,920 --> 00:45:14,920 Возьми. 544 00:45:23,860 --> 00:45:24,960 Удачи! 545 00:45:26,160 --> 00:45:27,170 Пока. 546 00:45:27,620 --> 00:45:28,840 Приходи, когда захочешь. 547 00:45:51,340 --> 00:45:52,750 Нино, где ты был? 548 00:45:53,500 --> 00:45:55,340 - Тебе-то что? - Где ты был? 549 00:45:55,460 --> 00:45:57,890 Ты ничего не понимаешь. Иди уже спи. 550 00:45:57,980 --> 00:46:00,020 Ты или погибнешь, или угодишь в тюрьму! 551 00:46:00,140 --> 00:46:03,130 Зачем мне школа? Я пойду на войну, буду сражаться! 552 00:46:03,360 --> 00:46:04,470 Мам! 553 00:46:05,400 --> 00:46:06,490 Мама! 554 00:46:09,660 --> 00:46:10,810 Кто это там? 555 00:46:11,240 --> 00:46:12,600 Погоди, я открою. 556 00:46:19,700 --> 00:46:20,740 Здравствуйте. 557 00:46:20,880 --> 00:46:23,240 Здравствуйте. Я ищу Иду Рамундо. 558 00:46:26,040 --> 00:46:27,170 Мама! 559 00:46:30,800 --> 00:46:32,320 Как ты постарела! 560 00:46:32,900 --> 00:46:34,000 Нино. 561 00:46:35,420 --> 00:46:36,940 Знакомьтесь, Антонио. 562 00:46:37,360 --> 00:46:38,390 Нино. 563 00:46:39,140 --> 00:46:40,560 Мой старший сын. 564 00:46:41,120 --> 00:46:43,020 - Ты посмотри! - Здравствуйте. 565 00:46:43,160 --> 00:46:45,070 Ничего себе, красавчик! 566 00:46:47,540 --> 00:46:48,860 - Что такое? - Где Узеппе? 567 00:46:49,560 --> 00:46:52,560 Его Аннита забрала. Они в саду гуляют. 568 00:46:52,910 --> 00:46:53,970 Именно сейчас? 569 00:46:54,120 --> 00:46:55,440 Скоро придут. 570 00:46:55,700 --> 00:46:57,690 Я могу отправить за ними ученицу. 571 00:46:57,800 --> 00:46:59,580 Да, если можно. 572 00:46:59,690 --> 00:47:01,900 - Слышала? Сбегай в сад за Узеппе. - Ладно. 573 00:47:02,210 --> 00:47:03,220 Бегом! 574 00:47:04,560 --> 00:47:06,000 - Красавец. - Быстро! 575 00:47:07,140 --> 00:47:09,560 Как у вас тут много красивых женщин. 576 00:47:24,760 --> 00:47:25,900 Какой молодец! 577 00:47:33,100 --> 00:47:34,520 А синьора не промах! 578 00:47:37,800 --> 00:47:39,580 Давно я так не веселилась! 579 00:47:47,700 --> 00:47:52,080 Ну какой же все-таки парень этот ваш Нино! 580 00:47:53,360 --> 00:47:55,100 Так бы и зацеловала его! 581 00:47:56,780 --> 00:47:58,350 Идем! 582 00:47:59,540 --> 00:48:00,700 Давай! 583 00:48:04,380 --> 00:48:05,390 Кто курит? 584 00:48:05,700 --> 00:48:07,150 - Нет-нет. - Всего одну. 585 00:48:07,540 --> 00:48:09,380 - Я попробую! - Правда? 586 00:48:10,540 --> 00:48:11,800 - Давай тоже. - Нет. 587 00:48:17,040 --> 00:48:18,130 Давай же! 588 00:48:19,790 --> 00:48:21,840 - Вот. - Красивая зажигалка. 589 00:48:21,940 --> 00:48:24,580 Пушка-то? Друзья-американцы подарили. 590 00:48:28,200 --> 00:48:29,910 - Ну как? - Крепкая! 591 00:48:31,520 --> 00:48:32,660 Где Узеппе? 592 00:48:34,680 --> 00:48:35,880 Я его не нашла. 593 00:48:36,220 --> 00:48:38,170 Ладно, тогда я сама схожу. 594 00:48:38,960 --> 00:48:40,300 Не надо, мне уже пора. 595 00:48:40,920 --> 00:48:42,060 Как пора? 596 00:48:44,480 --> 00:48:45,550 Нино! 597 00:48:45,900 --> 00:48:48,070 - Куда ты? - У меня есть дела. 598 00:48:48,460 --> 00:48:50,470 Но сначала мне нужно с тобой поговорить. 599 00:49:01,060 --> 00:49:03,400 Мама, скажи, ты правда еврейка? 600 00:49:06,130 --> 00:49:07,170 Кто тебе сказал? 601 00:49:08,020 --> 00:49:09,030 Да или нет? 602 00:49:11,540 --> 00:49:12,920 По матери – да. 603 00:49:13,310 --> 00:49:14,730 Всем плевать, мам. 604 00:49:15,530 --> 00:49:17,230 Даже Карл Маркс был евреем. 605 00:49:28,140 --> 00:49:29,600 Ну-ка не подслушивай! 606 00:49:34,320 --> 00:49:35,510 Это для Узеппе. 607 00:49:36,200 --> 00:49:37,510 Смотри сама не съешь. 608 00:49:38,790 --> 00:49:39,800 Спасибо. 609 00:49:44,420 --> 00:49:46,200 - Нет. - Это тебе, мама. 610 00:49:47,610 --> 00:49:48,610 Возьми. 611 00:49:55,340 --> 00:49:56,440 Мне пора. 612 00:49:57,780 --> 00:49:58,810 Подожди! 613 00:49:59,150 --> 00:50:00,180 Нино! 614 00:50:00,950 --> 00:50:02,800 Спокойно, я еще вернусь. 615 00:50:03,980 --> 00:50:05,280 Всем пока! 616 00:50:11,400 --> 00:50:13,410 Когда он теперь вернется… 617 00:50:47,910 --> 00:50:49,360 Узеппе! Узеппе! 618 00:50:49,670 --> 00:50:50,790 Твой брат приходил! 619 00:50:52,520 --> 00:50:53,520 Узеппе! 620 00:50:53,860 --> 00:50:54,890 Ты куда? 621 00:50:57,950 --> 00:50:59,580 Все уходят, 622 00:51:00,540 --> 00:51:02,480 а я всегда остаюсь один. 623 00:51:03,590 --> 00:51:04,720 Я один. 624 00:51:06,310 --> 00:51:07,650 Всегда один. 625 00:51:08,640 --> 00:51:09,870 Всегда. 626 00:51:22,040 --> 00:51:25,430 Мама, смотри, американцы! 627 00:51:31,590 --> 00:51:32,710 Мам! 628 00:51:33,860 --> 00:51:35,120 Они коричневые! 629 00:51:37,220 --> 00:51:38,490 Это американцы. 630 00:52:01,570 --> 00:52:03,500 НАЦИСТСКИЕ ВАРВАРЫ 631 00:52:09,250 --> 00:52:13,880 "МИЛЛЕНИО": ВСЯ ПРАВДА О КОНЦЕНТРАЦИОННЫХ ЛАГЕРЯХ 632 00:52:40,160 --> 00:52:42,700 Не смотри эти ужасы. 633 00:52:49,220 --> 00:52:51,910 - Узе! - Видеть ее не хочу! Не хочу! 634 00:52:52,140 --> 00:52:54,020 Узеппе! 635 00:52:55,750 --> 00:52:56,860 Что случилось? 636 00:53:06,440 --> 00:53:09,080 Так, это тебе не кролик и не бобер. 637 00:53:09,570 --> 00:53:12,470 Это норка, с ней нужно обращаться бережно. 638 00:53:12,640 --> 00:53:13,980 Спокойно, аккуратно. 639 00:53:17,310 --> 00:53:19,210 Не торопись, вот так. 640 00:53:25,720 --> 00:53:27,260 - Привет, Нино. - Здравствуйте. 641 00:53:27,430 --> 00:53:28,540 Твоей мамы нет. 642 00:53:30,160 --> 00:53:31,540 Она еще в школе. 643 00:53:32,190 --> 00:53:33,420 А Узеппе? 644 00:53:33,620 --> 00:53:34,700 Узеппе? 645 00:53:35,600 --> 00:53:36,760 Где этот мальчик? 646 00:53:38,650 --> 00:53:40,070 - Привет. - Привет. 647 00:53:46,230 --> 00:53:47,300 Узе, 648 00:53:47,980 --> 00:53:49,410 ты чего там сидишь? 649 00:53:53,580 --> 00:53:54,880 Выходи, это я, Нино. 650 00:53:55,390 --> 00:53:56,430 Иди ко мне. 651 00:53:58,060 --> 00:54:00,800 Выходи давай, ты чего там сидишь? 652 00:54:02,280 --> 00:54:03,330 Это же я. 653 00:54:04,120 --> 00:54:05,130 Идем. 654 00:54:05,640 --> 00:54:06,860 Давай, молодец. 655 00:54:15,860 --> 00:54:16,960 Что с тобой? 656 00:54:18,930 --> 00:54:20,320 Почему глаза грустные? 657 00:54:24,420 --> 00:54:25,620 Узе, война закончилась. 658 00:54:27,020 --> 00:54:28,540 Правда закончилась. 659 00:54:30,870 --> 00:54:32,050 Узе, всё хорошо. 660 00:54:34,230 --> 00:54:35,640 Всё хорошо? 661 00:54:40,830 --> 00:54:42,020 Я не верю. 662 00:54:48,460 --> 00:54:49,550 Иди сюда. 663 00:54:53,280 --> 00:54:54,500 Я теперь с тобой. 664 00:55:10,330 --> 00:55:11,480 Я с тобой, Узе. 665 00:55:12,740 --> 00:55:14,180 Нино рядом. 53913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.