All language subtitles for La Civil [2021] [1080p] ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,320 --> 00:01:33,920 Don't blink your eyes. 4 00:01:41,480 --> 00:01:42,960 Look at me. 5 00:02:02,400 --> 00:02:03,840 Are you going out with Lisandro? 6 00:02:04,640 --> 00:02:05,640 Yes 7 00:02:08,160 --> 00:02:09,520 Will he continue to eat? 8 00:02:10,280 --> 00:02:11,880 I do not know. Perhaps. 9 00:02:19,800 --> 00:02:21,280 This is a good one: 10 00:02:21,440 --> 00:02:25,200 Eve wakes up confused and asks Adam where they are. 11 00:02:25,360 --> 00:02:30,440 Adam replies: We are naked, have no home, work 12 00:02:30,600 --> 00:02:33,120 or money and they keep saying this is paradise. 13 00:02:33,280 --> 00:02:35,280 Then we should be in Mexico." 14 00:02:36,600 --> 00:02:38,520 What a know-it-all, that Adam. 15 00:02:50,080 --> 00:02:51,560 You ran away. 16 00:03:22,480 --> 00:03:23,960 Have you talked to your father? 17 00:03:24,400 --> 00:03:25,680 Not yet. 18 00:03:29,000 --> 00:03:31,760 When are you going to talk to him? - I do not know. 19 00:03:32,080 --> 00:03:35,200 I can ask you the same. Have you spoken to him? 20 00:03:39,520 --> 00:03:41,400 You always do what he says. 21 00:03:43,480 --> 00:03:45,760 You don't even dare ask him for money. 22 00:03:54,600 --> 00:03:55,600 Lets see... 23 00:04:06,320 --> 00:04:09,520 See, very beautiful. Like Mother like daughter. 24 00:04:10,320 --> 00:04:11,840 Don't be home late. 25 00:04:15,720 --> 00:04:16,959 Did you hear me? 26 00:04:22,640 --> 00:04:25,720 I don't have to ask you if you cleaned your room? 27 00:04:30,960 --> 00:04:35,040 Did you feed Lencho? - Not yet, I'll do it when I get back. 28 00:04:42,840 --> 00:04:46,040 I have to go, it's late. He's waiting for me. 29 00:04:48,480 --> 00:04:51,720 It's like talking to a wall. You never listen. 30 00:04:51,880 --> 00:04:53,520 Like Mother like daughter. 31 00:04:57,200 --> 00:04:59,160 I love you too. See you later. 32 00:07:21,120 --> 00:07:24,560 Hello Miss. Are you Laura's mother? - Yes. 33 00:07:24,720 --> 00:07:29,400 If you want to see your daughter again, come to Los Antojitos in 10 minutes. 34 00:07:29,760 --> 00:07:33,280 But why? - Come to Los Antojitos in 10 minutes. 35 00:07:33,760 --> 00:07:35,840 Otherwise you won't see her again. 36 00:08:25,680 --> 00:08:27,040 Hello welcome. 37 00:08:27,200 --> 00:08:28,360 On the menu today we have beef stock and a 38 00:08:28,520 --> 00:08:33,039 dessert, pudding or custard of your choice. 39 00:08:33,280 --> 00:08:37,400 Or a consommé as a starter and enchiladas as a main course. 40 00:08:37,559 --> 00:08:38,799 What do you take? 41 00:08:39,400 --> 00:08:42,559 No, thank you. - Shall I bring the menu? 42 00:08:43,000 --> 00:08:45,080 We also have eggs, in every way. 43 00:08:45,240 --> 00:08:49,400 Scrambled eggs, fried, with ham... - Yeah, that's right. 44 00:08:49,680 --> 00:08:51,200 It's coming like this. 45 00:09:30,320 --> 00:09:31,360 Lisandro? 46 00:09:31,840 --> 00:09:33,720 What is happening? Where are you? 47 00:09:35,160 --> 00:09:37,320 Hey, at work? And Laura? 48 00:09:42,760 --> 00:09:44,200 I'm looking for her. 49 00:09:44,720 --> 00:09:46,840 She said she was going out with you. 50 00:09:54,720 --> 00:09:56,120 I will call you back. 51 00:10:08,040 --> 00:10:11,000 How are you? You get my father's greetings. 52 00:10:12,400 --> 00:10:13,720 And Laura? 53 00:10:14,040 --> 00:10:15,040 She's okay. 54 00:10:15,800 --> 00:10:18,080 She is calm, no problems. 55 00:10:19,520 --> 00:10:20,840 Are you holding her? 56 00:10:21,320 --> 00:10:22,320 Yes. 57 00:10:23,000 --> 00:10:25,400 It's up to you if we don't hurt her. 58 00:10:27,760 --> 00:10:28,960 But why? 59 00:10:29,880 --> 00:10:31,600 Let her go, please. 60 00:10:33,440 --> 00:10:35,520 Ma'am, we don't decide that. 61 00:10:49,040 --> 00:10:50,120 How are you? 62 00:10:52,720 --> 00:10:56,080 No way. We said 200,000. What is he saying? 63 00:10:57,440 --> 00:10:59,920 He's lying, that bastard swims in the money. 64 00:11:00,480 --> 00:11:01,840 And his ranch? 65 00:11:03,600 --> 00:11:05,480 Tell him to cooperate. 66 00:11:05,880 --> 00:11:07,080 Keep me informed. 67 00:11:09,560 --> 00:11:11,000 Bye gentlemen. 68 00:11:12,080 --> 00:11:13,640 What do you want to order? 69 00:11:14,200 --> 00:11:16,720 A sincronizada and a Coke. - Ditto. 70 00:11:17,040 --> 00:11:18,680 And fast. - Coming. 71 00:11:22,040 --> 00:11:23,600 What did Laura do to you? 72 00:11:24,200 --> 00:11:25,520 Listen, ma'am... 73 00:11:25,840 --> 00:11:29,200 we have no problem with your daughter, and she with us. 74 00:11:29,920 --> 00:11:32,240 We just need 150,000 pesos. 75 00:11:38,400 --> 00:11:39,880 But I have no money. 76 00:11:41,920 --> 00:11:44,360 Where should I find 150,000 pesos? 77 00:11:45,480 --> 00:11:48,800 If you want to see Laura again, give me 150,000 pesos 78 00:11:49,120 --> 00:11:51,840 and your husband's beautiful black pickup truck. 79 00:11:59,800 --> 00:12:01,800 Please don't hurt her. 80 00:12:03,160 --> 00:12:05,520 Give us the money, and you'll get her back. 81 00:12:06,360 --> 00:12:07,960 I know you can do this. 82 00:12:08,120 --> 00:12:12,400 Tomorrow you bring us the money. We will say where. 83 00:12:13,280 --> 00:12:14,920 And without the authorities. 84 00:12:15,080 --> 00:12:19,120 No police, no soldiers. Understood? 85 00:12:42,880 --> 00:12:46,320 I need to speak to my husband. Urgently. - What? 86 00:12:47,640 --> 00:12:48,960 Stupid bitch. 87 00:12:53,960 --> 00:12:55,400 Is she not with you? 88 00:12:56,040 --> 00:12:57,920 Damn, who invited you? 89 00:13:05,400 --> 00:13:07,000 What are you doing here? 90 00:13:07,600 --> 00:13:09,560 Laura, Gustavo. Laura! 91 00:13:10,720 --> 00:13:13,040 Have you seen her? Spoken? 92 00:13:13,280 --> 00:13:15,240 You know well she doesn't talk to me. 93 00:13:19,680 --> 00:13:21,080 She was taken by gangsters. 94 00:13:22,360 --> 00:13:23,680 They took Laura. 95 00:13:25,720 --> 00:13:27,080 How come, taken? 96 00:13:27,400 --> 00:13:30,400 I do not know. Taken, kidnapped. 97 00:13:30,560 --> 00:13:31,960 What are you talking about? 98 00:13:32,560 --> 00:13:34,000 They want money. 99 00:13:34,400 --> 00:13:36,800 Who wants money? - I do not know. 100 00:13:36,960 --> 00:13:39,280 Two guys. They got me stuck. 101 00:13:41,320 --> 00:13:45,160 Listen, I don't have time for your silly games. 102 00:13:45,320 --> 00:13:46,680 This is not a game. 103 00:13:46,960 --> 00:13:48,280 It's your daughter. 104 00:13:49,080 --> 00:13:50,880 She went out and didn't come home. 105 00:13:51,120 --> 00:13:53,400 Then they hit me on the street. 106 00:13:53,880 --> 00:13:56,600 I called her. She doesn't answer. 107 00:13:57,160 --> 00:14:00,360 Sooner or later she would get in trouble. 108 00:14:01,920 --> 00:14:06,360 It's probably a joke, she'll be back. - New. This is real. 109 00:14:06,680 --> 00:14:08,280 Laura wouldn't pull a joke like that. 110 00:14:08,440 --> 00:14:12,200 Like you don't know her. With her character... 111 00:14:13,120 --> 00:14:15,440 Listen, Laura is mad at me. 112 00:14:15,760 --> 00:14:20,320 And she's doing this to piss me off. - Do you think she kidnapped herself? 113 00:14:20,600 --> 00:14:22,840 Do you know what the cartel is doing to those people? 114 00:14:24,120 --> 00:14:26,800 Gustavo, I mean it, 115 00:14:27,480 --> 00:14:29,400 leave our problems out of this. 116 00:14:30,480 --> 00:14:32,320 They kidnapped our daughter. 117 00:14:35,440 --> 00:14:37,680 Those motherfuckers never stop. 118 00:14:37,840 --> 00:14:40,600 They kidnapped the son of the grocery store woman. 119 00:14:41,320 --> 00:14:43,080 He's still not back. 120 00:14:49,640 --> 00:14:51,320 We have to go to the police. 121 00:14:51,480 --> 00:14:55,600 If you go to the police, those bastards will find out. 122 00:14:57,040 --> 00:14:58,320 That's how it works. 123 00:14:59,360 --> 00:15:01,120 They know everything. 124 00:15:05,320 --> 00:15:07,120 What do we do then? 125 00:15:08,720 --> 00:15:10,440 Why did you let her go out? 126 00:15:10,760 --> 00:15:12,560 She went out with Lisandro. 127 00:15:13,720 --> 00:15:15,240 But he said she canceled. 128 00:15:15,840 --> 00:15:18,360 I do not get it. - I have said it. 129 00:15:20,120 --> 00:15:21,760 There's some air here. 130 00:15:22,240 --> 00:15:24,240 Gustavo, it must be true. 131 00:15:24,800 --> 00:15:27,160 Do you want to play with your daughter's life? 132 00:15:32,760 --> 00:15:33,840 How much do they want? 133 00:15:35,120 --> 00:15:37,200 150,000 pesos and your pickup. 134 00:15:37,360 --> 00:15:40,080 The dirty bastards. No way. 135 00:15:40,240 --> 00:15:41,840 No choice, dear. 136 00:15:42,160 --> 00:15:44,040 I think you will have to pay. 137 00:15:54,920 --> 00:15:57,960 Did we really call everyone? 138 00:15:59,600 --> 00:16:00,960 Nobody knows anything. 139 00:16:03,560 --> 00:16:06,960 I had to write 3 checks for 25,000 to withdraw the money. 140 00:16:07,560 --> 00:16:09,720 From my savings and business account. 141 00:16:10,040 --> 00:16:12,840 And to what I already had, almost 50,000. 142 00:16:13,000 --> 00:16:14,440 I have nothing more. 143 00:16:17,720 --> 00:16:19,440 How much can you withdraw? 144 00:16:20,200 --> 00:16:21,200 I? 145 00:16:22,120 --> 00:16:26,040 You know we can barely live on the little money you give us. 146 00:16:27,600 --> 00:16:29,640 I had set aside 8,000. 147 00:16:30,960 --> 00:16:32,840 Then we're almost there. 148 00:16:34,000 --> 00:16:35,560 They will have to negotiate. 149 00:16:40,280 --> 00:16:42,240 Give them what they want. 150 00:16:42,880 --> 00:16:45,000 This is serious. - I know that. 151 00:16:45,600 --> 00:16:47,120 What do you want me to do? 152 00:16:48,680 --> 00:16:51,480 You'll be fine, you'll see. 153 00:18:06,280 --> 00:18:08,000 Don Gustavo, dona Cielo. 154 00:18:08,720 --> 00:18:10,120 We're here for the delivery. 155 00:18:17,240 --> 00:18:18,400 And the keys? 156 00:18:34,640 --> 00:18:35,880 And Laura? 157 00:18:37,280 --> 00:18:41,160 If everything's okay, we'll drop her off in front of the cemetery in 15 minutes. 158 00:18:53,840 --> 00:18:56,360 You did not say that the amount was not complete. 159 00:18:56,520 --> 00:18:59,440 It's... It didn't go the way I expected. 160 00:19:45,400 --> 00:19:46,600 Lisandro? 161 00:19:48,320 --> 00:19:49,720 They didn't bring her back. 162 00:19:50,200 --> 00:19:52,280 Is there any news here? - New. 163 00:19:52,680 --> 00:19:54,840 I've been waiting here for a long time, but nothing. 164 00:19:59,600 --> 00:20:01,960 Do you know who kidnapped her? 165 00:20:03,520 --> 00:20:07,360 Why didn't you come pick her up? Who picked her up? 166 00:20:07,840 --> 00:20:09,360 I don't know, Don Gustavo. 167 00:20:10,000 --> 00:20:11,600 We agreed, but she had texted her 168 00:20:11,760 --> 00:20:14,840 that she didn't want to go out anymore. 169 00:20:15,000 --> 00:20:19,520 Idiot! You should have come get her! You have to take care of her! 170 00:20:19,680 --> 00:20:22,680 How could you let her go alone? 171 00:20:23,200 --> 00:20:24,680 All alone? 172 00:20:25,160 --> 00:20:27,440 It's your fault, both of you! 173 00:21:13,080 --> 00:21:14,680 I couldn't help it. 174 00:21:21,480 --> 00:21:22,800 My dear dona Cielo... 175 00:21:24,880 --> 00:21:26,360 I've heard about it. 176 00:21:27,040 --> 00:21:28,360 Don Quique... 177 00:21:31,360 --> 00:21:33,200 It's unimaginable. 178 00:21:34,440 --> 00:21:36,080 We don't deserve this. 179 00:21:38,080 --> 00:21:39,120 I know that. 180 00:21:41,640 --> 00:21:42,840 Gustavo told me 181 00:21:43,000 --> 00:21:45,360 that they want more money. - Yes. 182 00:21:46,360 --> 00:21:48,280 They want 50,000 more. 183 00:21:56,320 --> 00:21:58,640 We must inform the authorities. 184 00:21:58,960 --> 00:22:00,040 New. 185 00:22:01,920 --> 00:22:04,080 If you do, they'll kill Laura. 186 00:22:05,720 --> 00:22:07,360 That's what I said. 187 00:22:08,920 --> 00:22:11,360 Agree, we can't report this. 188 00:22:12,240 --> 00:22:14,480 But pay more? 189 00:22:15,280 --> 00:22:16,480 With what money? 190 00:22:20,120 --> 00:22:21,400 If you want... 191 00:22:22,560 --> 00:22:26,560 can I lend you some money in exchange for merchandise. 192 00:22:27,720 --> 00:22:31,000 Don Quique, that's very generous of you. 193 00:22:32,720 --> 00:22:34,080 Do you see, dear? 194 00:22:34,400 --> 00:22:36,120 That's the solution. 195 00:22:39,360 --> 00:22:41,520 We don't even know if she's still alive. 196 00:22:43,160 --> 00:22:44,840 Do not say that! 197 00:23:46,200 --> 00:23:47,560 Good evening. 198 00:23:47,840 --> 00:23:49,880 I hope you liked the trip. 199 00:23:50,960 --> 00:23:53,640 I thought the fresh air would do you good. 200 00:23:56,800 --> 00:23:59,720 You made Dad angry with the missing money. 201 00:24:00,720 --> 00:24:02,160 And I had to pay for it. 202 00:24:03,240 --> 00:24:05,960 Since he hasn't paid us, we're counting on you. 203 00:24:06,920 --> 00:24:09,120 We want to know if Laura is okay first. 204 00:24:09,520 --> 00:24:11,040 We need proof! 205 00:24:11,440 --> 00:24:13,000 I told you, I take care of her. 206 00:24:13,160 --> 00:24:16,320 She gets along well with the lady who cooks for us. 207 00:24:16,960 --> 00:24:18,120 Where is she? 208 00:24:20,200 --> 00:24:23,280 If we don't see her, you won't get a cent. 209 00:24:23,440 --> 00:24:25,080 Even if you kill us! 210 00:24:29,160 --> 00:24:30,880 Your wife is a real drama queen. 211 00:24:31,520 --> 00:24:32,720 The money. 212 00:24:34,200 --> 00:24:37,160 I hope the amount is correct now. - Everything is there. 213 00:24:38,200 --> 00:24:39,280 And Laura? 214 00:24:42,840 --> 00:24:44,280 This is a present for me. 215 00:24:44,920 --> 00:24:48,000 My father wants us to leave, it's getting too dangerous here. 216 00:24:48,160 --> 00:24:49,480 We paid for everything. 217 00:24:50,280 --> 00:24:52,040 Give our daughter back! 218 00:24:53,960 --> 00:24:55,160 Madam... 219 00:24:55,880 --> 00:24:59,000 If I say I'll give her back, I will. 220 00:24:59,800 --> 00:25:01,720 We're leaving, so that's good. 221 00:25:01,880 --> 00:25:03,720 Then we shouldn't take her with us. 222 00:25:04,680 --> 00:25:06,000 We keep our word. 223 00:25:09,960 --> 00:25:11,520 A nice evening. 224 00:25:29,120 --> 00:25:30,560 Come back! 225 00:25:31,640 --> 00:25:33,440 My daughter! 226 00:26:06,920 --> 00:26:10,680 Was there anyone at the party who can testify? 227 00:26:11,000 --> 00:26:12,120 No nobody. 228 00:26:19,240 --> 00:26:20,960 Sir, can you help me? 229 00:26:21,480 --> 00:26:23,400 I've been waiting here for three hours. 230 00:26:23,720 --> 00:26:25,760 There are people who wait longer. 231 00:26:26,400 --> 00:26:27,600 Is that right? 232 00:26:29,160 --> 00:26:30,480 What do you need? 233 00:26:32,920 --> 00:26:34,400 My daughter has been kidnapped. 234 00:26:34,920 --> 00:26:36,840 How do you know she's been kidnapped? 235 00:26:37,560 --> 00:26:41,120 We paid, but she's not back. - Who paid you? 236 00:26:41,520 --> 00:26:42,880 The kidnappers. 237 00:26:44,160 --> 00:26:47,080 Do you have proof that they were kidnappers? 238 00:26:48,960 --> 00:26:50,880 They said they were part of the cartel. 239 00:26:51,080 --> 00:26:53,600 How do you know she's not working with them? 240 00:26:54,560 --> 00:26:58,600 My daughter is not a criminal. - These are routine questions. 241 00:27:01,320 --> 00:27:03,040 When did you last see her? 242 00:27:03,400 --> 00:27:04,760 Six days ago. 243 00:27:05,560 --> 00:27:07,440 Why didn't you come sooner? 244 00:27:10,360 --> 00:27:13,560 You waited too long. Now the situation is much more complicated. 245 00:27:14,120 --> 00:27:15,160 Yes. 246 00:27:15,960 --> 00:27:18,800 But some people wait longer because they are afraid. 247 00:27:23,960 --> 00:27:25,040 Sir, 248 00:27:25,720 --> 00:27:27,080 I need help. 249 00:27:28,080 --> 00:27:30,440 I ask you as a mother. 250 00:28:26,920 --> 00:28:29,600 Ma'am, stop! Stand still! 251 00:28:30,360 --> 00:28:32,840 Can't you see if someone is innocent? 252 00:28:33,000 --> 00:28:34,800 You can't come here! - Romero! 253 00:28:35,520 --> 00:28:37,120 Let her through. - Yes sir. 254 00:28:38,520 --> 00:28:40,880 Sir, I need your help. 255 00:28:45,120 --> 00:28:47,920 My daughter has been kidnapped and the police are doing nothing. 256 00:28:48,080 --> 00:28:50,240 What you are doing is very dangerous. 257 00:28:52,800 --> 00:28:54,400 What happened? 258 00:28:55,480 --> 00:28:56,680 I do not know. 259 00:28:57,080 --> 00:29:00,200 It was two youths in a bright red SUV. 260 00:29:00,760 --> 00:29:03,480 We paid, but she's not back. 261 00:29:05,320 --> 00:29:06,680 Give her a card. 262 00:29:10,920 --> 00:29:12,920 This is the number for the descriptions. 263 00:29:15,560 --> 00:29:17,840 Go to your car, you are not allowed to stand here. 264 00:29:20,560 --> 00:29:21,680 We go. 265 00:29:48,440 --> 00:29:49,480 Laura? 266 00:29:53,200 --> 00:29:54,280 Who is this? 267 00:29:58,480 --> 00:30:00,880 Who is this? What do you want? 268 00:30:03,280 --> 00:30:05,040 Tell me what you want! 269 00:31:25,960 --> 00:31:29,760 The bodies of two young girls were dumped this morning 270 00:31:29,920 --> 00:31:32,040 on a busy city street, 271 00:31:32,200 --> 00:31:36,000 in front of passers-by on their way to work. 272 00:31:36,160 --> 00:31:40,800 The bodies had been tortured and beheaded. 273 00:31:41,000 --> 00:31:43,520 Although there are several tracks, 274 00:31:43,680 --> 00:31:46,560 the victims have not yet been officially identified. 275 00:31:46,720 --> 00:31:51,040 The remains are going to the morgue for research 276 00:31:51,200 --> 00:31:55,560 and are then transferred to the capital for an autopsy. 277 00:31:55,880 --> 00:31:58,760 The police started an investigation. 278 00:33:27,720 --> 00:33:30,600 I'm looking for the manager. - There. 279 00:33:46,840 --> 00:33:49,200 I'm here for the headless girls. 280 00:33:51,000 --> 00:33:52,120 What do you want? 281 00:33:52,280 --> 00:33:55,320 I want to see the girls who have been recovered. 282 00:33:56,040 --> 00:33:59,720 They were brought in here, but... - I need to see them. 283 00:33:59,880 --> 00:34:03,880 I can't show them without a permit. 284 00:34:06,840 --> 00:34:08,920 I think one of them is my daughter. 285 00:34:09,679 --> 00:34:13,560 All the more reason to talk to the people of the investigation. 286 00:34:13,719 --> 00:34:15,040 You must understand me. 287 00:34:15,760 --> 00:34:17,440 I have to be sure. 288 00:34:18,120 --> 00:34:22,360 I'm starting to think the worst things. Please... 289 00:34:30,239 --> 00:34:32,440 I hope I don't have any problems. 290 00:34:34,760 --> 00:34:39,040 Bodies to be examined shouldn't come here, but 291 00:34:39,199 --> 00:34:43,400 forensics keep saying they don't have room. 292 00:34:43,560 --> 00:34:45,320 They take advantage of that 293 00:34:46,320 --> 00:34:48,440 they say it's our civic duty. 294 00:34:51,639 --> 00:34:53,360 And what do we get in return? 295 00:34:58,240 --> 00:35:00,000 We collect the bodies... 296 00:35:02,000 --> 00:35:04,280 and have to wait for their instructions. 297 00:35:05,040 --> 00:35:07,160 But then they forget. 298 00:35:08,320 --> 00:35:09,440 along here. 299 00:35:25,120 --> 00:35:26,600 There are two heads, 300 00:35:27,240 --> 00:35:29,320 but only one body has been found. 301 00:35:31,560 --> 00:35:32,880 Is this your daughter? 302 00:35:35,040 --> 00:35:36,160 New. 303 00:35:41,240 --> 00:35:42,440 Come with me. 304 00:35:57,960 --> 00:36:00,640 Where is she? I want to see her. - She's not. 305 00:36:02,440 --> 00:36:04,720 If it's not her, then why are you crying? 306 00:36:08,920 --> 00:36:12,960 It's just a misunderstanding. I thought she would be here. 307 00:36:13,120 --> 00:36:16,840 You make me come here, I prepared for the worst. 308 00:36:17,000 --> 00:36:18,720 Why are you doing this to me? - Sir... 309 00:36:18,880 --> 00:36:20,440 Why are you doing this to me? 310 00:36:21,160 --> 00:36:22,600 You're crazy. 311 00:36:23,680 --> 00:36:25,000 Gustavo... 312 00:36:33,080 --> 00:36:34,440 Alma, stop that. 313 00:36:44,320 --> 00:36:46,160 Drink some water. 314 00:36:49,360 --> 00:36:50,400 Here. 315 00:36:50,800 --> 00:36:51,920 Thank you. 316 00:36:56,920 --> 00:36:58,680 What happened to your daughter? 317 00:36:59,720 --> 00:37:01,080 She's been kidnapped. 318 00:37:02,640 --> 00:37:04,360 Did you go to the police? 319 00:37:04,720 --> 00:37:05,720 Yes. 320 00:37:07,000 --> 00:37:09,520 Then I got terrible phone calls. 321 00:37:10,360 --> 00:37:12,120 I thought they knew... 322 00:37:12,440 --> 00:37:13,760 I do not know. 323 00:37:14,760 --> 00:37:16,280 I thought the worst. 324 00:37:16,680 --> 00:37:17,840 Yes... 325 00:37:18,280 --> 00:37:19,840 It's gotten really bad. 326 00:37:21,800 --> 00:37:23,720 I am also threatened. 327 00:37:25,360 --> 00:37:27,840 They come here with their demands. 328 00:37:28,400 --> 00:37:32,840 They have brought a body for me to prepare. 329 00:37:34,960 --> 00:37:36,680 They're coming to pick it up tomorrow. 330 00:37:37,720 --> 00:37:39,720 They want the most expensive chest. 331 00:37:41,280 --> 00:37:43,200 But who pays for that, do you think? 332 00:37:43,960 --> 00:37:45,880 Everything out of my pocket. 333 00:37:48,240 --> 00:37:50,240 And that has been going on for some time now. 334 00:37:51,120 --> 00:37:53,320 Always afraid they'll show up here. 335 00:37:54,160 --> 00:37:55,960 So you know who they are? 336 00:37:56,800 --> 00:37:59,160 New. They are many, 337 00:37:59,520 --> 00:38:00,960 always others. 338 00:38:01,960 --> 00:38:03,680 I don't ask questions. 339 00:38:21,360 --> 00:38:23,840 What are you going to do with those girls? 340 00:38:29,680 --> 00:38:33,240 Imagine how their mothers feel when they see them. 341 00:40:33,320 --> 00:40:35,320 Come on, fast! 342 00:41:00,320 --> 00:41:02,160 Careful, do not shake. 343 00:41:10,560 --> 00:41:12,240 Okay, get out now. 344 00:44:44,920 --> 00:44:46,320 How much do I owe you? 345 00:44:50,720 --> 00:44:52,120 148 pesos. 346 00:45:01,160 --> 00:45:02,320 Thank you. 347 00:45:06,000 --> 00:45:09,240 That's for Ceci. - Thank you, that's kind. 348 00:45:19,080 --> 00:45:20,880 Do you know that boy? 349 00:45:22,880 --> 00:45:23,960 That's my son. 350 00:45:24,600 --> 00:45:27,880 He was kidnapped from his school six months ago. 351 00:45:34,720 --> 00:45:38,520 Do you have any news about him? Have they contacted you? 352 00:45:41,920 --> 00:45:43,720 I haven't heard from him again. 353 00:45:45,680 --> 00:45:47,800 But I think he's still alive. 354 00:45:53,560 --> 00:45:55,520 My daughter was also kidnapped. 355 00:45:58,440 --> 00:45:59,960 We paid, but nothing. 356 00:46:03,720 --> 00:46:04,920 And the police? 357 00:46:05,800 --> 00:46:07,080 Have you talked to them? 358 00:46:08,680 --> 00:46:10,000 They haven't done anything. 359 00:46:10,440 --> 00:46:11,920 Nobody cares. 360 00:46:15,240 --> 00:46:17,120 I know you are being blackmailed. 361 00:46:17,680 --> 00:46:19,280 Help me stop them. 362 00:46:19,720 --> 00:46:22,640 They have to do with the disappearances. 363 00:46:25,000 --> 00:46:26,880 I don't know what you're talking about. 364 00:46:28,680 --> 00:46:30,960 You just paid them. I've seen it. 365 00:46:32,040 --> 00:46:34,880 Tell me who they are, what you know about them. 366 00:46:36,560 --> 00:46:38,400 You better go. 367 00:46:40,000 --> 00:46:41,320 Stop lying. 368 00:46:43,560 --> 00:46:45,920 We're in the same damn situation! 369 00:46:47,800 --> 00:46:49,320 Don't protect them! 370 00:46:51,600 --> 00:46:53,640 Do you want them to kill our children? 371 00:46:57,480 --> 00:46:59,120 What do you want from me? 372 00:47:19,840 --> 00:47:21,680 She has red hair. 373 00:47:23,320 --> 00:47:25,800 She leads a criminal gang. 374 00:47:27,560 --> 00:47:29,880 They call her Commander Inez. 375 00:47:32,160 --> 00:47:35,440 She says the rival cartel has my son. 376 00:47:36,240 --> 00:47:40,040 And now I have to pay her every month in exchange for protection. 377 00:47:41,560 --> 00:47:44,960 She has promised to let me know if she hears anything. 378 00:49:08,200 --> 00:49:11,080 Ma'am, we've come to hear what you want from us. 379 00:49:13,240 --> 00:49:16,320 Come out and we can talk. 380 00:49:23,280 --> 00:49:25,800 Madam! Come outside! 381 00:49:27,160 --> 00:49:28,640 Do not be afraid. 382 00:49:30,880 --> 00:49:32,520 Do you want me to come in? 383 00:49:35,240 --> 00:49:38,320 Come with me. That bitch is starting to flip. 384 00:50:14,600 --> 00:50:16,160 Help me! 385 00:51:15,320 --> 00:51:17,320 You can't just go in anyway. 386 00:51:22,800 --> 00:51:24,000 Good evening, ma'am. 387 00:51:24,880 --> 00:51:28,040 I'm Lieutenant Lamarque and this is Sergeant Robles. 388 00:51:28,880 --> 00:51:31,040 I'm sorry you have to experience this. 389 00:51:32,120 --> 00:51:33,920 Tell me what happened. 390 00:51:34,440 --> 00:51:36,600 I already did that, but you didn't do anything. 391 00:51:37,680 --> 00:51:40,840 There's a lot going on here and nobody wants to help me! 392 00:51:42,640 --> 00:51:45,880 They kidnapped my daughter and haven't brought it back yet. 393 00:51:46,320 --> 00:51:49,920 I get terrible phone calls and now this! 394 00:51:51,080 --> 00:51:54,760 What else needs to be done before you help someone? 395 00:51:56,520 --> 00:51:57,920 I've done some research. 396 00:51:58,600 --> 00:51:59,920 I have information. 397 00:52:00,280 --> 00:52:04,640 But if you're not going to help me, call your men back and go away! 398 00:52:07,240 --> 00:52:08,440 May I enter? 399 00:53:00,480 --> 00:53:01,960 And your husband? 400 00:53:04,160 --> 00:53:05,640 He no longer lives here. 401 00:53:58,440 --> 00:53:59,840 Good evening, ma'am. 402 00:54:02,960 --> 00:54:04,480 Apologies for the location, 403 00:54:05,520 --> 00:54:07,200 but we must be discreet. 404 00:54:09,680 --> 00:54:13,080 We only arrived here a few weeks ago. 405 00:54:14,600 --> 00:54:17,120 You know the area like the back of your hand. 406 00:54:18,680 --> 00:54:20,960 I think we can help each other. 407 00:54:23,040 --> 00:54:25,280 And your motivation is very strong. 408 00:54:28,640 --> 00:54:30,880 We are going to check your information 409 00:54:32,000 --> 00:54:33,400 on two conditions: 410 00:54:35,520 --> 00:54:37,920 never ask me a question 411 00:54:40,680 --> 00:54:42,760 and don't say anything to anyone 412 00:54:43,120 --> 00:54:44,400 about our collaboration. 413 00:54:48,320 --> 00:54:50,240 I just want my daughter back. 414 00:54:52,280 --> 00:54:55,400 I understand your distrust of the local authorities. 415 00:54:57,560 --> 00:54:59,200 But as I've told you, 416 00:55:01,000 --> 00:55:02,600 that is not allowed here. 417 00:55:04,120 --> 00:55:05,680 If we are discovered 418 00:55:06,640 --> 00:55:08,720 it ends badly for both of us. 419 00:55:11,880 --> 00:55:13,200 Anything else... 420 00:55:17,360 --> 00:55:19,920 You know things can get bad? 421 00:55:28,320 --> 00:55:30,000 If something happens to me... 422 00:55:30,880 --> 00:55:34,240 may you leave me and say I was one of them. 423 00:55:38,680 --> 00:55:40,560 I see we understand each other. 424 00:56:04,160 --> 00:56:07,280 The food there is very good! - That's true. 425 00:56:07,440 --> 00:56:09,760 We were there last week. 426 00:56:10,320 --> 00:56:11,480 Very tasty. 427 00:56:12,160 --> 00:56:14,880 A woman is making tortillas in the middle of the restaurant. 428 00:56:15,040 --> 00:56:16,600 We have been well received. 429 00:56:17,960 --> 00:56:20,160 But it was strange... 430 00:56:20,520 --> 00:56:22,800 They offered us broccoli soup. 431 00:56:22,960 --> 00:56:25,320 We thought, good to start. 432 00:56:25,640 --> 00:56:29,600 For main course they had: chicken with 433 00:56:29,760 --> 00:56:32,520 broccoli, broccoli gratin, broccoli pie, 434 00:56:32,680 --> 00:56:34,840 beef in broccoli sauce, 435 00:56:35,160 --> 00:56:37,400 broccoli puree... 436 00:56:39,320 --> 00:56:40,800 We laughed and... 437 00:56:41,400 --> 00:56:45,680 I asked them why this fascination with broccoli. Appeared that 438 00:56:46,000 --> 00:56:49,240 a truckload of broccoli had overturned on the outskirts of the 439 00:56:49,400 --> 00:56:52,680 village because the drug lords had thrown nails into the road. 440 00:56:53,920 --> 00:56:55,680 We go to another restaurant, 441 00:56:55,840 --> 00:56:58,840 same thing: nothing but broccoli. 442 00:56:59,840 --> 00:57:01,440 And everyone was happy. 443 00:57:03,600 --> 00:57:06,880 It reminded me of a village near my home, in the mountains. 444 00:57:07,040 --> 00:57:09,640 A small village on the mountainside, 445 00:57:10,400 --> 00:57:13,400 along which runs a road with a very dangerous bend, 446 00:57:13,720 --> 00:57:16,240 known for the accidents that happen. 447 00:57:17,120 --> 00:57:20,800 For years, the village benefited from those accidents. 448 00:57:21,520 --> 00:57:26,480 When a truckload of pigs overturned, the whole village was a party. 449 00:57:27,360 --> 00:57:29,600 If it was a cement truck, everyone 450 00:57:29,760 --> 00:57:33,320 would remodel their kitchen floor or patio. 451 00:57:35,200 --> 00:57:38,040 If it were washing machines, 452 00:57:38,800 --> 00:57:42,680 even poor people without clothes had the very latest washing machine. 453 00:57:44,280 --> 00:57:47,040 But because of the drug lords 454 00:57:47,480 --> 00:57:50,360 the truck drivers don't take that road anymore. 455 00:57:51,160 --> 00:57:52,920 And everyone is disappointed. 456 00:57:56,240 --> 00:57:59,320 I think she's here 457 00:57:59,960 --> 00:58:02,000 shouldn't be so happy 458 00:58:04,360 --> 00:58:06,480 or sad there. 459 00:58:10,880 --> 00:58:12,360 Broccoli... 460 00:58:19,480 --> 00:58:21,840 There they are. - Where? 461 00:58:22,320 --> 00:58:23,360 There. 462 00:58:25,880 --> 00:58:27,720 The one in front is called Inez. 463 00:58:28,520 --> 00:58:31,840 She leads a group of kidnappers and blackmailers. 464 00:58:32,440 --> 00:58:34,440 They say she is very cruel. 465 00:58:35,080 --> 00:58:36,800 The other is called Meche. 466 00:58:37,640 --> 00:58:39,520 They are almost always together. 467 00:58:41,440 --> 00:58:43,720 I have pictures of all their gang. 468 00:58:45,560 --> 00:58:46,680 Let's take a look. 469 00:58:49,560 --> 00:58:51,760 C-20, C-52. 470 00:59:05,040 --> 00:59:08,960 Back up, hands on your head! 471 00:59:17,240 --> 00:59:20,040 Lieutenant, they say they clean houses. 472 00:59:20,200 --> 00:59:22,200 Is that right? 473 00:59:23,640 --> 00:59:25,280 Do you clean with machine guns? 474 00:59:26,800 --> 00:59:28,040 Or what? 475 00:59:30,840 --> 00:59:32,480 Wouldn't that be easier... 476 00:59:34,840 --> 00:59:37,880 with a mop or a brush? 477 00:59:38,920 --> 00:59:40,120 I think then. 478 00:59:40,640 --> 00:59:42,480 Or with their hair. 479 00:59:45,520 --> 00:59:46,600 Okay. 480 00:59:47,840 --> 00:59:50,600 Tell me, cleaning ladies, 481 00:59:51,320 --> 00:59:55,960 what are you doing out so late with those guns? 482 00:59:57,320 --> 00:59:58,960 We went to the pharmacy. 483 00:59:59,480 --> 01:00:01,480 I'm on my period and don't feel well. 484 01:00:02,080 --> 01:00:03,400 Damn say... 485 01:00:04,000 --> 01:00:07,800 And do you need machine guns to buy sanitary pads? 486 01:00:08,360 --> 01:00:10,120 The weapons are not ours. 487 01:00:11,920 --> 01:00:13,240 And then? 488 01:00:13,720 --> 01:00:15,520 The van belongs to a neighbor. 489 01:00:15,680 --> 01:00:17,200 I get it, 490 01:00:17,720 --> 01:00:19,400 you should have started with that. 491 01:00:19,560 --> 01:00:22,160 That changes everything. 492 01:00:23,520 --> 01:00:25,160 And frankly, 493 01:00:26,080 --> 01:00:27,400 I believe you. 494 01:00:28,280 --> 01:00:29,480 They look... 495 01:00:30,400 --> 01:00:31,960 like nice girls, huh? 496 01:00:32,120 --> 01:00:33,720 That is obvious. 497 01:00:35,920 --> 01:00:38,520 Anyway, I'm looking for a girl and I thought 498 01:00:38,680 --> 01:00:43,360 maybe you guys could help me with that. 499 01:00:44,640 --> 01:00:45,880 What are you talking about? 500 01:00:46,560 --> 01:00:48,600 I'm talking about kidnapping 501 01:00:49,480 --> 01:00:52,200 extortion and torture. 502 01:00:52,360 --> 01:00:56,120 Lieutenant, there are two cars looking for them. 503 01:00:59,280 --> 01:01:03,200 It seems your boyfriends are already looking for you. 504 01:01:05,040 --> 01:01:06,640 This is going to be fun. 505 01:01:10,120 --> 01:01:11,360 Give me a picture. 506 01:01:18,480 --> 01:01:20,040 Robles. - Yes sir. 507 01:01:22,000 --> 01:01:23,280 Let me see. 508 01:01:24,000 --> 01:01:25,360 This is her. 509 01:01:27,320 --> 01:01:28,440 New? 510 01:01:30,360 --> 01:01:31,480 Look. 511 01:01:36,640 --> 01:01:39,200 Do you want to save yourself this... 512 01:01:40,680 --> 01:01:41,720 or not? 513 01:01:48,240 --> 01:01:52,560 We will file a complaint with the Human Rights Commission! 514 01:01:56,560 --> 01:01:58,040 Dirty bitch! 515 01:02:02,120 --> 01:02:03,320 Which rights? 516 01:02:08,240 --> 01:02:09,720 Why are you looking for her? 517 01:02:11,360 --> 01:02:13,960 So you're asking the questions now? 518 01:02:16,640 --> 01:02:19,120 Leave her alone, you bastard! 519 01:02:19,280 --> 01:02:20,600 Shut up! 520 01:02:38,240 --> 01:02:40,400 Don't worry, they'll talk. 521 01:02:45,960 --> 01:02:49,480 Lieutenant, those sluts say we're in the area. 522 01:02:50,160 --> 01:02:51,280 Understood. 523 01:03:01,280 --> 01:03:02,240 Stoop! 524 01:03:04,640 --> 01:03:05,640 To get off! 525 01:03:06,440 --> 01:03:08,240 Ma'am, stay here! 526 01:03:18,840 --> 01:03:20,400 Forward, forward! 527 01:03:20,560 --> 01:03:22,160 Come on! 528 01:03:22,440 --> 01:03:25,360 Madam, hide! 529 01:03:30,120 --> 01:03:31,560 Bring the girls. 530 01:03:34,400 --> 01:03:36,080 Bring them out! 531 01:03:36,240 --> 01:03:37,880 Head down! 532 01:03:38,040 --> 01:03:39,960 Barrage, head down! 533 01:03:40,200 --> 01:03:42,040 Watch out, in the stands! 534 01:03:42,200 --> 01:03:43,880 Cover the lieutenant! 535 01:04:10,720 --> 01:04:13,120 Take cover! 536 01:04:20,440 --> 01:04:21,960 Take cover! 537 01:04:22,120 --> 01:04:24,640 Secure the perimeter! 538 01:04:27,000 --> 01:04:28,680 Take cover! 539 01:04:29,840 --> 01:04:31,880 Back cover! 540 01:04:36,560 --> 01:04:38,320 Stoop! 541 01:04:38,760 --> 01:04:39,880 Man down! 542 01:04:40,040 --> 01:04:41,720 Protect him! 543 01:04:43,200 --> 01:04:44,800 Get up, you bastard! 544 01:04:50,160 --> 01:04:53,560 Your information better be correct, you bastards! 545 01:04:53,720 --> 01:04:54,920 I do not know anything. 546 01:04:55,080 --> 01:04:58,480 Guard him! Check the environment! 547 01:05:00,240 --> 01:05:01,400 How many victims? 548 01:05:01,560 --> 01:05:04,080 Inside there are two more that are alive. 549 01:05:04,240 --> 01:05:06,360 Bring them here. forward! 550 01:05:06,520 --> 01:05:09,320 Come outside! - Forward! 551 01:05:09,480 --> 01:05:11,640 Check every room, I want them all! 552 01:05:11,800 --> 01:05:13,080 Find the weapons! 553 01:05:13,520 --> 01:05:15,080 Hands up, motherfucker! 554 01:05:15,240 --> 01:05:16,440 Come with me! 555 01:05:17,840 --> 01:05:20,160 Get him out of there! 556 01:05:23,000 --> 01:05:25,240 Ma'am, you can't be here. 557 01:05:25,400 --> 01:05:26,520 Bring him out! 558 01:05:27,040 --> 01:05:28,680 A victim here, a girl! 559 01:05:28,840 --> 01:05:31,960 She needs urgent care, call Robles! 560 01:05:32,120 --> 01:05:34,680 We come out with a body. 561 01:05:47,880 --> 01:05:51,440 Calm down... everything will be fine. 562 01:05:56,200 --> 01:05:57,480 Have you seen her? 563 01:05:57,920 --> 01:05:59,760 Her name is Laura. 564 01:06:09,840 --> 01:06:10,920 Do not worry, 565 01:06:11,800 --> 01:06:14,240 we're going to call your parents. 566 01:06:17,280 --> 01:06:18,800 Do you know their number? 567 01:06:23,040 --> 01:06:24,160 Calm down. 568 01:06:25,160 --> 01:06:27,280 I'm going to see what happens. 569 01:06:27,440 --> 01:06:29,160 Stay here, I'll be right back. 570 01:06:30,440 --> 01:06:33,280 Now then, motherfuckers. 571 01:06:34,280 --> 01:06:36,800 And you, the cleaning ladies? 572 01:06:37,320 --> 01:06:39,920 The night is over for you. 573 01:06:40,080 --> 01:06:42,320 Wait. I just follow orders. 574 01:06:42,480 --> 01:06:45,240 We had to clean the grounds... 575 01:06:45,400 --> 01:06:47,360 Don't worry, ma'am. 576 01:06:47,520 --> 01:06:50,280 Everything is under control. - Wait! 577 01:06:51,400 --> 01:06:52,760 Come with me. 578 01:07:30,640 --> 01:07:31,840 You scared me. 579 01:07:33,200 --> 01:07:34,520 What are you doing here? 580 01:07:36,800 --> 01:07:38,280 I tried to call you. 581 01:07:38,800 --> 01:07:41,080 The neighbors had told me about the car. 582 01:07:42,800 --> 01:07:44,600 What have you done? 583 01:07:47,320 --> 01:07:49,640 I asked what you did. 584 01:07:50,200 --> 01:07:52,400 I see your burnt-out car here. 585 01:07:52,560 --> 01:07:55,160 The house is a mess, bullet holes everywhere... 586 01:07:55,320 --> 01:07:57,160 I thought something happened to you. 587 01:07:59,520 --> 01:08:00,760 Indeed. 588 01:08:01,760 --> 01:08:04,760 Something can also happen to me at any time. 589 01:08:05,320 --> 01:08:06,520 Yes. 590 01:08:08,160 --> 01:08:12,280 I was worried. I'm sitting here waiting, with no news. 591 01:08:16,080 --> 01:08:17,279 And? 592 01:08:19,200 --> 01:08:21,319 I don't want to talk about it with you. 593 01:08:34,080 --> 01:08:35,399 What have you done? 594 01:08:39,880 --> 01:08:41,399 I've been looking for Laura. 595 01:08:43,800 --> 01:08:45,680 Have you been looking for her? Where? 596 01:08:46,520 --> 01:08:47,840 By doing what? 597 01:08:50,040 --> 01:08:51,240 Hey? 598 01:08:52,319 --> 01:08:53,560 On the street. 599 01:08:55,000 --> 01:08:56,399 Everywhere. 600 01:09:12,240 --> 01:09:13,920 Listen, please. 601 01:09:18,600 --> 01:09:21,000 I'm not here for what happened. 602 01:09:22,800 --> 01:09:24,560 I want to talk with you. 603 01:09:27,840 --> 01:09:30,760 Talk about what happens to us. 604 01:09:32,240 --> 01:09:34,120 This nightmare. 605 01:09:36,520 --> 01:09:37,640 And... 606 01:09:38,319 --> 01:09:40,120 I've thought a lot. 607 01:09:42,399 --> 01:09:44,160 I want to be here, with you. 608 01:09:46,560 --> 01:09:48,080 Support you. 609 01:09:48,920 --> 01:09:50,240 Support each other. 610 01:09:54,520 --> 01:09:56,640 And that suddenly occurs to you? 611 01:09:59,480 --> 01:10:01,040 You have guts. 612 01:10:03,640 --> 01:10:05,280 I'm going to find her. 613 01:10:06,440 --> 01:10:09,440 I'm not going to sit here and wait for her with you. 614 01:10:11,160 --> 01:10:12,560 You have a right to be mad, but I 615 01:10:12,720 --> 01:10:15,800 want you to know that Rosy is over. 616 01:10:16,520 --> 01:10:18,240 It is over. 617 01:10:19,560 --> 01:10:21,560 I said my place is here. 618 01:10:23,280 --> 01:10:26,320 Didn't she let you down because you're out of money? 619 01:10:28,520 --> 01:10:30,080 She hates Laura. 620 01:10:31,160 --> 01:10:33,240 Who knows, she might have something to do with it. 621 01:10:34,160 --> 01:10:35,880 What are you saying? 622 01:10:36,680 --> 01:10:37,880 Where is she? 623 01:10:39,800 --> 01:10:41,920 I want to speak to her. - I do not know. 624 01:10:42,360 --> 01:10:43,480 She is gone. 625 01:10:44,920 --> 01:10:48,400 She doesn't want to see me anymore, what can I do? 626 01:10:56,720 --> 01:10:58,840 I just want my daughter back. 627 01:10:59,320 --> 01:11:00,640 Me too. 628 01:11:02,040 --> 01:11:03,800 Then we agree on that. 629 01:11:06,080 --> 01:11:07,680 Now go home. 630 01:11:10,840 --> 01:11:12,120 And then? 631 01:11:12,840 --> 01:11:15,440 Go home, I said. 632 01:11:16,120 --> 01:11:19,680 Damn. This is also my house. 633 01:11:21,160 --> 01:11:22,200 What? 634 01:11:25,320 --> 01:11:27,800 This hasn't been your house for a long time. 635 01:11:29,840 --> 01:11:31,280 I want you to leave. 636 01:11:33,760 --> 01:11:35,120 Are you sure? 637 01:12:02,280 --> 01:12:04,320 Bye, Lupe. - How are you, Cielo? 638 01:12:04,480 --> 01:12:05,720 Bye, sweetheart. 639 01:12:06,680 --> 01:12:09,200 I need a favor. 640 01:12:09,360 --> 01:12:11,280 Can I borrow your car? 641 01:12:11,720 --> 01:12:15,320 I can not do that. - Why, are you going to use it? 642 01:12:15,480 --> 01:12:18,320 No, but Alfredo decides on that. 643 01:12:18,800 --> 01:12:22,560 Please. I have to go to court. 644 01:12:22,720 --> 01:12:24,440 For Laura's case. 645 01:14:19,480 --> 01:14:22,600 I want to go with her. - No that is not possible. 646 01:14:23,560 --> 01:14:24,880 That is not possible. 647 01:14:25,200 --> 01:14:28,080 I don't want to leave my sister alone. 648 01:14:28,600 --> 01:14:30,440 My sister... 649 01:14:30,600 --> 01:14:32,080 That won't work. forward. 650 01:14:36,800 --> 01:14:40,760 Don Quique, let me go with her. 651 01:16:13,280 --> 01:16:14,520 Dona Cielo. 652 01:16:14,840 --> 01:16:16,000 Hey. 653 01:16:16,320 --> 01:16:18,280 How are you, Don Quique? 654 01:16:19,240 --> 01:16:22,360 Good. I'm doing some shopping. 655 01:16:24,920 --> 01:16:26,520 Are you throwing a party? 656 01:16:28,160 --> 01:16:29,160 New. 657 01:16:29,960 --> 01:16:32,800 But I don't want to go to the store too often. 658 01:16:36,840 --> 01:16:38,320 No news from Laura yet? 659 01:16:44,480 --> 01:16:46,120 Stop your search. 660 01:16:49,600 --> 01:16:51,480 Why do you say that? 661 01:16:53,440 --> 01:16:55,760 Because they are very bad people. 662 01:16:57,560 --> 01:16:59,480 Do you think she's still alive? 663 01:17:01,680 --> 01:17:03,360 Do not get me wrong, 664 01:17:04,040 --> 01:17:05,600 I'm on your side. 665 01:17:06,600 --> 01:17:08,480 But I'm worried about you. 666 01:17:11,720 --> 01:17:13,520 Believe me, I understand you. 667 01:17:14,280 --> 01:17:16,720 There is, of course, always hope. 668 01:17:17,920 --> 01:17:20,120 Do you remember Guerrero? 669 01:17:20,920 --> 01:17:23,960 The girls who were prostituted for years... 670 01:17:24,720 --> 01:17:27,520 and who could kill their captors 671 01:17:28,040 --> 01:17:30,400 and escape. 672 01:17:39,880 --> 01:17:41,720 Quick, Don Quique. 673 01:18:07,520 --> 01:18:09,120 I brought you something. 674 01:18:09,440 --> 01:18:10,480 Go get them. 675 01:19:02,320 --> 01:19:03,560 We are almost there. 676 01:19:18,440 --> 01:19:19,640 Upwards! 677 01:19:26,040 --> 01:19:27,240 Floor secured. 678 01:19:27,400 --> 01:19:28,960 On your knees, motherfucker! 679 01:19:29,960 --> 01:19:31,960 On your knees, hands behind your neck! 680 01:19:32,120 --> 01:19:33,120 Do not move! 681 01:19:33,280 --> 01:19:34,600 No... - Shut up, you bastard! 682 01:19:34,760 --> 01:19:37,640 Yes, but don't hurt me. 683 01:19:37,800 --> 01:19:39,840 Shut up! - Target secured, sir. 684 01:19:41,040 --> 01:19:43,480 Please don't hurt me. 685 01:19:43,640 --> 01:19:45,560 Good evening, Mr. Quique. 686 01:19:47,200 --> 01:19:50,400 Do you know why we are here? - New. 687 01:19:50,960 --> 01:19:53,040 We want the names of your contacts 688 01:19:53,560 --> 01:19:55,840 and know what to do with their hostages. 689 01:19:56,000 --> 01:19:57,880 I'm just a shopkeeper, sir. 690 01:19:58,040 --> 01:20:00,240 I have a shop... - We know that. 691 01:20:02,640 --> 01:20:05,160 I just help them sometimes, sir. 692 01:20:06,600 --> 01:20:08,920 I do the shopping and give them advice. 693 01:20:10,760 --> 01:20:13,640 I didn't kidnap anyone, I swear. 694 01:20:13,800 --> 01:20:15,360 Advice? - Yes. 695 01:20:17,400 --> 01:20:21,040 Because I know the village and its inhabitants well. 696 01:20:21,200 --> 01:20:22,800 That's all. 697 01:20:23,000 --> 01:20:24,400 what do you know 698 01:20:24,880 --> 01:20:27,280 of the other shopkeeper's daughter? 699 01:20:28,520 --> 01:20:29,880 Which has disappeared. 700 01:20:33,040 --> 01:20:34,440 Laura? 701 01:20:35,600 --> 01:20:37,840 They had been watching her for a long time. 702 01:20:43,960 --> 01:20:45,120 Hit him. 703 01:20:45,560 --> 01:20:48,160 Save the necessary information from him. 704 01:20:50,280 --> 01:20:53,080 New. I will cooperate, sir. 705 01:20:53,240 --> 01:20:54,320 New. 706 01:20:55,960 --> 01:20:59,080 You pointed her out, you bastard. - No, wait... 707 01:21:00,160 --> 01:21:01,480 New... 708 01:21:01,640 --> 01:21:04,440 Asshole! Where is my daughter? 709 01:21:04,920 --> 01:21:06,640 Dona Cielo? - Where is she? 710 01:21:06,800 --> 01:21:08,120 What have they done to her? 711 01:21:08,280 --> 01:21:11,920 We are old friends. - I'm not your girlfriend! 712 01:21:13,000 --> 01:21:16,240 We've known each other for so long. Why are you doing this? 713 01:21:21,480 --> 01:21:23,240 I know where they're holding her. 714 01:21:23,800 --> 01:21:25,000 I know that. 715 01:21:25,520 --> 01:21:28,680 She has been kidnapped by a certain El Puma. 716 01:21:29,320 --> 01:21:31,720 He has everything planned. 717 01:21:32,840 --> 01:21:34,520 I can give you... 718 01:21:34,920 --> 01:21:36,400 I can take you there. 719 01:21:36,840 --> 01:21:38,320 Please... 720 01:21:40,360 --> 01:21:41,640 Stand up! 721 01:21:42,200 --> 01:21:44,520 Get up, you bastard! forward! 722 01:21:44,920 --> 01:21:46,800 We come out with the package! 723 01:22:32,800 --> 01:22:35,760 Perimeter clear, sir. forward! 724 01:23:32,080 --> 01:23:33,360 Madam. 725 01:23:34,520 --> 01:23:36,160 Ma'am, let's go. 726 01:23:57,320 --> 01:24:00,480 You dirty bastard. 727 01:24:02,920 --> 01:24:05,520 You really think we're crazy. 728 01:24:07,760 --> 01:24:09,960 I am talking to you! - Yes sir. 729 01:24:10,120 --> 01:24:11,440 What, yes sir? 730 01:24:12,200 --> 01:24:13,800 Where the hell are they? 731 01:24:15,400 --> 01:24:18,280 No idea. They were still here this morning. 732 01:24:19,000 --> 01:24:22,360 I've been really nice to you, you piece of shit. 733 01:24:23,840 --> 01:24:26,320 Yes sir. - Yes what? 734 01:24:29,680 --> 01:24:32,000 Doña Cielo, tell them not to kill me. 735 01:24:32,680 --> 01:24:34,520 Say we're friends. 736 01:24:35,240 --> 01:24:36,720 Where is my daughter? 737 01:24:38,480 --> 01:24:40,880 Please, you don't understand. 738 01:24:42,000 --> 01:24:43,760 What am I not understanding? 739 01:24:47,840 --> 01:24:49,880 Laura and El Puma know each other. 740 01:24:51,160 --> 01:24:52,520 Rumor has it 741 01:24:52,760 --> 01:24:55,880 that she rejected him. 742 01:24:56,920 --> 01:24:58,280 That was her fault. 743 01:25:00,800 --> 01:25:02,400 I couldn't do anything. 744 01:25:04,080 --> 01:25:05,640 Dirty Bastard. 745 01:25:06,720 --> 01:25:08,760 So now it's my daughter's fault? 746 01:25:09,600 --> 01:25:11,000 bastard! 747 01:25:13,160 --> 01:25:14,640 I can help you. 748 01:25:15,720 --> 01:25:18,360 I know things, they trust me. 749 01:25:20,640 --> 01:25:22,600 I can help you from within. 750 01:25:23,080 --> 01:25:24,800 Give information. 751 01:25:30,240 --> 01:25:32,480 I couldn't help but work for them. 752 01:25:36,080 --> 01:25:38,560 My son had problems with loan 753 01:25:38,720 --> 01:25:41,280 sharks, I needed money quickly. 754 01:25:46,160 --> 01:25:48,560 They buried people here. There... 755 01:25:51,240 --> 01:25:53,520 I know many things, I really do. 756 01:25:55,080 --> 01:25:56,520 There, back. 757 01:26:07,840 --> 01:26:09,840 Hence the balaclava. 758 01:28:58,040 --> 01:28:59,640 You cut your hair. 759 01:29:01,800 --> 01:29:04,320 It suits you, I like it. 760 01:29:08,360 --> 01:29:10,640 You've never had it so short. 761 01:29:13,320 --> 01:29:15,800 I had this haircut before I met you. 762 01:29:18,440 --> 01:29:20,120 Piping hot, just the way you like it. 763 01:29:24,040 --> 01:29:27,160 It looks much better on you, you look younger. 764 01:29:29,320 --> 01:29:32,800 I've always liked short hair, like Vikki Carr. 765 01:29:34,160 --> 01:29:39,280 Tell me Tell me everything, forever 766 01:29:40,560 --> 01:29:42,760 Don't be afraid, dear... 767 01:29:55,760 --> 01:29:57,400 Aren't you going to work? 768 01:29:58,800 --> 01:30:02,120 I took this morning off to have breakfast together. 769 01:30:13,560 --> 01:30:17,240 Your phone. - Must be a supplier who wants his money. 770 01:30:17,720 --> 01:30:18,880 Excuse me. 771 01:30:21,000 --> 01:30:22,000 Yes? 772 01:30:23,160 --> 01:30:24,320 That's me. 773 01:31:08,400 --> 01:31:10,360 Damn it, Quique... 774 01:31:12,320 --> 01:31:14,440 What happened? 775 01:31:18,480 --> 01:31:21,520 Please... I'll pay for everything. 776 01:31:22,600 --> 01:31:25,640 Give him a dignified, honorable burial. 777 01:31:27,920 --> 01:31:30,840 His son is in the US, undocumented. 778 01:31:32,040 --> 01:31:35,480 He won't be able to come back to say goodbye. 779 01:31:48,400 --> 01:31:49,800 Why did they kill him? 780 01:31:51,880 --> 01:31:54,680 Who harmed that poor old man? 781 01:31:58,200 --> 01:31:59,760 And just when he was about to 782 01:31:59,920 --> 01:32:04,560 go to his son in the United States. 783 01:32:07,920 --> 01:32:11,600 He said that was the worst thing that could happen to him. 784 01:32:14,120 --> 01:32:16,240 That old fool. 785 01:32:17,040 --> 01:32:21,200 He always complained that everything happened at the wrong time. 786 01:32:23,480 --> 01:32:25,600 He was a good friend. 787 01:32:33,280 --> 01:32:37,200 I don't understand how everything has become such a mess. 788 01:32:39,960 --> 01:32:43,800 First Laurita, who is taken from us just like that. 789 01:32:44,640 --> 01:32:48,840 Then Lisandro, no idea why he ended up in jail. 790 01:32:49,000 --> 01:32:50,680 And now Quique. 791 01:32:52,560 --> 01:32:54,720 What happened to Lisandro? 792 01:32:56,000 --> 01:32:57,520 Didn't I say that? 793 01:33:00,760 --> 01:33:03,200 His mother has come to the store. 794 01:33:04,280 --> 01:33:08,320 She needed help because her son was in trouble. 795 01:33:10,320 --> 01:33:12,000 What kind of problems? 796 01:33:13,040 --> 01:33:15,160 I don't know, I didn't really listen. 797 01:33:16,160 --> 01:33:18,680 We have too many problems of our own 798 01:33:18,840 --> 01:33:21,240 to concern ourselves with those of others. 799 01:33:27,640 --> 01:33:30,520 We'll never see her again, will we? 800 01:34:25,920 --> 01:34:28,520 These roads are under their control. 801 01:34:29,280 --> 01:34:30,600 All this area. 802 01:34:31,840 --> 01:34:34,920 If they see us, we're screwed. - We have no choice. 803 01:34:35,240 --> 01:34:37,600 If we don't do it, nobody will. 804 01:34:40,560 --> 01:34:43,560 The person who helped me said it was here. 805 01:34:45,480 --> 01:34:47,000 That person... 806 01:34:48,360 --> 01:34:50,840 should have said how dangerous this is. 807 01:35:15,480 --> 01:35:17,200 We shouldn't be here. 808 01:37:18,400 --> 01:37:19,520 We go? 809 01:37:21,120 --> 01:37:24,440 If anyone sees us, police, 810 01:37:24,600 --> 01:37:26,320 military, cartel, we're in the shit. 811 01:37:26,640 --> 01:37:29,360 Did you find something? - I do not know yet. 812 01:37:31,960 --> 01:37:33,480 Give here. Give here. 813 01:38:34,680 --> 01:38:38,320 And? - Several graves, one of which is recent. 814 01:38:39,280 --> 01:38:41,800 There are about fifty bodies. 815 01:38:45,480 --> 01:38:46,720 And you are? 816 01:38:46,880 --> 01:38:49,920 She and her husband found the graves. 817 01:38:50,640 --> 01:38:52,880 Hello Miss. I'm Agent Perez. 818 01:38:53,360 --> 01:38:54,560 Hey. 819 01:38:58,360 --> 01:39:01,160 Why don't you go home? We take care of everything here. 820 01:39:03,680 --> 01:39:05,360 What is going to happen now? 821 01:39:06,280 --> 01:39:07,320 With what? 822 01:39:08,440 --> 01:39:09,840 With the bones. 823 01:39:11,480 --> 01:39:12,800 As usual. 824 01:39:13,600 --> 01:39:15,040 What's as usual? 825 01:39:15,440 --> 01:39:16,960 We follow protocol. 826 01:39:17,720 --> 01:39:20,960 The remains are entered into the database to 827 01:39:21,120 --> 01:39:24,440 see if the DNA matches that of a missing person. 828 01:39:26,600 --> 01:39:27,720 Why? 829 01:39:30,240 --> 01:39:32,000 My daughter has disappeared. 830 01:39:35,160 --> 01:39:37,120 And how long will that take? 831 01:39:38,280 --> 01:39:40,480 About two to four months. 832 01:39:42,320 --> 01:39:43,480 Excuse me. 833 01:42:03,400 --> 01:42:06,920 PEDESTRIAN ACCESS 834 01:42:21,640 --> 01:42:22,760 Hey. 835 01:42:24,120 --> 01:42:26,240 I'm going to sleep well tonight. 836 01:42:31,720 --> 01:42:33,000 Open the door. 837 01:42:54,240 --> 01:42:56,080 No touching and no passing. 838 01:42:58,720 --> 01:42:59,960 Mrs Cielo. 839 01:43:03,240 --> 01:43:04,840 What happened, Lisandro? 840 01:43:07,920 --> 01:43:08,960 Nothing. 841 01:43:10,240 --> 01:43:11,960 I got caught with guns. 842 01:43:14,000 --> 01:43:15,120 With weapons? 843 01:43:16,760 --> 01:43:19,400 I never doubted you. 844 01:43:20,400 --> 01:43:21,720 But when I see you 845 01:43:22,960 --> 01:43:26,160 now that i see you here i have to ask you: 846 01:43:28,360 --> 01:43:30,600 do you have anything to do with Laura? 847 01:43:31,480 --> 01:43:35,160 Do you know something? - It's not what you think. 848 01:43:37,360 --> 01:43:39,040 I have nothing to do with it 849 01:43:39,400 --> 01:43:40,640 I swear. 850 01:43:41,840 --> 01:43:44,640 I love Laura, I'd rather die than hurt her. 851 01:43:54,240 --> 01:43:55,800 I joined the others, 852 01:43:56,640 --> 01:43:58,000 the rival cartel. 853 01:43:58,960 --> 01:44:02,520 While I was doing chores for them, I was trying to get info on Laura. 854 01:44:04,600 --> 01:44:08,000 I couldn't just sit and wait, I had to do something. 855 01:44:13,680 --> 01:44:15,680 Over the past few weeks I have... 856 01:44:17,680 --> 01:44:19,840 seen and done terrible things. 857 01:44:23,240 --> 01:44:24,560 You have no idea. 858 01:44:28,400 --> 01:44:29,640 I hate them. 859 01:44:31,360 --> 01:44:33,600 I swear I'll finish them all. 860 01:44:38,760 --> 01:44:40,600 If you know anything, tell me. 861 01:44:42,480 --> 01:44:43,760 Whatever. 862 01:45:31,000 --> 01:45:32,400 I'm looking for Lety Lopez. 863 01:45:33,320 --> 01:45:34,480 These are for her. 864 01:45:36,080 --> 01:45:37,200 lety. 865 01:45:42,760 --> 01:45:43,960 This is for you. 866 01:45:45,000 --> 01:45:46,280 Thank you. 867 01:45:46,600 --> 01:45:47,680 Bye. 868 01:45:47,840 --> 01:45:50,280 Madam! Who do they come from? 869 01:49:57,120 --> 01:49:58,600 Move aside, ma'am. 870 01:49:59,360 --> 01:50:02,000 I'm sorry, ma'am, the lieutenant has been transferred. 871 01:50:02,160 --> 01:50:05,000 We're going to pick him up, but there's nothing more we can do. 872 01:50:05,160 --> 01:50:07,320 But I have to question him. 873 01:50:10,480 --> 01:50:11,800 No movement! 874 01:50:15,560 --> 01:50:18,120 Why me? I did not do anything! 875 01:50:18,280 --> 01:50:19,320 Mom! 876 01:50:19,760 --> 01:50:22,920 I did not do anything! This is a mistake! 877 01:50:26,120 --> 01:50:27,840 Don't worry, Mom. 878 01:50:29,960 --> 01:50:33,480 Let him go. You can't take my son. 879 01:50:33,640 --> 01:50:35,640 Why are you taking him? 880 01:50:35,800 --> 01:50:37,680 bastards. 881 01:50:41,680 --> 01:50:45,760 Let him go. What did he do? What did he do? 882 01:50:46,200 --> 01:50:47,680 Help me please. 883 01:50:47,840 --> 01:50:49,800 Let him go! - My son! 884 01:50:50,440 --> 01:50:52,200 Move on, move on. 885 01:50:55,760 --> 01:50:59,920 Don't do this, don't take my son, I beg you! 886 01:51:08,560 --> 01:51:10,320 My boy. 887 01:51:31,560 --> 01:51:32,920 Please. 888 01:51:35,400 --> 01:51:36,800 I think that's all. 889 01:51:38,040 --> 01:51:40,400 Here's 2,500. - Thank you. 890 01:52:05,800 --> 01:52:07,440 I know it's hard. 891 01:52:07,960 --> 01:52:10,160 We have to wait for the DNA results. 892 01:52:11,560 --> 01:52:12,880 And have confidence. 893 01:52:14,680 --> 01:52:16,400 We can do no more. 894 01:52:47,040 --> 01:52:48,400 YOU? 895 01:52:48,720 --> 01:52:50,080 I don't want to talk to her. 896 01:52:50,240 --> 01:52:52,880 You have not been asked. - I have rights. 897 01:52:57,400 --> 01:52:59,320 You have no business here. 898 01:53:13,240 --> 01:53:15,600 I've come to see if you're still somewhat human. 899 01:53:17,560 --> 01:53:20,640 If you've been thinking about anything since you've been stuck here. 900 01:53:22,280 --> 01:53:24,120 And you, are you satisfied? 901 01:53:26,000 --> 01:53:27,640 You got me where you wanted. 902 01:53:28,200 --> 01:53:29,720 You have wronged me. 903 01:53:32,320 --> 01:53:35,600 I want you to tell me exactly what happened to my daughter. 904 01:53:36,560 --> 01:53:38,040 How can I know? 905 01:53:38,800 --> 01:53:41,640 You're already sitting here, why do you keep lying? 906 01:53:43,520 --> 01:53:45,160 What have you done with her? 907 01:53:48,080 --> 01:53:50,120 They found graves on your ranch. 908 01:53:51,280 --> 01:53:53,040 All your atrocities. 909 01:53:56,680 --> 01:53:57,720 Tell... 910 01:54:01,640 --> 01:54:03,640 are they going to find my Laurita there? 911 01:54:09,120 --> 01:54:11,080 If she's still alive, where is she? 912 01:54:14,520 --> 01:54:15,800 Did you kill her? 913 01:54:18,080 --> 01:54:20,080 Did someone else order you to? 914 01:54:20,680 --> 01:54:23,160 No, I didn't do anything. 915 01:54:25,240 --> 01:54:27,200 You signed a statement. 916 01:54:29,920 --> 01:54:31,800 Here you say you know Laura, that 917 01:54:31,960 --> 01:54:34,680 you gave her gifts because you liked her. 918 01:54:35,560 --> 01:54:37,040 You say you were a hawk. 919 01:54:37,920 --> 01:54:40,560 That you knew about the kidnappings and the murders. 920 01:54:40,880 --> 01:54:43,280 They forced me to sign. 921 01:54:43,440 --> 01:54:45,600 By the way, what is a "hawk"? 922 01:54:47,080 --> 01:54:48,320 I don't even know. 923 01:54:50,000 --> 01:54:53,320 I'm going to read it to you so you can recognize your own words: 924 01:54:55,960 --> 01:54:59,760 "I saw suspicious movements from the military and the police." 925 01:55:00,080 --> 01:55:02,520 Is that right? - According to you. 926 01:55:04,920 --> 01:55:07,400 You had my daughter kidnapped. 927 01:55:07,880 --> 01:55:09,480 I didn't do anything, ma'am. 928 01:55:09,800 --> 01:55:11,920 You asked me for money for Laura! 929 01:55:13,320 --> 01:55:16,480 Here you say you extorted shops and farmers. 930 01:55:17,880 --> 01:55:19,880 Witnesses identified you. 931 01:55:21,360 --> 01:55:23,400 You must have paid those people. 932 01:55:26,560 --> 01:55:28,160 Are you so little man? 933 01:55:29,880 --> 01:55:31,040 For real? 934 01:55:32,400 --> 01:55:34,680 Look at me and lie to me like that? 935 01:55:39,960 --> 01:55:41,880 Suppose you didn't kill her. 936 01:55:43,040 --> 01:55:44,440 Then tell me what happened. 937 01:55:45,240 --> 01:55:47,400 So now I'm the right one? 938 01:55:48,680 --> 01:55:50,160 You spoke of a "daddy". 939 01:55:50,800 --> 01:55:52,240 I want to know his name. 940 01:55:54,120 --> 01:55:56,920 Did he order you to do this? 941 01:55:58,560 --> 01:56:02,080 For the money? - No orders, I didn't do anything. 942 01:56:02,400 --> 01:56:03,600 Tell me! 943 01:56:04,760 --> 01:56:07,320 Who made you kidnap my daughter? 944 01:56:08,280 --> 01:56:10,120 Was it that traitor Quique? 945 01:56:10,560 --> 01:56:12,880 Did he designate us? 946 01:56:14,080 --> 01:56:15,400 Or was it Rosy Hernandez? 947 01:56:16,480 --> 01:56:17,920 She hated my daughter. 948 01:56:18,520 --> 01:56:21,400 Did she pay you for the job? 949 01:56:22,960 --> 01:56:24,960 You have too much imagination. 950 01:56:26,120 --> 01:56:29,240 I'd like to help you, but I don't know what you're talking about. 951 01:56:29,520 --> 01:56:31,080 Why are you protecting them? 952 01:56:33,120 --> 01:56:35,520 Do you think they care about you? 953 01:56:35,880 --> 01:56:37,600 They let you rot here. 954 01:56:42,320 --> 01:56:45,840 You have a family out there. - Yes, a big and beautiful family. 955 01:56:46,000 --> 01:56:49,120 And God can find that family. 956 01:56:49,760 --> 01:56:52,240 God can find yours too. 957 01:56:57,200 --> 01:57:00,360 I think if you have a mother, you know what love is. 958 01:57:01,760 --> 01:57:03,680 And you threw all that away. 959 01:57:05,320 --> 01:57:07,000 God will punish you. 960 01:57:07,960 --> 01:57:11,760 For you accuse an innocent and you keep me away from my son. 961 01:57:15,680 --> 01:57:19,160 Too bad you're bringing God into this. - And that you keep me here. 962 01:57:19,480 --> 01:57:22,600 God forbid, if anything happens 963 01:57:22,760 --> 01:57:24,200 to you tomorrow, you'll think of me. 964 01:57:27,360 --> 01:57:29,720 You think something will happen to me. 965 01:57:31,600 --> 01:57:32,880 Only God knows that. 966 01:57:39,200 --> 01:57:41,680 I thought you'd have a little more courage... 967 01:57:44,800 --> 01:57:46,240 what humanity. 968 01:57:54,760 --> 01:57:56,040 I feel sorry for your son. 969 01:58:26,680 --> 01:58:27,840 Hey. 970 01:58:31,120 --> 01:58:33,040 I am Mrs. Gutiérrez and this is 971 01:58:33,200 --> 01:58:35,840 Araceli Garcia, the psychologist. 972 01:58:36,160 --> 01:58:37,200 Hey. 973 01:58:40,240 --> 01:58:43,320 I don't like to bring this kind of news, but I have 974 01:58:43,480 --> 01:58:47,160 to inform you that the analysis of the human remains 975 01:58:47,320 --> 01:58:49,680 that the authorities found 976 01:58:49,960 --> 01:58:53,240 in the graves at the ranch has shown... 977 01:58:55,720 --> 01:58:58,840 I'm afraid a rib matches her DNA. 978 01:59:01,600 --> 01:59:03,360 We are here to support you. 979 01:59:06,560 --> 01:59:07,920 A rib? 980 01:59:12,480 --> 01:59:14,520 My daughter wasn't just a rib. 981 01:59:20,520 --> 01:59:21,800 Where's the rest? 982 01:59:22,760 --> 01:59:24,720 All the remains have been analyzed 983 01:59:24,880 --> 01:59:29,040 and unfortunately only one rib matches. 984 01:59:32,560 --> 01:59:33,640 New. 985 01:59:36,720 --> 01:59:38,440 No that is not possible. 986 01:59:38,760 --> 01:59:41,000 Ma'am, it's in the report. 987 01:59:41,920 --> 01:59:45,120 I'm really sorry, there's nothing we can do about it. 988 01:59:48,880 --> 01:59:51,560 Ma'am, I'm sorry. 989 01:59:51,960 --> 01:59:54,920 I know this situation is very difficult. 990 01:59:55,080 --> 01:59:56,760 But the results are there. 991 01:59:57,640 --> 02:00:01,640 This rib can help you close a chapter 992 02:00:01,960 --> 02:00:04,680 and say goodbye to your daughter with a funeral. 993 02:00:04,840 --> 02:00:07,400 You will receive the remains in a few 994 02:00:07,560 --> 02:00:09,400 days so that you can arrange her funeral. 995 02:00:13,760 --> 02:00:15,600 I want all my daughter back! 996 02:00:19,600 --> 02:00:21,600 You must keep digging! 997 02:00:23,240 --> 02:00:25,440 Ma'am, you are right. 998 02:00:26,200 --> 02:00:31,000 But you must understand that your daughter is no longer with us. 999 02:00:34,480 --> 02:00:37,160 Give it some time. 1000 02:00:37,760 --> 02:00:40,080 It's a lot to process. 1001 02:00:55,920 --> 02:00:57,680 We can't do anything. 1002 02:01:00,880 --> 02:01:02,360 We must be strong. 1003 02:01:04,480 --> 02:01:05,680 Together. 1004 02:01:22,120 --> 02:01:23,320 That is not true. 1005 02:01:27,120 --> 02:01:29,080 We could have done something. 1006 02:01:30,520 --> 02:01:31,840 And you know that. 1007 02:01:35,200 --> 02:01:36,760 How can you live like this? 1008 02:01:39,320 --> 02:01:41,240 It's always the same with you. 1009 02:01:42,640 --> 02:01:43,960 "That's life." 1010 02:01:47,080 --> 02:01:48,360 It's never you. 1011 02:01:50,400 --> 02:01:52,040 Never your fault. 1012 02:01:55,200 --> 02:01:57,080 And you want us to be strong? 1013 02:01:58,560 --> 02:01:59,600 Now? 1014 02:02:01,400 --> 02:02:02,800 In this tragedy? 1015 02:02:04,400 --> 02:02:06,320 Now that she's gone? 1016 02:02:15,120 --> 02:02:16,200 I can not do that. 1017 02:02:20,400 --> 02:02:21,480 Sorry. 1018 02:02:50,440 --> 02:02:51,720 I'll leave them here. 1019 02:02:58,840 --> 02:02:59,920 Good... 1020 02:03:01,880 --> 02:03:03,080 Bye. 1021 02:03:34,920 --> 02:03:38,240 An extraordinary girl, honest and sensible, who 1022 02:03:38,400 --> 02:03:42,120 never put her personal interests above reason, 1023 02:03:42,280 --> 02:03:45,120 and that had conquered all our hearts. 1024 02:03:45,680 --> 02:03:49,400 I speak on behalf of everyone, we are going to miss her. 1025 02:03:49,880 --> 02:03:54,040 We will remember her fondly, with a smile 1026 02:03:54,200 --> 02:03:55,920 on our faces, as she would have liked. 1027 02:03:57,680 --> 02:03:59,560 In the name of the Father, 1028 02:04:00,280 --> 02:04:01,680 the son 1029 02:04:02,240 --> 02:04:04,200 and the Holy Spirit. 1030 02:04:04,360 --> 02:04:05,600 Amen. 65895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.