Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,709 --> 00:00:12,725
"THE NATIONAL SHOTGUN"
2
00:02:50,837 --> 00:02:53,141
Sorry, miss, sorry.
3
00:02:53,141 --> 00:02:55,541
Let's see Paco, is it going well there?
4
00:02:55,541 --> 00:02:58,325
Jaime, Jaime...
5
00:03:19,061 --> 00:03:21,269
Don't worry, you won't have
stain.
6
00:03:21,269 --> 00:03:25,781
How could there not be a stain, if it is
all oil, man!
7
00:03:25,781 --> 00:03:27,989
Give me, give me me.
8
00:03:28,181 --> 00:03:29,600
They speak Catalan among themselves.
9
00:03:37,413 --> 00:03:39,909
But don't be foolish, dammit!
10
00:03:39,909 --> 00:03:44,901
Talcum powder absorbs grease.
grease.
11
00:03:46,917 --> 00:03:48,933
Let's see how I present myself now.
12
00:03:48,933 --> 00:03:51,429
Your luggage, sir.
13
00:04:14,661 --> 00:04:16,773
Good morning.
14
00:04:19,461 --> 00:04:21,573
Good morning.
15
00:04:23,301 --> 00:04:26,181
Is there no one?
16
00:04:26,181 --> 00:04:28,581
No one is there?
17
00:04:32,229 --> 00:04:34,341
Good morning.
18
00:05:00,837 --> 00:05:03,813
Is there no one?
19
00:05:09,285 --> 00:05:11,685
A bar cabinet.
20
00:05:14,853 --> 00:05:16,773
Man, good morning.
21
00:05:16,773 --> 00:05:21,573
But how dare you come in.
Get out of my house, get out!
22
00:05:21,573 --> 00:05:25,605
But...
Out, out!
23
00:05:30,981 --> 00:05:34,341
Don't the Tejadillos call this?
Out, out...!
24
00:05:40,773 --> 00:05:43,941
Excuse me, excuse me, good morning.
Good morning to you.
25
00:05:43,941 --> 00:05:47,109
Jaime Ganivell, here....
Good morning.
26
00:05:47,109 --> 00:05:49,701
Can you tell me where are the
gentlemen of the hunt?
27
00:05:49,701 --> 00:05:50,949
In the eye.
28
00:05:50,949 --> 00:05:56,517
Of course, of course, we are
late. A breakdown in the car.
29
00:05:56,517 --> 00:05:58,917
Are the marquises also in the
in the game?
30
00:05:58,917 --> 00:06:03,525
No, they've gone that way, they must be
in the henhouse.
31
00:06:05,637 --> 00:06:08,613
Excuse me, excuse me,...
32
00:06:08,613 --> 00:06:11,301
...but in there in the living room, there's
a degenerate...
33
00:06:11,301 --> 00:06:15,045
...that he is "peeling" it off on account of
of the lady.
34
00:06:15,045 --> 00:06:16,293
Where?
35
00:06:16,293 --> 00:06:20,613
Ahhhh!
Good morning, Marquis.
36
00:06:20,613 --> 00:06:23,589
But didn't you tell me that Mr.
Marquis was there?
37
00:06:23,589 --> 00:06:27,813
Marquis son in the house, marquis father in the henhouse.
father in the henhouse. With permission.
38
00:06:30,693 --> 00:06:32,709
Goodbye, goodbye.
39
00:06:48,261 --> 00:06:53,253
More than 65 grams, great.
This one for me.
40
00:06:55,173 --> 00:06:59,973
If not, give it to me, I'll eat it right here.
here.
41
00:07:03,909 --> 00:07:04,869
-What's wrong?
42
00:07:04,869 --> 00:07:06,501
You have not put this one today, Mr. Marquis.
43
00:07:06,501 --> 00:07:08,037
Good morning.
44
00:07:08,037 --> 00:07:09,477
One moment.
45
00:07:09,477 --> 00:07:11,493
-Look well.
-No, Marquis.
46
00:07:11,493 --> 00:07:14,181
-Give me the chicken.
47
00:07:14,181 --> 00:07:16,773
-You look at her.
48
00:07:20,325 --> 00:07:24,453
So nothing, what happens here is that this hen has
this hen has laid...
49
00:07:24,453 --> 00:07:26,373
...and you steal from me as usual.
50
00:07:26,373 --> 00:07:29,253
No, it wasn't us.
Tell them, Madam Marquesa.
51
00:07:29,253 --> 00:07:33,381
Skin me alive, you can't wait for me to die, you vulture!
wait for me to die, you vulture.
52
00:07:33,381 --> 00:07:35,589
What do you want, haven't you come to
hunting? Exactly...
53
00:07:35,589 --> 00:07:38,853
...Jaime Ganivell, I am the one giving
the hunt, but the problem...
54
00:07:38,853 --> 00:07:41,925
You don't give anything at all, in my house
I give the hunts.
55
00:07:41,925 --> 00:07:45,189
My egg!
Take your egg, but, but, but....
56
00:07:45,189 --> 00:07:47,013
Get out of here.
Get out!
57
00:07:47,013 --> 00:07:50,181
Go away, go away.
58
00:07:56,613 --> 00:07:58,821
Look Mr. Marquis, I had put.
59
00:08:20,325 --> 00:08:24,261
Hey, have you seen Cerrillo?
I already told you he is in the game.
60
00:08:24,261 --> 00:08:29,733
To the organizer. Yes man in the
stalls, you go to the stalls.
61
00:08:29,733 --> 00:08:31,749
Excuse me, I mean the one who carries
this.
62
00:08:31,749 --> 00:08:34,053
With partridges, with partridges.
63
00:08:34,053 --> 00:08:36,933
Excuse me, would you be so kind as to
keep an eye on my bags?
64
00:08:36,933 --> 00:08:39,237
Who me?
Excuse me.
65
00:08:47,301 --> 00:08:51,141
And you guys are right there.
Out.
66
00:08:51,141 --> 00:08:54,213
Who is this guy?
I don't know.
67
00:08:54,213 --> 00:08:56,421
An asshole!
68
00:09:01,029 --> 00:09:03,813
Walk, walk.
69
00:09:25,605 --> 00:09:27,621
Look Jaime, rovellons.
70
00:10:00,165 --> 00:10:05,141
Red plane shot down on this farm,
1937.
71
00:10:10,437 --> 00:10:12,357
What's up?
72
00:10:38,853 --> 00:10:40,773
What's up?
73
00:11:03,717 --> 00:11:05,733
Get down!
74
00:11:28,773 --> 00:11:32,613
Faustino, what are you doing, asshole, get up.
Upstairs I said.
75
00:11:32,613 --> 00:11:33,957
Why didn't you wait for the
signal?
76
00:11:33,957 --> 00:11:35,877
We started when we heard the shot.
77
00:11:35,877 --> 00:11:38,949
But it wasn't ours, and besides
you had to scare the partridges...
78
00:11:38,949 --> 00:11:41,541
...so they don't leave.
-They were pulling this way.
79
00:11:41,541 --> 00:11:44,037
If you stand and move the flag, we see you,...
flag, we see you,...
80
00:11:44,037 --> 00:11:46,341
...but like this, who can see us?
81
00:11:46,341 --> 00:11:49,125
How did you dare to shoot?
You've ruined the eye.
82
00:11:49,125 --> 00:11:51,525
And he has also killed a rabbit and
sick.
83
00:11:51,525 --> 00:11:54,021
Excuse me, I am a hunter,
Jaime Ganivell.
84
00:11:54,021 --> 00:11:56,325
The hunt is for partridges, you are not even a hunter.
even a hunter.
85
00:11:56,325 --> 00:11:59,493
It may be, but I am the one who
500 pesetas a partridge.
86
00:11:59,493 --> 00:12:03,429
Let's see, how much is the rabbit worth?
Bristle!
87
00:12:03,429 --> 00:12:07,653
You don't pay anything, the hunt is given by us.
we give it to you, understood?
88
00:12:18,117 --> 00:12:21,189
But what have you done? Telling
the Marchioness...
89
00:12:21,189 --> 00:12:25,221
...that you are paying for the hunting, but
how did you think of that? And I pay for it.
90
00:12:25,221 --> 00:12:27,237
And I also pay for the rabbit if necessary.
if necessary.
91
00:12:27,237 --> 00:12:30,693
Yes, of course he pays for it, but that is not said
said, and even less to the Marquesa.
92
00:12:30,693 --> 00:12:34,533
The marquises, the owners of the
the estate, have their pride...
93
00:12:34,533 --> 00:12:37,701
...and they don't like it when they find out that
they earn a few bucks that way.
94
00:12:37,701 --> 00:12:42,789
Officially, they are the ones who
generously invite some friends
95
00:12:42,789 --> 00:12:45,477
...do you understand now? But
you didn't tell me anything.
96
00:12:45,477 --> 00:12:49,221
These things are not said to a man of the world.
man of the world.
97
00:12:49,221 --> 00:12:52,965
Tact, discretion...
98
00:12:53,541 --> 00:12:56,517
Besides, I hadn't told him that
we were starting at 9:00 a.m.
99
00:12:56,517 --> 00:12:58,245
Yes, but we had a breakdown.
100
00:12:58,245 --> 00:12:59,109
Ah, your wife?
101
00:12:59,109 --> 00:13:01,221
No, she is my secretary.
102
00:13:01,221 --> 00:13:05,829
But let's see, how many
marquises are there? Well, you see, let's see...
103
00:13:05,829 --> 00:13:08,037
-Hey, that partridge is ours.
-What do you mean, yours?
104
00:13:08,037 --> 00:13:11,397
Haven't you seen me shoot from the
the partridge?
105
00:13:11,397 --> 00:13:14,373
You are a liar.
106
00:13:20,613 --> 00:13:22,629
You are a thief.
107
00:13:22,629 --> 00:13:24,933
Are you all right, Father?
108
00:13:24,933 --> 00:13:31,173
Imbecile!
Who says that the partridge is his.
109
00:13:31,173 --> 00:13:33,861
Allow me to introduce you.
110
00:13:33,861 --> 00:13:35,973
Mr. Ganivell, your ladyship.
Pleased to meet you.
111
00:13:35,973 --> 00:13:42,213
The town's pastor and Libertad
Iris. -Hello. At your feet.
112
00:13:42,213 --> 00:13:46,437
What were they fighting about? They fight over
partridges, it happens all the time.
113
00:13:46,437 --> 00:13:49,317
South American? Ex-president,
expelled from his country,...
114
00:13:49,317 --> 00:13:52,773
...but you have shaken hands with the bodyguard.
bodyguard.
115
00:13:52,773 --> 00:13:55,653
Ah, yes, I'll fix it right away.
Don't leave it, that's it.
116
00:13:55,653 --> 00:13:59,781
In confidence, is this girl your
secretary or his girlfriend?
117
00:13:59,781 --> 00:14:03,813
Well... Yes, right.
Ganivell, that is not done.
118
00:14:03,813 --> 00:14:06,213
Who is going to believe now that she is his secretary?
his secretary?
119
00:14:06,213 --> 00:14:08,517
It would go down very badly here.
120
00:14:08,517 --> 00:14:12,453
He came because he wanted to meet important people.
important people. What do we do now?
121
00:14:12,453 --> 00:14:14,661
You have come here to sell your
doorman, didn't you...
122
00:14:14,661 --> 00:14:18,021
...then introduce her as your
mistress.
123
00:14:18,021 --> 00:14:22,053
Ma'am, let's go say hello to the minister.
See you later, eh? See you later.
124
00:14:22,053 --> 00:14:25,797
Hey, this lady is very strange. Yes
isn't she? They say she's a guy.
125
00:14:25,797 --> 00:14:27,525
An uncle?
What do you say?
126
00:14:27,525 --> 00:14:29,637
But it's very tasty, huh?
127
00:14:29,637 --> 00:14:32,901
Gee, Mr. Bermejo.
How many, how many?
128
00:14:32,901 --> 00:14:34,821
We are counting.
129
00:14:34,821 --> 00:14:39,045
Allow me to introduce you.
Mr. Ganivell, his wife...
130
00:14:39,045 --> 00:14:42,789
...have had a breakdown. Mrs. Laura,
Mrs. Bermejo. Pleased to meet you.
131
00:14:42,789 --> 00:14:46,725
Excuse me, but we have to greet
the minister. We'll see you.
132
00:14:46,725 --> 00:14:48,549
Goodbye.
And who are they?
133
00:14:48,549 --> 00:14:51,525
Do帽a Laura in El Pardo whatever
you want...
134
00:14:51,525 --> 00:14:54,309
...and Bermejo has made two or three thousand
million pesetas...
135
00:14:54,309 --> 00:14:56,037
...in the last 10 years.
136
00:14:56,037 --> 00:14:58,821
As for Mrs. de Bermejo, in confidence,...
confidence,...
137
00:14:58,821 --> 00:15:02,853
...hasn't she made you horny more than once?
you horny? Me, that lady?
138
00:15:02,853 --> 00:15:07,173
That lady was the famous Abigail.
What do you say?
139
00:15:07,173 --> 00:15:10,725
Esa, the most important ass in
Spain!
140
00:15:10,725 --> 00:15:15,717
Hey Cerrillo, who are these
older couple? Ah, the de Prada's.
141
00:15:15,717 --> 00:15:18,501
Good morning, what, it was not bad
the scouting, eh?
142
00:15:18,501 --> 00:15:21,381
It wasn't bad, but it's a pity that they came
very low.
143
00:15:21,381 --> 00:15:26,661
Nothing of the sort, since he's a bit of a
dumb, they all take them off.
144
00:15:26,661 --> 00:15:29,925
Why don't you present them to us? Because
I don't trust them,...
145
00:15:29,925 --> 00:15:31,557
...he is very important in the
Courts.
146
00:15:31,557 --> 00:15:33,285
If you don't have confidence they are of no use to me.
147
00:15:33,285 --> 00:15:37,317
You have come here to sell your doorman, haven't you?
porter, didn't you, so leave it to me.
148
00:15:37,317 --> 00:15:40,965
De Prada, he gives a tone to the affair,
and his wife...
149
00:15:40,965 --> 00:15:45,381
...has been the most seductive in the country.
This one? This one.
150
00:15:45,381 --> 00:15:47,493
Good morning.
151
00:15:48,453 --> 00:15:53,541
Don't ask me why I invited
these. They are everywhere.
152
00:15:53,541 --> 00:15:56,133
Of the work?
Obvious.
153
00:15:56,133 --> 00:15:59,301
But listen, the one in the center is not
Chestnut. Yes, it is.
154
00:15:59,301 --> 00:16:01,509
Ah, no, I don't accept it.
But what's wrong with him?
155
00:16:01,509 --> 00:16:05,253
He's just a son of a bitch. He was in
a bank in Barcelona...
156
00:16:05,253 --> 00:16:08,133
...and denied credit to me, to me.
Let him be kicked out.
157
00:16:08,133 --> 00:16:09,189
Impossible.
158
00:16:09,189 --> 00:16:11,109
Then I'm leaving.
159
00:16:11,109 --> 00:16:14,661
Wait a minute, think about goalkeepers.
160
00:16:14,661 --> 00:16:18,501
No doormen or anything else, how am I going to pay the
pay the partridges to that wretch?
161
00:16:18,501 --> 00:16:24,261
Casta帽os does not shoot, he accompanies Lopez
Carri贸n, who is the one with the shotgun.
162
00:16:24,261 --> 00:16:26,373
You avoid it and be at peace.
Of course you do.
163
00:16:26,373 --> 00:16:29,061
The important thing here are the gatekeepers.
Well, but what about the minister?
164
00:16:29,061 --> 00:16:29,829
It will be down there.
165
00:16:34,533 --> 00:16:37,413
Mr. Minister.
(I)
166
00:16:52,197 --> 00:16:54,597
Mr. Minister, Mr. Minister...
167
00:16:54,597 --> 00:16:56,901
...here at last is our
Catalan industrialist,......
168
00:16:56,901 --> 00:16:58,821
...have had a breakdown.
How are you doing?
169
00:16:58,821 --> 00:17:01,413
Don Jaime Ganivell, your ladyship.
How do you do, Mr. Minister?
170
00:17:01,413 --> 00:17:03,909
As a minister.
Alvaro man, call me Alvaro.
171
00:17:03,909 --> 00:17:11,493
No, nothing, the carburetor, you know?
carburetor, you know.
172
00:17:11,493 --> 00:17:14,853
I don't know why Prince
Cochosky with the photographer,
173
00:17:14,853 --> 00:17:17,541
...we could have taken some beautiful
here.
174
00:17:17,541 --> 00:17:18,693
Did he not come?
No.
175
00:17:18,693 --> 00:17:20,901
Well, I'm going to look for him right now.
176
00:17:20,901 --> 00:17:24,837
Where are we going? Then go with L贸pez
Carri贸n. We are going in his car.
177
00:17:24,837 --> 00:17:27,237
See you later Alvaro.
See you later Javier.
178
00:17:27,237 --> 00:17:29,541
No, no, Jaime.
179
00:17:29,733 --> 00:17:32,997
Sympathetic!
Yes, very.
180
00:17:32,997 --> 00:17:36,357
What is a taco? The food, an informal
informal thing, very nice.
181
00:17:36,357 --> 00:17:39,813
Am I paying for it too? Of course,
then the scouting continues.
182
00:17:39,813 --> 00:17:42,309
Cerrillo, and what do I tell the
marquis?....
183
00:17:42,309 --> 00:17:44,901
...because earlier when I arrived
my foot in my mouth with him.
184
00:17:44,901 --> 00:17:46,821
You also told him that you were inviting
you.
185
00:17:46,821 --> 00:17:49,893
As soon as you see him, greet him, but with warmth,...
with warmth,...
186
00:17:49,893 --> 00:17:52,581
...as if you really felt like you were
you were invited, huh? Yeah, yeah, yeah, yeah.
187
00:17:52,581 --> 00:17:54,213
Come on, let's go.
188
00:17:54,213 --> 00:17:55,653
We are late for the cue.
189
00:17:55,653 --> 00:17:58,341
Yes, Madam Marquesa, you down there,
we'll take the shortcut.
190
00:17:58,341 --> 00:18:00,933
What happened to the partridges, father,
does it always happen?
191
00:18:00,933 --> 00:18:05,637
But these Indians don't know
what education is.
192
00:18:05,637 --> 00:18:09,573
Man, here's the father.
Come up, come up.
193
00:18:13,317 --> 00:18:16,773
He did not finish telling me how that
concentration of priests.
194
00:18:16,773 --> 00:18:19,461
Tremendous, tremendous, that was tremendous.
tremendous.
195
00:18:19,461 --> 00:18:21,765
All the priests of Spain were there,...
there,...
196
00:18:21,765 --> 00:18:24,933
...but the real priests, not those communists of the Council...
communists of the Council...
197
00:18:24,933 --> 00:18:26,373
...sons of bad mothers.
198
00:18:26,373 --> 00:18:30,405
No exaggeration, father. wrong,
deceived!
199
00:18:30,405 --> 00:18:32,133
I have been told that you were carried out on
shoulders?
200
00:18:32,133 --> 00:18:35,205
No, too much for my
my merits.
201
00:18:35,205 --> 00:18:37,509
It seems to me that I carry here a
photograph...
202
00:18:37,509 --> 00:18:40,293
Allow me to introduce you, Don
Jaime Ganivell, Catalan industrialist.
203
00:18:40,293 --> 00:18:42,117
Pleased to meet you.
204
00:18:42,117 --> 00:18:43,557
Separatist, eh?
205
00:18:43,557 --> 00:18:46,629
Let's see when they stop fucking with the
Montserrat of the noses.
206
00:18:46,629 --> 00:18:52,773
Man, I, I...! No, no, I'm a
tourist, do you understand?
207
00:18:52,773 --> 00:18:56,613
Leave the shotgun with the secretary
Yes, excuse me, excuse me.
208
00:18:56,613 --> 00:19:00,645
Marcell, Marcell, take this.
And what do I do?
209
00:19:00,645 --> 00:19:02,853
Keep it there.
210
00:19:02,853 --> 00:19:07,653
Would you like to come down for a moment so I can
come up? Yes, sir.
211
00:19:07,653 --> 00:19:10,725
Hold Samson for me.
212
00:19:16,101 --> 00:19:18,021
Look, look.
213
00:19:18,501 --> 00:19:20,325
This, this is me.
214
00:19:20,325 --> 00:19:23,973
Father man, like the bullfighters, on the shoulders!
shoulders!
215
00:19:31,173 --> 00:19:34,533
I have always said it, Catalonia is a
country of artists,...
216
00:19:34,533 --> 00:19:37,509
...but you know, the clich茅 wins.
Some people are convinced...
217
00:19:37,509 --> 00:19:39,333
...that there is only industry.
218
00:19:39,333 --> 00:19:41,157
Marquis, how are those legs
legs?
219
00:19:41,157 --> 00:19:43,845
From bad to worse, we've been waiting for half an hour
waiting for half an hour.
220
00:19:43,845 --> 00:19:46,533
Mr. Marquis, I can't tell you how much
thank you for your invitation...
221
00:19:46,533 --> 00:19:50,565
...you have been very kind.
Eat, eat.
222
00:19:50,565 --> 00:19:52,773
By the way, haven't you seen
Prince Cochosky?
223
00:19:52,773 --> 00:19:56,037
I will be grateful if you do not bring
here such a "botarate"...
224
00:19:56,037 --> 00:19:58,629
...but if you do bring him, at least don't
call him a prince in front of me,...
225
00:19:58,629 --> 00:20:02,085
...that wretch is neither a prince nor a
is nothing. All right, Marquis.
226
00:20:02,085 --> 00:20:04,389
Alvaro.
Tell me Jaime.
227
00:20:04,389 --> 00:20:06,501
Look at my wife.
Hello, how are you?
228
00:20:06,501 --> 00:20:09,765
Well, how about you?
Tutor me, please. Thank you.
229
00:20:09,765 --> 00:20:12,933
I was talking to your husband about how
I'm crazy about Barcelona,...
230
00:20:12,933 --> 00:20:15,621
...for the artistic thing. The
Mediterranean, of course.
231
00:20:15,621 --> 00:20:19,557
Greece, Italy, but if it is the same
shore.
232
00:20:19,557 --> 00:20:23,685
Very tasty salad, isn't it?
Very good.
233
00:20:23,685 --> 00:20:26,661
What would you like to drink?
A small potato.
234
00:20:26,661 --> 00:20:28,965
What's that bitch doing with the
shotgun?
235
00:20:28,965 --> 00:20:32,709
Excuse me, ma'am, but Jaime gave it to me and I don't know where to leave it.
Jaime and I don't know where to leave it.
236
00:20:32,709 --> 00:20:35,493
Thank you very much.
237
00:20:35,589 --> 00:20:37,989
Hey Cerrillo, have you seen around here
the Prince?
238
00:20:37,989 --> 00:20:42,597
I've been looking for you but I haven't seen you.
seen him.
239
00:20:42,597 --> 00:20:46,629
Well, I agree. The
art must be protected...
240
00:20:46,629 --> 00:20:49,989
...it has to be promoted, it has to be
promote it.
241
00:20:49,989 --> 00:20:53,253
I am convinced. I have spoken to the
minister of the branch...
242
00:20:53,253 --> 00:20:55,557
...and he thinks the same as I do.
Ah, yes!
243
00:20:55,557 --> 00:20:59,109
Please Alvaro, do you want to come?
Call me Soledad...
244
00:20:59,109 --> 00:21:01,125
Marcell...
245
00:21:11,781 --> 00:21:14,757
Do you like the taco?
Yummy, everything yummy.
246
00:21:14,757 --> 00:21:19,173
Well, it is said, it is said that it costs me
500 ptas. per head.
247
00:21:28,485 --> 00:21:30,693
Didn't you see Do帽a Laura?
Do帽a Laura?
248
00:21:30,693 --> 00:21:33,669
Yes, he just left, I was asking for a fire.
asking for a light.
249
00:21:33,669 --> 00:21:36,549
I have warned you, Da Laura,
all influence.
250
00:21:36,549 --> 00:21:39,717
I always tell him to light the
cigarettes to the ladies,...
251
00:21:39,717 --> 00:21:42,213
...well, he's nothing, he's a disaster.
252
00:21:42,213 --> 00:21:45,093
Here is the one from the cinema.
253
00:21:45,093 --> 00:21:50,373
Speaking of movies, I happen to have a good friend
have a good friend who is here,
254
00:21:50,373 --> 00:21:53,157
...Prince Cochosky.
255
00:21:53,157 --> 00:21:57,381
By the way Cerrillo, see if you can find it for me.
find it for me. That's already done.
256
00:21:57,381 --> 00:22:00,165
Well, this Cochosky is
interested in a girl...
257
00:22:00,165 --> 00:22:03,909
...who wants to make movies, very beautiful,
spectacular I would say.
258
00:22:03,909 --> 00:22:07,173
You could talk to that nephew of yours.
What nephew?
259
00:22:07,173 --> 00:22:09,477
The film director, the one from the
Barcelona school.
260
00:22:09,477 --> 00:22:13,701
No, it seems to me that there is a misunderstanding.
misunderstanding.
261
00:22:13,701 --> 00:22:16,773
But you didn't want to tell me about a nephew of yours?
nephew of yours...
262
00:22:16,773 --> 00:22:18,309
who had problems with censorship?
censorship?
263
00:22:18,309 --> 00:22:22,821
No, I came here because of the
electronic intercoms.
264
00:22:22,821 --> 00:22:25,989
Sorry to both of you.
Just a moment.
265
00:22:26,469 --> 00:22:28,485
What's up?
266
00:22:29,829 --> 00:22:31,941
-What a mess.
The "repera" -The "repera"
267
00:22:31,941 --> 00:22:36,069
The son of the Marquis has kidnapped
Vera del Bosque.
268
00:22:36,645 --> 00:22:39,621
Hey, stop it, man!
269
00:22:39,621 --> 00:22:44,709
Hey, for what reason have they kidnapped
that young lady?
270
00:22:44,709 --> 00:22:48,645
Don Jos茅, they say there is a kidnapping
a kidnapping.
271
00:22:48,645 --> 00:22:51,813
A kidnapping? Who's the jerk
who says that...?
272
00:22:51,813 --> 00:22:54,309
Come, come and see what a family
I have.
273
00:22:54,309 --> 00:22:57,093
Careful, careful.
274
00:22:57,093 --> 00:22:59,877
A kidnapping!
But who would have thought of that?
275
00:22:59,877 --> 00:23:00,933
And they all come.
276
00:23:00,933 --> 00:23:06,021
Let's see who is the moron who said that this is a kidnapping.
said that this is a kidnapping.
277
00:23:06,021 --> 00:23:08,709
Are you kidnapped?
278
00:23:08,709 --> 00:23:13,605
It's much simpler still, Vera
and I have decided...
279
00:23:13,605 --> 00:23:19,557
...to live here together,
forever.
280
00:23:19,557 --> 00:23:23,013
We'd better play along
and call an ambulance.
281
00:23:23,013 --> 00:23:25,989
Listen son, we all know what a whim is,...
is a whim,...
282
00:23:25,989 --> 00:23:28,389
...it's fine with me if you like that lady...
like that lady...
283
00:23:28,389 --> 00:23:31,173
What if I like it!
284
00:23:31,941 --> 00:23:35,493
On your knees, on your knees in front of
your wife, you fool.
285
00:23:35,493 --> 00:23:38,661
My wife! That's not my fault, but
La Rota's.
286
00:23:38,661 --> 00:23:42,501
We have been pursuing the annulment for 10 years.
annulment.
287
00:23:42,501 --> 00:23:45,381
But how La Rota?
Neither Rota nor anything else.
288
00:23:45,381 --> 00:23:50,181
United in good and evil,
together till death do you part
289
00:23:50,181 --> 00:23:54,117
What I have joined together on earth, what I have joined on earth, not
God in heaven doth not put asunder.
290
00:23:54,117 --> 00:23:55,653
Father, we are putting on a show.
291
00:23:55,653 --> 00:23:58,917
Come on down and get down on your knees
in front of this saint...
292
00:23:58,917 --> 00:24:00,453
...or I excommunicate you right here.
-That.
293
00:24:00,453 --> 00:24:02,949
That saint should go away and leave me
me alone.
294
00:24:02,949 --> 00:24:05,349
He did not insist on the separation of
separation of property.
295
00:24:05,349 --> 00:24:06,789
Let him go to his farms!
296
00:24:06,789 --> 00:24:13,125
Yes, a saint, that I have let you
turn this into a riding arena.
297
00:24:14,181 --> 00:24:18,117
He is a scoundrel, do not listen to him.
298
00:24:18,405 --> 00:24:20,037
Fuck it!
299
00:24:20,037 --> 00:24:24,261
-I'm going to ma...
-Come on, father.
300
00:24:24,261 --> 00:24:27,909
It had to be castrated.
301
00:24:30,693 --> 00:24:33,093
Why don't you call the
Guardia Civil?
302
00:24:33,093 --> 00:24:35,013
So you still don't know
about anything.
303
00:24:35,013 --> 00:24:39,621
Haven't you noticed? That girl is
the minister's little friend. Of course she is.
304
00:24:39,621 --> 00:24:43,461
So my goalkeepers... That it is not
opportune now, man.
305
00:24:43,461 --> 00:24:45,093
Mr. Minister.
306
00:24:45,093 --> 00:24:46,821
Avoid scandal, Mr. Marquis.
307
00:24:46,821 --> 00:24:48,357
What a scandal, what the hell!
308
00:24:48,357 --> 00:24:51,621
If my son wants to sleep with a
a slut, then let him do it.
309
00:24:51,621 --> 00:24:53,925
Marquis man, you are offending me.
310
00:24:53,925 --> 00:24:57,381
Ah, are you the boyfriend of that
lady's boyfriend?
311
00:24:57,381 --> 00:24:59,589
When my son is finished with
her,...
312
00:24:59,589 --> 00:25:02,949
...tell me what I owe you, and in peace.
And don't call me "tutee"!
313
00:25:02,949 --> 00:25:06,885
Please do not exaggerate, Mr. Marquis.
You go to the "taco".
314
00:25:06,885 --> 00:25:11,013
That, that to the "taco".
Let's go and let them deal with it.
315
00:25:11,013 --> 00:25:14,085
I'll stay here with the prince and we'll work
between the two of us we'll work it out.
316
00:25:14,085 --> 00:25:19,461
Gentlemen, go to the "taco",
there is hot broth there.
317
00:25:19,461 --> 00:25:23,493
Hey Alvaro, you know you can count on
count on my boys.
318
00:25:23,493 --> 00:25:27,045
No, no, no violence. Besides, the
who has to worry...
319
00:25:27,045 --> 00:25:30,405
...he is the prince for his bride and he already
you see, so calm.
320
00:25:30,405 --> 00:25:35,301
Alvaro, in politics we are rivals,
but in this situation...
321
00:25:35,301 --> 00:25:39,333
Read it, it will do you a lot of good, and of course and
and even if certain things...
322
00:25:39,333 --> 00:25:44,805
...go against my ideas,
you know you can count on my discretion.
323
00:25:44,805 --> 00:25:47,781
I'm glad, because if we all start
we all start to "largar"...
324
00:25:47,781 --> 00:25:50,565
Mr. Minister... Didn't you tell me
that you are not the one from the cinema?
325
00:25:50,565 --> 00:25:52,005
Then go away, man, go away.
326
00:25:52,005 --> 00:25:55,941
Leave the goalkeepers alone, it's not the
the moment man.
327
00:25:55,941 --> 00:26:00,261
Here and tell the photographer to
to photograph his father.
328
00:26:00,261 --> 00:26:03,813
My car breaks down, they stain me,
they put an egg in my hand,...
329
00:26:03,813 --> 00:26:06,501
...they tell me that I don't pay for the hunt,
they take me for one of the cinema,...
330
00:26:06,501 --> 00:26:09,189
...I am kidnapped, the minister
I am kidnapped, the minister withdraws the tuteo,...
331
00:26:09,189 --> 00:26:11,589
...and you tell me that it's not the
time...
332
00:26:11,589 --> 00:26:14,949
...to talk about doormen.
My father was right.
333
00:26:14,949 --> 00:26:17,445
No marketing, no advertising, no
shit!
334
00:26:17,445 --> 00:26:19,077
At the time of selling the traveler.
335
00:26:19,077 --> 00:26:20,805
The traveler who takes his modest commission,...
commission,...
336
00:26:20,805 --> 00:26:23,013
...but I've already made an outlay.
337
00:26:23,013 --> 00:26:25,989
And don't think I'm going to throw my money away.
338
00:26:25,989 --> 00:26:27,909
I have come to convince a minister to...
minister to...
339
00:26:27,909 --> 00:26:32,133
...to help me to sell the porters
and I will, for these.
340
00:26:53,253 --> 00:26:56,997
But man, Ganivell.
Calm down.
341
00:26:56,997 --> 00:26:59,013
-Hey.
-What the hell do you want?
342
00:26:59,013 --> 00:27:02,565
You can tell the young lady to peek out for a moment.
to peek out for a moment.
343
00:27:02,565 --> 00:27:05,925
You can't even keep watch!
Don Jos茅.
344
00:27:05,925 --> 00:27:11,013
Alvaro, friends are for occasions
occasions, I'll fix this for you.
345
00:27:11,013 --> 00:27:15,621
People are indiscreet, I know that you and...
you and... But how is it allowed!
346
00:27:15,621 --> 00:27:19,557
In confidence, I am not here with
my wife, that's my secretary...
347
00:27:19,557 --> 00:27:24,261
...do you understand? I'm going upstairs now and before
in 10 minutes I'll be here with her.
348
00:27:24,261 --> 00:27:28,581
Hey, hey.
Come closer, man.
349
00:27:28,581 --> 00:27:32,037
The lady says she can't go out.
Air!
350
00:27:32,037 --> 00:27:34,821
I knew it, it was her idea.
351
00:27:34,821 --> 00:27:40,293
Calm down Alvaro, I have seen myself in more difficult
more difficult times.
352
00:27:40,293 --> 00:27:44,709
An accountant of mine, what the hell, my secretary's husband!
my secretary's husband,...
353
00:27:44,709 --> 00:27:47,781
...when she found out that me and her
were involved,...
354
00:27:47,781 --> 00:27:49,989
climbed a tower of the Sagrada Familia.
Family.
355
00:27:49,989 --> 00:27:53,253
Listen nothing, neither the firemen nor the police, nor a Jesuit...
police, not even a Jesuit...
356
00:27:53,253 --> 00:27:55,653
...they could convince him not to
to jump,...
357
00:27:55,653 --> 00:27:58,821
...well, I went upstairs, and in two minutes I was inside.
minutes I was inside.
358
00:27:58,821 --> 00:28:00,933
And in the office I have him as
administrator,...
359
00:28:00,933 --> 00:28:02,853
...with such horns, but
delighted.
360
00:28:02,853 --> 00:28:07,173
Sure, because it was a man, but
here it's her. No difference.
361
00:28:07,173 --> 00:28:11,973
Yes, there is. What she wants
is publicity.
362
00:28:11,973 --> 00:28:14,085
And all because of the fucking movies.
363
00:28:14,085 --> 00:28:17,637
My name will come to light, it will be known
in El Pardo and all to hell!
364
00:28:17,637 --> 00:28:20,613
Hey Alvaro, you took me for a film producer
for a film producer...
365
00:28:20,613 --> 00:28:23,973
...from Barcelona, and she wants to be
an artist, well, that's it, man!
366
00:28:23,973 --> 00:28:28,293
I came here to hire her.
Well, it's for the best, what do you think?
367
00:28:28,293 --> 00:28:37,797
To try. Friends are for
occasions. Don't forget it Alvaro.
368
00:28:37,797 --> 00:28:39,813
Shoot.
369
00:28:41,349 --> 00:28:44,805
All right, all right, but what I want to do is to
I want to parley.
370
00:28:44,805 --> 00:28:47,685
Look, white flag.
371
00:28:47,685 --> 00:28:48,549
Listen Javier.
372
00:28:48,549 --> 00:28:49,989
Jaime, Jaime.
373
00:28:49,989 --> 00:28:53,253
I'm sorry, I just don't know where my head is.
head.
374
00:28:53,253 --> 00:28:56,133
You promise her whatever you want, do not
argue, sign it, sign it, sign it.
375
00:28:56,133 --> 00:28:57,861
Naturally, I take responsibility
for everything.
376
00:28:57,861 --> 00:29:00,261
The double version, which she likes very much.
likes it very much.
377
00:29:00,261 --> 00:29:02,565
Don't aim beast, don't aim now.
378
00:29:02,565 --> 00:29:05,349
The nude thing. Tell him you've
convinced me,...
379
00:29:05,349 --> 00:29:07,845
...who will be able to undress for the foreign version,...
foreign version,...
380
00:29:07,845 --> 00:29:09,573
...go on, tell him.
381
00:29:09,573 --> 00:29:11,013
Who wants to participate in a parliament?
382
00:29:11,013 --> 00:29:14,085
A servant, Jaime Ganivell,
film industrialist.
383
00:29:14,085 --> 00:29:15,333
No, no, no...
384
00:29:15,333 --> 00:29:17,829
(Ask him to come up)
385
00:29:17,829 --> 00:29:19,749
Suba.
386
00:29:21,861 --> 00:29:25,701
Careful, eh?
Just a moment, he is about to speak.
387
00:29:36,837 --> 00:29:39,429
The milk that...
388
00:29:40,485 --> 00:29:44,421
I don't know if I trust this one. He's a bit of a
asshole, but since he's Catalan.
389
00:29:49,893 --> 00:29:53,061
This way, this way.
390
00:29:53,829 --> 00:29:59,013
How do you do?
Nice to meet you!
391
00:29:59,013 --> 00:30:01,989
I've seen you before.
Yes, this morning, when....
392
00:30:01,989 --> 00:30:05,061
...I am also very fond of it,
don't believe it.
393
00:30:05,061 --> 00:30:08,997
Is the gentleman going to have tea or does he want
bread and sausage like the lady?
394
00:30:08,997 --> 00:30:11,013
Tea.
Tea.
395
00:30:13,029 --> 00:30:15,525
Vera, here is this gentleman.
396
00:30:15,525 --> 00:30:18,309
Jaime Ganivell, film producer,
How are you?
397
00:30:18,309 --> 00:30:21,765
You see, here in the "Imperial suite",
enchanted.
398
00:30:21,765 --> 00:30:28,005
Me too. Very good, very good, a very
very suggestive decor.
399
00:30:28,005 --> 00:30:31,365
Just a second.
But let me, let me see you.
400
00:30:31,365 --> 00:30:35,205
Wonderful, perfect,
extraordinary, isn't it, Marquis?
401
00:30:35,205 --> 00:30:39,141
And the face and the features..., here,
here in the light.
402
00:30:39,141 --> 00:30:40,773
Oh, what an expression!
403
00:30:40,773 --> 00:30:46,245
And the eyes and profile, very modern,
like in the magazines.
404
00:30:46,245 --> 00:30:49,797
Bring.
You can go now.
405
00:30:49,989 --> 00:30:54,309
The Marquis is very good.
A gentleman, no doubt about it.
406
00:30:54,309 --> 00:30:57,669
The chorizo sandwich.
407
00:30:57,669 --> 00:31:00,453
Well, let's get down to business.
408
00:31:00,453 --> 00:31:02,853
But come here, sit down, beautiful.
409
00:31:02,853 --> 00:31:06,501
I have spoken with Alvaro, nothing, no
difficulty,...
410
00:31:06,501 --> 00:31:09,765
...on the contrary, all facilities.
411
00:31:09,765 --> 00:31:14,661
I add lemon. Thank you very kindly,
no sugar, I'm on a diet.
412
00:31:14,661 --> 00:31:18,501
Beautiful, very rich...
413
00:31:18,981 --> 00:31:21,093
Saccharin.
Very kind.
414
00:31:21,093 --> 00:31:25,989
Well, to the point. The contract without
conditions, ask for that mouth.
415
00:31:25,989 --> 00:31:31,365
But as a protagonist? Of whatever
you want, to your liking.
416
00:31:32,997 --> 00:31:36,453
Well, there is one condition.
417
00:31:36,453 --> 00:31:41,061
In the version that goes abroad, that
in "live ball", that one, in "live ball".
418
00:31:41,061 --> 00:31:45,477
Really? Does Alvaro agree?
Enthusiastic.
419
00:31:45,477 --> 00:31:49,701
Aren't you angry about the kidnapping?
kidnapping? Idyll, idyll.
420
00:31:49,701 --> 00:31:55,365
He thought it was great.
Excellent tea, Mr. Marquis.
421
00:31:55,365 --> 00:31:58,821
So what are we waiting for?
Let's go.
422
00:31:58,821 --> 00:32:01,029
Where do we sign the contract in
Barcelona or Madrid?
423
00:32:01,029 --> 00:32:03,045
Wherever you want, daughter.
424
00:32:03,045 --> 00:32:07,653
Mr. Marquis, Jaime Ganivell in Barcelona.
Barcelona for whatever you need me.
425
00:32:07,653 --> 00:32:09,381
Where do we shoot?
Shooting?
426
00:32:09,381 --> 00:32:15,813
Ah, well, later on, that's
office thing. What about me?
427
00:32:15,813 --> 00:32:19,557
It's true, poor thing. You don't know how
I'm so sorry to leave you here,...
428
00:32:19,557 --> 00:32:23,397
...but you see, my career. But you were
to stay here forever.
429
00:32:23,397 --> 00:32:27,333
Well, I'm leaving now, I'll make the
film and come back.
430
00:32:27,333 --> 00:32:31,173
One kiss, one more, one more.
431
00:32:33,381 --> 00:32:35,013
Second!
432
00:32:35,013 --> 00:32:39,141
You wait for me and in the meantime
your marriage annulled.
433
00:32:39,141 --> 00:32:41,541
No, no, you here with me.
434
00:32:41,541 --> 00:32:45,381
You don't have to work or anything,
much better than the movies.
435
00:32:45,381 --> 00:32:47,685
I am an only child, I inherit everything.
I give it to you!
436
00:32:47,685 --> 00:32:48,645
Are you serious?
437
00:32:48,645 --> 00:32:50,085
Second!
438
00:32:50,085 --> 00:32:53,829
Why don't you go to the country, there's nothing to look at here.
there's nothing to look at.
439
00:32:53,829 --> 00:32:56,997
One moment, please.
440
00:32:57,957 --> 00:33:02,469
I have come here to parliament and
parliament.
441
00:33:02,469 --> 00:33:07,845
Mr. Marquis, would you please
favor, get up,...
442
00:33:07,845 --> 00:33:11,205
...come to your senses, continence.
Second!
443
00:33:11,205 --> 00:33:13,125
Neither second nor first.
444
00:33:13,125 --> 00:33:16,389
Mr. Marquis, you are a
gentleman,...
445
00:33:16,389 --> 00:33:19,269
...I have come to bring a message and you must receive it,...
you must receive it,...
446
00:33:19,269 --> 00:33:23,493
...courtesy does not take away from bravery,
we are making a pact. Go away, go away...
447
00:33:23,493 --> 00:33:26,373
It is a very delicate thing and I prefer to do it
do it in private.
448
00:33:26,373 --> 00:33:30,597
Let Segundo go. Listen to him,
I'll wait for you, I'm not moving.
449
00:33:30,597 --> 00:33:33,669
Yeah, you finish your sandwich.
quietly.
450
00:33:33,669 --> 00:33:38,949
My friend Marquis, may I be frank?
That's great.
451
00:33:38,949 --> 00:33:43,269
The girl is like a train. I've
I've seen her lady, man,...
452
00:33:43,269 --> 00:33:46,053
...it is not possible to compare, I understand you
very well.
453
00:33:46,053 --> 00:33:49,221
I'm sorry, I mean I heard about the
of the annulment,...
454
00:33:49,221 --> 00:33:50,181
...a very unfortunate situation.
455
00:33:50,181 --> 00:33:52,197
(Jaime)
456
00:33:52,197 --> 00:33:55,557
Jaime, what's going on in there?
457
00:33:55,557 --> 00:34:00,453
(Coming, coming, we are in parliament
just a moment)
458
00:34:03,717 --> 00:34:06,693
I admire your courage, but let me tell you,...
tell you,...
459
00:34:06,693 --> 00:34:10,245
...I am amazed at your ingenuity. I know what
you are thinking, you are thinking...
460
00:34:10,245 --> 00:34:12,741
...at the police, well, let him call her.
call.
461
00:34:12,741 --> 00:34:15,621
The police do not shoot if you are a
marquis. That's it, that's it.
462
00:34:15,621 --> 00:34:19,749
But they will leave because of hunger, how are they going to
resist here?
463
00:34:19,749 --> 00:34:23,589
The slaughter, whatever we want of
black pudding. There are very fattened pigs.
464
00:34:23,589 --> 00:34:25,893
And in the well water.
The best in the area.
465
00:34:25,893 --> 00:34:29,733
Well, they have food and water,
but what about her?
466
00:34:29,733 --> 00:34:34,341
...wanted to be in the newspaper and
publicity.
467
00:34:34,341 --> 00:34:36,741
You know women, they are capable
capable of anything,...
468
00:34:36,741 --> 00:34:41,445
...but now she wants to leave.
Then let her go. No.
469
00:34:41,445 --> 00:34:50,277
Haven't you had enough fun?
Me? I haven't done anything, nothing.
470
00:34:50,277 --> 00:34:55,557
Jos茅, come on, come on, come on,
what are you waiting for treasure?
471
00:34:55,557 --> 00:34:57,093
Leave me alone.
472
00:34:57,093 --> 00:34:58,341
Second!
473
00:34:58,341 --> 00:35:02,181
No man, no man, no man, no...
474
00:35:02,181 --> 00:35:04,965
But man, are you still here?
475
00:35:09,189 --> 00:35:13,893
Fuck, look, I could be in there right now.
be in there right now.
476
00:35:13,893 --> 00:35:17,925
In bed, with the artist, that is to say
I could be the marquis.
477
00:35:17,925 --> 00:35:20,901
If I told you stories...
No, now, now...
478
00:35:20,901 --> 00:35:23,205
Alvaro!
(What's up?)
479
00:35:23,205 --> 00:35:26,949
Relax, everything is fine, they are saying goodbye.
saying goodbye.
480
00:35:26,949 --> 00:35:29,253
(Thank you, Ganivell)
You are welcome.
481
00:35:29,253 --> 00:35:32,997
But man, didn't I give you
200 pesetas? 100 ptas.
482
00:35:32,997 --> 00:35:35,589
Do you remember the
"Sanjuanada", I beg your pardon?
483
00:35:35,589 --> 00:35:41,733
When the Republicans wanted to oust
General Primo de Rivera.
484
00:35:41,733 --> 00:35:43,557
Do you have a cigarette?
Yes.
485
00:35:43,557 --> 00:35:46,821
A rope, come on a rope,
move. A rope, what for?
486
00:35:46,821 --> 00:35:48,741
What do I know!
487
00:35:49,317 --> 00:35:50,853
What's up?
488
00:35:50,853 --> 00:35:55,461
Well, they failed, and Mr. Marquis
father, who has always been...
489
00:35:55,461 --> 00:35:58,725
...a lifelong monarchist, to celebrate,...
celebrate it,...
490
00:35:58,725 --> 00:36:02,565
...the same night he went to bed with the
marquise...
491
00:36:02,565 --> 00:36:04,293
...and with all the girls in town.
492
00:36:04,293 --> 00:36:06,213
(Jaime)
493
00:36:07,365 --> 00:36:08,805
Do you see anything out there?
494
00:36:08,805 --> 00:36:09,765
Nothing is visible here.
495
00:36:09,765 --> 00:36:13,893
But look down the cat flap, don't you see that
there's a cat flap down there.
496
00:36:13,893 --> 00:36:15,141
What do you see?
497
00:36:15,141 --> 00:36:17,061
Equipment.
498
00:36:19,749 --> 00:36:23,973
Jaime!
Hey, how's it going?
499
00:36:23,973 --> 00:36:27,813
They're saying goodbye, they're saying goodbye, but take
Vera is still...
500
00:36:27,813 --> 00:36:30,501
Hey, hey, you believe that.
501
00:36:30,501 --> 00:36:34,821
Mr. Marquis is smarter than hunger and
hunger and if he gets hungry...!
502
00:36:34,821 --> 00:36:38,949
Don't tell me that, it seems unbelievable,
you, precisely you...
503
00:36:38,949 --> 00:36:41,733
...with what those people have done to it,
here with the shotgun...
504
00:36:41,733 --> 00:36:43,845
...defending that nutcase.
505
00:36:43,845 --> 00:36:46,917
Careful, the marquises have done me nothing but good.
have done me nothing but good.
506
00:36:46,917 --> 00:36:50,277
Look, the wretched people of the village,
gutting clods of earth...
507
00:36:50,277 --> 00:36:52,581
...and me, in a jacket, with two
balls.
508
00:36:52,581 --> 00:36:56,613
And as long as there are people like you,
they will take advantage.
509
00:36:56,613 --> 00:37:00,069
Respect, the Marquises do not take advantage of anything.
marquises do not take advantage of anything.
510
00:37:00,069 --> 00:37:02,853
He is not ashamed.
Man, I wasn't looking.
511
00:37:02,853 --> 00:37:06,693
You see, since the year 39 locked up
here, on the farm...
512
00:37:06,693 --> 00:37:10,341
...so as not to jump through hoops. Do you know
why Mrs. Marquesa does not speak?
513
00:37:10,341 --> 00:37:20,421
It is mute. No, a promise, until the King
the King does not return, she does not open her mouth.
514
00:37:20,421 --> 00:37:24,837
She is vicious.
Come on, you're from the capitals!
515
00:37:24,837 --> 00:37:27,333
Shall I come in for a while?
No, you keep watch.
516
00:37:27,333 --> 00:37:29,925
If she does not serve as a woman, she serves as a
dear. Let's go.
517
00:37:29,925 --> 00:37:32,421
Marquis, I have come here to ask this gentleman
to ask this gentleman...
518
00:37:32,421 --> 00:37:36,453
...to help me do business,
you know what hunts are for
519
00:37:36,453 --> 00:37:38,949
But that gentleman is involved with that
lady,...
520
00:37:38,949 --> 00:37:42,213
...how are you going to help me with the
the displeasure you are giving him?
521
00:37:42,213 --> 00:37:45,957
Do you have a cigarette?
Just one.
522
00:37:45,957 --> 00:37:47,301
Is it possible?
523
00:37:47,301 --> 00:37:51,141
Ahhh, tied?
But he wasn't going to escape!
524
00:37:51,141 --> 00:37:54,789
She just likes it.
"Oysters, you pervert!
525
00:37:54,789 --> 00:38:00,741
I am a serious Catalan industrialist,
not a letter protested in my life,
526
00:38:00,741 --> 00:38:03,813
...let the young lady go, I give you my
industrialist's word.
527
00:38:03,813 --> 00:38:06,693
I send you a better one from Barcelona,
foreign if you like it.
528
00:38:06,693 --> 00:38:11,397
Swedish, do you like Swedish women?
Hey, and not vicious at all,...
529
00:38:11,397 --> 00:38:15,429
...full of virtues. Thank you, but
if I let her go, I have to come back with...
530
00:38:15,429 --> 00:38:20,325
Man to man, do you want me to
to throw your wife out?
531
00:38:20,325 --> 00:38:23,301
You don't know what you are saying.
My card, I throw your wife out,...
532
00:38:23,301 --> 00:38:26,565
...you release the girl and I send you an
send you an exceptional girl...
533
00:38:26,565 --> 00:38:30,213
...by return of post and registered mail
so that it doesn't get lost. Fausta!
534
00:38:30,213 --> 00:38:33,381
Hello? This gentleman who is leaving,
go with him.
535
00:38:33,381 --> 00:38:37,125
Where does it go?
The cap...
536
00:38:39,333 --> 00:38:42,981
Here is your cap.
Thank you.
537
00:38:54,309 --> 00:38:58,341
Do not be careful for your daughter
that the Marquis is very good.
538
00:38:58,341 --> 00:39:00,453
He's going to have her like a queen.
539
00:39:00,453 --> 00:39:03,429
Hey, is it true what you say
Second? what did he say?
540
00:39:03,429 --> 00:39:07,461
That they are going to buy us a television,
have you heard anything? I have heard something.
541
00:39:07,461 --> 00:39:11,877
Where is Alvaro?
Just a moment.
542
00:39:11,877 --> 00:39:16,773
Alvaro, congratulations, all fixed,
makes the movie.
543
00:39:16,773 --> 00:39:19,749
Excited when she learned that
she can undress.
544
00:39:19,749 --> 00:39:21,765
But where is it, weren't they
saying goodbye?
545
00:39:21,765 --> 00:39:24,837
She, she, was saying goodbye,
but the marquis nothing,...
546
00:39:24,837 --> 00:39:27,813
...a poor man, he says that first
his wife has to leave first.
547
00:39:27,813 --> 00:39:29,253
Then you have achieved nothing.
548
00:39:29,253 --> 00:39:32,901
What do you mean? I have his word and he will
will keep it, it is a title.
549
00:39:32,901 --> 00:39:36,261
Yes, but his wife is a witch,
who will convince her to leave?
550
00:39:36,261 --> 00:39:39,525
He's going to pretend to leave.
He picks up a suitcase, comes here,...
551
00:39:39,525 --> 00:39:42,213
...insults her husband and then pretends to leave.
pretends to leave.
552
00:39:42,213 --> 00:39:48,645
The "wanker" lets Vera go free and then let them
then let them deal with it.
553
00:39:48,645 --> 00:39:51,333
Do you realize that? When I do something
for a friend...
554
00:39:51,333 --> 00:39:55,077
...I always go all the way to the bottom
but with a lot of discretion.
555
00:39:55,077 --> 00:39:57,477
The prince who goes now to the scouting,
brings her here to me.
556
00:39:57,477 --> 00:39:59,589
...and I'm alone with her...
Go find her.
557
00:39:59,589 --> 00:40:00,453
To Vera?
558
00:40:00,453 --> 00:40:01,701
No, the one with the eye.
559
00:40:01,701 --> 00:40:02,373
Walking?
560
00:40:02,373 --> 00:40:03,621
Running.
561
00:40:03,621 --> 00:40:04,677
And not a word.
562
00:40:04,677 --> 00:40:07,845
And let him come at once and call her
the Marquis father, the one with the "taca-taca".
563
00:40:07,845 --> 00:40:11,685
And that it is urgent. Jaime, there in
the house there will have been no "tomato",...
564
00:40:11,685 --> 00:40:15,141
...I trust Vera, but if the
marquis "fucks" her, I'll kill her.
565
00:40:15,141 --> 00:40:18,597
But please, if that respectable
respectable lady,...
566
00:40:18,597 --> 00:40:20,517
...the mother of the one with the shotgun.
567
00:40:20,517 --> 00:40:25,413
Let's have a cup of coffee, we have
a lot to talk about.
568
00:40:25,413 --> 00:40:27,237
I don't want any fucking coffee!
569
00:40:27,237 --> 00:40:30,021
Wait, wait.
570
00:40:30,309 --> 00:40:32,133
"Fredolics"
What is that?
571
00:40:32,133 --> 00:40:34,533
If there are "fredolics", there have to be
rovellons.
572
00:40:34,533 --> 00:40:37,317
Come under the pines.
573
00:40:37,797 --> 00:40:43,557
What protection does the concierge or doorman
of a house is the concierge or doorman?
574
00:40:43,557 --> 00:40:46,533
None.
Thank you very much.
575
00:40:46,533 --> 00:40:49,701
So you call rovellons chanterelles
call them chanterelles. Yes, sir,...
576
00:40:49,701 --> 00:40:51,333
...but when Mr.
marquis...
577
00:40:51,333 --> 00:40:54,021
...who is taking a nap.
Don't worry about it.
578
00:40:54,021 --> 00:40:57,189
They are usually older people, almost all of them
retired from something,...
579
00:40:57,189 --> 00:41:00,453
...always "snooping around", making
the neighbor,...
580
00:41:00,453 --> 00:41:03,429
...and the serenos? Let's tell the truth,
for a tip...
581
00:41:03,429 --> 00:41:06,309
open the door to Jack the Ripper.
Ripper.
582
00:41:06,309 --> 00:41:10,053
In short, that the current system of
housing protection...
583
00:41:10,053 --> 00:41:17,925
...are inefficient and costly to the
the economy.
584
00:41:17,925 --> 00:41:20,421
And what do I care about that problem?
585
00:41:20,421 --> 00:41:24,453
But it matters to Spain, doesn't it?
You're going to lick your fingers.
586
00:41:24,453 --> 00:41:29,925
No, I don't like mushrooms...
Incomprehensible, I have passion.
587
00:41:29,925 --> 00:41:33,285
Well, I'm thinking of Spain,
I have the ideal solution...
588
00:41:33,285 --> 00:41:36,741
...to safeguard the property
property.
589
00:41:36,741 --> 00:41:40,677
The automatic serene doorman.
590
00:41:41,541 --> 00:41:44,325
Look, here it is.
591
00:41:45,477 --> 00:41:49,317
Microphone and loudspeaker in the portal
connected to each floor.
592
00:41:49,317 --> 00:41:51,813
The neighbor or visitor arrives, presses the button
the button...
593
00:41:51,813 --> 00:41:54,885
...and from above you ask who
and from below...
594
00:41:54,885 --> 00:41:58,917
...you reply, "It's me."
Don't be a thrashing.
595
00:41:58,917 --> 00:42:01,509
The upstairs button is pressed, the door of the portal opens...
door opens...
596
00:42:01,509 --> 00:42:06,885
...and the neighbor has access to the
home.
597
00:42:06,885 --> 00:42:09,573
But Jaime, we all know that
"gossip", dammit!
598
00:42:09,573 --> 00:42:13,797
You can't tell because no one asks me.
They had to take it off my hands.
599
00:42:13,797 --> 00:42:16,389
Hey Jaime, are you sure the old lady is with them?
with them?
600
00:42:16,389 --> 00:42:18,309
Naturally.
601
00:42:18,309 --> 00:42:26,277
With the national interest of the device,
we could all make a lot of money.
602
00:42:27,909 --> 00:42:31,749
I mean to create a new source of wealth
of wealth for the country,...
603
00:42:31,749 --> 00:42:40,293
...create jobs, perhaps
balance of payments improvement...
604
00:42:40,293 --> 00:42:42,693
Since at the moment I am alone in the business,...
the business,...
605
00:42:42,693 --> 00:42:50,949
...if the demand required it, you would have to form a
to form a corporation.
606
00:42:55,941 --> 00:42:57,957
Oysters!
607
00:43:01,701 --> 00:43:05,637
I'm glad you don't like them because
I'm going to eat them all myself.
608
00:43:05,637 --> 00:43:06,885
At least try one.
609
00:43:06,885 --> 00:43:11,973
I'm going to find something for you to bite
and cheer up man.
610
00:43:13,509 --> 00:43:15,813
Hello, good morning.
611
00:43:17,157 --> 00:43:19,941
Is it possible that in this house I am the
the last one to know everything?
612
00:43:19,941 --> 00:43:22,341
I took them myself.
But on my farm!
613
00:43:22,341 --> 00:43:24,549
And which is very pretty, by the way.
614
00:43:24,549 --> 00:43:29,541
Please, one moment.
Yes, excuse me.
615
00:43:30,597 --> 00:43:33,189
In principle it seems to be an interesting
interesting,...
616
00:43:33,189 --> 00:43:35,781
...if within my means
I can help you!
617
00:43:35,781 --> 00:43:38,085
Very simple, a decree law.
618
00:43:38,085 --> 00:43:42,501
Nationwide implementation of the Ganivell
Ganivell electronic doorman.
619
00:43:42,501 --> 00:43:46,821
No shit Jaime! Extinction of
doormen, security guards,...
620
00:43:46,821 --> 00:43:49,413
...just those who are most loyal to us,
eliminate them with the stroke of a pen.
621
00:43:49,413 --> 00:43:54,021
You industrialists are the
the milk. We are or we are not,...
622
00:43:54,021 --> 00:43:59,877
...because what about this?
isn't this the same thing?
623
00:43:59,877 --> 00:44:03,909
That was the previous team, for
such savagery, they were kicked out.
624
00:44:03,909 --> 00:44:06,213
You can hear them arguing.
625
00:44:06,213 --> 00:44:07,653
But what happens?
626
00:44:07,653 --> 00:44:12,453
I'm sick of it, I'm sick of your son and you.
I'm sick of your son and you.
627
00:44:12,453 --> 00:44:15,909
How could it have occurred to you that I
that I was going to lend myself to this farce...
628
00:44:15,909 --> 00:44:17,925
...humiliating and embarrassing?
629
00:44:17,925 --> 00:44:20,709
If I may explain...
Degenerate!
630
00:44:20,709 --> 00:44:24,933
Because you are to blame for everything
with your bad example.
631
00:44:24,933 --> 00:44:26,853
-The collection!
-No, no, no.
632
00:44:26,853 --> 00:44:31,925
-I'm destroying the collection right now.
-No, not the collection.
633
00:44:32,709 --> 00:44:37,701
Fuck it, not a single one, I don't leave a single one.
634
00:44:40,677 --> 00:44:42,789
Freeze or I shoot!
635
00:44:42,789 --> 00:44:46,533
That's it, shoot here, to the eye that your son's
your son's shit left me healthy.
636
00:44:46,533 --> 00:44:50,949
Make me blind so I can't see
the garbage of this family of rijosos
637
00:44:50,949 --> 00:44:57,381
But aim well unhappy, because
this was a partridge.
638
00:44:57,381 --> 00:45:02,181
You don't have the balls, or your son doesn't
your son to imitate you.
639
00:45:02,181 --> 00:45:07,173
To be as slutty as you, to collect
also your conquests,...
640
00:45:07,173 --> 00:45:14,853
...well look, look what I'm doing with
yours, look, look, look.
641
00:45:14,853 --> 00:45:17,637
Call the doctor.
642
00:45:17,733 --> 00:45:20,997
I don't have the number.
Anybody, man!
643
00:45:20,997 --> 00:45:25,989
It is cut. Well, go to the eye and get Dr. M茅ndez.
get Dr. M茅ndez.
644
00:45:33,821 --> 00:45:42,653
Mari Carmen, 15 years old, three times.
Aurora, 23 years old, 12 times.
645
00:45:42,653 --> 00:45:47,357
But what's the collection about?
But they are pussy hairs!
646
00:45:50,813 --> 00:45:54,269
The truth is that I..., since I am on the
Superior Council...
647
00:45:54,269 --> 00:45:58,301
...of Scientific Research,
I don't have much clinical experience,
648
00:45:58,301 --> 00:46:03,293
...but... it looks serious.
649
00:46:03,293 --> 00:46:07,901
The best thing to do would be to call an
ambulance. You with your influence.
650
00:46:07,901 --> 00:46:12,797
How am I going to call if the phone is
the phone.
651
00:46:14,717 --> 00:46:20,285
The service, let the service come
that they like these things very much.
652
00:46:20,285 --> 00:46:22,973
Marquis, if you really want to
to receive the holy oils,...
653
00:46:22,973 --> 00:46:25,469
I'll have to go to the parish to get them.
to look for them.
654
00:46:25,469 --> 00:46:28,253
Let Segundo come, let Fausta come.
Fausta.
655
00:46:28,253 --> 00:46:31,229
They have already gone to look for them, Mr. Marquis.
656
00:46:31,229 --> 00:46:35,549
Let them all come, let them all come,
I have to forgive them.
657
00:46:35,549 --> 00:46:38,141
Marquis, if you don't release the partridges...
partridges...
658
00:46:38,141 --> 00:46:42,461
...I won't be able to go and look for the holy
oil paintings.
659
00:46:42,461 --> 00:46:47,645
The uniform, take out the uniform.
660
00:46:48,605 --> 00:46:51,197
Hey, and if you die, who thinks about
about my doormen?
661
00:46:51,197 --> 00:46:54,845
If you do not let me go, I will not be able
I will not be able to look for the holy oils.
662
00:46:54,845 --> 00:46:56,861
Marquis...
663
00:46:56,861 --> 00:47:00,701
You have turned your home into a house
house.
664
00:47:00,701 --> 00:47:02,909
Marquis...
665
00:47:02,909 --> 00:47:05,693
Scoundrel, you are always on their side.
666
00:47:05,693 --> 00:47:10,109
My son, where is my son?
667
00:47:10,109 --> 00:47:12,029
Dad!
668
00:47:15,197 --> 00:47:17,213
Son.
669
00:47:17,501 --> 00:47:21,533
I knew you wouldn't let me die
alone.
670
00:47:21,533 --> 00:47:25,181
Do you know what your wife has done?
671
00:47:25,181 --> 00:47:27,101
He destroyed my collection,
asshole!
672
00:48:19,997 --> 00:48:24,413
Still busy?
(Just a moment, it won't be long now)
673
00:48:27,773 --> 00:48:31,997
Close the door, Jaime.
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
674
00:49:00,605 --> 00:49:03,197
Man, I've finally found you, it's about
about time!
675
00:49:03,197 --> 00:49:05,021
No one knew where you were housed.
676
00:49:05,021 --> 00:49:07,805
What people, what a mess!
This is a whorehouse!
677
00:49:07,805 --> 00:49:09,053
But expensive, huh?
678
00:49:09,053 --> 00:49:11,933
What's wrong with you?
No, nothing, cystitis.
679
00:49:11,933 --> 00:49:17,693
By the way, where could you and I chat?
Here, in the room.
680
00:49:17,693 --> 00:49:21,053
Come in.
Just a moment.
681
00:49:21,053 --> 00:49:22,781
Enter.
682
00:49:22,781 --> 00:49:23,933
What's up?
683
00:49:23,933 --> 00:49:27,581
Excuse me, excuse me.
Women... their things...
684
00:49:27,581 --> 00:49:28,925
It does not matter.
685
00:49:28,925 --> 00:49:32,285
Well, I've given a lot of thought to
about goalkeepers...
686
00:49:32,285 --> 00:49:34,493
Electronics, electronic intercoms.
687
00:49:34,493 --> 00:49:36,989
Very interesting, I have thought about it
it well.
688
00:49:36,989 --> 00:49:41,501
Naturally, the idea of implementing them at the
national level, no....
689
00:49:41,501 --> 00:49:43,037
Shall we sit down?
No, thank you.
690
00:49:43,037 --> 00:49:48,029
But we have to be possibilists, it is the
the best thing in politics and in everything.
691
00:49:48,029 --> 00:49:50,717
Let's see what you think:
A)-New builds,....
692
00:49:50,717 --> 00:49:53,213
B)-Sheltered housing,
C)-Official centers.
693
00:49:53,213 --> 00:49:55,709
D) -Municipal buildings,
E) -Private homes....
694
00:49:55,709 --> 00:49:58,109
...to be integrated without a conventional
conventional,...
695
00:49:58,109 --> 00:50:00,797
...F) -Housing of...
Don't get drunk Catalan.
696
00:50:00,797 --> 00:50:03,581
Jaime, would you mind helping me
put the wig on?
697
00:50:03,581 --> 00:50:05,693
We've met, I'm Alvaro.
How do you do?
698
00:50:05,693 --> 00:50:09,245
Please tutor me.
Yes.
699
00:50:09,245 --> 00:50:14,525
And Vera, how is she? Then we talk about
about Vera. Nice outfit, Nina Ricci.
700
00:50:14,525 --> 00:50:18,365
Goalkeepers... This Ganivell is an
eagle, you can be proud of him.
701
00:50:18,365 --> 00:50:20,861
Yes, he only thinks about business.
702
00:50:20,861 --> 00:50:23,549
That's done Ganivell, whenever
come by my office. Yes!
703
00:50:23,549 --> 00:50:26,717
Alvaro, thank you, thank you very much.
704
00:50:26,717 --> 00:50:30,269
It is about the good of the homeland, but
won't you change? Yes, yes, of course.
705
00:50:30,269 --> 00:50:33,053
The prince is doing Vera's hair,
she has fabulous hands,...
706
00:50:33,053 --> 00:50:35,741
...she will comb your wig very well.
But I don't have confidence.
707
00:50:35,741 --> 00:50:38,717
He will be happy to do it, it is his hobby.
Very friendly.
708
00:50:38,717 --> 00:50:41,309
The first door on the left.
Thank you very much.
709
00:50:41,309 --> 00:50:45,053
Tell him you're on my side, hey!
710
00:50:45,053 --> 00:50:48,125
You'll see, it's going to be beautiful.
711
00:50:48,125 --> 00:50:50,237
I get dressed and leave right away.
I'll come with you.
712
00:50:50,237 --> 00:50:51,965
No man, don't bother.
But why not?
713
00:50:51,965 --> 00:50:55,421
It won't take me long. If it doesn't bother me
bother me, so we can talk for a while
714
00:50:55,421 --> 00:50:58,397
As you wish.
Enter.
715
00:51:01,469 --> 00:51:04,541
I wanted to talk to you alone.
716
00:51:04,541 --> 00:51:11,357
Here the one who should be in the movies
you..., but as an actor.
717
00:51:11,357 --> 00:51:17,309
Vera is convinced that she is making the
She's very excited!
718
00:51:17,309 --> 00:51:21,437
So much so that I dare not
disillusion her.
719
00:51:21,437 --> 00:51:25,373
Of course, I would be able to make
a scandal,...
720
00:51:25,373 --> 00:51:29,885
...you don't know her.
And those panties?
721
00:51:29,885 --> 00:51:33,725
Yes, Marcell's stuff. He has insisted
that I have to lose belly.
722
00:51:33,725 --> 00:51:37,757
It is for sweating, to eliminate water.
723
00:51:37,757 --> 00:51:41,309
Do you wear it all the time?
Since 4 months ago.
724
00:51:41,309 --> 00:51:45,341
The things we have to do for
these creatures!
725
00:51:45,341 --> 00:51:48,701
And luckily yours doesn't want to be
of the cinema.
726
00:51:48,701 --> 00:51:53,789
Ah, look, a letter of commitment, a
sort of contract,...
727
00:51:53,789 --> 00:51:57,341
...then at dinner you sign it.
Do you have a check?
728
00:51:57,341 --> 00:51:59,261
You give him 50,000 pesetas at the signing of the letter...
letter...
729
00:51:59,261 --> 00:52:02,525
...and then in deferred payments another
200,000 pesetas.
730
00:52:02,525 --> 00:52:05,213
One moment, one moment...
731
00:52:05,213 --> 00:52:08,477
That I have to sign a contract
and give you 50 thousand dollars at a time?
732
00:52:08,477 --> 00:52:11,549
It's to reassure her, but you don't
worry... Nooo,...
733
00:52:11,549 --> 00:52:17,213
...my car breaks down, they fill me up with
salad, egg salad, mud salad,...
734
00:52:17,213 --> 00:52:20,381
...I pay for a hunting trip, but the one who
who invites is the marquis,...
735
00:52:20,381 --> 00:52:22,589
...a marquis that takes away my
rovellons,...
736
00:52:22,589 --> 00:52:25,181
...that insults me and that agonizes but does not
that does not die,...
737
00:52:25,181 --> 00:52:27,965
...I stake my life on a kidnapping
and now...
738
00:52:27,965 --> 00:52:30,461
...I have to produce a film,
and all for what?
739
00:52:30,461 --> 00:52:33,917
Because I am an industrialist looking for
markets.
740
00:52:33,917 --> 00:52:38,621
It's not fair, it's not fair, the
travelers, better the travelers,...
741
00:52:38,621 --> 00:52:40,349
...as my father used to say.
742
00:52:40,349 --> 00:52:47,453
Wait a minute, wait a minute, you don't have
to produce the film.
743
00:52:47,453 --> 00:52:51,293
Look at this clause,...
744
00:52:51,293 --> 00:52:54,461
...always within a maximum period of
two months,...
745
00:52:54,461 --> 00:52:57,245
...after the expiry of that period, if the producer has not
producer has not...
746
00:52:57,245 --> 00:53:02,333
...produced the film, this letter
would have no value to any effect.
747
00:53:02,333 --> 00:53:06,461
Have you understood? Wet paper, it is worthless.
has no value.
748
00:53:06,461 --> 00:53:10,397
But what about the 50,000 pesetas?
749
00:53:11,165 --> 00:53:12,221
Here they are.
750
00:53:12,221 --> 00:53:13,661
So you give them to him?
751
00:53:13,661 --> 00:53:20,093
No, I give them to you, and you give Vera a stub of yours.
Vera a stub from you.
752
00:53:20,093 --> 00:53:27,293
Understood? Yes, of course, that is to say, that
this letter of commitment nothing,...
753
00:53:27,293 --> 00:53:31,325
...wet paper.
Hey, what about the goalkeepers?
754
00:53:31,325 --> 00:53:35,933
No relationship. About the doormen
I have spoken to an industrialist...
755
00:53:35,933 --> 00:53:40,637
...that wants to collaborate in the development
of the country.
756
00:53:40,637 --> 00:53:44,669
About this letter of commitment...
I have spoken to the friend.
757
00:53:50,429 --> 00:53:53,693
Are you having a good time?
Yes, it's a great party.
758
00:53:53,693 --> 00:53:59,933
Zoom in a little bit, look at the camera...
camera... That's it, very good.
759
00:54:00,701 --> 00:54:05,213
Excuse me sir, your name please?
Jaime Ganivell and his wife. Pleased to meet you.
760
00:54:05,213 --> 00:54:10,493
Will you send them to me?
No, no, they are for the press.
761
00:54:10,493 --> 00:54:14,333
Then Jaime Ganivell a secas.
762
00:54:14,333 --> 00:54:18,557
Excuse me, would it be possible to take a picture with
the minister? Please, yes, of course
763
00:54:18,557 --> 00:54:24,317
Excuse me Minister, a picture with
Mr.? Man, of course.
764
00:54:30,941 --> 00:54:33,725
Thank you very much.
765
00:54:38,045 --> 00:54:39,965
Very good.
766
00:54:44,189 --> 00:54:45,629
Ah, thank you.
767
00:54:45,629 --> 00:54:47,645
But how is this role going to engage you
role?
768
00:54:47,645 --> 00:54:49,757
No responsibility, none.
769
00:54:49,757 --> 00:54:51,677
But are you really a lawyer?
770
00:54:51,677 --> 00:54:53,597
And what does it take to be a lawyer?
771
00:54:53,597 --> 00:54:57,341
How can it be possible that Alvaro
would want to make a move on him?
772
00:54:57,341 --> 00:55:00,701
You see ghosts everywhere.
everywhere.
773
00:55:00,701 --> 00:55:04,157
Cheer up man, didn't you get what you wanted?
what you wanted?
774
00:55:04,157 --> 00:55:11,837
And now relax a little bit! Look at
how much fun your secretary is having.
775
00:55:11,837 --> 00:55:13,853
Beautiful.
776
00:55:18,173 --> 00:55:21,437
Clap, clap.
777
00:55:25,757 --> 00:55:28,733
Clap, clap, clap.
But why?
778
00:55:28,733 --> 00:55:31,229
I didn't tell her that the husband is someone
of the Court.
779
00:55:31,229 --> 00:55:34,589
It will be, and that's why I have to give
a standing ovation to that mummy?
780
00:55:34,589 --> 00:55:36,605
Of course!
781
00:55:36,893 --> 00:55:39,965
She has been one of the most seductive
seductive women in Spain,...
782
00:55:39,965 --> 00:55:43,517
...and de Prada believes that he is still
still is.
783
00:55:43,517 --> 00:55:47,837
Coba Jaime, coba.
"Por la peana se adora el santo".
784
00:55:47,837 --> 00:55:53,117
-Mr. Casta帽os, Mr. Ganivell.
-Happy to meet you.
785
00:55:53,117 --> 00:55:57,053
Ganivell, these things cannot be
be done in society.
786
00:55:57,053 --> 00:56:00,605
I put my ass on the ass of a bad guy
who denied me a loan!
787
00:56:00,605 --> 00:56:03,389
If you had thrown him out this morning
morning, we wouldn't have any problems.
788
00:56:03,389 --> 00:56:08,573
-My dear friend Carabell.
-No, Ganivell, Mr. Alsina.
789
00:56:08,573 --> 00:56:12,317
Ah, we have already met.
Nice to meet you.
790
00:56:12,317 --> 00:56:14,621
-You'll excuse us, won't you?
-Of course!
791
00:56:14,621 --> 00:56:20,669
Coincidentally, just now we were
talking about you with Alvaro,...
792
00:56:20,669 --> 00:56:22,877
...great man, yes sir.
793
00:56:22,877 --> 00:56:27,485
People like him would have been needed in my country.
in my country.
794
00:56:27,485 --> 00:56:29,981
Tell me, how much do you need?
795
00:56:29,981 --> 00:56:31,325
I do not understand.
796
00:56:31,325 --> 00:56:35,069
Yes, for what you manufacture,
doormen, watchmen, guards,...
797
00:56:35,069 --> 00:56:38,621
...whatever.
Yes, yes, electronic doormen.
798
00:56:38,621 --> 00:56:40,829
You see how things are.
799
00:56:40,829 --> 00:56:49,373
I had turned away from politics
to live the good life, but...
800
00:56:49,373 --> 00:56:54,077
...useless, it is impossible, one always owes
always to one's friends.
801
00:56:54,077 --> 00:57:00,701
Well, then, that society...
I don't really understand...
802
00:57:00,701 --> 00:57:03,389
Society, hell, aren't you going to form a society?
you are not going to form a society...
803
00:57:03,389 --> 00:57:08,765
...to produce these devices?
They are slow in the motherland.
804
00:57:08,765 --> 00:57:13,277
We are faster there.
805
00:57:13,469 --> 00:57:17,501
Be specific, how much can I invest?
invest?
806
00:57:17,501 --> 00:57:22,877
Sir, you overwhelm me... You the
confidence you show me...
807
00:57:22,877 --> 00:57:26,237
I give my trust to Alvaro
who has never let me down.
808
00:57:26,237 --> 00:57:28,349
Well, what?
Half a million, one?
809
00:57:28,349 --> 00:57:33,725
Dollars? Yes, of course, my friend, pesetas are
pesetas are small change,...
810
00:57:33,725 --> 00:57:39,005
...you get tired of putting zeros, and for me
frankly, I don't like zeros.
811
00:57:39,005 --> 00:57:42,845
Study it and call me in Madrid,
and there we will finalize the operation.
812
00:57:42,845 --> 00:57:46,205
You also have to think about
Alvaro's part, don't you?
813
00:57:46,205 --> 00:57:52,349
I do not understand. Yes, a few shares
released, as usual.
814
00:57:52,349 --> 00:57:53,693
You were saying my life?
815
00:57:53,693 --> 00:57:57,149
They are a herd of cows, they don't want to help the poor
help the poor little marquis,...
816
00:57:57,149 --> 00:58:00,605
...but Merche does, she is the only one
with caste in this party.
817
00:58:00,605 --> 00:58:04,445
Right, sweetheart?
I thought it was a joke.
818
00:58:04,445 --> 00:58:07,517
Such an innocent thing...
819
00:58:07,517 --> 00:58:08,957
What's going on Marcell?
820
00:58:08,957 --> 00:58:10,301
Do you know each other?
821
00:58:10,301 --> 00:58:11,453
She is my wife.
822
00:58:11,453 --> 00:58:15,293
Well, how nice, us with our business and them with their
business and they with their mischief.
823
00:58:15,293 --> 00:58:17,693
Your husband is enough for you, huh?
824
00:58:17,693 --> 00:58:20,861
No, but Ganivell is a man of the world, isn't he?
world, isn't he?
825
00:58:20,861 --> 00:58:23,453
An innocent thing as Libertad says
826
00:58:23,453 --> 00:58:26,717
You know that the Marquis has had his collection
his collection has been kicked.
827
00:58:26,717 --> 00:58:28,541
Yes, I saw it, the daughter-in-law.
828
00:58:29,021 --> 00:58:31,901
Poor politician.
829
00:58:31,997 --> 00:58:35,261
Um, um... It's been a minute and
I have to get dressed for dinner.
830
00:58:35,261 --> 00:58:38,909
And did you "fuck" that slut or not?
I'll fuck her,...
831
00:58:38,909 --> 00:58:45,917
...everything has its process. He still doesn't
swallow. You will always be a fool.
832
00:58:45,917 --> 00:58:48,989
What do I have?
As usual, 36.5o
833
00:58:48,989 --> 00:58:53,597
And this time they have not brought salmon.
This one is organized by Cerrillo.
834
00:58:53,597 --> 00:58:56,861
I don't go out to the dining room, you get on
with that riffraff.
835
00:58:56,861 --> 00:59:01,853
They are useful to us, aren't they?
I don't make pacts. That's the way it goes.
836
00:59:05,021 --> 00:59:08,669
They are all friends, all...
837
00:59:08,669 --> 00:59:10,205
...and how they are falling.
838
00:59:10,205 --> 00:59:12,701
Mr. Marquis, shall we place the special table linen?
special?
839
00:59:12,701 --> 00:59:14,141
No, the tablecloths.
840
00:59:14,141 --> 00:59:14,813
-Those of Lagartera.
841
00:59:14,813 --> 00:59:16,829
-Those.
842
00:59:17,789 --> 00:59:19,421
-Permission, may I, Marquis?
843
00:59:19,421 --> 00:59:21,821
-No, I don't want to see anyone.
844
00:59:21,821 --> 00:59:22,685
-Just one little word.
845
00:59:22,685 --> 00:59:27,581
-Adriana, throw them out, throw them out.
846
00:59:27,581 --> 00:59:29,693
Come, answer him yourself.
847
00:59:29,693 --> 00:59:32,573
We are very honored, Mr.
marquis.
848
00:59:32,573 --> 00:59:36,509
Adriana, make me a hot toddy and
well loaded.
849
00:59:36,509 --> 00:59:39,869
Let the others pass.
850
00:59:42,461 --> 00:59:44,573
But only two?
851
00:59:44,573 --> 00:59:47,165
Everything is starting, Marquis, everything is starting
is to begin.
852
00:59:47,165 --> 00:59:49,181
But you are staying here?
853
00:59:49,181 --> 00:59:50,909
It doesn't matter, it's symbolic.
854
00:59:50,909 --> 00:59:52,445
But I'm not going to sleep with them?
855
00:59:52,445 --> 00:59:55,133
Don't be "pendejo", you have to take care of yourself.
take care of yourself.
856
00:59:55,133 --> 00:59:58,301
Here the important thing is the collection,
unique piece.
857
00:59:58,301 --> 00:59:59,453
What can we do.
858
00:59:59,453 --> 01:00:05,485
Look beautiful, in the drawer I have some pills.
pills. Bring them to me.
859
01:00:11,933 --> 01:00:14,333
-In the war I lost a collection.
-Oh, right, the reds.
860
01:00:14,333 --> 01:00:17,501
No, some Germans from the
Condor Legion...
861
01:00:17,501 --> 01:00:20,765
...almost 5,000 small tubes I had in the
37s.
862
01:00:20,765 --> 01:00:25,373
Of course, I was young then!
863
01:00:25,373 --> 01:00:29,405
Now a symbolic thing.
864
01:00:29,405 --> 01:00:32,189
See if you can find the scissors in the bathroom.
bathroom.
865
01:00:32,189 --> 01:00:34,685
But... is he going to cut them?
Of course he is.
866
01:00:34,685 --> 01:00:39,005
Of course, if not, where would the merit be?
merit?
867
01:00:39,005 --> 01:00:46,877
I can't thank you enough.
How nice, how delicious!
868
01:00:46,877 --> 01:00:48,029
The scissors.
869
01:00:48,029 --> 01:00:51,581
Thanks, I used to have silver ones,
the ones I used to wear all the time.
870
01:00:51,581 --> 01:00:53,693
But come on, come on.
871
01:00:53,693 --> 01:00:55,901
Be careful, it is a very delicate area.
delicate area.
872
01:00:55,901 --> 01:01:00,221
Don't worry, you are in the hands of an expert.
expert.
873
01:01:00,221 --> 01:01:03,677
What a soft thing, and they are pure
mink!
874
01:01:03,677 --> 01:01:05,789
And they said it was a man?
875
01:01:05,789 --> 01:01:09,917
Precious, very fine!
876
01:01:10,301 --> 01:01:16,253
-You are doing me a favor.
-In this, as in everything else, there are classes.
877
01:01:16,253 --> 01:01:20,573
-Tell me your name for the label.
-Yes, I'll give it to you, Marquis.
878
01:01:20,573 --> 01:01:21,533
Come on, come on.
879
01:01:25,757 --> 01:01:28,253
How wonderful, with garter belt!
880
01:01:28,253 --> 01:01:36,989
Why won't they all wear it and not
that panty mania.
881
01:01:37,373 --> 01:01:40,733
What I was telling you before, this one has
another quality...
882
01:01:40,733 --> 01:01:44,189
..extraordinary as well.
883
01:01:44,189 --> 01:01:46,877
My love, why don't you do the
label?
884
01:01:46,877 --> 01:01:50,813
That, to see if the Lord gives me more years of life...
years of life...
885
01:01:50,813 --> 01:01:54,173
...and I can rebuild the collection.
For my son more than anything else!
886
01:01:54,173 --> 01:01:57,821
Sure, Mr. Marquis, we will bring you
we will bring you more ladies.
887
01:01:57,821 --> 01:02:02,813
-A little kiss, Marquis.
-Yes, they have done me a lot of good.
888
01:02:02,813 --> 01:02:06,269
-But with nothing?
-And for what?
889
01:02:06,269 --> 01:02:11,069
Touch, touch, they are hers, or rather mine.
Yours, yours, yours!
890
01:02:15,773 --> 01:02:18,653
The green areas in the countryside, which
that's what we have put...
891
01:02:18,653 --> 01:02:21,821
...the automobile within everyone's reach
the world.
892
01:02:21,821 --> 01:02:24,317
What needs to be done in the cities is to
is to build,...
893
01:02:24,317 --> 01:02:28,349
...to build and build, down to the
square meter.
894
01:02:28,349 --> 01:02:31,613
Yes, I'm not saying the opposite,
what I suggest is that...
895
01:02:31,613 --> 01:02:36,797
The blame for all this lies with the press.
press.
896
01:02:36,797 --> 01:02:41,021
But how is it possible that the regime
regime shows such signs of weakness.
897
01:02:41,021 --> 01:02:45,533
The journalist who "desmande" to jail.
jail.
898
01:02:45,533 --> 01:02:48,221
Have you noticed the country house?
the country house?
899
01:02:48,221 --> 01:02:52,541
Every time I cross it, I have to have a drink.
have to have a drink.
900
01:02:52,541 --> 01:02:57,725
Millions and millions of square meters
square meters lost there,...
901
01:02:57,725 --> 01:03:01,853
...without producing anything, but it will fall,
it will fall,...
902
01:03:01,853 --> 01:03:04,813
...we already have it surrounded.
903
01:03:18,461 --> 01:03:21,149
But that urbanization you were saying,
have you been authorized?
904
01:03:21,149 --> 01:03:24,893
Of course they did. They had to fuck
the bullshit journalists.
905
01:03:24,893 --> 01:03:27,005
I'm glad, I'm glad.
906
01:03:27,005 --> 01:03:30,941
Hey Ganivell, that's very interesting about your goalkeepers.
Do you know your goalkeepers?
907
01:03:30,941 --> 01:03:35,549
Yes man, yes.
Alvaro has already told me.
908
01:03:35,549 --> 01:03:41,501
Let's see, at this moment I have in
construction...
909
01:03:41,501 --> 01:03:46,301
Neighborhood in Vigo, subsidized housing
urbanization "Portofino",...
910
01:03:46,301 --> 01:03:50,621
...this makes a sum of...
What do you say?
911
01:03:50,621 --> 01:03:57,149
Apartments?
Portals. Install!
912
01:03:57,149 --> 01:03:59,453
What is the factory cost of the porters?
cost?
913
01:03:59,453 --> 01:04:02,717
Factory cost? Wait a minute, if
let's try...
914
01:04:02,717 --> 01:04:05,885
...it has to be about mutual trust.
otherwise how are we going to partner.
915
01:04:05,885 --> 01:04:09,725
Ah, no, no, I already have a partner.
Alsina, that gulf.
916
01:04:09,725 --> 01:04:13,373
You think that Alsina is going to sell you those
goalkeepers, not Ganivell, no,...
917
01:04:13,373 --> 01:04:17,213
...we are going to sell you the goalkeepers.
Alvaro and me.
918
01:04:17,213 --> 01:04:21,341
Wait a moment, I'm going to make
a phone call.
919
01:04:21,341 --> 01:04:24,413
Excuse me, would it be possible to have a stove
for the room?
920
01:04:24,413 --> 01:04:30,173
Hey, it's freezing! Stove? They are
all distributed already, of course...
921
01:04:30,173 --> 01:04:33,917
I could perhaps...
Well, try, try...
922
01:04:33,917 --> 01:04:36,221
You understand, Alvaro and I, like
fingernail and flesh.
923
01:04:36,221 --> 01:04:39,581
Yes, halfway.
How do you know?
924
01:04:39,581 --> 01:04:44,381
Approximately, what is the cost
of these porters per unit?
925
01:04:44,381 --> 01:04:47,165
Depends on the volume of production.
926
01:04:47,165 --> 01:04:49,277
What's wrong with you? We're putting
money...
927
01:04:49,277 --> 01:04:50,717
...in your pocket and you're going to do the
the narrow one.
928
01:04:50,717 --> 01:04:56,381
Let's say about 90 thousand pesetas.
All right, to this we add...
929
01:04:56,381 --> 01:05:02,045
...your industrial profit, the one
authorized by the Church, I presume?
930
01:05:02,045 --> 01:05:03,197
Very well,...
931
01:05:03,197 --> 01:05:07,133
...to this we add Alvaro's and my own
mine, and the electronic doorman...
932
01:05:07,133 --> 01:05:10,205
...it puts us in...
What do you say?
933
01:05:10,205 --> 01:05:12,797
But at that price we are not going to
sell a single one!
934
01:05:12,797 --> 01:05:15,485
You manufacture, we'll take care of
we'll take care of it.
935
01:05:15,485 --> 01:05:17,405
Ahhhhhh, a rat, a rat!
936
01:05:17,405 --> 01:05:21,437
But what happens?
What happens?
937
01:05:28,157 --> 01:05:30,365
Poor thing!
938
01:05:30,845 --> 01:05:34,397
Gentlemen, gentlemen...
939
01:05:35,549 --> 01:05:41,885
Good evening, good evening
to all.
940
01:05:50,909 --> 01:05:52,253
What a troop!
941
01:05:52,253 --> 01:05:55,517
Hey, when can we meet in Madrid?
Is Thursday good for you?
942
01:05:55,517 --> 01:05:58,109
Thursday, but first I want to clarify one thing.
clarify one thing.
943
01:05:58,109 --> 01:06:03,389
So you and Alvaro are half and half.
Always, always.
944
01:06:03,389 --> 01:06:09,149
Yes, that's fine with me, but
the thing is that Alvaro...
945
01:06:09,149 --> 01:06:11,549
...also goes half and half with Alsina.
946
01:06:11,549 --> 01:06:15,101
Of course, half and half with the two of them...
They have their partnership,...
947
01:06:15,101 --> 01:06:18,941
...but that doesn't concern me, let's listen.
listen.
948
01:06:18,941 --> 01:06:22,205
It is known that hunts,
are nowadays...
949
01:06:22,205 --> 01:06:24,125
...the brightest, the nicest...
950
01:06:24,125 --> 01:06:25,949
Didn't you say you weren't going to make a speech?
a speech?
951
01:06:25,949 --> 01:06:29,693
Yes, this is an advertisement.
952
01:06:29,693 --> 01:06:32,381
I was saying, that social life
in our time,...
953
01:06:32,381 --> 01:06:34,877
...has its highlights in
hunts.
954
01:06:34,877 --> 01:06:37,565
As a society chronicler myself,
I am very honored....
955
01:06:37,565 --> 01:06:39,581
To the point, what's going on?
956
01:06:39,581 --> 01:06:42,461
I am honored to invite
to you...
957
01:06:42,461 --> 01:06:44,381
...to the birth of a star.
958
01:06:44,381 --> 01:06:46,013
At the signing of the contract...
959
01:06:46,013 --> 01:06:52,733
Please, don't get involved, you do your own thing, which is
your thing, which is weddings, huh?
960
01:06:53,789 --> 01:06:55,709
Thank you very much, it's nothing.
961
01:06:55,709 --> 01:06:57,821
I'm going to make a movie of
protagonist.
962
01:06:57,821 --> 01:07:01,757
Here is the producer.
963
01:07:03,485 --> 01:07:05,981
Are you also a filmmaker?
A hobby.
964
01:07:05,981 --> 01:07:09,341
Where is the contract?
Here, now?
965
01:07:09,341 --> 01:07:11,261
Didn't we agree?
966
01:07:11,261 --> 01:07:12,797
Didn't you have the contract in your pocket?
in his pocket?
967
01:07:12,797 --> 01:07:15,581
Yes, of course.
And the checkbook?
968
01:07:15,581 --> 01:07:18,461
I'm so nervous!
969
01:07:24,509 --> 01:07:27,965
Hey, is this for the press?
No kidding!
970
01:07:31,997 --> 01:07:34,013
On 22.
971
01:07:36,701 --> 01:07:38,621
17.
972
01:07:43,133 --> 01:07:46,397
-Luck
-Don't tell me that, it's bad luck.
973
01:07:46,397 --> 01:07:50,141
Did you only buy one carton?
974
01:07:50,141 --> 01:07:53,693
But how many did you have to buy?
10 or 20, I told you?
975
01:07:53,693 --> 01:07:55,517
...that you have to keep
Laura...
976
01:07:55,517 --> 01:07:58,589
...that lady has a lot of hand
where you know.
977
01:07:58,589 --> 01:08:01,181
33.
I don't have it either. Yes, here it is.
978
01:08:01,181 --> 01:08:03,581
At 2,000 ptas. a carton, that's already
good, isn't it?
979
01:08:03,581 --> 01:08:05,021
Besides, mine is already fixed.
980
01:08:08,477 --> 01:08:09,821
18.
Got it!
981
01:08:09,821 --> 01:08:13,469
Mr. Alsina has bought 20.
I'm glad, so I'll get paid more,...
982
01:08:13,469 --> 01:08:16,061
...because it's the only thing I'm going to
get out of this fucking hunt,...
983
01:08:16,061 --> 01:08:18,173
...because I have already settled my
matter,...
984
01:08:18,173 --> 01:08:21,053
...but these vampires are going to
suck my blood.
985
01:08:21,053 --> 01:08:24,413
Not this one! No, if in the end it's going to
fuck this up too.
986
01:08:24,413 --> 01:08:27,005
And this lottery is almost 20 thousand
hard.
987
01:08:27,005 --> 01:08:28,157
On 14.
988
01:08:28,157 --> 01:08:30,941
The 14th, mine, mine!
989
01:08:33,245 --> 01:08:36,413
All crossed out, very good,
check them.
990
01:08:36,413 --> 01:08:38,621
And with only one carton, that's luck.
991
01:08:38,621 --> 01:08:40,541
No, no, I have bought more, they are there.
992
01:08:40,541 --> 01:08:43,901
Do you know the work of Fr.
Amado? No, I live in Barcelona.
993
01:08:43,901 --> 01:08:46,013
Check.
994
01:08:47,741 --> 01:08:50,141
Very good sir...
Ganivell, Jaime Ganivell.
995
01:08:50,141 --> 01:08:54,461
Lottery of 96,000 pesetas, a nice amount.
amount.
996
01:08:54,461 --> 01:08:57,341
You have the certainty that God helps you
helps you but ......
997
01:08:57,341 --> 01:09:00,317
...and the poor little ones of Father Amado?
I understand.
998
01:09:00,317 --> 01:09:02,525
Everyone leaves the prizes, it is the custom,...
the custom,...
999
01:09:02,525 --> 01:09:04,733
...all for the work of Father Beloved.
1000
01:09:04,733 --> 01:09:08,765
All but 10% of the house.
For the marquis, you know.
1001
01:09:08,765 --> 01:09:11,453
I am going to give you a relic of Father
father Beloved...
1002
01:09:11,453 --> 01:09:14,141
...and I'm going to sign a little receipt,
with which...
1003
01:09:14,141 --> 01:09:20,573
...you become a protective partner
of the work, okay?
1004
01:09:20,573 --> 01:09:22,493
Here you go.
1005
01:09:23,261 --> 01:09:28,157
Ricardo is a done deal,
Public Works!
1006
01:09:28,925 --> 01:09:29,981
-But what's going on?
1007
01:09:29,981 --> 01:09:32,093
-That you have been appointed Minister.
1008
01:09:32,093 --> 01:09:34,301
That's great, why didn't you call
on the phone?
1009
01:09:34,301 --> 01:09:37,949
Telef贸nica says it looks like
the cables had been cut.
1010
01:09:37,949 --> 01:09:41,213
But what's the matter, are you going to a wedding?
No, I have an audience tomorrow.
1011
01:09:41,213 --> 01:09:43,805
So there is a crisis?
Not sure, a simple consultation.
1012
01:09:43,805 --> 01:09:48,125
-We can sleep here. -Much better
so we avoid crossing Madrid.
1013
01:09:48,125 --> 01:09:52,061
One thing father, we would like to hear
mass tomorrow before we leave.
1014
01:09:52,061 --> 01:09:55,421
-Early, very early.
-At 7:00 a.m.? In the chapel.
1015
01:09:55,421 --> 01:09:58,685
So they won't have to go to town,
well with the permission of the marquis.
1016
01:09:58,685 --> 01:10:02,621
-Yes, but do we go on with the mus or what?
or what? -Yes, we continue. At 7:00 a.m.
1017
01:10:02,621 --> 01:10:06,461
Well, dear friends, I beg your pardon
pardon, but we have to retire.
1018
01:10:06,461 --> 01:10:09,437
-Congratulations Ricardo.
-Soledad, always delicious.
1019
01:10:09,437 --> 01:10:10,973
Great.
1020
01:10:10,973 --> 01:10:13,757
Let's not get ahead of ourselves.
events.
1021
01:10:13,757 --> 01:10:17,885
Good evening Alvaro. Good night, Ricardo.
Ricardo and good luck tomorrow.
1022
01:10:17,885 --> 01:10:19,997
-What time is the hearing?
-At 11:00 a.m.
1023
01:10:19,997 --> 01:10:20,861
Laura.
1024
01:10:20,861 --> 01:10:25,085
You already know that I am at your
at your disposal.
1025
01:10:30,173 --> 01:10:35,357
But what's going on?
It looks like something is about to be named.
1026
01:10:35,357 --> 01:10:37,853
They're going to offer him your wallet.
My wallet?
1027
01:10:37,853 --> 01:10:42,557
Well, let's not dramatize, surely
they will give you the advice of a bank,...
1028
01:10:42,557 --> 01:10:46,493
...an embassy, a government
delegation, something will fall.
1029
01:10:46,493 --> 01:10:48,125
All right, give me my whiskey.
1030
01:10:48,125 --> 01:10:51,773
Alvaro, the goalkeepers, what about my goalkeepers?
my goalkeepers?
1031
01:10:51,773 --> 01:10:56,285
Ah, yes, yes, yes, by the way Cochosky,
give me that little book from before,...
1032
01:10:56,285 --> 01:10:58,013
...it's the only thing I can do
for you.
1033
01:10:58,013 --> 01:11:01,757
Learn it by heart, maybe it will
it may help you.
1034
01:11:01,757 --> 01:11:04,637
But how can they forget about the services
services rendered to the country?
1035
01:11:04,637 --> 01:11:08,381
And if it's a readjustment and they give you another
you another wallet.
1036
01:11:08,381 --> 01:11:09,725
What's up Jaime?
1037
01:11:09,725 --> 01:11:12,413
And you are determined not to want to
to greet Casta帽os,...
1038
01:11:12,413 --> 01:11:15,581
...what do we do now that they are in government?
in government?
1039
01:11:15,581 --> 01:11:19,805
You are absolutely right, you are not to blame
you are not to blame for anything,...
1040
01:11:19,805 --> 01:11:23,453
you are an angel, you are my father.
my father. Thank you.
1041
01:11:23,453 --> 01:11:26,717
Thank you for bringing me to this
a hug, a hug,....
1042
01:11:26,717 --> 01:11:29,501
...a hug and a kiss.
1043
01:11:38,429 --> 01:11:41,405
(One moment, excuse me)
1044
01:12:02,909 --> 01:12:05,885
But it was here!
1045
01:13:00,029 --> 01:13:02,237
Who will it be?
1046
01:13:05,021 --> 01:13:06,845
Can I help you?
1047
01:13:06,845 --> 01:13:08,861
What a stink!
1048
01:13:14,621 --> 01:13:17,981
I knew it, again?
1049
01:13:17,981 --> 01:13:19,901
Didn't you tell me you wouldn't
you wouldn't do it anymore?
1050
01:13:19,901 --> 01:13:21,437
But what do I do?
1051
01:13:21,437 --> 01:13:23,357
Pig!
1052
01:13:29,789 --> 01:13:30,749
Cochinos!
1053
01:13:30,749 --> 01:13:32,669
We?
1054
01:13:48,221 --> 01:13:50,909
Do you want to scratch me here that I can't reach?
1055
01:13:50,909 --> 01:13:52,925
Where?
1056
01:13:52,925 --> 01:13:55,613
It's just that the girdle makes me itch.
1057
01:13:55,613 --> 01:13:57,245
Marcell.
1058
01:14:02,333 --> 01:14:05,213
What's wrong with you Soledad?
1059
01:14:05,213 --> 01:14:09,533
That I'm a mess, can't you see?
That I'm old.
1060
01:14:09,533 --> 01:14:14,621
Don't be silly, you look beautiful.
1061
01:14:14,621 --> 01:14:19,325
For me precious.
My nurse from Brunete.
1062
01:14:19,325 --> 01:14:20,861
For what it did for me.
1063
01:14:20,861 --> 01:14:23,069
Don't say that, woman.
1064
01:14:23,069 --> 01:14:26,045
You've already seen tonight when
we went down the stairs.
1065
01:14:26,045 --> 01:14:28,541
Everybody excited,
applauding you,...
1066
01:14:28,541 --> 01:14:31,997
...complimenting you, you're still the same as always.
you're still the same.
1067
01:14:31,997 --> 01:14:34,589
But no one wants to cheat on you anymore.
horns.
1068
01:16:43,133 --> 01:16:46,685
Have you found it?
Yes, here it is...
1069
01:16:46,685 --> 01:16:49,757
...and take care of it, it belongs to my mother.
1070
01:16:49,757 --> 01:16:53,021
Hey mister, when you're done, don't forget to
forget to give it to me.
1071
01:16:53,021 --> 01:16:53,981
Don't worry, don't worry.
1072
01:16:53,981 --> 01:16:59,933
This is the chapel, isn't it?
Yes sir, here on the right.
1073
01:17:01,853 --> 01:17:05,501
Do you know if the father has come yet?
Sure, because the car is there.
1074
01:17:05,501 --> 01:17:08,957
Thank you very much.
At your service.
1075
01:17:22,205 --> 01:17:24,221
Is it possible?
1076
01:17:41,309 --> 01:17:43,229
Good morning.
(One moment, one moment).
1077
01:17:43,229 --> 01:17:44,381
Excuse me, excuse me.
1078
01:17:47,933 --> 01:17:51,485
(Come in man, come in)
Yes, yes.
1079
01:17:53,213 --> 01:17:56,477
Excuse me, you see, I knew that you were going to
celebrate Holy Mass...
1080
01:17:56,477 --> 01:17:59,357
...and I would like to help you. But I have
a little problem,...
1081
01:17:59,357 --> 01:18:02,621
...I can only help in Latin.
Naturally, as it should be,...
1082
01:18:02,621 --> 01:18:06,077
...but I already have an acolyte.
You don't know how sorry I am.
1083
01:18:06,077 --> 01:18:11,933
Wait, wait, wait, don't go, you can
help me get dressed. Yes, sir.
1084
01:18:11,933 --> 01:18:14,813
Damn tobacco!
1085
01:18:14,813 --> 01:18:16,733
Let's go.
1086
01:18:16,733 --> 01:18:22,109
I was telling you that I already have an acolyte, Mr. L贸pez Carri贸n,...
Mr. L贸pez Carri贸n,...
1087
01:18:22,109 --> 01:18:27,293
...the one who is going to be a minister. Of course,
of course, he deserves it, yes, sir.
1088
01:18:27,293 --> 01:18:30,941
Whenever he comes here, he always helps me
helps me, and very well, by the way,...
1089
01:18:30,941 --> 01:18:35,165
...an exemplary Christian.
Like me, like me.
1090
01:18:35,165 --> 01:18:39,293
Leave that, bring me the cincture.
1091
01:18:43,517 --> 01:18:46,013
The stole. There is a young lady who
wants to confess.
1092
01:18:46,013 --> 01:18:50,333
No, then, the mass is at 7:00 a.m.
Mr. L贸pez Carri贸n can't wait.
1093
01:18:50,333 --> 01:18:52,349
Of course, the punctuality of the Pardo.
1094
01:18:52,349 --> 01:18:56,477
Marcell, it can't be now.
Later?
1095
01:18:56,477 --> 01:18:59,741
The manipule, come on the manipule.
1096
01:18:59,741 --> 01:19:01,853
But man, I asked for the
manipulus, pussy,...
1097
01:19:01,853 --> 01:19:05,213
...but do you intend to help in
mass? Excuse me, excuse me, it's just that...
1098
01:19:05,213 --> 01:19:08,093
How did your hunt go yesterday?
1099
01:19:08,093 --> 01:19:12,317
Wrong, wrong, wrong, because I kill,
I kill...
1100
01:19:12,317 --> 01:19:16,061
...but to these hunts comes every
scoundrels.
1101
01:19:16,061 --> 01:19:22,685
Eighteen pieces were stolen yesterday by....,
that American gangster...
1102
01:19:22,685 --> 01:19:24,605
...and the guy laughed.
1103
01:19:24,605 --> 01:19:27,677
But today I don't swallow, today anyone who wants to
to steal a piece from me I shoot him.
1104
01:19:27,677 --> 01:19:30,941
How could I blow his head off with a
head with a shotgun blast!
1105
01:19:30,941 --> 01:19:33,533
Hey, you've turned my chasuble
inside out.
1106
01:19:33,533 --> 01:19:36,509
(Jaime, I'm here praying, huh?)
Pray, pray.
1107
01:19:36,509 --> 01:19:39,485
Not having water is a bitch.
1108
01:19:39,485 --> 01:19:41,309
No, no, leave, leave.
1109
01:19:41,309 --> 01:19:47,357
But man no, the shoes, the shoes, the
shoes, here on the chair. Excuse me.
1110
01:19:47,357 --> 01:19:49,181
I understand, it must be very
unpleasant...
1111
01:19:49,181 --> 01:19:53,021
...to take away one's partridges.
But don't you hunt?
1112
01:19:53,021 --> 01:19:55,325
Well, yes, I have a hobby.
1113
01:19:55,325 --> 01:19:57,341
-Good morning, father.
-Hello, good morning.
1114
01:19:57,341 --> 01:20:01,949
-It's freezing cold.
-Very good, 3 degrees.
1115
01:20:01,949 --> 01:20:03,101
Have you rested well, Father?
1116
01:20:03,101 --> 01:20:05,981
Yes, I'll be right with you.
1117
01:20:05,981 --> 01:20:08,573
Do not post the telegram to Rome
until it is confirmed.
1118
01:20:08,573 --> 01:20:10,493
More confirmed!
1119
01:20:10,493 --> 01:20:14,813
While I spend the day here,
you phone my mother.
1120
01:20:14,813 --> 01:20:16,637
Hello Chestnut trees.
Good morning.
1121
01:20:16,637 --> 01:20:21,149
-Yes Ricardo, but what do I tell her?
-Prepare her for the news.
1122
01:20:21,149 --> 01:20:24,797
Well, you know each other, this is Mr. Ganivell.
Mr. Ganivell.
1123
01:20:24,797 --> 01:20:27,005
How do you do?
Nice to meet you.
1124
01:20:27,005 --> 01:20:29,693
Come on father, it's after
7:00 h.
1125
01:20:29,693 --> 01:20:32,093
Gentlemen, anytime.
1126
01:20:32,093 --> 01:20:39,277
(In Catalan) Casta帽os, I don't know what...
Castilian, Ganivell, Castilian.
1127
01:20:42,173 --> 01:20:43,229
Excuse me, you first.
1128
01:20:43,229 --> 01:20:46,877
But as me first, don't you know the
liturgy? Come on man, come in, come in.
1129
01:20:55,709 --> 01:20:58,781
First of all, thank you for having opened our eyes...
opened our eyes...
1130
01:20:58,781 --> 01:21:02,429
...me and poor Marcell, we left it, finished,...
we left it, finished,...
1131
01:21:02,429 --> 01:21:03,869
...my word of honor.
1132
01:21:03,869 --> 01:21:06,461
Repenting, all night long, crying...
crying...
1133
01:21:06,461 --> 01:21:10,493
...and I, just imagine, I've been blind,
blind.
1134
01:21:10,493 --> 01:21:18,365
I'm happy for both of you, that situation
is a scandal.
1135
01:21:18,365 --> 01:21:22,397
Yes, yes. The book, you don't know how much the book has helped us!
the book has helped us!
1136
01:21:22,397 --> 01:21:26,333
I want to explain something to you, I want to
I want to launch a device on the market that...
1137
01:21:26,333 --> 01:21:29,309
We'll talk later, eh?
1138
01:21:36,989 --> 01:21:39,965
A speck.
Thank you.
1139
01:21:41,213 --> 01:21:46,781
A new source of wealth for the country
country, improvement of the balance of payments,
1140
01:21:46,781 --> 01:21:48,797
...because the patent is mine, you know?
1141
01:21:48,797 --> 01:21:51,005
And since I am now alone, I will have
I will have to form...
1142
01:21:51,005 --> 01:21:53,885
...a joint-stock company, if you
are interested,...
1143
01:21:53,885 --> 01:21:57,437
...I mean your bank, I am
willing to "swallow",....
1144
01:21:57,437 --> 01:22:02,333
...or rather to make an effort,
whatever it takes to reach an agreement.
1145
01:22:02,333 --> 01:22:04,253
What do you say?
1146
01:22:05,693 --> 01:22:08,573
Our arms are open to
everything that contributes...
1147
01:22:08,573 --> 01:22:12,125
in the development of the nation and in the common good of the Spanish people.
the common good of the Spanish people.
1148
01:22:12,125 --> 01:22:14,717
The subject seems interesting.
Doesn't it?
1149
01:22:14,717 --> 01:22:19,613
I will inform L贸pez Carri贸n and I will
due praise...
1150
01:22:19,613 --> 01:22:22,493
...of his capacity as an industrial
as an industrialist.
1151
01:22:22,493 --> 01:22:25,661
Of course...
What?
1152
01:22:25,757 --> 01:22:29,597
Ganivell, admittedly, is not in an ideal situation.
ideal situation.
1153
01:22:29,597 --> 01:22:32,669
You have come here to deal with
Alvaro and his people,...
1154
01:22:32,669 --> 01:22:34,781
...and politically they and
us...
1155
01:22:34,781 --> 01:22:37,277
No, no, no, I've been fooled,...
deceived,...
1156
01:22:37,277 --> 01:22:44,285
...one guy, Cerrillo, he's organized it all.
organized everything. My word of honor
1157
01:22:44,285 --> 01:22:47,453
As soon as you leave, I stop the
hunting, I don't pay,...
1158
01:22:47,453 --> 01:22:50,237
...these gentlemen "give me a hard time".
The Ganivell language!
1159
01:22:50,237 --> 01:22:53,597
We must be careful with language.
Sorry.
1160
01:22:53,597 --> 01:22:56,861
So politically you are not politically
committed?
1161
01:22:56,861 --> 01:23:00,509
Apolitical, total. Right-wing like my father.
my father.
1162
01:23:00,509 --> 01:23:03,581
We need people with
drive,...
1163
01:23:03,581 --> 01:23:07,133
...it goes without saying that if you
want to join the work...
1164
01:23:07,133 --> 01:23:10,109
Chestnut trees, let's go, we are getting late.
late.
1165
01:23:10,109 --> 01:23:13,661
Call me, we will be glad to have you with us.
to have you with us.
1166
01:23:13,661 --> 01:23:18,077
Naturally, I hope that this adulterous
adulterous relationship is over.
1167
01:23:18,077 --> 01:23:22,781
Here is my card and I am waiting for your call.
call.
1168
01:23:22,781 --> 01:23:28,541
Thank you very much, very kind.
Have a good trip. Good bye.
1169
01:23:31,805 --> 01:23:38,141
You see, some go up and others go down.
go down.
1170
01:23:38,141 --> 01:23:43,229
The number of people I have seen
come and go over the years.
1171
01:23:43,229 --> 01:23:47,261
While we loyalists...
Give me your phone,...
1172
01:23:47,261 --> 01:23:49,949
...we will talk about your business.
But... yes, yes.
1173
01:23:49,949 --> 01:23:53,885
He'll come over for dinner one night and we'll see what we can do.
and we'll see what can be done
1174
01:23:53,885 --> 01:23:58,205
My wife will be delighted, she told me
she told me that you are very kind,...
1175
01:23:58,205 --> 01:24:00,701
...she is the one who told me about her problem.
problem.
1176
01:24:00,701 --> 01:24:06,653
She learns everything, she's wonderful,
you'll see, you'll see.
1177
01:24:06,653 --> 01:24:10,589
Goodbye, see you soon.
Very kind, thank you very much.
1178
01:24:11,453 --> 01:24:12,797
Good morning, Marquis.
1179
01:24:12,797 --> 01:24:13,949
One moment...
1180
01:24:13,949 --> 01:24:16,445
Lopez, Lopez,...
1181
01:24:16,445 --> 01:24:18,269
...hey, you,...
1182
01:24:18,269 --> 01:24:20,573
...we can dispose of your car, can't we?
Yes, we can.
1183
01:24:20,573 --> 01:24:24,029
Second, your partridges.
Don't come near me, don't dirty me.
1184
01:24:24,029 --> 01:24:30,077
Ricardo, one moment, a hug,
a hug before leaving.
1185
01:24:30,077 --> 01:24:32,861
Oh, what a heavy penitent!
1186
01:24:32,861 --> 01:24:35,165
Best of luck and a firm hand.
1187
01:24:35,165 --> 01:24:38,045
Stake, stake, there is a lot of
Masons in this country.
1188
01:24:38,045 --> 01:24:41,213
Oh, another thing, that little niece of mine
I told you about...
1189
01:24:41,213 --> 01:24:42,941
Easy, easy, I won't forget
I will not forget
1190
01:24:42,941 --> 01:24:44,285
Mr....
1191
01:24:44,285 --> 01:24:45,725
..send me my partners....
1192
01:24:45,725 --> 01:24:48,413
Ah, yes, how nice of you.
Thank you guys.
1193
01:24:48,413 --> 01:24:51,101
That what we want is the tip.
1194
01:24:51,101 --> 01:24:53,309
For God's sake, don't make me
waste my time!
1195
01:24:53,309 --> 01:24:56,477
-It's the custom.
-But can't you see I'm in a hurry?
1196
01:24:56,477 --> 01:24:59,933
Come on, get off, that's enough.
Hey, hey...
1197
01:24:59,933 --> 01:25:02,621
There's no need to nag.
Holy shit!
1198
01:25:02,621 --> 01:25:09,725
A fist will be raised here when I allow it.
I allow it. Wanker! Yes, sir.
1199
01:25:14,429 --> 01:25:16,925
You're staying, right?
Well, you see...
1200
01:25:16,925 --> 01:25:20,669
Second, their partridges.
1201
01:25:44,285 --> 01:25:53,213
Subtitling by
Ana Ma Gil Fdez-Marcote.
1202
01:29:57,053 --> 01:30:00,797
Subtitled by TVE
1203
01:30:19,421 --> 01:30:23,357
Rising flames,
1204
01:30:24,221 --> 01:30:28,157
and it is a bird to fly.
1205
01:30:29,981 --> 01:30:33,245
in the night
1206
01:30:34,013 --> 01:30:37,181
that catches fire
1207
01:30:37,853 --> 01:30:40,829
in the dark.
1208
01:30:41,693 --> 01:30:44,573
What a buuusca
1209
01:30:44,669 --> 01:30:48,029
in the darkness
1210
01:30:48,125 --> 01:30:51,293
the sweet bonfire of the kiss
1211
01:30:52,445 --> 01:30:55,805
burns love on her lips...
1212
01:31:10,877 --> 01:31:14,333
Mexico,
the country of light and color,
1213
01:31:14,429 --> 01:31:17,789
is living in dark times. Violence has
has filled a nation with mourning
1214
01:31:17,885 --> 01:31:20,861
where anyone can be
the next victim.
1215
01:31:20,861 --> 01:31:23,933
The ground they tread
is an immense pit;
1216
01:31:24,125 --> 01:31:27,581
the bowels of Mexico
hide thousands of disappeared people.
1217
01:31:31,709 --> 01:31:34,781
Crime,
drug trafficking mafias
1218
01:31:34,781 --> 01:31:37,853
and parallel power,
1219
01:31:37,853 --> 01:31:40,733
have become embedded in the heart of
of the institutions,
1220
01:31:40,829 --> 01:31:43,805
adding distrust and uneasiness
1221
01:31:43,901 --> 01:31:46,973
to a citizenry
that is under suspicion.
1222
01:31:48,509 --> 01:31:51,485
Mexicans want to let go
of the inheritance received:
1223
01:31:51,581 --> 01:31:55,325
a legacy of death and corruption
that shakes its foundations.
1224
01:31:55,997 --> 01:31:59,837
One hundred years after the revolution
face another revolt:
1225
01:32:00,125 --> 01:32:03,389
against kidnappings, threats and extortion.
and extortion.
1226
01:32:03,773 --> 01:32:06,749
They have taken to the streets
and demand justice.
1227
01:32:06,845 --> 01:32:10,301
The antidote
against darkness and death.
1228
01:33:23,261 --> 01:33:26,621
Ayotzinapa, one of the 17 rural Magisterio
rural schools of Magisterio
1229
01:33:26,621 --> 01:33:30,077
in Mexico,
is a monument to sadness.
1230
01:33:35,837 --> 01:33:37,160
The empty chairs wait,
in vain,
102519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.