Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:05,520
РАИ ФИКШЕН
2
00:00:06,920 --> 00:00:10,320
ПРОИЗВОДСТВО ПИКОМЕДИА
3
00:00:11,200 --> 00:00:15,220
СОВМЕСТНО С РАИ ФИКШЕН
4
00:00:16,080 --> 00:00:19,940
СОВМЕСТНО С ТАЛИ ИМЕДЖЕС
5
00:00:21,030 --> 00:00:22,420
МИНИСТЕРСТВО КУЛЬТУРЫ ИТАЛИИ
6
00:00:22,560 --> 00:00:24,840
АССОЦИАЦИЯ КИНО
И АУДИОВИЗУАЛЬНЫХ ИСКУССТВ
7
00:00:58,980 --> 00:01:00,200
Купить вино.
8
00:01:01,170 --> 00:01:03,550
Вино? Оно закончилось, капут.
9
00:01:03,750 --> 00:01:05,150
- Мы платить.
- Ничего нет!
10
00:01:05,270 --> 00:01:06,930
Обыскать!
11
00:01:12,440 --> 00:01:13,680
Что тут у нас?
12
00:01:17,970 --> 00:01:19,030
Вкусное!
13
00:01:19,920 --> 00:01:21,040
Хорошенькая.
14
00:01:24,720 --> 00:01:25,770
Смейся.
15
00:01:29,760 --> 00:01:30,820
Смейся.
16
00:01:33,800 --> 00:01:35,140
Не бойся.
17
00:01:35,300 --> 00:01:36,720
Нет! Нет!
18
00:01:37,020 --> 00:01:38,700
Не бойся, это же просто вино.
19
00:01:39,190 --> 00:01:41,490
- Вино.
- Я просто вдова!
20
00:01:41,640 --> 00:01:43,260
Они тебя всё равно не понимают!
21
00:01:43,690 --> 00:01:45,560
- Мариулина!
- Отпусти!
22
00:01:46,110 --> 00:01:47,160
Мариулина!
23
00:02:06,460 --> 00:02:07,600
Здесь тоже обыщите.
24
00:02:27,960 --> 00:02:28,980
Оружие!
25
00:02:32,040 --> 00:02:33,100
Гранаты?
26
00:02:33,510 --> 00:02:34,580
Где они?
27
00:02:37,480 --> 00:02:38,720
Я тебя не боюсь.
28
00:02:39,770 --> 00:02:40,910
И змей тоже.
29
00:02:41,440 --> 00:02:42,540
И пауков.
30
00:02:43,400 --> 00:02:44,640
А умереть боюсь.
31
00:02:47,600 --> 00:02:49,810
- Я вас отведу.
- Куда?
32
00:02:51,230 --> 00:02:52,560
В лагерь партизан!
33
00:02:57,910 --> 00:03:02,600
ЕЕ ИСТОРИЯ
34
00:03:28,260 --> 00:03:29,430
Получилось, Давидэ!
35
00:03:30,960 --> 00:03:32,490
Мы смогли, получилось!
36
00:03:36,070 --> 00:03:38,560
Мы в Неаполе. С ума сойти!
37
00:03:56,370 --> 00:03:59,270
ЖАСМИН ТРИНКА
38
00:04:00,660 --> 00:04:03,120
ФРАНЧЕСКО ДЗЕНГА, МАТТИА БАШИАНИ
39
00:04:03,960 --> 00:04:06,800
ЛОРЕНЦО ДЗУРЗОЛО
40
00:04:07,880 --> 00:04:10,950
ВАЛЕРИО МАСТАНДРЕА И ДРУГИЕ
41
00:04:12,760 --> 00:04:14,100
Тут мамина школа.
42
00:04:15,540 --> 00:04:17,140
Надеюсь, я скоро туда вернусь.
43
00:04:17,830 --> 00:04:19,510
Я сняла комнату чуть подальше.
44
00:04:19,960 --> 00:04:21,220
- Там?
- Да.
45
00:04:21,850 --> 00:04:23,060
Так мы будем поближе.
46
00:04:25,200 --> 00:04:26,750
Деньги Эппетондо помогли.
47
00:04:28,840 --> 00:04:30,420
Деньги Эппетондо?
48
00:04:31,460 --> 00:04:32,520
Да.
49
00:04:47,660 --> 00:04:48,680
Не смотри.
50
00:04:59,700 --> 00:05:00,780
Сюда?
51
00:05:01,010 --> 00:05:02,080
Да.
52
00:05:04,610 --> 00:05:05,640
Ну вот!
53
00:05:06,180 --> 00:05:09,620
Можете жить,
пока не вернется Джованнино.
54
00:05:10,060 --> 00:05:11,130
Спасибо.
55
00:05:12,690 --> 00:05:14,900
Сколько вы уже не видели сына?
56
00:05:15,080 --> 00:05:17,850
С тех пор, как он уехал в Россию.
57
00:05:19,090 --> 00:05:22,040
Ну-ка, ну-ка!
Ты эти игрушки не трогай, ладно?
58
00:05:22,160 --> 00:05:23,310
Узеппе!
59
00:05:29,020 --> 00:05:30,030
Это он?
60
00:05:30,620 --> 00:05:31,680
Да.
61
00:05:31,900 --> 00:05:35,570
Он должен был на свадьбу приехать,
но ему не дали разрешение.
62
00:05:35,700 --> 00:05:37,380
Жениться пришлось по доверенности.
63
00:05:38,710 --> 00:05:39,790
Мне жаль.
64
00:05:41,610 --> 00:05:43,900
Ничего, молодые, наверстают.
65
00:05:44,540 --> 00:05:46,630
- Ваш муж тоже на фронте?
- Если бы!
66
00:05:46,960 --> 00:05:48,760
Он санитар в Сан-Джованни.
67
00:05:49,580 --> 00:05:50,820
Работает по ночам.
68
00:05:50,980 --> 00:05:52,650
А днем или спит,
69
00:05:53,690 --> 00:05:55,000
или бездельничает.
70
00:05:55,290 --> 00:05:57,720
Так, ваши вещи… Заберите.
71
00:05:57,920 --> 00:05:59,980
- Да.
- Положите здесь.
72
00:06:07,600 --> 00:06:10,380
Иди сюда. Давай, мы тебя не укусим.
73
00:06:11,640 --> 00:06:16,200
Тут как-то вечером по "Радио Москвы"
зачитывали список пленных.
74
00:06:16,350 --> 00:06:18,330
Говорят, там было имя Клементе.
75
00:06:18,600 --> 00:06:19,950
А Джованнино был?
76
00:06:20,080 --> 00:06:21,820
Твоего мужа не упомянули.
77
00:06:22,000 --> 00:06:24,780
Но сосед, который слушал ту же волну,
78
00:06:25,080 --> 00:06:28,180
сказал, что там называли имя одного,
а фамилию другого.
79
00:06:30,620 --> 00:06:31,640
Извините.
80
00:06:31,880 --> 00:06:33,180
Хорошо, хоть ткань есть!
81
00:06:33,350 --> 00:06:34,410
Филомена!
82
00:06:35,120 --> 00:06:36,260
Филомена!
83
00:06:36,410 --> 00:06:37,600
Господи, опять!
84
00:06:37,740 --> 00:06:40,370
- Дай вина!
- Папа, ну что еще?
85
00:06:40,570 --> 00:06:41,620
Ну а чего…
86
00:06:41,760 --> 00:06:44,240
Помолчи уже, помолчи!
Я ничего не слышу!
87
00:06:44,440 --> 00:06:46,360
Господи боже!
88
00:06:46,590 --> 00:06:49,340
Я вот уверена, что мой брат жив.
89
00:06:49,860 --> 00:06:51,400
И Джованнино тоже!
90
00:06:51,590 --> 00:06:52,620
Конечно!
91
00:06:53,610 --> 00:06:55,800
В конце концов,
что значит "пропал без вести"?
92
00:06:59,940 --> 00:07:01,560
А то, что он может и найтись!
93
00:07:01,740 --> 00:07:03,220
- Разумеется!
- Конечно!
94
00:07:03,320 --> 00:07:06,590
Учитывая, сколько их таких, пропавших,
кого-то да найдут.
95
00:07:06,740 --> 00:07:09,320
Естественно, не все же они пропали.
96
00:07:09,460 --> 00:07:11,230
Скорее бы пришли американцы!
97
00:07:11,690 --> 00:07:13,460
- Американцы?
- Американцы.
98
00:07:13,570 --> 00:07:15,230
Ну приплывут они,
99
00:07:15,640 --> 00:07:18,710
а от Анцио до Рима как,
по-твоему, доберутся?
100
00:07:18,820 --> 00:07:20,000
Пешком доберутся.
101
00:07:20,180 --> 00:07:22,720
Разве что на четвереньках.
102
00:07:23,000 --> 00:07:25,310
- Посмотрим, кто живет на балконе?
- Давай.
103
00:07:25,430 --> 00:07:28,060
Что-то здесь ткань перекосило.
104
00:07:28,720 --> 00:07:31,100
- Вы куда? Кролика смотреть?
- Да.
105
00:07:31,390 --> 00:07:33,120
Идите.
106
00:07:33,400 --> 00:07:36,460
Одну так, одну так. Готово.
107
00:07:43,670 --> 00:07:46,620
Привет! Как тебя зовут?
108
00:07:48,060 --> 00:07:49,110
Я Узеппе.
109
00:07:56,250 --> 00:07:57,370
Она из Неаполя.
110
00:08:04,060 --> 00:08:05,740
Он написал, когда вернется?
111
00:08:07,190 --> 00:08:08,980
Нино вернется как сможет.
112
00:08:10,070 --> 00:08:11,520
Но он нас не забыл, видишь?
113
00:08:14,800 --> 00:08:16,650
Какой же ты худенький.
114
00:08:19,600 --> 00:08:20,840
Давай-ка я тебя одену.
115
00:08:22,600 --> 00:08:23,630
Руку.
116
00:08:24,930 --> 00:08:28,100
Мне в окно ничего не видно,
там даже гор нет!
117
00:08:28,240 --> 00:08:29,870
Спите, дедушка.
118
00:08:30,360 --> 00:08:33,740
- Дайте мне вина!
- Вам от него плохо.
119
00:08:41,520 --> 00:08:43,110
Куда положим открытку?
120
00:08:44,120 --> 00:08:45,180
Да?
121
00:08:47,880 --> 00:08:50,680
- Извините, синьора.
- Конечно, заходи.
122
00:08:50,860 --> 00:08:51,960
- Можно?
- Да.
123
00:08:59,560 --> 00:09:00,610
Я бы…
124
00:09:02,610 --> 00:09:04,360
…хотела кое о чём вас попросить.
125
00:09:07,120 --> 00:09:08,570
Это письма от Джованнино.
126
00:09:11,680 --> 00:09:14,160
Последнее я получила
больше года назад.
127
00:09:14,790 --> 00:09:16,920
Оно пришло,
когда я еще в деревне жила.
128
00:09:17,610 --> 00:09:19,530
И у меня не получилось понять…
129
00:09:21,800 --> 00:09:23,820
…что там.
130
00:09:26,240 --> 00:09:27,410
Хочешь, чтобы я прочитала?
131
00:09:33,150 --> 00:09:34,410
"Любимая Аннита,
132
00:09:36,100 --> 00:09:37,590
сегодня мне приснился сон.
133
00:09:38,600 --> 00:09:39,610
Я тебя нашел,
134
00:09:39,940 --> 00:09:41,850
но ты была не взрослая, как сейчас,
135
00:09:42,270 --> 00:09:43,820
а совсем маленькая.
136
00:09:44,820 --> 00:09:46,100
Я тебе сказал:
137
00:09:47,050 --> 00:09:48,400
"Как же я теперь на тебе женюсь?
138
00:09:49,430 --> 00:09:50,680
Ты слишком маленькая".
139
00:09:51,390 --> 00:09:52,550
А ты мне ответила:
140
00:09:53,260 --> 00:09:54,900
"Когда ты вернешься из России,
141
00:09:55,800 --> 00:09:56,890
я уже вырасту".
142
00:09:57,800 --> 00:09:59,380
И тогда я ответил:
143
00:09:59,990 --> 00:10:02,940
"Но вот же я, вернулся!"
144
00:10:05,020 --> 00:10:07,300
Я тебя сжал в объятиях.
145
00:10:08,610 --> 00:10:10,900
И ты тут же… выросла.
146
00:10:11,480 --> 00:10:12,630
Прямо у меня в руках.
147
00:10:13,500 --> 00:10:15,280
Мне так не терпится снова тебя увидеть
148
00:10:15,740 --> 00:10:17,880
и увезти на медовый месяц.
149
00:10:20,000 --> 00:10:22,400
Доехать вместе до самой Венеции.
150
00:10:23,900 --> 00:10:27,010
Там, где я сейчас, – настоящий ад.
151
00:10:28,540 --> 00:10:29,790
Очень холодно.
152
00:10:31,640 --> 00:10:32,800
Но я думаю о тебе,
153
00:10:34,520 --> 00:10:35,740
и становится легче".
154
00:11:07,300 --> 00:11:08,330
Привет!
155
00:11:10,480 --> 00:11:12,590
Синьорина! Сантина!
156
00:11:20,160 --> 00:11:23,690
- Мария, привет!
- Привет, Сантина. Ты к Филомене?
157
00:11:23,860 --> 00:11:24,880
Да.
158
00:11:25,220 --> 00:11:26,410
Сантина вернулась!
159
00:11:26,780 --> 00:11:28,140
Ты где была?
160
00:11:28,800 --> 00:11:30,570
Ездила маму навещать.
161
00:11:30,780 --> 00:11:34,270
Да как же, наверняка
опять в тюрьму загремела.
162
00:11:34,400 --> 00:11:37,590
Я ездила навещать маму,
у нее, кроме меня, никого нет.
163
00:11:37,880 --> 00:11:40,300
И тебя там, поди, опять избили?
164
00:11:40,550 --> 00:11:44,220
Да замолчи ты. Тебе денег не хватит,
даже чтобы ко мне прикоснуться.
165
00:11:47,800 --> 00:11:49,270
- Пока!
- Тоже мне.
166
00:11:50,460 --> 00:11:51,680
Синьора Филомена,
167
00:11:52,120 --> 00:11:55,620
можно вас попросить присмотреть
за Узеппе, пока я на работе?
168
00:11:55,750 --> 00:11:58,300
Пусть из комнаты не выходит,
а то мы заняты.
169
00:11:58,660 --> 00:11:59,910
- Конечно.
- Шкварки готовы?
170
00:12:00,010 --> 00:12:02,610
- Почти готовы, синьора.
- Шкварки?
171
00:12:03,100 --> 00:12:04,600
А где вы их нашли?
172
00:12:04,690 --> 00:12:08,690
Нам из деревни привезли,
чуть не погибли по дороге.
173
00:12:08,820 --> 00:12:10,500
Зато мы все сможем поесть.
174
00:12:10,620 --> 00:12:14,280
А ты в Ватикан съезди, там есть
мельница, можно попросить хлеба.
175
00:12:14,460 --> 00:12:16,240
Филомена! Вина!
176
00:12:16,400 --> 00:12:17,890
Да что ж такое!
177
00:12:18,230 --> 00:12:19,760
Вина хочешь?
178
00:12:19,900 --> 00:12:21,090
А ты знаешь, где оно?
179
00:12:21,190 --> 00:12:25,990
Ты и ребенку на уши присел?
Надо тебя в деревню отправить! Иди.
180
00:12:26,200 --> 00:12:27,640
Джузеппе, идем.
181
00:12:29,800 --> 00:12:31,000
Послушай меня.
182
00:12:31,210 --> 00:12:34,990
Сейчас съешь вот это,
потом пей побольше воды.
183
00:12:35,280 --> 00:12:38,080
А мама постарается
тебе принести вкусненького.
184
00:12:38,300 --> 00:12:39,440
У них ничего не проси.
185
00:12:39,960 --> 00:12:42,080
Помни, ты – сын учительницы.
186
00:12:42,500 --> 00:12:44,680
- И Нино.
- Нино тоже.
187
00:12:46,010 --> 00:12:47,140
Пока.
188
00:12:48,970 --> 00:12:50,770
- Добрый день!
- Здравствуйте.
189
00:12:51,140 --> 00:12:52,220
Прошу.
190
00:12:58,340 --> 00:13:02,030
Малыш. Ты только не шуми, ладно?
Мне надо отдохнуть.
191
00:13:05,160 --> 00:13:06,260
Понял?
192
00:13:07,600 --> 00:13:08,730
Ну всё, беги.
193
00:13:24,020 --> 00:13:27,420
Ну хватит! Ты мне всё платье помял.
194
00:13:27,520 --> 00:13:31,800
- Давай спустимся, там есть матрас.
- Какой матрас? У меня дела.
195
00:13:32,430 --> 00:13:34,150
А у тебя денег нет.
196
00:13:34,940 --> 00:13:38,360
Так что давай, иди отсюда.
Тебя дома ждут.
197
00:13:39,160 --> 00:13:40,860
- Пока, Диего!
- И тебе, Сантина.
198
00:14:12,450 --> 00:14:13,590
Филомена!
199
00:14:14,290 --> 00:14:16,460
Это я, Сантина! Открывай!
200
00:14:16,940 --> 00:14:18,020
Сантина!
201
00:14:20,420 --> 00:14:22,040
- Давай заходи!
- Привет.
202
00:14:22,380 --> 00:14:25,060
Сантина пришла! Помогите прибраться.
203
00:14:25,250 --> 00:14:27,500
- А вот и я!
- Я место освобожу.
204
00:14:27,660 --> 00:14:29,240
- Где мой стул?
- Вот.
205
00:14:29,400 --> 00:14:32,010
Филомена! Филомена!
206
00:14:32,240 --> 00:14:34,650
О господи. Иду!
207
00:14:34,820 --> 00:14:38,440
- У меня ничего нет, дай хоть вина!
- Да минуту!
208
00:14:44,440 --> 00:14:45,610
Это твое?
209
00:14:46,410 --> 00:14:47,440
Да.
210
00:14:48,090 --> 00:14:51,220
Мне его в больнице дали.
Долг вернули.
211
00:14:53,630 --> 00:14:54,900
Последишь за ним?
212
00:14:55,630 --> 00:14:56,760
Я пойду отдохну.
213
00:14:58,150 --> 00:14:59,200
Сам не ешь.
214
00:14:59,980 --> 00:15:01,000
Обещаешь?
215
00:15:07,660 --> 00:15:08,830
Хочешь есть?
216
00:15:12,760 --> 00:15:13,780
Я тоже.
217
00:15:14,200 --> 00:15:16,500
- Что хотим узнать?
- Как у него дела.
218
00:15:17,520 --> 00:15:20,510
- Думает ли о нас.
- Вернется ли.
219
00:15:27,340 --> 00:15:29,110
- Что там?
- Мечи.
220
00:15:30,160 --> 00:15:31,380
Скрещенные мечи.
221
00:15:32,530 --> 00:15:35,220
- Ну?
- Холодно. Там очень холодно.
222
00:15:35,680 --> 00:15:36,760
Вот так.
223
00:15:36,900 --> 00:15:40,260
Видишь, я была права,
когда положила ему в посылку свитер!
224
00:15:40,440 --> 00:15:44,790
Он нам сам это написал, чтобы вы ему
опять каштанов в носки не насовали.
225
00:15:45,320 --> 00:15:47,620
- Как у него дела?
- Филомена!
226
00:15:47,710 --> 00:15:51,030
Да замолчи ты! Сейчас приду!
227
00:15:51,460 --> 00:15:53,820
- Куда все делись?
- Тихо!
228
00:15:54,640 --> 00:15:57,160
С ним рядом находится сильный человек.
229
00:15:58,420 --> 00:16:00,130
Это хороший знак.
230
00:16:01,960 --> 00:16:03,030
Король пентаклей!
231
00:16:03,310 --> 00:16:04,700
Что за король такой?
232
00:16:05,740 --> 00:16:09,750
- Кто это может быть?
- Может, тот лейтенант? Как его звали?
233
00:16:10,230 --> 00:16:12,350
- Думаешь, Мозилло?
- Да.
234
00:16:12,560 --> 00:16:16,220
Узе! В эти глупости
верят только жители деревень.
235
00:16:16,500 --> 00:16:17,640
Женщину вижу.
236
00:16:19,490 --> 00:16:20,760
Блондинку.
237
00:16:21,500 --> 00:16:23,560
Да знаем мы, какие они там.
238
00:16:23,820 --> 00:16:26,500
Подбирают наших мужчин из сугробов.
239
00:16:26,950 --> 00:16:31,040
Уставших, одиноких,
подавленных, исхудавших!
240
00:16:31,300 --> 00:16:34,080
Тащат к себе домой, кормят,
241
00:16:34,720 --> 00:16:38,220
затаскивают
в свои горячие постели – и всё!
242
00:16:38,620 --> 00:16:39,660
Попались!
243
00:16:40,560 --> 00:16:42,020
Больше не отпускают.
244
00:16:42,160 --> 00:16:43,300
Ну-ка заканчивайте.
245
00:16:43,540 --> 00:16:45,710
Твой отец
уже полчаса орет во всю глотку.
246
00:16:46,880 --> 00:16:50,310
А ты давай уходи.
Тебе эти глупости слушать не надо.
247
00:16:52,170 --> 00:16:53,310
Милая!
248
00:16:54,610 --> 00:16:56,170
Ну чего ты?
249
00:16:56,800 --> 00:16:58,140
Давай-ка начистоту.
250
00:16:59,210 --> 00:17:01,630
Если бы вы
хотя бы консумировали брак –
251
00:17:02,230 --> 00:17:04,070
дело одно.
252
00:17:04,190 --> 00:17:05,470
Но брак по доверенности?
253
00:17:06,950 --> 00:17:09,600
Я тебе как женщина женщине говорю:
254
00:17:10,850 --> 00:17:15,520
слушай, выйди ты из дома,
найди себе мужчину! Хорошего!
255
00:17:16,540 --> 00:17:21,060
- Всё равно нас скоро всех взорвут!
- Нет, ни за что! Нет!
256
00:17:23,420 --> 00:17:26,360
- Господи, дите дитем.
- Дай вытяну.
257
00:17:26,500 --> 00:17:30,020
Нет! Просто так нельзя,
нужно задать вопрос.
258
00:17:30,250 --> 00:17:33,700
Что хочешь спросить?
Давай. Когда мужчину найдешь?
259
00:17:33,830 --> 00:17:36,680
- Нет.
- Да как можно мужчину не хотеть?!
260
00:18:02,240 --> 00:18:03,540
А где кролик?
261
00:18:04,690 --> 00:18:07,060
Он… убежал.
262
00:18:08,100 --> 00:18:09,130
Куда?
263
00:18:09,830 --> 00:18:11,580
В кастрюлю с луком и помидорами!
264
00:18:17,030 --> 00:18:18,300
Вы его убили?
265
00:18:20,550 --> 00:18:21,710
Мама!
266
00:18:23,500 --> 00:18:27,250
У вас даже мальчишка плачет.
Ни за кем присмотреть не можете.
267
00:18:27,400 --> 00:18:29,380
- Ты разве не спать должен?
- Идем со мной.
268
00:18:29,480 --> 00:18:34,470
Иди спать, как проснешься –
приходи есть кролика.
269
00:18:34,800 --> 00:18:36,170
Всё, давай.
270
00:18:36,580 --> 00:18:37,700
Спи иди.
271
00:18:41,000 --> 00:18:42,380
Возьмите масла.
272
00:18:45,090 --> 00:18:46,140
Нет.
273
00:18:54,100 --> 00:18:57,260
Последнее предупреждение! По домам!
274
00:18:57,430 --> 00:18:58,970
Быстро! По домам!
275
00:18:59,410 --> 00:19:00,840
Мы из больницы идем.
276
00:19:02,550 --> 00:19:05,800
Я что сказал? Быстро по домам!
277
00:19:13,120 --> 00:19:14,450
Здравствуйте, синьора.
278
00:19:16,030 --> 00:19:17,090
Здравствуйте.
279
00:19:21,440 --> 00:19:22,480
Здравствуйте.
280
00:19:23,660 --> 00:19:26,240
Извините, у вас в лавке
не осталось обрезков?
281
00:19:26,340 --> 00:19:28,210
Мы их больше не отдаем.
282
00:19:28,850 --> 00:19:30,040
Я могу их купить.
283
00:19:30,410 --> 00:19:34,680
Как только придет зарплата
за этот месяц, я вам сразу заплачу.
284
00:19:36,340 --> 00:19:37,980
Прошу, отдайте хотя бы жир.
285
00:19:41,320 --> 00:19:42,380
Постойте.
286
00:19:45,000 --> 00:19:50,500
У Франческо хромает пунктуация,
я могу с ним позаниматься, подтянуть.
287
00:19:50,700 --> 00:19:52,250
Синьора Рамундо, у меня четверо детей.
288
00:19:52,390 --> 00:19:56,050
Мы сами едим обрезки,
которые раньше давали собаке.
289
00:19:59,590 --> 00:20:00,630
До свидания.
290
00:20:29,940 --> 00:20:31,100
Можно еще?
291
00:20:31,510 --> 00:20:32,620
Каждому по одной.
292
00:20:32,820 --> 00:20:35,180
- У меня ребенок.
- Каждому по одной!
293
00:21:06,040 --> 00:21:07,520
Я тебе супчика разогрела.
294
00:21:30,320 --> 00:21:31,780
Еще!
295
00:21:34,490 --> 00:21:35,550
У меня больше нет.
296
00:21:37,800 --> 00:21:39,120
Вина бы! Вина!
297
00:21:40,110 --> 00:21:41,640
Дайте вина.
298
00:21:43,540 --> 00:21:44,700
Мальчонка!
299
00:21:47,150 --> 00:21:48,370
Давай-ка.
300
00:21:48,570 --> 00:21:51,670
- Пей молча, никому не говори.
- Никому не скажу!
301
00:21:51,820 --> 00:21:54,890
Буду молчать, прикинусь дураком.
302
00:21:56,800 --> 00:21:58,390
Гляди, как он смеется!
303
00:22:01,770 --> 00:22:06,080
У меня без вина кашель не проходит.
Всё кашляю и кашляю.
304
00:22:23,600 --> 00:22:24,780
Хочешь вина?
305
00:22:31,640 --> 00:22:34,000
Быстро! Молча!
306
00:22:37,100 --> 00:22:40,260
Пошел! Быстро!
307
00:22:54,070 --> 00:22:55,410
Нет чтобы воров ловить.
308
00:22:57,140 --> 00:22:59,400
А они последних евреев ищут.
309
00:23:00,090 --> 00:23:01,360
И христиан тоже.
310
00:23:02,030 --> 00:23:03,660
В Германию отправляют.
311
00:23:37,020 --> 00:23:38,020
Узе!
312
00:23:46,880 --> 00:23:47,980
Что ты делаешь?
313
00:23:49,880 --> 00:23:51,070
Думаю.
314
00:23:54,590 --> 00:23:56,560
- Держи.
- Это мне?
315
00:23:56,710 --> 00:23:59,480
- Да.
- Я буду.
316
00:24:50,900 --> 00:24:51,940
Это что, мука?
317
00:24:52,360 --> 00:24:54,500
Бегите наверх, синьора!
318
00:25:17,360 --> 00:25:19,550
Мерзавцы! Уроды!
319
00:25:23,220 --> 00:25:27,180
Сволочи! Негодяи! Сволочи! Вам мало?
320
00:25:29,460 --> 00:25:32,240
Свиньи! Грязные свиньи!
321
00:25:34,480 --> 00:25:38,100
Мне! Еще! Еще! Мне!
322
00:25:41,680 --> 00:25:44,340
Это наше! Наше!
323
00:25:44,810 --> 00:25:47,000
Проваливайте! Руки прочь!
324
00:25:47,120 --> 00:25:48,920
Сволочи!
325
00:26:19,420 --> 00:26:23,640
Сегодня едим свежую пасту.
326
00:26:25,440 --> 00:26:27,080
Славный будет ужин.
327
00:26:31,220 --> 00:26:32,500
Осторожно, а то укусит!
328
00:26:35,050 --> 00:26:37,200
Я пойду. До завтра.
329
00:26:37,710 --> 00:26:40,050
- Спасибо, синьора Ида.
- Не за что.
330
00:26:40,260 --> 00:26:42,530
- До свидания.
- Пока!
331
00:26:46,880 --> 00:26:50,300
Узе, ну-ка покажи девушкам,
какой ты стал умный.
332
00:26:57,920 --> 00:26:59,500
Бездельник-пастух молился вслух
333
00:27:00,320 --> 00:27:02,120
Но на колено не встал
334
00:27:02,720 --> 00:27:04,700
И шапку не снял
335
00:27:05,220 --> 00:27:06,730
И бог к нему глух
336
00:27:07,420 --> 00:27:10,110
Браво, молодец, Узеппе!
337
00:27:25,210 --> 00:27:27,360
"Если увидите Эффрати Пачифико,
338
00:27:27,870 --> 00:27:30,580
передайте, что мы все здоровы.
339
00:27:31,220 --> 00:27:34,030
Ирма, Реджина, Ромул
340
00:27:34,560 --> 00:27:38,180
и все, кто уехал в Германию, здоровы.
341
00:27:39,750 --> 00:27:43,860
Ла Дзарино отдаст вам деньги,
останусь должен еще 120 лир".
342
00:28:10,960 --> 00:28:11,970
Можно?
343
00:29:24,760 --> 00:29:26,800
Скорее, идем поиграем!
344
00:29:28,230 --> 00:29:31,140
Что за беспорядок?
Ведите себя прилично!
345
00:29:31,280 --> 00:29:33,880
Ну-ка не злите маму. Тихо!
346
00:29:49,950 --> 00:29:51,260
Джованни, стаканы.
347
00:29:51,980 --> 00:29:54,040
Они наверху. Сейчас.
348
00:29:57,140 --> 00:29:58,530
Бабушка! Пойдем!
349
00:29:59,090 --> 00:30:00,980
Не надо, бабушка спит.
350
00:30:01,160 --> 00:30:03,340
С чего ты взяла? Я не сплю.
351
00:30:03,570 --> 00:30:05,120
Может, с дедушкой?
352
00:30:05,870 --> 00:30:08,390
Да, дети хотят гулять.
353
00:30:10,860 --> 00:30:13,820
Мама, он опять пристает!
354
00:30:14,680 --> 00:30:17,200
Ничего не пристаю! Тихо!
355
00:30:46,130 --> 00:30:47,160
Бегом. Деньги.
356
00:30:47,690 --> 00:30:48,740
Давай.
357
00:30:51,550 --> 00:30:52,580
Пошли.
358
00:30:53,230 --> 00:30:54,670
Быстро.
359
00:30:57,470 --> 00:30:58,480
Что это?
360
00:30:58,660 --> 00:30:59,720
Мука.
361
00:31:13,670 --> 00:31:15,680
Мам. Мама.
362
00:31:17,180 --> 00:31:18,220
Мам!
363
00:31:20,230 --> 00:31:21,360
Мама!
364
00:31:25,820 --> 00:31:26,960
Нино…
365
00:31:31,700 --> 00:31:34,220
Мам, просыпайся!
Ты чего столько спишь?
366
00:31:35,100 --> 00:31:36,100
Узе!
367
00:31:37,180 --> 00:31:38,230
Не бойся.
368
00:31:40,600 --> 00:31:41,740
Сейчас встану.
369
00:31:43,220 --> 00:31:45,100
- Ты поел?
- Да, и мясо тоже.
370
00:31:45,650 --> 00:31:46,840
Будь умницей,
371
00:31:47,620 --> 00:31:48,890
дай мне поспать.
372
00:31:51,530 --> 00:31:52,660
Я скоро приду.
373
00:31:54,050 --> 00:31:57,370
Мама немного поспит и придет.
374
00:32:00,060 --> 00:32:01,120
Ладно.
375
00:32:03,560 --> 00:32:04,860
Чуть-чуть посплю.
376
00:32:07,940 --> 00:32:09,040
Как холодно…
377
00:32:09,720 --> 00:32:12,010
Смотрите, что выпало!
378
00:32:12,420 --> 00:32:14,760
- Боже мой, правда?!
- Не врешь?
379
00:32:15,120 --> 00:32:18,220
Никаких сомнений. Маг!
Это к хорошим новостям.
380
00:32:18,540 --> 00:32:22,100
Для нас хорошим. Ведь от войны
только бедные и страдают.
381
00:32:22,420 --> 00:32:23,660
Скоро настанет мир.
382
00:32:24,080 --> 00:32:26,610
Конечно, Клементе
не мог просто так пропасть.
383
00:32:26,720 --> 00:32:28,060
Вы так не радуйтесь.
384
00:32:28,420 --> 00:32:31,820
Немцы будут стоять до конца
и Рим просто так не сдадут.
385
00:32:32,050 --> 00:32:33,250
Это кто тебе сказал?
386
00:32:34,260 --> 00:32:37,170
Один важный человек в госпитале.
Он всё знает.
387
00:32:37,290 --> 00:32:39,170
А что именно он сказал?
388
00:32:39,540 --> 00:32:40,970
Что в канализации полно мин,
389
00:32:41,410 --> 00:32:44,380
и, если туда кто-то спустится,
весь Рим взлетит на воздух.
390
00:32:44,590 --> 00:32:48,430
А Папа покинул Ватикан.
Его увезли на специальном самолете.
391
00:32:48,690 --> 00:32:49,720
Он нас бросил?
392
00:32:50,760 --> 00:32:52,580
- Но как?
- Не знаю.
393
00:32:52,800 --> 00:32:54,140
Так, хватит болтать.
394
00:32:54,410 --> 00:32:56,930
Карты сказали,
что Джованнино скоро вернется.
395
00:32:57,110 --> 00:32:59,320
А я пойду поем пасты.
396
00:33:01,020 --> 00:33:02,240
Узе, ты будешь?
397
00:33:02,460 --> 00:33:03,630
Да, буду!
398
00:33:04,080 --> 00:33:06,410
Я тоже не откажусь, Филомена!
399
00:33:06,570 --> 00:33:08,340
Хорошо, ты сегодня заслужила.
400
00:33:08,480 --> 00:33:11,590
Дай мне вина, а то у меня кашель!
401
00:33:12,160 --> 00:33:16,520
Тихо! Потом дам, молчи! Тихо!
402
00:33:16,880 --> 00:33:21,070
Папа, да хватит уже с этим вином!
Нельзя тебе пить!
403
00:33:21,230 --> 00:33:25,260
- И ребенка не упрашивай!
- Ладно, ладно, не кричи.
404
00:33:25,450 --> 00:33:28,570
- Сил никаких нет!
- Боже ты мой!
405
00:33:32,670 --> 00:33:34,330
- Синьора Ида?
- Да?
406
00:33:35,060 --> 00:33:36,220
Как вы?
407
00:33:39,320 --> 00:33:41,000
Кажется, у меня температура.
408
00:33:41,290 --> 00:33:42,800
Я вам поесть принесла.
409
00:33:43,740 --> 00:33:45,900
Нет, Аннита, не нужно.
410
00:33:46,120 --> 00:33:48,070
Вам надо поесть, синьора.
411
00:33:49,290 --> 00:33:52,160
Вы не едите,
потому что у вас желудок уменьшился.
412
00:33:53,260 --> 00:33:54,840
Я оставлю тарелку здесь.
413
00:33:59,470 --> 00:34:00,470
Вот так.
414
00:34:01,510 --> 00:34:03,210
Только всё съешьте, ладно?
415
00:34:05,460 --> 00:34:06,510
Спасибо.
416
00:35:15,210 --> 00:35:16,710
Огоньки ночи,
417
00:35:17,920 --> 00:35:19,300
полная луна,
418
00:35:19,960 --> 00:35:23,020
голоса с балконов,
419
00:35:23,660 --> 00:35:26,120
собака по улице бежит.
420
00:35:26,640 --> 00:35:28,440
И машина.
421
00:35:29,640 --> 00:35:30,940
И луна.
422
00:35:32,200 --> 00:35:33,380
Томмазо!
423
00:35:35,190 --> 00:35:36,550
Там кто-то кричит.
424
00:35:37,240 --> 00:35:38,970
- Я слышу голоса.
- Что говорят?
425
00:35:39,150 --> 00:35:42,880
Не знаю, просто кричат: "Они ушли".
Иди посмотри.
426
00:35:43,040 --> 00:35:44,080
Кто ушел?
427
00:35:44,240 --> 00:35:46,530
Не знаю, иди посмотри, что происходит!
428
00:35:57,260 --> 00:35:59,010
Аннита, что за крики?
429
00:36:00,610 --> 00:36:02,650
- Они ушли!
- Кто ушел?
430
00:36:02,900 --> 00:36:03,990
Кто?
431
00:36:05,330 --> 00:36:06,360
Немцы!
432
00:36:09,260 --> 00:36:11,300
Папа! Они ушли!
433
00:36:11,860 --> 00:36:12,900
Кто?
434
00:36:13,640 --> 00:36:15,880
- Немцы.
- Что случилось?
435
00:36:16,580 --> 00:36:17,770
Кто ушел?
436
00:36:18,820 --> 00:36:20,140
Кто там ушел? Кто?
437
00:36:20,380 --> 00:36:23,940
Немцы! Филомена! Немцы! Филомена?
438
00:36:24,800 --> 00:36:26,530
- Они ушли!
- Да кто?
439
00:36:27,020 --> 00:36:28,280
Они ушли!
440
00:36:28,500 --> 00:36:30,290
Ушли!
441
00:36:31,210 --> 00:36:32,340
Томмазо!
442
00:36:33,430 --> 00:36:34,450
Томмазо!
443
00:36:38,340 --> 00:36:39,500
Это правда?
444
00:36:39,900 --> 00:36:41,330
Да, они ушли!
445
00:36:45,960 --> 00:36:47,920
Мама! Мам!
446
00:36:48,740 --> 00:36:49,760
Мама!
447
00:36:49,970 --> 00:36:52,720
Свобода! Мы свободны, выходите!
448
00:36:52,840 --> 00:36:55,910
Они ушли, мы свободны! Немцы ушли!
449
00:37:05,620 --> 00:37:06,650
Филомена!
450
00:37:07,280 --> 00:37:08,290
Томмазо!
451
00:37:09,100 --> 00:37:10,270
Что такое?
452
00:37:10,420 --> 00:37:13,890
Они ушли!
Я пойду посмотрю, потом расскажу!
453
00:37:14,030 --> 00:37:15,040
Да…
454
00:37:18,880 --> 00:37:20,450
Что ты тут делаешь?
455
00:37:20,960 --> 00:37:22,090
Где все?
456
00:37:22,260 --> 00:37:23,600
Зайди домой.
457
00:37:24,760 --> 00:37:26,000
А куда все пошли?
458
00:37:44,560 --> 00:37:47,580
Вот и катитесь куда подальше!
459
00:37:47,960 --> 00:37:49,750
Италия свободна!
460
00:37:51,900 --> 00:37:58,340
Рим освобожден! Рим свободен!
461
00:38:05,860 --> 00:38:08,900
Да, эту открытку
могли отправить из-за границы.
462
00:38:09,070 --> 00:38:11,430
Но печать поставили в Капри.
Не понимаю.
463
00:38:13,040 --> 00:38:16,700
Что написано? "See you soon".
464
00:38:16,860 --> 00:38:17,900
Что?
465
00:38:18,100 --> 00:38:20,250
- Что это значит?
- Что-то на американском.
466
00:38:20,460 --> 00:38:22,740
- По-моему, французский.
- Да какой французский?
467
00:38:22,880 --> 00:38:26,580
Это по-английски
значит "Скоро увидимся".
468
00:38:27,360 --> 00:38:29,120
А ты откуда знаешь?
469
00:38:29,270 --> 00:38:30,590
Это все знают.
470
00:38:31,920 --> 00:38:33,990
Уже и с американцами спит.
471
00:38:35,200 --> 00:38:36,430
Какая красота!
472
00:38:37,320 --> 00:38:39,240
- Это дом принца?
- Да.
473
00:38:39,480 --> 00:38:40,700
Твой брат там живет?
474
00:38:41,110 --> 00:38:42,410
Нет, он скоро вернется.
475
00:38:46,080 --> 00:38:48,350
Кто там? Ну-ка иди посмотри.
476
00:38:50,570 --> 00:38:52,940
- Вы кого-то ждете?
- Нет. Живей.
477
00:39:02,880 --> 00:39:04,690
Карло! Карло!
478
00:39:06,040 --> 00:39:07,200
Я не Карло.
479
00:39:07,720 --> 00:39:09,100
Меня зовут Давидэ Сегре.
480
00:39:09,520 --> 00:39:10,610
Проходите.
481
00:39:11,500 --> 00:39:12,530
Прошу.
482
00:39:15,000 --> 00:39:16,040
Давидэ…
483
00:39:23,220 --> 00:39:25,690
Чего встала как истукан?
Дверь закрой.
484
00:39:29,120 --> 00:39:32,600
Хотите еще вина?
Очень хорошее, из Фраскати.
485
00:39:32,710 --> 00:39:33,740
Спасибо.
486
00:39:35,670 --> 00:39:38,060
Мне пора. Я зашел узнать про Нино.
487
00:39:38,990 --> 00:39:40,740
Вечером у меня поезд в Неаполь.
488
00:39:41,400 --> 00:39:43,000
Нино к нам не заходил.
489
00:39:44,440 --> 00:39:46,460
Когда вы с ним последний раз виделись?
490
00:39:46,780 --> 00:39:49,320
Мы вместе были в Неаполе.
491
00:39:51,120 --> 00:39:52,900
А потом
договорились встретиться здесь.
492
00:39:54,130 --> 00:39:55,250
В Риме?
493
00:39:56,540 --> 00:39:57,790
Нино тоже в Риме?
494
00:40:00,300 --> 00:40:01,720
А когда он придет?
495
00:40:02,180 --> 00:40:04,520
- Скоро, сынок.
- Это партизан.
496
00:40:05,120 --> 00:40:08,850
Друг сына синьоры, герой войны.
Был по ту сторону линии.
497
00:40:09,010 --> 00:40:10,050
Поняла.
498
00:40:10,170 --> 00:40:13,980
Он так и не вышел со мной на связь.
Вот я и подумал…
499
00:40:21,450 --> 00:40:22,780
Извините, мне пора.
500
00:40:23,120 --> 00:40:24,250
Подождите!
501
00:40:24,500 --> 00:40:28,210
- Не торопитесь. Расскажите о фронте.
- Про русский особенно интересно.
502
00:40:29,350 --> 00:40:33,480
Ну, союзники заняли Флоренцию.
Стоят у Готской линии.
503
00:40:35,290 --> 00:40:37,600
А про Россию я ничего не знаю.
504
00:40:37,700 --> 00:40:40,220
По "Радио Москвы" говорили,
что русские уже близко.
505
00:40:40,340 --> 00:40:43,320
Войне конец, да?
Когда вернутся солдаты?
506
00:40:43,440 --> 00:40:44,880
К чему эти вопросы?
507
00:40:46,360 --> 00:40:49,940
- Что вам от меня нужно?
- Когда вернутся наши мужчины?
508
00:40:50,080 --> 00:40:51,320
Они никогда не вернутся!
509
00:41:03,770 --> 00:41:05,560
Ну что, давайте погадаем?
510
00:41:05,940 --> 00:41:07,090
Давно пора.
511
00:41:08,070 --> 00:41:11,190
Всё там разрешится,
американцы уже здесь.
512
00:41:11,280 --> 00:41:12,300
Давайте погадаем.
513
00:41:25,160 --> 00:41:26,200
Десятка.
514
00:41:26,530 --> 00:41:28,030
Вы меня не проводите?
515
00:41:33,000 --> 00:41:34,790
А потом вернетесь гадать.
516
00:41:42,110 --> 00:41:43,240
Возвращайся.
517
00:41:44,290 --> 00:41:45,360
Ладно.
518
00:41:46,570 --> 00:41:48,060
Мое платье готово?
519
00:41:50,520 --> 00:41:52,330
- Прошу.
- Спасибо.
520
00:41:52,780 --> 00:41:53,940
Я провожу.
521
00:41:54,190 --> 00:41:55,500
Спасибо, синьора.
522
00:42:11,000 --> 00:42:12,160
Ты чего, стесняешься?
523
00:42:13,090 --> 00:42:14,180
Иди сюда.
524
00:42:29,630 --> 00:42:32,060
- Привет, Сантина!
- Привет! Ты еще тут?
525
00:42:32,220 --> 00:42:34,450
Да, что-то никого. Дай мальчика.
526
00:42:34,620 --> 00:42:37,140
Ты посмотри какой! Себе оставлю!
527
00:42:59,220 --> 00:43:00,300
Я скоро.
528
00:43:01,000 --> 00:43:02,180
Пока, дорогой.
529
00:43:07,530 --> 00:43:11,520
Давай по-быстрому,
я в такую жару без белья хожу.
530
00:43:31,550 --> 00:43:37,050
Спокойно, спокойно, не торопись,
а то быстро закончишь.
531
00:43:38,660 --> 00:43:40,660
Вот, молодец. Вот так.
532
00:43:43,250 --> 00:43:44,950
Власть всегда портит людей.
533
00:43:47,460 --> 00:43:49,160
И тех, кто ей обладает,
534
00:43:49,990 --> 00:43:52,710
и исполнителей, и подчиненных.
535
00:44:13,940 --> 00:44:15,020
Хочешь еще раз?
536
00:44:19,190 --> 00:44:20,280
Молодец.
537
00:44:45,980 --> 00:44:47,060
Проснулся?
538
00:44:48,100 --> 00:44:49,410
Яичницу будешь?
539
00:44:55,540 --> 00:44:56,720
Уже уезжаешь?
540
00:45:06,220 --> 00:45:08,230
И вот еще.
541
00:45:08,360 --> 00:45:10,900
Как же ты без денег на билет уедешь?
542
00:45:12,200 --> 00:45:13,240
Держи.
543
00:45:13,920 --> 00:45:14,920
Возьми.
544
00:45:23,860 --> 00:45:24,960
Удачи!
545
00:45:26,160 --> 00:45:27,170
Пока.
546
00:45:27,620 --> 00:45:28,840
Приходи, когда захочешь.
547
00:45:51,340 --> 00:45:52,750
Нино, где ты был?
548
00:45:53,500 --> 00:45:55,340
- Тебе-то что?
- Где ты был?
549
00:45:55,460 --> 00:45:57,890
Ты ничего не понимаешь. Иди уже спи.
550
00:45:57,980 --> 00:46:00,020
Ты или погибнешь,
или угодишь в тюрьму!
551
00:46:00,140 --> 00:46:03,130
Зачем мне школа?
Я пойду на войну, буду сражаться!
552
00:46:03,360 --> 00:46:04,470
Мам!
553
00:46:05,400 --> 00:46:06,490
Мама!
554
00:46:09,660 --> 00:46:10,810
Кто это там?
555
00:46:11,240 --> 00:46:12,600
Погоди, я открою.
556
00:46:19,700 --> 00:46:20,740
Здравствуйте.
557
00:46:20,880 --> 00:46:23,240
Здравствуйте. Я ищу Иду Рамундо.
558
00:46:26,040 --> 00:46:27,170
Мама!
559
00:46:30,800 --> 00:46:32,320
Как ты постарела!
560
00:46:32,900 --> 00:46:34,000
Нино.
561
00:46:35,420 --> 00:46:36,940
Знакомьтесь, Антонио.
562
00:46:37,360 --> 00:46:38,390
Нино.
563
00:46:39,140 --> 00:46:40,560
Мой старший сын.
564
00:46:41,120 --> 00:46:43,020
- Ты посмотри!
- Здравствуйте.
565
00:46:43,160 --> 00:46:45,070
Ничего себе, красавчик!
566
00:46:47,540 --> 00:46:48,860
- Что такое?
- Где Узеппе?
567
00:46:49,560 --> 00:46:52,560
Его Аннита забрала. Они в саду гуляют.
568
00:46:52,910 --> 00:46:53,970
Именно сейчас?
569
00:46:54,120 --> 00:46:55,440
Скоро придут.
570
00:46:55,700 --> 00:46:57,690
Я могу отправить за ними ученицу.
571
00:46:57,800 --> 00:46:59,580
Да, если можно.
572
00:46:59,690 --> 00:47:01,900
- Слышала? Сбегай в сад за Узеппе.
- Ладно.
573
00:47:02,210 --> 00:47:03,220
Бегом!
574
00:47:04,560 --> 00:47:06,000
- Красавец.
- Быстро!
575
00:47:07,140 --> 00:47:09,560
Как у вас тут много красивых женщин.
576
00:47:24,760 --> 00:47:25,900
Какой молодец!
577
00:47:33,100 --> 00:47:34,520
А синьора не промах!
578
00:47:37,800 --> 00:47:39,580
Давно я так не веселилась!
579
00:47:47,700 --> 00:47:52,080
Ну какой же все-таки парень
этот ваш Нино!
580
00:47:53,360 --> 00:47:55,100
Так бы и зацеловала его!
581
00:47:56,780 --> 00:47:58,350
Идем!
582
00:47:59,540 --> 00:48:00,700
Давай!
583
00:48:04,380 --> 00:48:05,390
Кто курит?
584
00:48:05,700 --> 00:48:07,150
- Нет-нет.
- Всего одну.
585
00:48:07,540 --> 00:48:09,380
- Я попробую!
- Правда?
586
00:48:10,540 --> 00:48:11,800
- Давай тоже.
- Нет.
587
00:48:17,040 --> 00:48:18,130
Давай же!
588
00:48:19,790 --> 00:48:21,840
- Вот.
- Красивая зажигалка.
589
00:48:21,940 --> 00:48:24,580
Пушка-то? Друзья-американцы подарили.
590
00:48:28,200 --> 00:48:29,910
- Ну как?
- Крепкая!
591
00:48:31,520 --> 00:48:32,660
Где Узеппе?
592
00:48:34,680 --> 00:48:35,880
Я его не нашла.
593
00:48:36,220 --> 00:48:38,170
Ладно, тогда я сама схожу.
594
00:48:38,960 --> 00:48:40,300
Не надо, мне уже пора.
595
00:48:40,920 --> 00:48:42,060
Как пора?
596
00:48:44,480 --> 00:48:45,550
Нино!
597
00:48:45,900 --> 00:48:48,070
- Куда ты?
- У меня есть дела.
598
00:48:48,460 --> 00:48:50,470
Но сначала
мне нужно с тобой поговорить.
599
00:49:01,060 --> 00:49:03,400
Мама, скажи, ты правда еврейка?
600
00:49:06,130 --> 00:49:07,170
Кто тебе сказал?
601
00:49:08,020 --> 00:49:09,030
Да или нет?
602
00:49:11,540 --> 00:49:12,920
По матери – да.
603
00:49:13,310 --> 00:49:14,730
Всем плевать, мам.
604
00:49:15,530 --> 00:49:17,230
Даже Карл Маркс был евреем.
605
00:49:28,140 --> 00:49:29,600
Ну-ка не подслушивай!
606
00:49:34,320 --> 00:49:35,510
Это для Узеппе.
607
00:49:36,200 --> 00:49:37,510
Смотри сама не съешь.
608
00:49:38,790 --> 00:49:39,800
Спасибо.
609
00:49:44,420 --> 00:49:46,200
- Нет.
- Это тебе, мама.
610
00:49:47,610 --> 00:49:48,610
Возьми.
611
00:49:55,340 --> 00:49:56,440
Мне пора.
612
00:49:57,780 --> 00:49:58,810
Подожди!
613
00:49:59,150 --> 00:50:00,180
Нино!
614
00:50:00,950 --> 00:50:02,800
Спокойно, я еще вернусь.
615
00:50:03,980 --> 00:50:05,280
Всем пока!
616
00:50:11,400 --> 00:50:13,410
Когда он теперь вернется…
617
00:50:47,910 --> 00:50:49,360
Узеппе! Узеппе!
618
00:50:49,670 --> 00:50:50,790
Твой брат приходил!
619
00:50:52,520 --> 00:50:53,520
Узеппе!
620
00:50:53,860 --> 00:50:54,890
Ты куда?
621
00:50:57,950 --> 00:50:59,580
Все уходят,
622
00:51:00,540 --> 00:51:02,480
а я всегда остаюсь один.
623
00:51:03,590 --> 00:51:04,720
Я один.
624
00:51:06,310 --> 00:51:07,650
Всегда один.
625
00:51:08,640 --> 00:51:09,870
Всегда.
626
00:51:22,040 --> 00:51:25,430
Мама, смотри, американцы!
627
00:51:31,590 --> 00:51:32,710
Мам!
628
00:51:33,860 --> 00:51:35,120
Они коричневые!
629
00:51:37,220 --> 00:51:38,490
Это американцы.
630
00:52:01,570 --> 00:52:03,500
НАЦИСТСКИЕ ВАРВАРЫ
631
00:52:09,250 --> 00:52:13,880
"МИЛЛЕНИО": ВСЯ ПРАВДА
О КОНЦЕНТРАЦИОННЫХ ЛАГЕРЯХ
632
00:52:40,160 --> 00:52:42,700
Не смотри эти ужасы.
633
00:52:49,220 --> 00:52:51,910
- Узе!
- Видеть ее не хочу! Не хочу!
634
00:52:52,140 --> 00:52:54,020
Узеппе!
635
00:52:55,750 --> 00:52:56,860
Что случилось?
636
00:53:06,440 --> 00:53:09,080
Так, это тебе не кролик и не бобер.
637
00:53:09,570 --> 00:53:12,470
Это норка, с ней
нужно обращаться бережно.
638
00:53:12,640 --> 00:53:13,980
Спокойно, аккуратно.
639
00:53:17,310 --> 00:53:19,210
Не торопись, вот так.
640
00:53:25,720 --> 00:53:27,260
- Привет, Нино.
- Здравствуйте.
641
00:53:27,430 --> 00:53:28,540
Твоей мамы нет.
642
00:53:30,160 --> 00:53:31,540
Она еще в школе.
643
00:53:32,190 --> 00:53:33,420
А Узеппе?
644
00:53:33,620 --> 00:53:34,700
Узеппе?
645
00:53:35,600 --> 00:53:36,760
Где этот мальчик?
646
00:53:38,650 --> 00:53:40,070
- Привет.
- Привет.
647
00:53:46,230 --> 00:53:47,300
Узе,
648
00:53:47,980 --> 00:53:49,410
ты чего там сидишь?
649
00:53:53,580 --> 00:53:54,880
Выходи, это я, Нино.
650
00:53:55,390 --> 00:53:56,430
Иди ко мне.
651
00:53:58,060 --> 00:54:00,800
Выходи давай, ты чего там сидишь?
652
00:54:02,280 --> 00:54:03,330
Это же я.
653
00:54:04,120 --> 00:54:05,130
Идем.
654
00:54:05,640 --> 00:54:06,860
Давай, молодец.
655
00:54:15,860 --> 00:54:16,960
Что с тобой?
656
00:54:18,930 --> 00:54:20,320
Почему глаза грустные?
657
00:54:24,420 --> 00:54:25,620
Узе, война закончилась.
658
00:54:27,020 --> 00:54:28,540
Правда закончилась.
659
00:54:30,870 --> 00:54:32,050
Узе, всё хорошо.
660
00:54:34,230 --> 00:54:35,640
Всё хорошо?
661
00:54:40,830 --> 00:54:42,020
Я не верю.
662
00:54:48,460 --> 00:54:49,550
Иди сюда.
663
00:54:53,280 --> 00:54:54,500
Я теперь с тобой.
664
00:55:10,330 --> 00:55:11,480
Я с тобой, Узе.
665
00:55:12,740 --> 00:55:14,180
Нино рядом.
53913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.