All language subtitles for Kardeşlerim 46. Bölüm @atvturkiye

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,835 --> 00:01:50,080 Sen ne yapacaksın, Nebahat Hanımlarda mısın bugün? 2 00:01:50,416 --> 00:01:51,520 He gülüm oradayım valla. 3 00:01:51,658 --> 00:01:53,542 Bakalım orada ne krizler, ne olaylar. 4 00:01:54,058 --> 00:01:54,755 Niye ki? 5 00:01:55,232 --> 00:01:57,734 Akif Bey mahkemeyi erkene aldırmış, bugün boşanıyorlar. 6 00:01:57,737 --> 00:01:59,846 Kadıncağız belli etmiyor ama, çok üzülüyor. 7 00:02:00,482 --> 00:02:02,229 Hadi ya, yazık. 8 00:02:03,476 --> 00:02:06,138 İnşallah babanızla sonumuz da, aynı onlar gibi olmaz. 9 00:02:07,992 --> 00:02:09,556 Ya yok be motherım ya. 10 00:02:09,814 --> 00:02:11,906 Sizinki o kadar büyümeden düzelir illa ki. 11 00:02:12,106 --> 00:02:13,311 Bana hiç öyle gelmiyor Oğulcan. 12 00:02:13,313 --> 00:02:15,793 Valla iki gün oldu adam hâlâ ayağını evine basmadı ha. 13 00:02:16,537 --> 00:02:17,320 Anne. 14 00:02:17,876 --> 00:02:20,960 Bence sen hiç üstüne gitme bak, biz zaten görüyoruz onu, iyi. 15 00:02:21,278 --> 00:02:22,737 Haberini de getiriyoruz sana. 16 00:02:22,753 --> 00:02:25,734 Hiç didikleme boş ver yani sakince otur, bekle. 17 00:02:26,456 --> 00:02:27,096 Aynen. 18 00:02:27,539 --> 00:02:31,420 Ya, hem merak etme bak ben bu işlerde çok iyiyim, biliyorsun zaten. 19 00:02:31,753 --> 00:02:34,600 Bir taktik çalışması yapıp, böyle süreci hızlandırırım ben. 20 00:02:35,718 --> 00:02:37,920 O taktikler burada işlemez, bence. 21 00:02:38,196 --> 00:02:39,220 Hiç karışma sen. 22 00:02:39,696 --> 00:02:41,496 Neyse hadi, kalkalım mı geç kalacağız. 23 00:02:41,660 --> 00:02:44,360 Çocuklar giderken şunu da babanıza teslim edin. 24 00:02:44,819 --> 00:02:45,738 Çanta hazırladım. 25 00:02:45,939 --> 00:02:48,856 İçine temiz çamaşır koydum, temiz giysi koydum. 26 00:02:48,876 --> 00:02:51,583 Adam iki gündür aynı şeyleri giyip duruyor, sefil oldu valla. 27 00:02:52,427 --> 00:02:54,820 Tabi o esnaf komşusu ona yeni giysiler almadıysa. 28 00:02:55,040 --> 00:02:55,899 Anne! 29 00:02:56,277 --> 00:02:57,091 Tamam tamam, sustum. 30 00:02:57,091 --> 00:02:59,576 Aybike bir babanı yokla bakıyım, ne zaman gelmeyi düşünüyormuş? 31 00:02:59,593 --> 00:03:00,542 Bir ağzını ara. 32 00:03:01,022 --> 00:03:01,932 Hadi görüşürüz. 33 00:03:04,475 --> 00:03:05,259 Hadi. 34 00:03:08,076 --> 00:03:09,240 Ah be Orhan'ım. 35 00:03:10,176 --> 00:03:11,558 Ah be inatçı keçi. 36 00:03:12,139 --> 00:03:15,220 Ah benim güzel kıvırcığım, niye böyle yapıyorsun? 37 00:03:24,732 --> 00:03:25,600 Neboşcuğum. 38 00:03:26,097 --> 00:03:27,535 Geçmiş olsun be. 39 00:03:28,032 --> 00:03:32,709 Artık boşandığımıza göre kavga yok, dövüş yok, sen sağ ben selamet değil mi? 40 00:03:33,400 --> 00:03:35,939 Yahu geçirdiğimiz onca yılın hatırına, 41 00:03:36,140 --> 00:03:37,977 birazcık mutluluğunu gizle be adam. 42 00:03:38,178 --> 00:03:42,138 Hadi beni umursamıyorsun, şu çocuğunu umursa da biraz olsun üzülmüş gibi yap. 43 00:03:42,640 --> 00:03:43,480 Umursuyorum. 44 00:03:43,919 --> 00:03:47,000 Ben evladımı da umursuyorum, seni de umursuyorum. 45 00:03:47,179 --> 00:03:50,060 Ayrıca da ne oldu, sevinç yaşadık da ne oldu acaba yani? 46 00:03:50,559 --> 00:03:53,640 Gol sevinci mi yaşadım burada ha, havai fişek mi patlattım ne yaptım? 47 00:03:54,137 --> 00:03:56,040 Bari mahkeme önünde kavga etmeyin ya. 48 00:03:56,700 --> 00:03:58,680 Sıkılmadınız mı artık birbirinizi hırpalamaktan? 49 00:03:58,958 --> 00:04:00,840 Kaç yıllık anan, sen tanımıyor musun ya? 50 00:04:01,097 --> 00:04:02,140 Sıkılır mı hiç ya? 51 00:04:02,437 --> 00:04:05,560 Fırsatını bulduğu an hücum saldırır senin, anan yani. 52 00:04:05,999 --> 00:04:07,000 Bak hâlâ-- 53 00:04:07,240 --> 00:04:08,460 Neboş be bir şey söyleyeceğim. 54 00:04:08,754 --> 00:04:11,850 Artık boşandığımıza göre, belki de hiç kavga etmeyeceğiz be. 55 00:04:12,052 --> 00:04:12,720 Ha. 56 00:04:12,800 --> 00:04:15,617 Belki de çok yakın iki iyi arkadaş oluruz, olamaz mıyız? 57 00:04:15,860 --> 00:04:18,180 Ay bırak Allah aşkına Akif ya, ne saçmalıyorsun? 58 00:04:18,375 --> 00:04:20,176 İstemez, kalsın senin arkadaşlığın. 59 00:04:20,471 --> 00:04:21,748 Benim yeterince arkadaşım var. 60 00:04:22,335 --> 00:04:23,700 Hadi artık gidebilir miyiz oğlum? 61 00:04:23,995 --> 00:04:24,920 Gidelim anneciğim. 62 00:04:25,450 --> 00:04:26,280 Görüşürüz baba. 63 00:04:26,775 --> 00:04:27,634 Görüşürüz oğlum. 64 00:04:31,372 --> 00:04:33,359 Arkadaş hayaldi, gerçek oldu be. 65 00:04:34,032 --> 00:04:37,316 Şükürler olsun, şükürler olsun, çok büyüksün Allah'ım. 66 00:04:50,076 --> 00:04:50,840 Anneciğim. 67 00:04:52,695 --> 00:04:54,200 Yapma bak böyle, ne olursun. 68 00:04:54,494 --> 00:04:57,640 Hem seni sevmeyen bir adamla beraber olmaya, neden devam edecektin ki? 69 00:04:58,015 --> 00:05:00,360 Sen muhtaç mısın ona ya, böyle bir saçmalık olabilir mi? 70 00:05:02,430 --> 00:05:04,420 Doğru söylüyorsun oğlum, doğru söylüyorsun. 71 00:05:05,693 --> 00:05:07,240 Ben muhtaç değilim ona, evet. 72 00:05:07,926 --> 00:05:08,940 Tabi ki değilsin anneciğim. 73 00:05:10,254 --> 00:05:12,880 Bak, sen çok güçlü bir kadınsın. 74 00:05:13,764 --> 00:05:15,818 Senin ayakta durmak için, hiç kimseye ihtiyacın yok. 75 00:05:16,429 --> 00:05:18,700 Eğer olursa, ben varım. 76 00:05:19,492 --> 00:05:20,660 Ben senin yanındayım anne. 77 00:05:21,389 --> 00:05:23,337 Biz birbirimize yeteriz, hiç merak etme sen. 78 00:05:23,716 --> 00:05:25,020 Üzme artık kendini, ne olur. 79 00:05:26,531 --> 00:05:28,840 Canım oğlum benim, canım. 80 00:05:31,056 --> 00:05:33,660 İyi ki doğurmuşum ben seni, iyi ki varsın. 81 00:05:33,954 --> 00:05:36,000 Ha şöyle ya, biraz yüzün gülsün. 82 00:05:36,857 --> 00:05:38,020 Hem babam doğru söylüyor. 83 00:05:38,473 --> 00:05:42,000 Sen de bu sayede kavgadan gürültüden kurtulmuş oldun işte, öyle düşün. 84 00:05:42,638 --> 00:05:43,340 Tamam. 85 00:05:45,073 --> 00:05:46,880 Tamam oğlum, bak daha iyiyim şimdi. 86 00:05:47,155 --> 00:05:49,039 Eğer iyiysen okula gideceğim. 87 00:05:50,070 --> 00:05:52,100 Yoksa değilsen, seninle kalacağım. 88 00:05:52,866 --> 00:05:53,860 Yok yok, git sen. 89 00:05:54,111 --> 00:05:55,360 Biz Ayla ile buluşacağız hem. 90 00:05:55,520 --> 00:05:58,380 Bir yerlerde oturacağız, kahve içeceğiz, biraz da dertleşiriz. 91 00:05:59,015 --> 00:06:00,239 Sabah öyle konuşmuştuk. 92 00:06:00,792 --> 00:06:02,820 iyi, öyle diyorsan. 93 00:06:04,256 --> 00:06:06,560 Taksi de geliyor hem, ona binersin. 94 00:06:09,087 --> 00:06:10,979 Üzme kendini anne tamam mı, ne olursun. 95 00:06:10,999 --> 00:06:12,094 Tamam oğlum benim. 96 00:06:12,707 --> 00:06:14,191 Hadi iyi dersler sana. 97 00:06:14,193 --> 00:06:15,015 Sağ ol. 98 00:06:32,869 --> 00:06:34,260 Annem senin için göndermiş. 99 00:06:34,578 --> 00:06:36,034 Temiz kıyafetler var içinde. 100 00:06:36,377 --> 00:06:37,300 İyi halt etmiş. 101 00:06:38,752 --> 00:06:41,600 Aklı sıra hatasını böyle kapatmaya çalışıyor. 102 00:06:42,137 --> 00:06:45,305 O daha bu kafayla giderse, çok çanta hazırlar, çok daha. 103 00:06:45,679 --> 00:06:46,706 Öyle deme baba ya. 104 00:06:47,152 --> 00:06:49,758 Annemi cezalandıracağım deyip, bizi de cezalandırıyorsun. 105 00:06:50,087 --> 00:06:51,240 Biz de özlüyoruz seni. 106 00:06:51,844 --> 00:06:54,160 Oğlum, yavrum ben de çok özlüyorum da ne yapıyım ya? 107 00:06:54,431 --> 00:06:55,800 Yapılacak başka bir şey yok ki. 108 00:06:57,109 --> 00:06:58,920 Ayrıyetten yerim belli yurdum belli ya. 109 00:06:59,354 --> 00:07:01,490 Özlediğiniz zaman gelirsiniz, burada görüşürüz işte. 110 00:07:01,866 --> 00:07:04,360 İyi de amca sen böyle daha ne kadar dayanabileceksin ki? 111 00:07:04,669 --> 00:07:06,479 Un çuvallarının üstünde uyuyorum diyorsun. 112 00:07:07,073 --> 00:07:08,180 Valla kabul ediyorum kızım. 113 00:07:08,792 --> 00:07:11,540 Sırtım falan çok ağrıyor ama, benim kafam böyle rahat ya. 114 00:07:12,119 --> 00:07:13,954 Yanımda durmadan yalan söyleyen bir kadın olmadan, 115 00:07:13,974 --> 00:07:15,718 ben böyle iyiyim, valla iyiyim yani. 116 00:07:17,099 --> 00:07:18,780 Amca bir şey diyeceğim ama kızmayacaksın. 117 00:07:19,974 --> 00:07:23,440 En son olayda ben hatalıyım, bak beni affettin, yengemi affetmedin. 118 00:07:24,171 --> 00:07:25,120 Haksızlık değil mi ona? 119 00:07:25,337 --> 00:07:27,438 Değil oğlum değil, haksızlık falan değil ya. 120 00:07:27,739 --> 00:07:29,740 Ona müstahak bu, ona müstahak. 121 00:07:30,150 --> 00:07:31,417 Allah'ını seversen ya. 122 00:07:31,854 --> 00:07:34,515 Ya bak sen daha çocuksun, boyundan büyük dertlerle uğraşıyorsun. 123 00:07:34,518 --> 00:07:36,639 Sen hata da yapacaksın, pişmanlık da duyacaksın. 124 00:07:36,813 --> 00:07:38,495 Ama o öyle mi, koca kadın. 125 00:07:38,827 --> 00:07:42,495 Ya bak ben onu defalarca uyardım, defalarca uyardım, yapma diye ya. 126 00:07:42,834 --> 00:07:45,040 Yapma, yalan söyleme, arkamdan iş çevirme dedim. 127 00:07:45,353 --> 00:07:46,474 Ama yapamıyor işte. 128 00:07:47,316 --> 00:07:48,600 Bırak böyle iyi ya, tamam. 129 00:07:50,134 --> 00:07:51,467 Kesin bugün de gelmiyorsun yani. 130 00:07:51,724 --> 00:07:52,542 Yok oğlum yok. 131 00:07:52,957 --> 00:07:55,020 Valla bir daha da gelir miyim, bilmiyorum açıkçası. 132 00:07:57,373 --> 00:07:59,594 Hadi neyse ya tamam, hadi siz okulunuza gidin. 133 00:07:59,600 --> 00:08:01,040 Hadi yavrum hadi, hadi iyiyim ya. 134 00:08:02,116 --> 00:08:03,039 Hadi ya hadi. 135 00:08:14,441 --> 00:08:15,060 Amca. 136 00:08:15,885 --> 00:08:17,780 Beni affettiğin için çok teşekkür ederim. 137 00:08:18,018 --> 00:08:18,700 Büyüksün. 138 00:08:20,210 --> 00:08:20,859 Oğlum. 139 00:08:21,542 --> 00:08:23,984 Sen bir daha olmayacak dedin, ben de sana inandım güvendim. 140 00:08:23,986 --> 00:08:25,073 Daha niye uzatıyorsun ya? 141 00:08:25,455 --> 00:08:26,610 Olmayacak amca, söz. 142 00:08:30,207 --> 00:08:31,097 Aslan oğlum. 143 00:08:33,251 --> 00:08:34,679 -Hadi iyi dersler. -Görüşürüz amca. 144 00:08:51,704 --> 00:08:53,280 Ses, deneme bir, iki. 145 00:09:01,529 --> 00:09:02,880 Ömer bir dahakine sen önden git. 146 00:09:02,900 --> 00:09:05,140 Günaydın Ataman Koleji öğrencileri. 147 00:09:05,435 --> 00:09:08,391 Yeni bir okul gününe, hepiniz hoş geldiniz. 148 00:09:08,571 --> 00:09:10,477 Ne oluyor ya, iç sesim dıştan mı duyuldu? 149 00:09:10,497 --> 00:09:11,840 Sanki biri repliğimi çalmış. 150 00:09:12,531 --> 00:09:15,060 Ben öğrenci temsilciniz Doruk Atakul. 151 00:09:15,377 --> 00:09:17,040 Herkese iyi günler dilerim. 152 00:09:19,617 --> 00:09:20,520 Okul Radyosu. 153 00:09:21,055 --> 00:09:22,675 Burak Hoca'yla konuştuk anlaştık da. 154 00:09:23,014 --> 00:09:25,377 Böyle her gün açılışlar yapacağız, bugün Doruk'un günüydü. 155 00:09:26,172 --> 00:09:28,671 Size bugün, bazı hatırlatmalarım olacak. 156 00:09:29,528 --> 00:09:30,360 Önce ilki. 157 00:09:31,233 --> 00:09:33,240 Sevdiklerinizi kıymetini bilin. 158 00:09:33,853 --> 00:09:36,640 Ve onlara sevginizi göstermekten sakın çekinmeyin. 159 00:09:36,935 --> 00:09:39,540 Onlara doya doya sevginizi gösterin. 160 00:09:40,028 --> 00:09:41,879 Mesela şekil 1-A. 161 00:09:43,385 --> 00:09:44,700 Seni seviyorum Asiye Eren. 162 00:09:45,485 --> 00:09:46,577 Hem de çok seviyorum. 163 00:09:50,512 --> 00:09:52,340 Tarihin en kısa radyo yayını geliyor. 164 00:09:52,776 --> 00:09:53,780 Hadi hayırlısı olsun. 165 00:10:01,076 --> 00:10:03,600 Doruk'a bak ya, ya hiçbir fırsatı kaçırmıyor. 166 00:10:05,025 --> 00:10:06,198 Adam doğuştan Romeo. 167 00:10:06,218 --> 00:10:07,879 Yani yaratılışı bu, yapacak bir şey yok. 168 00:10:07,880 --> 00:10:09,605 Sen de işte utangaç Juliet. 169 00:10:13,364 --> 00:10:16,153 Ömer bir dahakine şu kapıdan önce sen gir tamam mı, bizi görmüyor belli ki. 170 00:10:19,484 --> 00:10:21,000 Babasının çiftliği sanki okul. 171 00:10:21,968 --> 00:10:23,040 Senin de öyle de. 172 00:10:23,968 --> 00:10:25,617 Kafasına göre takılan bir tek o. 173 00:10:26,353 --> 00:10:27,760 Sırada ikinci hatırlatmamız. 174 00:10:28,208 --> 00:10:29,960 Müzik kursumuz bu hafta açılıyor. 175 00:10:30,254 --> 00:10:32,800 İlgilenenler benimle iletişime geçebilirler. 176 00:10:33,411 --> 00:10:35,960 Herif resmen müdürden daha çok hakim okula ya. 177 00:10:36,468 --> 00:10:37,700 Sen iyi dayanıyorsun buna ha. 178 00:10:38,038 --> 00:10:39,360 Ve son hatırlatmamız. 179 00:10:39,973 --> 00:10:42,220 Spor salonu kullanım saatleri yenilenmiştir. 180 00:10:42,675 --> 00:10:44,960 Yeni saatleri panodan takip edebilirsiniz. 181 00:10:45,669 --> 00:10:47,380 Herkese iyi günler dilerim. 182 00:10:48,794 --> 00:10:49,860 Çok iyi be. 183 00:10:57,629 --> 00:10:59,660 Ben olsam hayatta yapamazdım şu anonsu. 184 00:11:00,290 --> 00:11:02,740 Ya oğlum bırak Allah aşkına, şunca eziğin arasında, 185 00:11:03,036 --> 00:11:05,387 özgüvenli olup da sosyalleşmekten kolay ne var sanki. 186 00:11:06,074 --> 00:11:07,633 Sen bence mevzuya farklı bakıyorsun. 187 00:11:07,873 --> 00:11:09,140 Yanlış bakıyorsun yani. 188 00:11:09,969 --> 00:11:13,360 Buyurun abiler, en sertinden espressolarınız hazır. 189 00:11:14,828 --> 00:11:15,920 Teşekkür ederiz. 190 00:11:16,253 --> 00:11:19,120 Şişt, ne yapıyorsun oğlum, bırak, ben hallederim. 191 00:11:23,175 --> 00:11:26,278 Tolga bu son iki günde sana çok borçlandım ya, teşekkür ederim. 192 00:11:27,504 --> 00:11:29,900 Ödersin ya bir şekilde, takılma o kadar. 193 00:11:34,343 --> 00:11:36,225 Zeyno bir su versene ya, boğazım kurudu. 194 00:11:36,285 --> 00:11:37,620 Hemen geliyor abi. 195 00:11:38,925 --> 00:11:39,680 Buyurun. 196 00:11:40,037 --> 00:11:41,376 -Sağ olasın. -Afiyetler olsun. 197 00:11:48,660 --> 00:11:52,260 Doruk abi, biz şimdi bir müzik kulübüne katılmak istiyoruz da. 198 00:11:52,660 --> 00:11:54,080 Sen bir şeyler ayarlasan olmaz mı? 199 00:11:54,334 --> 00:11:57,439 Olur kardeşim, hemen bir liste yapıp sizin de adınızı yazalım, olur. 200 00:11:57,593 --> 00:11:58,648 Abi kralsın ya. 201 00:11:59,473 --> 00:12:00,693 Biliyorum, gel. 202 00:12:03,843 --> 00:12:04,960 Şöyle oturalım şurada. 203 00:12:05,396 --> 00:12:06,260 Olur abi. 204 00:12:07,904 --> 00:12:09,129 Abi kralsın ya. 205 00:12:11,794 --> 00:12:15,637 Ya herifin kendi kanlı canlı öz kardeşi benim karşımda oturuyorken, 206 00:12:15,834 --> 00:12:18,380 herif sırf millete abilik yapıyor diye kral oluyor ya. 207 00:12:18,828 --> 00:12:20,080 Puan topluyor resmen ya. 208 00:12:22,254 --> 00:12:25,440 Şişt, ya oğlum sen hiç mi takılmıyorsun şimdi bu herife ya? 209 00:12:25,714 --> 00:12:26,800 Hayır ben anlamıyorum yani. 210 00:12:26,997 --> 00:12:28,856 Herif, bildiğin babasıyla bir olup, 211 00:12:28,872 --> 00:12:31,200 seni dışlıyor, yok sayıyor, farkında değil misin? 212 00:12:32,348 --> 00:12:34,080 Ya o iş pek de öyle değil. 213 00:12:34,774 --> 00:12:37,640 Yani babam bana kızmakta haklı, haksız değil. 214 00:12:39,122 --> 00:12:40,426 Doruk da annesi yüzünden, 215 00:12:41,180 --> 00:12:42,420 babamla biraz gergin. 216 00:12:44,483 --> 00:12:45,933 O yüzden bize takılmıyor galiba. 217 00:12:47,840 --> 00:12:49,340 Sen öyle diyorsan tamam da, 218 00:12:50,289 --> 00:12:52,120 yani ben bu herife takılmadan edemiyorum. 219 00:12:52,891 --> 00:12:54,472 Neden yapamıyorum bilmiiyorum, 220 00:12:54,492 --> 00:12:56,840 ama bu herifin canını sıkmadan, benim içim rahat etmeyecek. 221 00:12:57,940 --> 00:12:58,880 Hadi hayırlısı. 222 00:13:05,534 --> 00:13:07,680 He gülüm, he Aybike'm söyle ne diyor baban? 223 00:13:08,133 --> 00:13:10,020 Valla daha orada kalacakmış anne. 224 00:13:10,120 --> 00:13:12,280 Rahatmış, iyiymiş, şimdi dönmeyecekmiş yani. 225 00:13:13,129 --> 00:13:14,452 Orada mı kalacakmış? 226 00:13:16,404 --> 00:13:17,580 Dönmeyecek miymiş? 227 00:13:17,819 --> 00:13:20,064 Yok, merak ederseniz gelin, ben buradayım dedi. 228 00:13:20,616 --> 00:13:22,760 Hadi anne acelem var kapıyorum ben, görüşürüz. 229 00:13:25,728 --> 00:13:26,980 Fırında kalacakmış. 230 00:13:27,529 --> 00:13:30,478 Ya bu adam hiç mi düşünmüyor, mahalleli, konu komşu ne der diye? 231 00:13:32,004 --> 00:13:33,000 Of! 232 00:13:33,339 --> 00:13:35,880 Dur bir bacım ya dur, oflamaya vakit yok. 233 00:13:36,198 --> 00:13:38,817 Onu nasıl eve döndürürüz, ona odaklanalım biz. 234 00:13:39,923 --> 00:13:41,880 Hilmiye aklımdan neler geçiyor, bir bilsen? 235 00:13:42,075 --> 00:13:44,514 Şeytan diyor git, şu fırını belediyeye şikayet et, 236 00:13:44,521 --> 00:13:46,372 kapansın bu da tıpış tıpış evine dönsün. 237 00:13:47,483 --> 00:13:48,602 Ama yapamam. 238 00:13:49,508 --> 00:13:52,778 Kaç kişi oradan ev geçindiriyor, ekmek parasını kazanıyor. 239 00:13:53,689 --> 00:13:55,360 Acırım valla, yapamam öyle bir şey. 240 00:13:55,675 --> 00:13:57,920 Acı bir zahmet Şengül, hiç olur mu öyle şey? 241 00:13:58,133 --> 00:13:59,540 Bak benim aklıma ne geldi? 242 00:13:59,754 --> 00:14:02,220 Benim herif bu fırının sahibi Yılmaz abiyi tanıyor. 243 00:14:02,240 --> 00:14:02,760 He. 244 00:14:02,780 --> 00:14:05,060 Ona söyleyeyim de gitsin konuşsun adamla. 245 00:14:05,140 --> 00:14:08,420 Senin kocanın orada kalmasına müsaade etmesinler, ne dersin? 246 00:14:08,851 --> 00:14:12,440 Böylelikle de, yani Orhan abi sokakta kalacak hali yok herhalde. 247 00:14:12,714 --> 00:14:14,020 Mecbur evine gelecek. 248 00:14:14,309 --> 00:14:16,439 Hay aklınla bin yaşa Hilmiye var ya. 249 00:14:16,593 --> 00:14:18,492 Süper bir fikir, çok iyi buldun ha. 250 00:14:18,714 --> 00:14:19,474 Değil mi ya? 251 00:14:19,494 --> 00:14:22,235 Valla böyle konularda da benim aklım çok çalışıyor ha. 252 00:14:22,334 --> 00:14:25,459 Valla kafa iyi, arada bir gidiyor geliyor ama iyisin yani. 253 00:14:25,834 --> 00:14:27,780 Kafam zehir gibi çalışıyor, zehir. 254 00:14:28,016 --> 00:14:30,240 Sana zahmet şu ocağın altını bir söndürsene Hilmiye. 255 00:14:31,646 --> 00:14:32,636 Hadi be gülüm. 256 00:14:32,973 --> 00:14:34,620 Hadi be canım, yap bir kardeşlik. 257 00:14:34,780 --> 00:14:36,020 Bak moralim bozuk. 258 00:14:49,005 --> 00:14:50,500 Sağ olasın, eline sağlık. 259 00:14:51,880 --> 00:14:55,920 Yani, senin de yapabileceğin bir iş olursa, mutlaka haber veririm ben sana. 260 00:14:56,673 --> 00:14:59,380 Yani malum benim İstanbul'da pek arkadaşım yok ama, 261 00:14:59,752 --> 00:15:01,762 bazen böyle geliyor kulağıma yani. 262 00:15:01,942 --> 00:15:02,896 Haber ederim sana. 263 00:15:03,629 --> 00:15:05,448 Söylersen iyi olur abi, sevinirim. 264 00:15:08,435 --> 00:15:11,940 Ömer, senin işin de çok zor, biliyorum ben. 265 00:15:12,891 --> 00:15:16,380 Burada bunca zengin bebenin ortasında, ekmeğini kazanmaya çalışıyorsun. 266 00:15:16,713 --> 00:15:18,040 Ayakta durmaya çalışıyorsun. 267 00:15:18,714 --> 00:15:20,520 Zor yani hakikaten, görüyorum ben seni. 268 00:15:21,410 --> 00:15:24,460 Yani ayakta mıyız, sürünüyor muyuz, bilmiyorum da, 269 00:15:25,352 --> 00:15:27,100 deniyoruz, çabalıyoruz işte. 270 00:15:30,584 --> 00:15:31,287 Selam. 271 00:15:32,627 --> 00:15:33,238 Selam. 272 00:15:33,569 --> 00:15:34,460 Müsait miydin? 273 00:15:34,560 --> 00:15:35,360 Ha müsaidim. 274 00:15:35,778 --> 00:15:37,820 Tamam şimdi, şöyle bir durum var. 275 00:15:38,693 --> 00:15:40,536 Öncelikle benim matematiğim iyi tamam mı? 276 00:15:40,918 --> 00:15:42,387 Gayet iyi yani, bir problem yok. 277 00:15:43,711 --> 00:15:45,680 Da ben sizin bu yeni hocaya alışamıyorum. 278 00:15:45,880 --> 00:15:48,758 Yani sorularını anlamıyorum, söylediklerini anlamıyorum. 279 00:15:49,036 --> 00:15:50,852 Geçen sınıftaki sınav da çok kötü geçti. 280 00:15:52,129 --> 00:15:53,800 Neyse sen iyiymişsin matematikte. 281 00:15:54,307 --> 00:15:56,740 Amerika'dan burs falan almışsın hatta, öyle duydum. 282 00:15:57,509 --> 00:15:59,980 Yani evet, yaşanmıştı öyle bir şey. 283 00:16:00,593 --> 00:16:01,500 Tamam, süper. 284 00:16:02,488 --> 00:16:04,240 Ya acaba bana özel ders verir misin? 285 00:16:04,412 --> 00:16:05,934 Parasıyla normal özel ders yani. 286 00:16:06,167 --> 00:16:09,120 Ya saçmalama, niye anlamadıysan ben anlatırım sana, ne parası, gerek yok. 287 00:16:09,496 --> 00:16:12,187 Yok, ben senin derslerde kendi zekanla övünmeni çekemem. 288 00:16:12,267 --> 00:16:14,879 Normal, öğretmen öğrenci gibi ders yapacaksam varım. 289 00:16:17,516 --> 00:16:18,400 Kabul et. 290 00:16:18,756 --> 00:16:21,440 Tertemiz tam senlik bir iş, kabul et kaçırma. 291 00:16:25,049 --> 00:16:25,754 Tamam. 292 00:16:27,033 --> 00:16:29,160 O zaman bana bundan sonra hocam diyebilirsin. 293 00:16:29,258 --> 00:16:30,020 Harika. 294 00:16:30,459 --> 00:16:31,880 Çok memnun oldum, peki Hocam. 295 00:16:32,158 --> 00:16:34,987 Eğer bugün müsaitseniz ilk dersimizi çıkışta yapabilir miyiz? 296 00:16:35,178 --> 00:16:37,473 Tabi, hemen yapalım, çıkışta yapalım. 297 00:16:49,969 --> 00:16:51,080 Selam Harika kız. 298 00:16:52,747 --> 00:16:53,411 Selam. 299 00:16:54,590 --> 00:16:57,400 Geçen gün dedin ya, ehliyet sınavı için pratik yapalım falan. 300 00:16:57,772 --> 00:16:59,020 Hâlâ istiyor musun bakalım? 301 00:17:02,251 --> 00:17:03,060 İstiyorum. 302 00:17:04,009 --> 00:17:05,680 Ama sana bir şey söylemem lazım. 303 00:17:06,960 --> 00:17:07,759 Bozulmak yok. 304 00:17:09,460 --> 00:17:11,940 Yani önce bir söyle bakalım da ona göre bakalım. 305 00:17:12,964 --> 00:17:15,819 Sana bir şey itiraf edeceğim, ama öyle çok kötü bir şey değil yani. 306 00:17:16,565 --> 00:17:18,079 Tamam tamam, dinliyorum. 307 00:17:19,290 --> 00:17:20,040 Ben, 308 00:17:21,122 --> 00:17:22,520 ehliyet sınavına girmeyeceğim. 309 00:17:23,189 --> 00:17:25,319 Niye, nasıl yani, neden? 310 00:17:26,707 --> 00:17:28,460 Çünkü ben 17'ye giriyorum. 311 00:17:29,754 --> 00:17:31,156 Yani ehliyet almayacağım. 312 00:17:34,158 --> 00:17:35,000 Ya tamam. 313 00:17:35,516 --> 00:17:38,660 Ben seninle vakit geçirebilmek için, böyle bir şey uydurdum. 314 00:17:42,730 --> 00:17:43,437 Hım. 315 00:17:46,000 --> 00:17:46,800 İlginç. 316 00:17:47,158 --> 00:17:49,918 Sen bayağı benimle vakit geçirmek için, öyle bir şeyler salladın yani. 317 00:17:50,254 --> 00:17:50,976 Evet. 318 00:17:52,351 --> 00:17:54,260 Ama doğruluk payı var biliyor musun? 319 00:17:57,707 --> 00:17:59,839 Benim, parkım çok kötü. 320 00:18:01,371 --> 00:18:03,440 Sen bana park etmeyi gösterirsen, 321 00:18:04,411 --> 00:18:05,858 ben de yalan söylememiş olurum. 322 00:18:06,812 --> 00:18:08,360 Aynen, aynen. 323 00:18:08,957 --> 00:18:12,200 İyi tamam, o zaman öyleyse, yarın okuldan sonra çalışalım. 324 00:18:13,318 --> 00:18:17,719 Ama, bir daha öyle takılmak için bahane falan bir şeyler uydurmaya gerek hiç yok. 325 00:18:19,033 --> 00:18:21,580 O şartla anlaşabiliriz sanırım. 326 00:18:22,412 --> 00:18:23,158 Tamam. 327 00:18:31,155 --> 00:18:32,080 Teşekkürler. 328 00:18:32,516 --> 00:18:34,140 O zaman yarın görüşürüz. 329 00:18:35,154 --> 00:18:36,020 Zevkle. 330 00:18:46,362 --> 00:18:47,126 Şişt! 331 00:18:52,451 --> 00:18:55,480 Sen böyle kedinin ciğere baktığı gibi Harika'yı izliyorsun da, 332 00:18:56,017 --> 00:18:58,798 senin aklın o kızın sana bakabileceğini alıyor mu ya gerçekten? 333 00:18:59,576 --> 00:19:00,313 Yani, 334 00:19:00,846 --> 00:19:02,071 Harika güzel, 335 00:19:02,656 --> 00:19:03,480 havalı, 336 00:19:04,198 --> 00:19:05,139 harika bir kız. 337 00:19:06,358 --> 00:19:07,120 Sen ise, 338 00:19:08,233 --> 00:19:10,660 eski, varoş. 339 00:19:13,235 --> 00:19:14,520 Neyine baksın ki o kız senin? 340 00:19:15,040 --> 00:19:16,022 Hiç düşündün mü? 341 00:19:20,642 --> 00:19:22,380 Biliyordum bir sebep bulamayacağını. 342 00:19:23,649 --> 00:19:24,420 Ama, 343 00:19:26,014 --> 00:19:27,580 o zaman da bakma işte öyle. 344 00:19:28,973 --> 00:19:30,045 Rahatsız etme. 345 00:19:31,716 --> 00:19:33,300 Ben kimseyi rahatsız etmiyorum. 346 00:19:34,371 --> 00:19:36,797 Seni ilgilendirmeyen işlere karışmasan mı acaba? 347 00:19:42,226 --> 00:19:43,780 Belki ben rahatsız oluyorumdur. 348 00:19:45,233 --> 00:19:45,920 Ha. 349 00:19:48,214 --> 00:19:49,000 Olamaz mı? 350 00:19:51,266 --> 00:19:51,998 Olamaz. 351 00:19:53,758 --> 00:19:56,840 Harika ile aramızda olanlar bizi ilgilendirir, seni değil. 352 00:19:59,393 --> 00:20:01,475 Ya bu kız sana iki üç gün acıdı da yüz verdi ya, 353 00:20:01,476 --> 00:20:03,380 sen kendini bir şey sanmışsın ha, valla bak. 354 00:20:05,926 --> 00:20:07,345 Güzel güzel ama, 355 00:20:08,356 --> 00:20:09,976 Çok yakında o kız seni tanımayacak bile. 356 00:20:11,983 --> 00:20:13,700 Cici babası altına arabasını çekip, 357 00:20:14,218 --> 00:20:15,678 cebine kredi kartını koydu mu, 358 00:20:16,056 --> 00:20:17,500 Harika bırak seni tanımayı, 359 00:20:18,216 --> 00:20:19,560 üstüne basıp geçecek. 360 00:20:21,813 --> 00:20:22,980 Demedi deme ufaklık. 361 00:20:56,683 --> 00:20:58,390 Ne oldu şampiyon, ne bu surat? 362 00:20:59,306 --> 00:21:01,600 He şampiyon, pabucumun şampiyonu. 363 00:21:03,071 --> 00:21:04,260 Anlat bakalım, ne oldu? 364 00:21:06,333 --> 00:21:07,960 Şişt, oğlum anlatsana bana. 365 00:21:08,617 --> 00:21:10,512 Tamam belli Harika bir şey yapmış da. 366 00:21:10,908 --> 00:21:11,900 Ne yapmış söyle? 367 00:21:12,298 --> 00:21:13,437 Yok o bir şey yapmadı. 368 00:21:13,678 --> 00:21:15,260 Zaten Harika ne yapabilir ki? 369 00:21:16,016 --> 00:21:17,320 Kulvarlarımız farklı. 370 00:21:18,972 --> 00:21:19,920 Kulvarlarımız? 371 00:21:22,510 --> 00:21:25,039 Oğlum o doğuştan zengin, ben doğuştan fakir. 372 00:21:25,776 --> 00:21:29,735 O bir yolunu bulup zengin olacak, ben yine fakir kalacağım. 373 00:21:31,068 --> 00:21:33,000 Peki buna nasıl bu kadar emin olabiliyorsun? 374 00:21:33,697 --> 00:21:35,400 Geleceğe gidip geldin mi, ne yaptın? 375 00:21:36,018 --> 00:21:38,400 Keşke öyle bir şey olsaydı da, ne olacağını görseydim. 376 00:21:39,374 --> 00:21:41,340 Pek de bir şüphem yok aslında, biliyor musun? 377 00:21:43,668 --> 00:21:44,980 Yine fakir kalacağım. 378 00:21:47,331 --> 00:21:48,180 Saçmalama lan. 379 00:21:48,220 --> 00:21:50,360 Ben senin çok iyi işler yapacağına inanıyorum oğlum. 380 00:21:50,818 --> 00:21:52,157 Çok iyi bir okul kazanacaksın. 381 00:21:52,177 --> 00:21:54,800 Hangi mesleği seçersen seç, en iyisi olacaksın lan. 382 00:21:55,234 --> 00:21:57,280 Ben güveniyorum sana, sen de kendine güven azıcık. 383 00:21:58,706 --> 00:22:01,573 Kuzin olduğum içi öyle geliyor sana, beni sevdiğin için. 384 00:22:02,031 --> 00:22:03,780 Yoksa benden bir halt olacağı yok. 385 00:22:04,735 --> 00:22:05,560 Emir haklı. 386 00:22:06,516 --> 00:22:07,131 Ha. 387 00:22:09,971 --> 00:22:11,960 Emir kızdırmış seni, anlaşıldı. 388 00:22:15,031 --> 00:22:16,640 Harika ile sevgililer galiba. 389 00:22:17,756 --> 00:22:19,000 Ya da olmak üzereler. 390 00:22:20,511 --> 00:22:22,180 Bir çırpıda sildi lan beni. 391 00:22:24,443 --> 00:22:25,540 Neden biliyor musun? 392 00:22:26,931 --> 00:22:28,080 Çünkü Emir zengin. 393 00:22:28,971 --> 00:22:31,379 Benim gibi fakir doğup fakir ölmeyecek de o yüzden. 394 00:22:32,293 --> 00:22:34,220 Nereden biliyorsun oğlum ha? 395 00:22:35,076 --> 00:22:37,220 Buna bu kadar net bir şekilde inanman çok saçma. 396 00:22:40,058 --> 00:22:41,340 Bir süre konuşmasak mı? 397 00:22:42,776 --> 00:22:44,260 Tamam, sen nasıl istersen. 398 00:23:12,038 --> 00:23:12,900 Akif! 399 00:23:13,811 --> 00:23:14,980 Buyurun benim. 400 00:23:25,073 --> 00:23:25,839 Bu ne? 401 00:23:26,831 --> 00:23:28,620 Özgürlüğümüzün belgesi. 402 00:23:29,375 --> 00:23:30,700 Ya boşanma ilamı. 403 00:23:31,060 --> 00:23:31,899 Ha. 404 00:23:35,678 --> 00:23:38,940 Bitti mi yani gerçekten, oldu mu bu iş? 405 00:23:39,278 --> 00:23:40,720 Bitti valla Suzan'ım. 406 00:23:41,300 --> 00:23:42,940 Sonunda bitti ya. 407 00:23:45,937 --> 00:23:50,556 Ya ben, Nebahat kesin bir engel çıkarır diye düşündüm hep. 408 00:23:50,560 --> 00:23:51,735 Çok şaşırdım şu an. 409 00:23:52,036 --> 00:23:54,180 Valla duruşmayı öne aldırmasaydık, 410 00:23:54,559 --> 00:23:57,060 kesin su koyuverecekti de işte yani. 411 00:23:57,951 --> 00:23:58,900 O da haklı. 412 00:23:59,456 --> 00:24:00,760 O da haklı yani. 413 00:24:01,480 --> 00:24:05,437 Ya neticede Akif Atakul'dan ayrılıyor, zor bir şey onun için de ya. 414 00:24:09,331 --> 00:24:10,640 Bu ne özgüven şimdi? 415 00:24:11,378 --> 00:24:12,020 Hım. 416 00:24:12,618 --> 00:24:15,198 Özgüven falan değil Suzan, realiteden bahsediyorum. 417 00:24:16,691 --> 00:24:19,240 Ya neticede çekici bir adamım yani. 418 00:24:19,818 --> 00:24:22,399 Komiğim de, halim vaktim de yerinde. 419 00:24:22,898 --> 00:24:24,500 Ne bileyim bir karizmam da var. 420 00:24:24,698 --> 00:24:25,456 Yani. 421 00:24:25,792 --> 00:24:29,118 Hayır kim bırakmak ister ki, böyle bir adamı, sen söyle? 422 00:24:29,456 --> 00:24:31,380 Ay tamam sen şimdi bırak bunları. 423 00:24:31,460 --> 00:24:35,536 Esas Nebahat'ı nasıl ikna ettin onu söyle, tarihi nasıl öne çektin? 424 00:24:35,976 --> 00:24:37,480 Valla açık açık konuştum. 425 00:24:37,760 --> 00:24:40,976 Artık yani böyle tüm detaylarıyla anlattım. 426 00:24:40,996 --> 00:24:41,891 Dedim Neboş, 427 00:24:42,511 --> 00:24:46,080 şu dakikadan sonra benden sana yar olmaz dedim ya. 428 00:24:46,536 --> 00:24:50,158 Ya taşıma suyuyla da değirmen dönmez dedim, bir şekilde. 429 00:24:50,163 --> 00:24:53,698 Kaldı ki dedim, bizde taşınacak su da kalmadı, kuruduk dedim yani. 430 00:24:54,116 --> 00:24:57,038 Ya sen boş ver onu bunu sen, ne zaman evleniyoruz biz? 431 00:24:58,608 --> 00:25:00,718 Ya, bu kadar çabuk mu gerçekten? 432 00:25:01,053 --> 00:25:02,538 Valla ben senin için söylüyorum. 433 00:25:03,697 --> 00:25:04,960 Neticede bekar adamım. 434 00:25:06,215 --> 00:25:08,580 Hayır böyle bir adamı da, 435 00:25:09,556 --> 00:25:11,580 kaptırma, başkalarına diye. 436 00:25:12,235 --> 00:25:13,000 Ha. 437 00:25:13,812 --> 00:25:16,340 Sen böyle hemencecik yoldan çıkacaksan, 438 00:25:16,678 --> 00:25:18,918 bence biz hiç girmeyelim bu yola. 439 00:25:20,480 --> 00:25:24,860 Suzan'ım, benim çıktığım bütün yolar sana geliyor zaten ya. 440 00:25:25,576 --> 00:25:27,053 Sen neden bahsediyorsun? 441 00:25:30,063 --> 00:25:31,754 Şunu taksana tekrar parmağına. 442 00:25:33,205 --> 00:25:35,567 Ya tak alışsın, parmağın alışsın ya. 443 00:25:40,598 --> 00:25:41,880 Ne zaman evleniyoruz, yarın? 444 00:25:43,056 --> 00:25:44,960 Ay Akif bir sakin. 445 00:25:45,060 --> 00:25:48,140 Ya ben sakinim de, ama beklemeye de gerek yok. 446 00:25:48,360 --> 00:25:49,419 Tamam yarın olmasın. 447 00:25:49,698 --> 00:25:52,240 Öbür gün olsun, ya ben hazırım, her şeye hazırım. 448 00:25:52,537 --> 00:25:54,640 Ya artık daha beklemeyelim ya. 449 00:25:57,948 --> 00:25:58,800 Ne dedin? 450 00:25:59,911 --> 00:26:00,528 Şişt! 451 00:26:06,071 --> 00:26:06,936 Prensesim. 452 00:26:10,170 --> 00:26:12,580 Sabahki radyo anonsumu duydunuz herhalde ha. 453 00:26:13,596 --> 00:26:15,860 Evet duydum, herkes duydu, bütün okul. 454 00:26:16,138 --> 00:26:16,820 Ne yapıyım? 455 00:26:16,976 --> 00:26:19,920 Elime geçen her fırsatta sana olan aşkımı haykırmak istiyorum. 456 00:26:20,218 --> 00:26:20,999 Ayıp mı? 457 00:26:21,536 --> 00:26:22,480 Hayır ayıp değil. 458 00:26:23,278 --> 00:26:26,158 Ama Müdür Bey ile Ayla Hanım'ın okulun araç gereçlerini, 459 00:26:26,160 --> 00:26:28,280 bizim aşkımızı ilan etmek için kullanmamıza, 460 00:26:28,399 --> 00:26:29,758 pek bayılacağını zannetmiyorum. 461 00:26:30,378 --> 00:26:33,242 Bir dakika ya sen, az önce aşkımız mı dedin? 462 00:26:33,562 --> 00:26:36,760 Yani seni ve beni kapsayan bir aşktan mı bahsediyoruz acaba? 463 00:26:37,312 --> 00:26:38,056 Doruk. 464 00:26:38,076 --> 00:26:39,760 Duyamadım, uçak geçti. 465 00:26:39,899 --> 00:26:40,820 Hayır geçmedi. 466 00:26:41,553 --> 00:26:43,089 Asiye uçak geçti. 467 00:26:45,630 --> 00:26:48,100 Sana aşığım Doruk, oldu mu? 468 00:26:48,418 --> 00:26:49,331 İşte budur ya. 469 00:26:51,536 --> 00:26:54,420 Ben de sana aşığım, benim güzeller güzeli Asiye'm 470 00:27:01,435 --> 00:27:02,860 Abartma istersen Özge. 471 00:27:03,738 --> 00:27:05,840 Doruk ile aranda bir şey olmayacak, kabullen artık. 472 00:27:06,376 --> 00:27:08,600 Ya Doruk şu kümes güzelinde ne buluyor ya? 473 00:27:09,156 --> 00:27:10,280 Gerçekten anlamıyorum. 474 00:27:10,520 --> 00:27:13,351 Tatlım, benim de abinde ne bulduğumu anlamıyorlardı ama, 475 00:27:13,358 --> 00:27:14,619 oluyor işte bazen böyle. 476 00:27:23,081 --> 00:27:24,660 -Günaydın çocuklar, -Günaydın Hocam. 477 00:27:26,931 --> 00:27:27,776 Oturun. 478 00:27:31,573 --> 00:27:33,500 Bugün sürpriz matematik sınavı yapacağım. 479 00:27:36,013 --> 00:27:37,781 Herkes masasının üstünü temizlesin. 480 00:27:38,001 --> 00:27:40,080 Kalem ve silgilerinizi çıkarın sadece. 481 00:27:40,338 --> 00:27:41,976 Hocam, böyle sürpriz mi olur? 482 00:27:41,980 --> 00:27:44,637 Çok saçma, yani ne gerek var, çok kötü bir sürpriz bu. 483 00:27:44,838 --> 00:27:48,399 İstemiyorsan boş kağıt ver, hemen çık Oğulcan. 484 00:27:48,496 --> 00:27:51,240 Ha yok ben yine de hani bozuk saat, 485 00:27:51,636 --> 00:27:54,320 günde iki kere doğruyu gösterir hesabı ben bir deneyeyim şansımı. 486 00:27:54,336 --> 00:27:55,160 Belki tutar. 487 00:27:56,136 --> 00:27:59,298 Sakın kağıdın üstün kapanma tamam mı? 488 00:27:59,658 --> 00:28:00,940 Sorular iki grup. 489 00:28:02,514 --> 00:28:05,460 Yan yana oturanlara ayrı ayrı sorular geliyor. 490 00:28:09,833 --> 00:28:11,260 Verme verme, hiç gerek yok. 491 00:28:24,754 --> 00:28:27,394 Asiye, kağıtları mı değişsek? 492 00:28:41,070 --> 00:28:42,678 Son beş dakikanız çocuklar. 493 00:28:42,760 --> 00:28:44,880 Kağıtlarını veren, yerine otursun. 494 00:28:45,318 --> 00:28:48,556 Hızlıca kontrol edeceğim, ondan sonra derse devam edeceğiz. 495 00:29:06,129 --> 00:29:07,220 Kaldır onları kaldır. 496 00:29:07,976 --> 00:29:09,596 -Kaldır görecek. -Salak dön önüne. 497 00:29:27,790 --> 00:29:30,378 Oğulcan, kopya çekmiyorsun değil mi oğlum sen? 498 00:29:30,735 --> 00:29:32,940 Önceden haber verdin mi ki kopya olsun? 499 00:29:33,738 --> 00:29:34,440 Ha. 500 00:29:35,717 --> 00:29:36,360 He. 501 00:29:38,013 --> 00:29:39,600 Yok ben, şey yaptım öyle. 502 00:29:40,312 --> 00:29:41,680 Yanımda zaten kimse kalmadı. 503 00:29:42,791 --> 00:29:46,019 Verdiler sağ olsunlar arkadaşlar erkenden verdiler kağıtlarını. 504 00:29:48,552 --> 00:29:50,280 Kalbim gibi temiz bir kağıt bıraktım. 505 00:29:52,553 --> 00:29:53,520 Hocam şey. 506 00:29:54,016 --> 00:29:56,000 Ben az önce kağıdımı bıraktım ama, 507 00:29:56,017 --> 00:29:58,260 aklıma bir şey geldi de, ben onu düzeltebilir miyim? 508 00:29:58,280 --> 00:29:59,380 Düzelt oğlum, düzelt. 509 00:30:21,077 --> 00:30:22,000 Ne yapıyorsun oğlum? 510 00:30:22,639 --> 00:30:23,840 Rahatlıyorum kanka. 511 00:30:27,043 --> 00:30:28,320 Hem de büyük rahatlıyorum. 512 00:30:55,488 --> 00:30:56,738 Hilmiye nerede kaldın ya? 513 00:30:56,938 --> 00:30:58,879 40 saat oldu, çenesi düştü bu kadının. 514 00:31:02,718 --> 00:31:03,720 Ha geliyor. 515 00:31:04,973 --> 00:31:05,806 Gel kız gel. 516 00:31:06,055 --> 00:31:07,440 Öğrendim bacım, öğrendim. 517 00:31:08,036 --> 00:31:09,678 Gel şu tarafa yürüyelim de anlatayım. 518 00:31:09,859 --> 00:31:11,193 Yok, orada fırın var. 519 00:31:11,488 --> 00:31:12,233 Burada kal. 520 00:31:12,687 --> 00:31:15,200 Bu kadın şimdi yedi yirmi dört, burada bir defa. 521 00:31:15,738 --> 00:31:18,178 Maşallah dükkan da bir iyi işliyor var ya. 522 00:31:18,180 --> 00:31:20,580 Ben oradayken böyle üç, dört masa gitti geldi. 523 00:31:21,158 --> 00:31:23,820 Yemekleri eh, baharatı biraz az sanki. 524 00:31:24,138 --> 00:31:27,198 Ama eli lezzetli, zeytinyağlıları iyi bak. 525 00:31:27,520 --> 00:31:30,180 Zeytinyağlıları iyi, ben seni bunları öğren diye mi yolladım Hilmiye? 526 00:31:30,479 --> 00:31:32,060 Tamam tamam onu da öğrendim. 527 00:31:32,318 --> 00:31:33,179 Bu kadın dul. 528 00:31:33,620 --> 00:31:37,778 Eşi üç, beş sene önce ölünce, kalkmış Almanyalardan buraya gelmiş. 529 00:31:38,058 --> 00:31:40,056 Ama kızı hâlâ orada öğrenciymiş. 530 00:31:40,432 --> 00:31:41,760 Bekar yani bu kadın. 531 00:31:42,158 --> 00:31:43,660 Yok dul, dul. 532 00:31:43,960 --> 00:31:45,620 Yani eşi varmış, ölmüş. 533 00:31:46,298 --> 00:31:48,338 Hilmiye ben dulun ne olduğunu biliyorum herhalde. 534 00:31:48,340 --> 00:31:49,596 Dul ne demek, kocası yok demek. 535 00:31:49,598 --> 00:31:51,139 Kocası yok demek ne demek, bekar demek. 536 00:31:51,140 --> 00:31:52,498 Bekar ne demek, uygun demek. 537 00:31:52,500 --> 00:31:54,718 Evlenmeye uygun, müsait yani. 538 00:31:54,720 --> 00:31:55,820 He anladım. 539 00:31:56,240 --> 00:31:58,120 Hayret Hilmiye, sen bunu nasıl anladın ya? 540 00:31:58,578 --> 00:32:00,080 Bak ayıp oluyor ama ha. 541 00:32:01,610 --> 00:32:03,437 Hilmiye ben ne dediğimi biliyor muyum ya? 542 00:32:04,398 --> 00:32:07,900 Kurban olayın ne olursun kocana söyle, şu fırının sahibiyle konuşsun. 543 00:32:08,100 --> 00:32:09,678 Orhan dönsün bu gece evine. 544 00:32:09,680 --> 00:32:13,720 Bak çoluk çocuk hepimiz perişan olduk, mahvolduk, mahvolduk. 545 00:32:13,956 --> 00:32:16,860 Tamam bacım tamam, sen hiç merak etme, doğru diyorsun. 546 00:32:17,238 --> 00:32:19,056 Ay kaptırır mıyız ona gül gibi adamı? 547 00:32:19,853 --> 00:32:23,600 Allah razı olsun, senden başka danışacak, güvenecek kimsem yok. 548 00:32:24,196 --> 00:32:25,840 Tamam tamam merak etme sen. 549 00:32:27,928 --> 00:32:28,934 Ah Orhan ah. 550 00:32:29,351 --> 00:32:31,020 Zeytinyağlılar iyi dedin değil mi? 551 00:32:31,040 --> 00:32:31,920 İyiydi valla. 552 00:32:32,059 --> 00:32:33,540 Ondan mı gidiyor acaba oraya? 553 00:32:41,056 --> 00:32:41,800 Doruk. 554 00:32:42,536 --> 00:32:44,500 Sen bu son konuyu hiç anlamadın mı oğlum? 555 00:32:45,574 --> 00:32:46,560 Anladım Hocam. 556 00:32:47,175 --> 00:32:48,500 Bayağı iyi anladım hatta. 557 00:32:49,431 --> 00:32:51,100 Hiç anlamaz olur mu Hocam ya? 558 00:32:51,893 --> 00:32:55,040 Sınıfımızın süpermenidir kendisi, her şeyi anlıyor. 559 00:32:55,379 --> 00:32:56,320 Bu kağıt boş. 560 00:32:57,076 --> 00:32:58,580 -Boş mu? -Evet. 561 00:32:59,793 --> 00:33:02,860 Olamaz Hocam, öyle bir ihtimal yok, ben bütün soruları cevapladım. 562 00:33:03,120 --> 00:33:05,120 Ben kör müyüm, yani yalan mı söylüyorum? 563 00:33:05,516 --> 00:33:07,780 Yok, işte boş, sadece isim yazıyor. 564 00:33:07,980 --> 00:33:08,760 Gel bak. 565 00:33:10,550 --> 00:33:11,640 Bu senin kağıdın değil mi? 566 00:33:12,336 --> 00:33:13,940 Evet Hocam bu benim kağıdım ama, 567 00:33:14,218 --> 00:33:16,800 ben bütün soruları cevapladım yani, boş kağıt vermedim. 568 00:33:17,076 --> 00:33:18,100 Ben sildim yani. 569 00:33:18,260 --> 00:33:20,160 Yok Hocam siz silmediniz tabi ki ama, 570 00:33:20,456 --> 00:33:22,620 zaten böyle ışıkta tuttuğunuz zaman da anlaşılıyor. 571 00:33:22,640 --> 00:33:26,232 Burada yazılanlar silinmiş, siz değil ama bir başkası tarafından bunlar silinmiş. 572 00:33:26,692 --> 00:33:30,094 Dedektiflik de var kendisinde, onda da iyi sağ olsun. 573 00:33:31,051 --> 00:33:32,280 Bir şeye de karışma be. 574 00:33:34,738 --> 00:33:38,220 Hocam, ben boş kağıt vermedim. 575 00:33:38,558 --> 00:33:41,420 Lafının bir değeri yok Doruk, ben gördüğüme not vereceğim. 576 00:33:41,480 --> 00:33:43,415 Hayır hayır Hocam ben böyle bir şey kabul etmiyorum. 577 00:33:43,420 --> 00:33:45,516 Ben bütün soruları cevapladım ve boş kağıt vermedim. 578 00:33:45,871 --> 00:33:47,139 Terbiyesizlik etme Doruk. 579 00:33:47,360 --> 00:33:49,920 Koskoca sınıfın gözü önünde kim silecek senin kağıdını? 580 00:33:50,000 --> 00:33:52,680 Hocam, yemin ederim, ben boş kağıt vermedim. 581 00:33:53,218 --> 00:33:55,500 Hocam, Doruk yalan söylemez gerçekten. 582 00:33:55,918 --> 00:33:56,920 Sen karışma kızım. 583 00:33:58,751 --> 00:33:59,760 Geç otur yerine Doruk. 584 00:34:05,056 --> 00:34:08,440 Ne oldu yakışıklı prens ya, sahtekarsın oğlum işte. 585 00:34:08,699 --> 00:34:09,737 Kabul et şunu artık. 586 00:34:11,933 --> 00:34:13,380 -Sen bela mısın lan bana ha? -Doruk! 587 00:34:13,500 --> 00:34:15,619 -Bela mısın oğlum sen bana? -Ne oluyor orada? 588 00:34:16,038 --> 00:34:17,038 Ne bu terbiyesizlik? 589 00:34:17,478 --> 00:34:18,418 Otur sen şuraya. 590 00:34:18,819 --> 00:34:20,438 Hem sahtekar, hem vahşi. 591 00:34:20,780 --> 00:34:22,280 Varoşlardan bulaştı herhalde. 592 00:34:23,333 --> 00:34:26,139 Ben şimdi sana bir bulaşacağım da, dur bakalım zamanını bekliyorum. 593 00:34:33,658 --> 00:34:35,279 Hem suçlusun, hem güçlüsün Doruk. 594 00:34:35,478 --> 00:34:36,699 Bu yaptığını aklım almıyor. 595 00:34:37,239 --> 00:34:38,777 Hocam ben size diyorum ya işte. 596 00:34:39,027 --> 00:34:41,672 Bu herif hem vahşi, hem sahtekar, hem de tembel. 597 00:34:42,291 --> 00:34:44,819 Oğlum ben geberteceğim diyorum seni, anlamıyor musun sen lan? 598 00:34:44,839 --> 00:34:46,777 Seni geberteceğim bak, elimde kalacaksın ha. 599 00:34:46,777 --> 00:34:47,596 Tamam Doruk. 600 00:34:47,599 --> 00:34:49,456 Oğlum ben anlamadım ya gerçekten. 601 00:34:49,679 --> 00:34:51,797 Hayır sen niye şimdi hocaya kağıdı yutturamadım diye, 602 00:34:51,817 --> 00:34:53,280 gelip bana yumruk atıyorsun ya? 603 00:34:53,759 --> 00:34:55,119 Bana kimse bir şey yutturamaz. 604 00:34:55,839 --> 00:34:57,038 Merak etmesin kimse. 605 00:34:57,520 --> 00:35:00,340 Hocam zaten bu kesin sizi kolay lokma sandı, ondan yani. 606 00:35:09,134 --> 00:35:10,300 Ne yapıyorsun oğlum? 607 00:35:10,837 --> 00:35:11,980 Rahatlıyorum kanka. 608 00:35:14,337 --> 00:35:15,520 Hem de büyük rahatlıyorum. 609 00:35:16,558 --> 00:35:19,319 Bu ahlaksızlığının cezasını çekeceksin Doruk Efendi. 610 00:35:19,899 --> 00:35:22,060 Hem sıfır alacaksın, hem disipline gideceksin. 611 00:35:22,279 --> 00:35:23,560 Hocam dalga mı geçiyorsunuz? 612 00:35:23,580 --> 00:35:26,680 Ban yanlış bir şey yapmadım, ben boş kağıt vermedim. 613 00:35:26,959 --> 00:35:28,819 Yani okuldan atılsa yeridir Hocam. 614 00:35:29,240 --> 00:35:30,460 Gerekirse o da olur. 615 00:35:30,720 --> 00:35:33,820 Kimsenin beni böyle kandırmaya çalışmasına izin vermem. 616 00:35:35,535 --> 00:35:36,760 Hocam Tolga yaptı. 617 00:35:39,754 --> 00:35:41,800 Ne saçmalıyorsun Allah aşkına ya? 618 00:35:41,840 --> 00:35:43,400 -Tolga mı? -Evet Hocam. 619 00:35:43,740 --> 00:35:46,077 Son dakikalarda bir kağıt almıştı, bir şeyler silmişti. 620 00:35:46,097 --> 00:35:47,760 Ben kendi kağıdı sanmıştım ama. 621 00:35:48,220 --> 00:35:49,691 Galiba Doruk'un kağıdıymış. 622 00:35:50,051 --> 00:35:53,340 Hocam gerçekten saçmalıyor şu an, hiç alakası yok konunun bunla. 623 00:35:53,660 --> 00:35:54,520 Hocam mümkün. 624 00:35:55,279 --> 00:35:57,120 Kesin Tolga yapmıştır böyle bir şeyi, evet. 625 00:35:58,000 --> 00:36:00,040 Herkes de bize karşı arkadaş ya. 626 00:36:00,757 --> 00:36:02,396 Ha sen, 627 00:36:03,168 --> 00:36:04,386 son anda buraya geldin. 628 00:36:04,626 --> 00:36:06,900 Kağıdını istedin, bir şeyler sildin. 629 00:36:07,180 --> 00:36:09,279 Hocam o bir şeyler dediğiniz benim yazdıklarım işte. 630 00:36:09,299 --> 00:36:11,180 Benim kağıdımı almış, cevaplarımı silmiş. 631 00:36:11,279 --> 00:36:12,299 Yürü müdüre gidiyoruz. 632 00:36:12,460 --> 00:36:14,279 Ya Hocam yok öyle bir şey ya. 633 00:36:14,280 --> 00:36:16,057 Bu herif Doruk'a yaranacağım diye yalan söylüyor. 634 00:36:16,060 --> 00:36:17,980 Gelmişsiniz siz de inanıyorsunuz bunlara ya. 635 00:36:18,219 --> 00:36:19,178 Yürü dedim sana. 636 00:36:22,477 --> 00:36:24,840 Lan seni evine alıp besleyende kabahat. 637 00:36:25,580 --> 00:36:27,520 Sokaklarda yatarsın o zaman artık. 638 00:36:31,012 --> 00:36:32,380 Daha önce yatmadığım yer değil. 639 00:36:32,540 --> 00:36:34,360 Yatarsın yatarsın, aslansın sen. 640 00:36:34,420 --> 00:36:35,099 Sağ ol. 641 00:36:35,259 --> 00:36:36,240 Zeka yoksunu. 642 00:36:36,380 --> 00:36:40,340 Doruk senden özür dilerim, sonra konuşacağız oğlum. 643 00:36:43,386 --> 00:36:45,227 Doruk bak, neyse ki çözüldü tamam mı? 644 00:36:52,992 --> 00:36:54,620 Sen az önce yardım mı ettin bana? 645 00:36:57,017 --> 00:36:59,899 Ya evet Doruk da, rica ediyorum altında hiçbir şey arama bunun yani. 646 00:37:00,158 --> 00:37:01,120 Çok yoruldum çünkü. 647 00:37:01,558 --> 00:37:04,640 Ha yok be oğlum, teşekkür etmek istedim sadece. 648 00:37:06,533 --> 00:37:07,379 Sağ ol. 649 00:37:07,778 --> 00:37:08,636 Rica ederim. 650 00:37:33,392 --> 00:37:34,540 Çıkışta bir şey yapalım mı? 651 00:37:37,317 --> 00:37:39,960 Çok isterim de, benim başka bir işim var ya. 652 00:37:40,857 --> 00:37:42,200 Ha Ömer. 653 00:37:42,715 --> 00:37:45,359 Benim yakınlarda bildiğim bir kafe var, oraya gidelim mi çıkışta? 654 00:37:47,017 --> 00:37:49,100 Olur, yani sessiz bir yerse uyar bana. 655 00:37:49,259 --> 00:37:49,972 Tamam o zaman. 656 00:37:53,357 --> 00:37:55,479 O zaman ben kapıda bekleyeyim. 657 00:37:59,551 --> 00:38:00,580 Nasıl yani? 658 00:38:01,020 --> 00:38:03,200 İşim var dediğin Dora ile kafeye gitmek mi Ömer? 659 00:38:04,058 --> 00:38:05,157 Yani sevgilin olan benim. 660 00:38:05,317 --> 00:38:07,940 Ama sen Dora ile mi vakit geçirmek istiyorsun, ben anlamadım? 661 00:38:08,657 --> 00:38:10,960 İyi, geçir vaktini. 662 00:38:11,419 --> 00:38:12,660 Ama kırdın beni, bunu bil de. 663 00:38:12,680 --> 00:38:13,440 Süsen! 664 00:38:14,536 --> 00:38:15,500 Bir dur. 665 00:38:17,440 --> 00:38:21,400 Bak sana bu tarz bir konuşma yapmıştım, yine yapacağım, ama bu cidden son olacak. 666 00:38:22,060 --> 00:38:24,037 Dora ile ya da bir başkasıyla vakit geçirmem, 667 00:38:24,040 --> 00:38:25,851 senden hoşlandığım gerçeğini değiştirmiyor. 668 00:38:26,331 --> 00:38:28,000 Önce şunda bir anlaşabilir miyiz artık? 669 00:38:29,257 --> 00:38:31,400 Haklısın, tamam. 670 00:38:32,617 --> 00:38:33,620 Ama kıskanıyorum. 671 00:38:34,658 --> 00:38:36,880 Ne yapıyım yani, sorun Dora da değil. 672 00:38:38,037 --> 00:38:40,160 Benden başka vakit ayırdığın her şeyi kıskanıyorum. 673 00:38:40,778 --> 00:38:43,500 Dora'ya vakit ayırıyorum, çünkü paraya ihtiyacım var 674 00:38:44,676 --> 00:38:45,700 Ders vereceğim ona. 675 00:38:47,157 --> 00:38:48,200 Ders mi vereceksin? 676 00:38:48,819 --> 00:38:49,780 Matematik Dersi. 677 00:38:50,738 --> 00:38:51,360 Ha. 678 00:38:53,017 --> 00:38:54,400 Ben bunu düşünmemiştim. 679 00:38:54,600 --> 00:38:55,600 Düşünmemiştim. 680 00:38:58,536 --> 00:39:00,020 Bak ben senden hiçbir şey saklamadım. 681 00:39:01,018 --> 00:39:04,080 Hep sana karşı dürüsttüm, hep de dürüst olacağım. 682 00:39:05,058 --> 00:39:06,540 Senden de aynısını bekliyorum ama. 683 00:39:09,396 --> 00:39:10,020 Tamam. 684 00:39:10,598 --> 00:39:11,279 Anlaştık. 685 00:39:11,358 --> 00:39:14,300 Hı hı, ben de sana hep dürüst olacağım. 686 00:39:15,118 --> 00:39:15,880 Güzel. 687 00:39:17,317 --> 00:39:18,760 Hatta istiyorsan sen de gel kafeye. 688 00:39:19,479 --> 00:39:21,319 Dersten sonra bir şeyler içeriz. 689 00:39:21,359 --> 00:39:22,220 Olur. 690 00:39:24,397 --> 00:39:25,560 Gel buraya, gel. 691 00:39:36,737 --> 00:39:38,960 Tolga sana niye böyle bir pislik yaptı acaba? 692 00:39:40,657 --> 00:39:43,600 Tolga'nın yaptığı şeylerde neden aramak saçma bence. 693 00:39:43,959 --> 00:39:47,040 Ya adam kötülükle besleniyor resmen, pislik yapmadan duramıyor. 694 00:39:51,814 --> 00:39:53,060 Ne halt ediyorsun lan sen? 695 00:39:54,058 --> 00:39:55,520 Oğlum manyak mısın sen, ne yapıyorsun? 696 00:39:55,660 --> 00:39:56,860 Ulan asıl manyak sensin oğlum. 697 00:39:56,880 --> 00:39:58,578 Sen nasıl şerefsiz adi bir adamsın? 698 00:39:58,580 --> 00:40:00,060 Oğlum düzgün konuş benimle. 699 00:40:00,080 --> 00:40:03,152 İçerde ne yaptığını gördüm, saçma sapan laflar söyleme bana şimdi burada. 700 00:40:03,510 --> 00:40:04,819 Susamazdım, söyledim ben de. 701 00:40:05,040 --> 00:40:06,835 Tamam benim suçlu olmam, 702 00:40:06,855 --> 00:40:09,939 senin nasıl adi, kaypak bir herif olduğun gerçeğini değiştirmiyor. 703 00:40:10,299 --> 00:40:12,640 Kimse seni evine almıyorken ben aldım seni evime. 704 00:40:12,999 --> 00:40:14,800 Senin bu ailem dediğin adamlar var ya, 705 00:40:15,120 --> 00:40:18,140 onlar seni bir köpek gibi kapının önüne koyduğunda, ben seni içeri aldım. 706 00:40:20,533 --> 00:40:21,380 Tolga. 707 00:40:22,457 --> 00:40:23,800 Oğlum hadi tamam, doğru konuş. 708 00:40:24,100 --> 00:40:26,700 Seninle konuşan yok, sen bir çekil şu ayağımın altından ya. 709 00:40:27,437 --> 00:40:29,136 Ben burada istenmeyen çocukla, 710 00:40:29,496 --> 00:40:31,900 Atakulların en zayıf halkasıyla konuşuyorum. 711 00:40:31,920 --> 00:40:32,980 Değil mi abisi? 712 00:40:36,972 --> 00:40:38,340 Uzak dur benden Tolga. 713 00:40:39,019 --> 00:40:39,820 Diyorsun. 714 00:40:40,460 --> 00:40:43,900 İyi o zaman bundan sonra tek başına yatarsın sokaklarda, banklarda. 715 00:40:44,060 --> 00:40:45,180 Aklın başına gelir. 716 00:40:45,560 --> 00:40:46,597 Ama illa ki, 717 00:40:47,216 --> 00:40:49,160 bir gün gelir bana yalvarırsın yine değil mi? 718 00:40:49,538 --> 00:40:50,374 Ağlarsın. 719 00:40:50,714 --> 00:40:52,679 Tolga, babam beni istemiyor. 720 00:40:53,140 --> 00:40:55,740 Ailem beni istemiyor Tolga diye ağlarsın karşımda. 721 00:40:56,419 --> 00:40:59,000 Seni kim istesin lan, sen böyle kaypakken zaten? 722 00:40:59,319 --> 00:40:59,920 Ha. 723 00:41:00,160 --> 00:41:00,837 Tolga! 724 00:41:01,477 --> 00:41:03,439 Oğlum bak doğru konuş dedim, hadi. 725 00:41:03,957 --> 00:41:04,880 Tamam Doruk. 726 00:41:05,798 --> 00:41:07,399 Benim sana içerde söylediğim gibi. 727 00:41:08,038 --> 00:41:09,600 Ben daha önce sokakta yattım. 728 00:41:10,257 --> 00:41:11,660 Şimdi de yatarım bana koymaz. 729 00:41:11,999 --> 00:41:13,380 Aslansın sen be. 730 00:41:14,537 --> 00:41:16,000 Hem sana ne oluyor ya, ha? 731 00:41:16,179 --> 00:41:18,258 Sen tam olarak hangi vasıfla şu an buradasın? 732 00:41:23,336 --> 00:41:25,860 Ben Kaan'ın abisiyim. 733 00:41:26,957 --> 00:41:29,540 Ve onunla bu şekilde konuşmana izin vermiyorum. 734 00:41:30,038 --> 00:41:31,260 Bak ya sen şu işe. 735 00:41:32,497 --> 00:41:33,360 Abisisin. 736 00:41:34,980 --> 00:41:39,060 Oğlum, senin bu herifin abisi olduğun gerçeği şimdi mi aklına geldi acaba? 737 00:41:40,216 --> 00:41:41,380 Anladım. 738 00:41:41,939 --> 00:41:44,080 Senin abilik damarların kabardı. 739 00:41:45,038 --> 00:41:48,020 Canım, sayemde artık yeniden bir ailen var. 740 00:41:48,620 --> 00:41:49,500 Rica ederim. 741 00:41:51,259 --> 00:41:52,496 Oğlum size bir şey söyleyeyim mi? 742 00:41:52,915 --> 00:41:54,540 Siz harbiden muhteşemsiniz. 743 00:41:55,497 --> 00:41:57,619 Aslansınız be, valla bak. 744 00:41:58,638 --> 00:42:00,060 Ne haliniz varsa görün. 745 00:42:00,200 --> 00:42:01,100 Yazık yazık. 746 00:42:08,372 --> 00:42:09,139 Sağ ol Doruk. 747 00:42:10,077 --> 00:42:11,520 Kusura bakma huzursuzluk için. 748 00:42:13,457 --> 00:42:14,780 Esas ben teşekkür ederim. 749 00:42:16,756 --> 00:42:18,700 Pislik nasıl biz ceza almışsa artık. 750 00:42:19,477 --> 00:42:20,814 Sana sarıyor işte, belli. 751 00:42:21,354 --> 00:42:22,180 Doğrudur. 752 00:42:22,680 --> 00:42:23,999 Tam onluk hareket zaten. 753 00:42:29,076 --> 00:42:30,620 Sen Asiye'yi bekletme istersen. 754 00:42:31,317 --> 00:42:32,020 Görüşürüz. 755 00:42:32,578 --> 00:42:33,396 Görüşürüz. 756 00:42:40,796 --> 00:42:42,780 Sen az önce kardeşini mi savundun? 757 00:42:43,439 --> 00:42:44,220 Bilmem. 758 00:42:44,538 --> 00:42:45,899 Öyle oldu galiba değil mi? 759 00:42:47,178 --> 00:42:48,839 Böyle garip bir enerji vardı aramızda. 760 00:42:49,278 --> 00:42:51,640 Böyle birbirimizi koruduk, kolladık. 761 00:42:53,356 --> 00:42:54,320 İyi hissettim. 762 00:42:55,098 --> 00:42:56,377 Nerede kalacak peki? 763 00:43:04,856 --> 00:43:06,060 Abisinin evinde. 764 00:43:14,932 --> 00:43:16,160 Benim arabayı getirsene. 765 00:43:18,394 --> 00:43:19,060 Kaan. 766 00:43:19,678 --> 00:43:20,580 Hadi gidiyoruz. 767 00:43:21,297 --> 00:43:22,078 Nereye? 768 00:43:22,098 --> 00:43:23,137 Bize oğlum hadi. 769 00:43:24,957 --> 00:43:26,200 Doruk size olmaz ya. 770 00:43:26,957 --> 00:43:28,779 Annen pek hoşlanmıyor benden biliyorsun. 771 00:43:29,038 --> 00:43:31,640 Annem kardeşimi sokakta bırakmamdan da hoşlanmaz. 772 00:43:32,298 --> 00:43:33,440 Hallederim ben onu, hadi. 773 00:43:33,480 --> 00:43:34,300 Emin misin? 774 00:43:34,320 --> 00:43:35,280 Oğlum hadi dedim. 775 00:43:35,480 --> 00:43:37,020 Güvenmiyor musun sen bana, yürü. 776 00:43:58,032 --> 00:43:59,380 Ay Allah'ım. 777 00:44:00,797 --> 00:44:03,140 Bu hem sade, hem şık, tam istediğiniz gibi. 778 00:44:05,453 --> 00:44:08,340 Anneciğim şu an, o kadar güzelsin ki. 779 00:44:08,899 --> 00:44:09,593 Ya. 780 00:44:10,572 --> 00:44:11,700 Gerçekten beğendin mi? 781 00:44:11,998 --> 00:44:12,940 Bayıldım ya. 782 00:44:13,399 --> 00:44:14,880 Ya kuğu gibisin. 783 00:44:15,578 --> 00:44:16,500 Kızınız mı? 784 00:44:17,100 --> 00:44:17,860 Evet. 785 00:44:18,538 --> 00:44:19,820 Canım kızım o benim. 786 00:44:20,540 --> 00:44:24,240 Beni bu yaşta gelinlik giymeye mecbur eden, canım kızım. 787 00:44:24,498 --> 00:44:25,214 Anne! 788 00:44:25,918 --> 00:44:28,899 Ay yani düz beyaz bir elbiseyle gelin mi olunur? 789 00:44:29,220 --> 00:44:30,220 Tabi ki giyeceksin. 790 00:44:32,118 --> 00:44:35,320 Annenizin denemesini istediğiniz başka bir model varsa çıkarabilirim. 791 00:44:36,058 --> 00:44:39,100 Olur, bakalım biraz havalı bir şeyler olsun. 792 00:44:43,052 --> 00:44:43,880 Bu. 793 00:44:45,037 --> 00:44:45,640 Bu. 794 00:44:46,975 --> 00:44:47,719 Ve bu. 795 00:44:48,138 --> 00:44:50,360 Siz üçünü de alın olur mu, biz deneyeceğiz. 796 00:44:52,835 --> 00:44:54,580 Ay çok güzeller ya. 797 00:44:55,058 --> 00:44:56,460 Üçü de şahane. 798 00:44:58,157 --> 00:44:59,716 Hadi, deneyelim o zaman. 799 00:45:00,034 --> 00:45:01,439 Madem ısrar ediyorsun. 800 00:45:57,777 --> 00:46:00,100 Ay, ay, ay ya! 801 00:46:04,057 --> 00:46:04,899 Bayıldım. 802 00:46:05,538 --> 00:46:06,919 Çok abartılı değil mi? 803 00:46:07,078 --> 00:46:09,720 Hayır değil, ay çok güzel. 804 00:46:10,040 --> 00:46:11,480 Dur fotoğraf çekeceğim. 805 00:46:20,736 --> 00:46:21,480 Çektim bile. 806 00:46:21,500 --> 00:46:23,180 Ay başıma gelenler. 807 00:46:25,538 --> 00:46:28,337 Anneyle gelinlik keyfi. 808 00:46:32,734 --> 00:46:34,600 Ay çok sağ olun, teşekkürler. 809 00:46:36,473 --> 00:46:37,420 Sade herhalde. 810 00:46:37,440 --> 00:46:38,120 Evet. 811 00:46:42,197 --> 00:46:43,138 Afiyet olsun. 812 00:46:48,540 --> 00:46:52,500 Şekerim bak göreceksin, Akif elbet anlayacak hatasını. 813 00:46:52,739 --> 00:46:56,040 Ya eninde sonunda seni bıraktığına bin pişman olacak. 814 00:46:56,279 --> 00:46:57,500 Ayla dediydi dersin. 815 00:46:57,659 --> 00:46:58,940 Ay yok öyle bir şey. 816 00:46:59,060 --> 00:47:01,040 O kadar memnun ki halinden. 817 00:47:01,640 --> 00:47:05,340 Anlattım sana işte, mahkeme çıkışı bir zil takıp oynamadığı kaldı. 818 00:47:05,738 --> 00:47:08,459 Ay tamam hayatım, şu an öyle görünüyor olabilir. 819 00:47:08,699 --> 00:47:11,180 Ama bekle bakalım, biraz zaman geçsin. 820 00:47:11,920 --> 00:47:13,540 İlla ki anlayacak ya. 821 00:47:13,980 --> 00:47:15,120 Öyle mi diyorsun? 822 00:47:15,180 --> 00:47:16,900 Evet aşkım, kesinlikle öyle diyorum. 823 00:47:16,940 --> 00:47:19,199 Sen bana güven, hiç de canını sıkma. 824 00:47:19,340 --> 00:47:23,799 Hiç sanmıyorum ama, o Suzan yılanı peşini bırakırsa, belki. 825 00:47:24,018 --> 00:47:26,620 Aman, aman anma şu sevimsizin adını. 826 00:47:27,158 --> 00:47:28,219 Keyfimiz kaçmasın. 827 00:47:30,016 --> 00:47:30,697 Ah! 828 00:47:32,376 --> 00:47:33,240 Ne oldu? 829 00:47:33,520 --> 00:47:34,840 Vallahi posta attı. 830 00:47:35,299 --> 00:47:36,179 Kim attı? 831 00:47:36,320 --> 00:47:40,200 Bunun sevimsiz kızı Harika'yı takip ediyorum da ben, sahte hesabımdan. 832 00:47:41,019 --> 00:47:43,200 İlahi Neboş, sen sahte hesap mı açtın? 833 00:47:43,220 --> 00:47:46,279 Evet, Simge diye, ne yapıyım kendi hesabımdan mı takip-- 834 00:47:46,371 --> 00:47:47,580 İlahi Neboş. 835 00:47:50,015 --> 00:47:51,060 Ay Ayla! 836 00:47:51,299 --> 00:47:52,000 Ne bu? 837 00:47:53,178 --> 00:47:54,340 Ne yapıyor bunlar? 838 00:47:54,899 --> 00:47:56,140 Ay gelinlik bakıyorlar. 839 00:47:57,057 --> 00:47:58,100 Yok artık ya. 840 00:47:58,240 --> 00:47:59,040 Ben şok! 841 00:47:59,060 --> 00:48:00,380 Bak ben şu an şok yalnız. 842 00:48:00,779 --> 00:48:02,160 Böyle bir saygısızlık var mı? 843 00:48:02,420 --> 00:48:04,100 Ha, böyle bir hadsizlik var mı? 844 00:48:04,399 --> 00:48:05,517 Allah kahretsin sizi. 845 00:48:05,777 --> 00:48:07,420 Yahu ben daha bugün boşandım. 846 00:48:07,859 --> 00:48:10,520 Nasıl üstüne gelinlik bakıyorsunuz saygısızlar? 847 00:48:10,978 --> 00:48:13,420 Şu hale bak ya, valla yani o kadar haklısın ki. 848 00:48:13,759 --> 00:48:16,500 Hayır, ya bu kadın arsız, tamam onu anladık. 849 00:48:16,759 --> 00:48:18,120 Ya bu Akif'e ne oluyor? 850 00:48:18,280 --> 00:48:20,058 Pes yani, dakika bir, gol bir. 851 00:48:20,060 --> 00:48:20,960 -Nereye gidiyorsun? -Görecek o gününü. 852 00:48:20,974 --> 00:48:21,971 -Nereye? -Gel gel. 853 00:48:21,991 --> 00:48:24,856 -Neboş dur ayol, nereye gidiyorsun? -Gel Aylacığım gel, gel gidiyoruz. 854 00:48:24,873 --> 00:48:25,834 Nereye gidiyoruz? 855 00:48:25,854 --> 00:48:29,240 Gelinlikçi basmaya, yolmaya, yolacağız o gelinliği. 856 00:48:36,492 --> 00:48:37,620 Aydınlandım resmen. 857 00:48:38,118 --> 00:48:40,019 Ya sen bu işte bayağı iyiymişsin yani. 858 00:48:40,038 --> 00:48:42,420 Konuya hakimiyetin, ders anlatımın falan çok iyi. 859 00:48:42,877 --> 00:48:43,760 Yok ya abartma. 860 00:48:44,000 --> 00:48:45,160 Yok be ciddi söylüyorum. 861 00:48:46,078 --> 00:48:47,080 Kız ne şanslısın. 862 00:48:47,299 --> 00:48:50,180 7/24 matematik profesörü var yanında, sor sor dur. 863 00:48:50,720 --> 00:48:52,360 Bak evde tekrar etmeyi unutma ama ha. 864 00:48:52,799 --> 00:48:54,399 Tamam Hocam hiç merak etmeyin. 865 00:48:58,431 --> 00:48:59,140 Teşekkür ederim. 866 00:49:01,056 --> 00:49:02,040 Ben teşekkür ederim. 867 00:49:02,919 --> 00:49:04,840 Sorun falan olursa beni arayabilirsin. 868 00:49:05,160 --> 00:49:05,859 Anlaştık. 869 00:49:07,497 --> 00:49:09,016 Görüşürüz. 870 00:49:14,180 --> 00:49:18,718 Evet, öğretmenlik mesaim bittiğine göre, sevgilime vakit ayırabilirim şimdi. 871 00:49:19,957 --> 00:49:21,860 Sana bakınca ne düşünüyorum biliyor musun Ömer? 872 00:49:22,160 --> 00:49:22,778 Hım. 873 00:49:23,977 --> 00:49:25,500 Ömer iyi ki benim sevgilim diyorum. 874 00:49:25,958 --> 00:49:27,475 Ya sen çok doğru bir insansın. 875 00:49:27,957 --> 00:49:29,740 Senin kadar olamasam da işte, 876 00:49:30,499 --> 00:49:31,820 doğru olmaya çalışıyorum. 877 00:49:33,637 --> 00:49:35,160 Ben o kadar da doğru değilim ya. 878 00:49:36,677 --> 00:49:38,500 Yani benim de illa hatalarım olmuştur. 879 00:49:38,637 --> 00:49:40,438 Var var, evet hataların var. 880 00:49:42,776 --> 00:49:45,020 Mesela Dora'ya gereksiz çıkışman gibi. 881 00:49:45,719 --> 00:49:47,610 Ama gördün bak hani, sıkıntı olacak bir şey yok. 882 00:49:48,787 --> 00:49:49,399 Evet. 883 00:49:50,337 --> 00:49:50,998 Yokmuş. 884 00:49:51,178 --> 00:49:53,779 Bak bir sorun olduğu zaman böyle konuşup çözmemiz gerekiyor. 885 00:49:53,780 --> 00:49:55,420 Yani aramızda gizli saklı bir şey olmasın. 886 00:49:56,556 --> 00:49:57,800 Bir ilişkimiz olacaksa, 887 00:49:58,658 --> 00:49:59,760 böyle olmalı bence. 888 00:50:00,479 --> 00:50:04,558 Ya hem onun hem kardeşinin gözünün içine baka baka her gün yalan söylüyoruz ya. 889 00:50:04,717 --> 00:50:07,359 Ya bu beni mahvediyor Kaan, mahvediyor anlıyor musun? 890 00:50:07,898 --> 00:50:11,320 Süsen, o zaman bakma, yakınlarında olma. 891 00:50:11,937 --> 00:50:14,659 Madem ki sen onlara baktığın zaman vicdanın sızlıyor, 892 00:50:14,679 --> 00:50:16,380 o zaman yakınlarında dolaşma. 893 00:50:18,154 --> 00:50:18,940 Anlaştık mı? 894 00:50:20,396 --> 00:50:21,203 Anlaştık. 895 00:50:21,923 --> 00:50:22,660 Güzel. 896 00:50:25,266 --> 00:50:26,691 Keki de söyledik, yemeyi unuttuk ya. 897 00:50:40,011 --> 00:50:40,740 Bayağı iyi. 898 00:50:43,236 --> 00:50:44,107 Bayağı iyi. 899 00:50:53,832 --> 00:50:54,540 Dur sakin ol. 900 00:50:54,559 --> 00:50:55,500 Merhaba. 901 00:50:56,058 --> 00:50:57,279 Nerede o kadın ha? 902 00:50:57,738 --> 00:50:58,680 O ahlaksız nerede? 903 00:50:59,200 --> 00:51:00,860 Ha, burada gelinlik bakıyordu. 904 00:51:01,299 --> 00:51:03,080 Evet, tam burada işte. 905 00:51:05,833 --> 00:51:08,238 Ha, işte tamam. 906 00:51:08,538 --> 00:51:09,379 Bu gelinlik. 907 00:51:09,756 --> 00:51:10,373 Yapma! 908 00:51:10,376 --> 00:51:13,097 Ben sana bu gelinliği böyle giydirir miyim ha? 909 00:51:13,413 --> 00:51:16,160 -Benim daha boşanma imzam kurumamış. -Hanımefendi ne yapıyorsunuz? 910 00:51:16,460 --> 00:51:19,200 Sen benim imzamın üstüne imza atacaksın ha. 911 00:51:19,540 --> 00:51:23,000 Ben şu gelinliğe bir imzamı atayım da, sen bir gör bakalım. 912 00:51:23,020 --> 00:51:24,439 -Hanımefendi bırakın lütfen. -Dur dur. 913 00:51:24,440 --> 00:51:27,302 Ben modacıyım, ben modacıyım, özel olarak getirtildim buraya. 914 00:51:27,542 --> 00:51:30,060 Buna bir model vereyim şöyle styling yapıyım,ha. 915 00:51:30,280 --> 00:51:31,441 Güzel oluyor değil mi? 916 00:51:31,461 --> 00:51:33,640 Hanımefendi bırakın lütfen, satıldı o gelinlik. 917 00:51:34,977 --> 00:51:37,180 Hanımefendi ne yapıyorsunuz, lütfen yapmayın. 918 00:51:37,200 --> 00:51:38,700 Bak, sakın yaklaşma bana. 919 00:51:39,020 --> 00:51:42,116 Aynı stylingi senin üstünde uygularım, vitrine koyarım seni. 920 00:51:42,436 --> 00:51:43,300 Tutmayın beni. 921 00:51:43,779 --> 00:51:45,299 Ben sana bunu böyle giydireceğim ha. 922 00:51:45,658 --> 00:51:46,720 Sen görürsün gününü. 923 00:51:47,038 --> 00:51:50,267 Aylacığım ama sen orada duracağına, şöyle bir işin ucundan tut. 924 00:51:50,407 --> 00:51:52,660 Bak biz aynı takımız, saldır karşı takıma. 925 00:51:52,920 --> 00:51:54,400 Senin kocanı da ayarttı bu kadın. 926 00:51:54,520 --> 00:51:56,180 Neden unutuyorsun hayatım, gel. 927 00:51:56,500 --> 00:51:57,573 Doğru söylüyorsun kardeşim. 928 00:51:58,313 --> 00:52:00,080 Canım, bir müsaade eder misin? 929 00:52:00,538 --> 00:52:01,320 Mersi. 930 00:52:03,877 --> 00:52:06,920 Çatapat patlatır gibi vallahi, insanın stresi gidiyor. 931 00:52:07,477 --> 00:52:08,480 Doğru söylüyorsun. 932 00:52:08,500 --> 00:52:09,419 Çok zevkliymiş. 933 00:52:09,420 --> 00:52:10,180 Yırt, yırt! 934 00:52:14,031 --> 00:52:14,740 Nebahat! 935 00:52:15,397 --> 00:52:16,420 Ne yapıyorsunuz siz? 936 00:52:17,078 --> 00:52:18,920 Gelinliğine güzel bir model veriyoruz? 937 00:52:18,940 --> 00:52:20,399 Bak, çok havalı oldu. 938 00:52:22,895 --> 00:52:24,800 Neboş'um o bizim gelinlik değil ki. 939 00:52:25,717 --> 00:52:26,640 Biz aldık. 940 00:52:27,100 --> 00:52:28,980 Daha havalısını, daha iyisini. 941 00:52:29,378 --> 00:52:30,098 Gideceğiz. 942 00:52:38,637 --> 00:52:40,580 Sizden nefret ediyorum, nefret. 943 00:52:41,299 --> 00:52:44,820 Bak yuva üstüne yuva kuruyorsun, Allah gün yüzü göstermesin sana. 944 00:52:45,060 --> 00:52:47,960 Valla Nebahat, sana samimi bir şey söyleyeyim mi? 945 00:52:48,299 --> 00:52:51,540 Gerçekten şu gelinliği giymeye hiç hevesim yoktu. 946 00:52:51,799 --> 00:52:54,880 Yani bu kız ısrar etmeseydi, gerçekten giymiyordum. 947 00:52:55,160 --> 00:52:58,920 Ama sizi böyle hırs içinde gördükten sonra, ben de bir yükselim bu işe. 948 00:52:58,937 --> 00:53:02,157 Yani kesin giyeceğim ve ortalıkta böyle salınacağım. 949 00:53:02,380 --> 00:53:03,210 Göreceksiniz. 950 00:53:03,690 --> 00:53:04,780 Hadi kızım, gel gidelim. 951 00:53:05,020 --> 00:53:06,520 Hadi bay bay, çav. 952 00:53:06,540 --> 00:53:10,657 Ha bu arada parçalanan gelinliği Nebahat Hanım ödeyecektir. 953 00:53:11,638 --> 00:53:15,000 Parçaları da toplar kendisine verirsiniz, belki evde birleştirip, 954 00:53:15,540 --> 00:53:19,000 kendine başka bir gelinlik yapar ha, belki özlemiştir yazık. 955 00:53:25,442 --> 00:53:26,789 Allah kahretsin seni. 956 00:53:30,837 --> 00:53:32,960 Ben modacıyım, çok iyi bir modacıyım. 957 00:53:33,378 --> 00:53:36,299 Biz buna böyle bir model verdik, bence sizin için de çok iyi oldu. 958 00:53:47,353 --> 00:53:48,480 Patron hoş geldin ya. 959 00:53:48,700 --> 00:53:49,920 Kolay gelsin Orhan Efendi. 960 00:53:49,940 --> 00:53:50,720 Sağ olasın. 961 00:53:50,740 --> 00:53:51,660 Kaynanan seviyormuş ha. 962 00:53:52,058 --> 00:53:53,720 Sinan çay demlemişti, getireyim mi bir bardak? 963 00:53:53,979 --> 00:53:54,680 Hiç koyma. 964 00:53:55,257 --> 00:53:57,759 Eve geçerken uğradıydım, sana bir şey diyecektim. 965 00:53:58,138 --> 00:53:58,900 He söyle 966 00:53:59,580 --> 00:54:03,000 Ya sen epeydir burada kalıyorsun ama, görüp de sağdan soldan laf edenler olmuş. 967 00:54:03,797 --> 00:54:05,080 Hijyenik değil falan diyorlarmış. 968 00:54:06,456 --> 00:54:08,140 Sen artık kendine kalacak yer baksan da, 969 00:54:08,817 --> 00:54:10,219 burada kalmasan daha iyi olur. 970 00:54:10,558 --> 00:54:12,640 Tamam anladım, anladım abiciğim. 971 00:54:13,497 --> 00:54:16,640 Ya ben bu gece de kalayım burada da, yarın gece başımın çaresine bakarım. 972 00:54:16,819 --> 00:54:18,080 -Olur mu öyle? -Olur, olur. 973 00:54:18,578 --> 00:54:19,520 Hadi selametle. 974 00:54:19,939 --> 00:54:20,760 Eyvallah. 975 00:54:34,236 --> 00:54:35,660 Yalnız bu da süpermiş ha. 976 00:54:36,379 --> 00:54:38,200 Senin bayağı bir elinin lezzeti var galiba. 977 00:54:38,519 --> 00:54:39,640 Sen anlıyorsun bu işten. 978 00:54:40,477 --> 00:54:42,380 Ve senle yaptığımız makarna da çok güzeldi. 979 00:54:42,539 --> 00:54:45,080 Yani biliyorsun artık, seviyorum yemek yapmayı. 980 00:54:45,839 --> 00:54:47,680 İleride belki bir restoran açarız sana ha. 981 00:54:47,858 --> 00:54:50,977 Ne dersin, hatta ben de müzik falan yaparım orada, ha. 982 00:54:51,157 --> 00:54:52,699 Ne diyorsun güzel olur ha. 983 00:54:52,720 --> 00:54:53,400 Değil mi? 984 00:54:56,993 --> 00:54:57,700 Anne. 985 00:55:00,354 --> 00:55:01,239 İyi misin sen? 986 00:55:02,758 --> 00:55:05,920 İyiyim, biraz sinirim bozuldu da. 987 00:55:07,397 --> 00:55:08,200 Kaan. 988 00:55:10,174 --> 00:55:12,660 Kaan artık bizde kalacak anne. 989 00:55:15,632 --> 00:55:16,557 Bizde mi kalacak? 990 00:55:17,077 --> 00:55:17,776 Evet. 991 00:55:19,957 --> 00:55:22,800 Babamla kavga etmişler, o da evden kovmuş. 992 00:55:24,336 --> 00:55:27,100 Ben de artık Kaan'ın saçma sapan yerlerde kalmasını istemiyorum. 993 00:55:27,798 --> 00:55:29,080 O yüzden de onu buraya getirdim. 994 00:55:29,917 --> 00:55:31,360 Seni de evden kovdu ha. 995 00:55:32,517 --> 00:55:34,840 Halbuki sen onu sevmekten başka ne yaptın ki? 996 00:55:35,618 --> 00:55:37,700 Onun oğlu olmaya çalışmaktan başka. 997 00:55:39,017 --> 00:55:39,720 Yani. 998 00:55:41,634 --> 00:55:42,960 Sen de benim gibisin. 999 00:55:43,700 --> 00:55:47,660 Seni sevsin diye elinden geleni yapıyorsun, ama o görmüyor. 1000 00:55:48,120 --> 00:55:50,880 Ama onun canını sıkacak ufacık bir şey yap, 1001 00:55:50,900 --> 00:55:53,380 onu görüyor, seni üstünü hemen çiziyor. 1002 00:55:53,799 --> 00:55:56,720 Evden kovuyor, hayatından kovuyor, boşuyor. 1003 00:55:56,739 --> 00:55:58,839 Anneciğim sen iyi misin gerçekten? 1004 00:55:59,080 --> 00:55:59,882 İyiyim. 1005 00:56:03,913 --> 00:56:06,299 Kaancığım, sen rahat ol oğlum. 1006 00:56:06,797 --> 00:56:08,879 Sen istediğin kadar burada kalabilirsin. 1007 00:56:09,199 --> 00:56:09,937 Tamam mı? 1008 00:56:11,277 --> 00:56:13,497 Sen artık, benim kader ortağımsın. 1009 00:56:16,834 --> 00:56:18,200 Ben çok teşekkür ederim. 1010 00:56:19,697 --> 00:56:21,240 Rica ederim oğlum, rica ederim. 1011 00:56:22,417 --> 00:56:23,860 Hadi siz bakın keyfinize. 1012 00:56:25,017 --> 00:56:27,020 Ben biraz uzanacağım, size afiyet olsun. 1013 00:56:28,037 --> 00:56:29,439 -Tamam anneciğim. -Sağ olun. 1014 00:56:29,939 --> 00:56:31,000 Teşekkür ederiz. 1015 00:56:37,029 --> 00:56:37,860 Güzel. 1016 00:56:38,399 --> 00:56:39,240 Güzel. 1017 00:56:41,256 --> 00:56:43,060 Nebahat'tan bahsediyoruz Suzan. 1018 00:56:43,538 --> 00:56:45,882 O gelinlikçiyi havaya uçurmadığına dua et. 1019 00:56:47,310 --> 00:56:49,269 Ya sen, Neboş'un, 1020 00:56:49,760 --> 00:56:53,720 gelinliğin annemin olmadığını anladığı zaman görecektin böyle. 1021 00:56:53,820 --> 00:56:55,260 Kadın kaldı, şokta. 1022 00:56:56,020 --> 00:56:59,980 Bir de o parçaladığı gelinliği ona ödettilerse tümden delirmiştir ya. 1023 00:57:01,497 --> 00:57:02,880 Valla ben çıkarken, 1024 00:57:03,538 --> 00:57:05,900 gelinliğin parasını Nebahat verecek dedim. 1025 00:57:05,940 --> 00:57:06,700 Öyle çıktım. 1026 00:57:08,257 --> 00:57:11,100 Bu arada, aklıma bir şey takılıyor. 1027 00:57:12,240 --> 00:57:16,200 Sen bana demiştin ki, benim sana evlilik teklif edeceğimi Nebahat duymuş. 1028 00:57:17,237 --> 00:57:20,220 Madem bunu biliyordu bu kadın, neden bu kadar delirdi bugün? 1029 00:57:20,238 --> 00:57:21,100 Anlamadım ben. 1030 00:57:21,120 --> 00:57:23,560 O bu kadar erken olacağını tahmin edememiştir. 1031 00:57:23,899 --> 00:57:24,880 Ondandır siniri. 1032 00:57:25,594 --> 00:57:27,280 Aynen, aynen aynen bence de. 1033 00:57:28,038 --> 00:57:29,480 Ya Allah aşkına yeter ya. 1034 00:57:30,058 --> 00:57:33,040 Valla hâlâ Nebahat, hâlâ Nebahat ya, bir bitmedi ya. 1035 00:57:34,177 --> 00:57:36,900 Evlilik bitti, konusu bitmedi Nebahat'ın. 1036 00:57:37,598 --> 00:57:40,480 Ya asıl ben ne soracağım sana, senin yarın işin var mı? 1037 00:57:41,218 --> 00:57:41,937 Yok. 1038 00:57:42,578 --> 00:57:45,020 Ya benim çok sevdiğim bir iste var ya. 1039 00:57:45,979 --> 00:57:49,098 Acaba diyorum yarın oraya gidip, bir villa mı baksak. 1040 00:57:49,940 --> 00:57:53,540 Yani, Harika'nın işi yoksa o da gelse. 1041 00:57:54,439 --> 00:57:57,580 Neticede hep beraber oturacağız, herkesin fikri önemli yani. 1042 00:57:57,956 --> 00:58:01,276 Ay Allah'ım ya, ay duydun sesimi. 1043 00:58:01,816 --> 00:58:03,340 Bu evden kurtuluyoruz yani. 1044 00:58:04,577 --> 00:58:06,680 Ay Harika, o ne biçim bir laf öyle? 1045 00:58:07,098 --> 00:58:07,898 Ne kadar ayıp. 1046 00:58:07,913 --> 00:58:09,520 Hiç de ayıp falan değil. 1047 00:58:10,098 --> 00:58:11,520 Çocuk en azından dürüst. 1048 00:58:12,558 --> 00:58:14,700 Buradan kurtulunur, buradan ne yapılır ki başka? 1049 00:58:16,337 --> 00:58:19,380 He ay evet, yaşasın ya. 1050 00:58:20,877 --> 00:58:23,580 Şurada bir tabak daha yemek olsa içeri giremeyeceğiz, o kadar dar. 1051 00:58:31,017 --> 00:58:34,000 Annemin bu kadar kolay kabul edeceğini beklemiyordum doğrusu. 1052 00:58:34,578 --> 00:58:35,879 Yani bayağı bir şaşırdım. 1053 00:58:36,657 --> 00:58:38,279 Ya valla ben de çok şaşırdım. 1054 00:58:38,819 --> 00:58:41,220 Ama iyi olmuş yani, Kaan da rahatlamıştır biraz. 1055 00:58:41,738 --> 00:58:42,499 Evet. 1056 00:58:43,537 --> 00:58:46,500 Ya, bende de garip bir şey oldu. 1057 00:58:46,878 --> 00:58:47,799 Ya nasıl desem. 1058 00:58:49,578 --> 00:58:52,600 Böyle Tolga'nın Kaan'ı tartakladığını görmek falan. 1059 00:58:55,976 --> 00:58:57,800 Abisi olduğunu hatırladım sanki bir an. 1060 00:58:58,917 --> 00:59:00,080 Abisisin çünkü Doruk. 1061 00:59:00,919 --> 00:59:03,660 Valla anlaşmanıza çok sevindim, ben de sizi merak ediyordum. 1062 00:59:05,296 --> 00:59:06,760 Neyse yarın görüşürüz o zaman. 1063 00:59:07,957 --> 00:59:09,320 Belki daha önce görüşürüz. 1064 00:59:10,397 --> 00:59:11,420 Nasıl yani? 1065 00:59:11,818 --> 00:59:12,680 Rüyalarda. 1066 00:59:14,337 --> 00:59:16,060 Belki rüyanda gelip kaçırırım seni. 1067 00:59:16,520 --> 00:59:17,800 Sıcak bir yerlere götürürüm. 1068 00:59:19,077 --> 00:59:21,200 Gezeriz, yüzeriz. 1069 00:59:21,740 --> 00:59:23,280 Ormanları falan dolaşırız. 1070 00:59:23,859 --> 00:59:25,040 Birlikte vakit geçiririz. 1071 00:59:26,336 --> 00:59:27,120 Ne dersin? 1072 00:59:28,993 --> 00:59:33,037 Olur tamam bekliyorum o zaman, artık nasıl buluşacaksak rüyalarda? 1073 00:59:34,118 --> 00:59:37,480 Eğer uyumadan önce beni düşünürsen, ki ben genelde öyle yapıyorum. 1074 00:59:38,817 --> 00:59:39,759 Mutlaka görüşürüz. 1075 00:59:40,937 --> 00:59:41,739 Öpüyorum. 1076 00:59:41,918 --> 00:59:43,040 Ben de seni öpüyorum. 1077 00:59:43,757 --> 00:59:45,020 Ben daha çok öpüyorum. 1078 00:59:45,479 --> 00:59:46,279 Hayır ben. 1079 00:59:47,439 --> 00:59:48,940 Neyse kapatıyorum şimdi. 1080 00:59:49,180 --> 00:59:51,157 Görüşürüz. 1081 00:59:55,076 --> 00:59:56,100 Girebilir miyim? 1082 00:59:56,459 --> 00:59:57,160 Gel. 1083 00:59:58,676 --> 01:00:00,220 Asiye ile konuşuyordun galiba. 1084 01:00:01,057 --> 01:00:01,960 Öyle duydum. 1085 01:00:02,240 --> 01:00:03,780 Annemin tepkisini merak etmiş. 1086 01:00:05,036 --> 01:00:06,580 Ya duyunca şaşırmıştır biraz. 1087 01:00:06,780 --> 01:00:07,380 Yani. 1088 01:00:07,740 --> 01:00:08,880 Şaşılmayacak gibi değil. 1089 01:00:09,580 --> 01:00:10,320 Doğru. 1090 01:00:12,780 --> 01:00:16,899 Ya Doruk ben, hazır Asiye demişken, sana bir şey itiraf etmek istiyorum. 1091 01:00:21,314 --> 01:00:23,399 Ben ilk geldiğimde Asiye'den hoşlanmıştım. 1092 01:00:24,019 --> 01:00:24,960 Yalan yok. 1093 01:00:25,897 --> 01:00:28,440 Yani onu, beraber olabileceğim, 1094 01:00:29,038 --> 01:00:31,320 kafa dengi bir kız olarak görmüştüm. 1095 01:00:32,397 --> 01:00:33,414 Ama sonra, 1096 01:00:34,032 --> 01:00:36,800 senin ona nasıl baktığını, onun sana nasıl baktığını gördüm. 1097 01:00:38,456 --> 01:00:40,520 Ve benim için konu orada kapandı. 1098 01:00:41,717 --> 01:00:44,220 Ya bundan artık, yüzde yüz emin olabilirsin. 1099 01:00:46,636 --> 01:00:49,000 İnsanın kalbi o kadar kolay laf dinler mi ki? 1100 01:00:50,856 --> 01:00:52,720 Yani bitti deyince, 1101 01:00:55,033 --> 01:00:56,160 gerçekten bitiyor mu? 1102 01:00:58,214 --> 01:01:00,279 Başkası olsa öyle olmazdı. 1103 01:01:03,374 --> 01:01:05,280 Ama sen benim kardeşimsin Doruk. 1104 01:01:07,916 --> 01:01:09,780 Ya bugün beni Tolga'dan korudun ya, 1105 01:01:11,217 --> 01:01:12,740 ben o zaman daha iyi anladım ya. 1106 01:01:12,759 --> 01:01:14,718 Benim bütün derdim babam. 1107 01:01:16,432 --> 01:01:17,428 Hatta sensin. 1108 01:01:18,498 --> 01:01:22,198 Ya beni sevmeniz, beni aileden biri olarak görmeniz. 1109 01:01:24,254 --> 01:01:25,360 Beni kabul etmeniz. 1110 01:01:27,056 --> 01:01:28,779 Bunlar çok önemli şeyler benim için. 1111 01:01:29,657 --> 01:01:30,740 Çok değerli şeyler. 1112 01:01:37,551 --> 01:01:38,800 Ben de biraz hatalıydım. 1113 01:01:39,519 --> 01:01:40,340 Kabul ediyorum. 1114 01:01:41,677 --> 01:01:43,900 Yani sana, pek iyi davranmadım. 1115 01:01:44,598 --> 01:01:47,060 Sonra sem de pislik olsun diye Asiye'ye yürüdün filan. 1116 01:01:48,457 --> 01:01:49,780 İkimiz de saçmaladık yani. 1117 01:01:50,738 --> 01:01:51,680 Unutalım, boş ver. 1118 01:01:52,240 --> 01:01:56,678 Ama sen de o Tolga denilen dangalaktan uzak duracaksın artık, anlaşıldı mı? 1119 01:01:57,317 --> 01:01:59,377 Olur, sıkıntı yok. 1120 01:01:59,916 --> 01:02:00,618 Güzel. 1121 01:02:04,933 --> 01:02:05,780 Bu arada, 1122 01:02:08,033 --> 01:02:09,280 abi diyebilirsin bana. 1123 01:02:10,019 --> 01:02:12,440 Doruk aramızda bir yaş var, biraz abartmıyor musun? 1124 01:02:12,839 --> 01:02:13,839 Bir yaş, bir yaştır. 1125 01:02:14,118 --> 01:02:15,319 Senden önce doğmuş muyum? 1126 01:02:15,977 --> 01:02:17,920 Doğmuşum, abiyim oğlum ben. 1127 01:02:18,279 --> 01:02:19,200 Saksı değilim. 1128 01:02:27,234 --> 01:02:28,280 Berk mesaj atmış. 1129 01:02:28,899 --> 01:02:29,700 Ne diyor? 1130 01:02:30,517 --> 01:02:31,860 Sahilde ve canı sıkkın. 1131 01:02:32,618 --> 01:02:33,340 Gidelim. 1132 01:02:34,058 --> 01:02:35,319 Gidelim, abi. 1133 01:02:38,472 --> 01:02:39,440 Abi ha. 1134 01:02:39,660 --> 01:02:40,260 Abi. 1135 01:02:41,697 --> 01:02:42,680 İyiymiş bak bu. 1136 01:02:43,457 --> 01:02:44,320 Sevdim bunu. 1137 01:02:49,516 --> 01:02:51,399 Ya motherım biz niye işkence çekiyoruz? 1138 01:02:51,400 --> 01:02:53,180 Niye başlamıyoruz yemeğe, ben anlamıyorum ki. 1139 01:02:54,058 --> 01:02:56,808 Oğulcan, azıcık sabırlı ol, anlayacaksın birazdan. 1140 01:02:57,526 --> 01:02:59,520 Hi geliyor, geliyor geliyor! 1141 01:02:59,780 --> 01:03:01,519 Geliyor valla geliyor, valla geliyor, valla geliyor! 1142 01:03:01,780 --> 01:03:02,600 Kim geliyor? 1143 01:03:02,919 --> 01:03:04,160 Kim gelecek, babanız geliyor. 1144 01:03:04,538 --> 01:03:07,060 Fırın sahibi burada kalamazsın deyince tıpış tıpış eve geri dönüyor. 1145 01:03:07,778 --> 01:03:08,379 Ha. 1146 01:03:08,598 --> 01:03:09,299 Hadi. 1147 01:03:09,538 --> 01:03:10,940 Daha da uzatma lafı ye, ye, ye. 1148 01:03:11,757 --> 01:03:13,611 Ya ben niye lafı uzatayım? 1149 01:03:19,572 --> 01:03:20,340 Fatherım! 1150 01:03:20,679 --> 01:03:23,140 Valla bak gözümüz yollarda kaldı, inanır mısın? 1151 01:03:23,460 --> 01:03:24,680 Ya çok özlettin ya. 1152 01:03:25,000 --> 01:03:26,278 Geri döndün değil mi eve? 1153 01:03:26,293 --> 01:03:27,197 İyi ki döndün baba ya. 1154 01:03:28,437 --> 01:03:30,020 Yok babacığım dönmedim, banyo yapacağım ya. 1155 01:03:30,499 --> 01:03:31,580 Ne, banyo mu yapacaksın? 1156 01:03:32,078 --> 01:03:34,000 Ya, bugün fırında son gecem. 1157 01:03:34,499 --> 01:03:36,460 Çok koktum artık ya, iki üç gündür. 1158 01:03:37,258 --> 01:03:39,051 Bari bir banyo yapayım, iki dakika. 1159 01:03:39,747 --> 01:03:40,359 Ha. 1160 01:03:41,538 --> 01:03:42,700 Dönmeyeceksin yani, öyle mi? 1161 01:03:43,180 --> 01:03:44,220 Yok babacığım dönmedim. 1162 01:03:44,498 --> 01:03:46,320 Ben size yarın yeni yerimi bildiririm. 1163 01:03:46,600 --> 01:03:48,240 Oraya gelirsiniz, orada görüşürüz olur mu? 1164 01:03:48,740 --> 01:03:49,359 Olur. 1165 01:03:50,077 --> 01:03:51,700 Biz de döndün diye sevinmiştik ya. 1166 01:03:52,138 --> 01:03:53,320 Yok, dönmedim. 1167 01:03:53,959 --> 01:03:56,060 Beni bu evden kaçıranlar utansın oğlum, ne yapıyım. 1168 01:03:56,500 --> 01:03:59,140 Hadi hadi oturun yiyin, hadi soğutmayın yemeği hadi yavrum hadi. 1169 01:03:59,439 --> 01:04:01,049 Ben iki dakika banyoya girip çıkacağım. 1170 01:04:01,689 --> 01:04:03,320 Un çuvalından yatağım beni bekler. 1171 01:04:07,317 --> 01:04:10,940 Çatlarsın değil mi inadından geri dönsen Orhan Efendi, çatlarsın. 1172 01:04:11,698 --> 01:04:12,400 İnat. 1173 01:04:14,396 --> 01:04:16,300 Hadi çocuklar yiyin siz soğutmayın yemeğinizi. 1174 01:04:39,712 --> 01:04:40,700 Ne tarafta? 1175 01:04:41,319 --> 01:04:42,000 Şurada. 1176 01:04:54,692 --> 01:04:55,357 Berko'm. 1177 01:04:55,715 --> 01:04:56,320 Selam. 1178 01:04:57,656 --> 01:04:58,368 Hoş geldin. 1179 01:04:58,807 --> 01:04:59,680 Hoş bulduk. 1180 01:04:59,920 --> 01:05:02,080 Ben geldim ama, sakıncası varsa gidebilirim. 1181 01:05:02,359 --> 01:05:03,800 Yok ya saçmalama. 1182 01:05:04,738 --> 01:05:06,960 Zaten yalnız kalmak istemediğim için aradım Doruk'u. 1183 01:05:07,558 --> 01:05:08,260 Normal. 1184 01:05:09,477 --> 01:05:11,060 Kolay bir şey atlatmıyorsun sonuçta. 1185 01:05:13,473 --> 01:05:14,840 Babamı kaybettim de ben. 1186 01:05:16,017 --> 01:05:17,060 Biliyorsundur zaten. 1187 01:05:18,517 --> 01:05:19,440 Başın sağ olsun. 1188 01:05:19,919 --> 01:05:20,619 Sağ ol. 1189 01:05:22,674 --> 01:05:23,840 Aramız çok iyi değildi de. 1190 01:05:25,118 --> 01:05:26,660 Onun sıkıntısı var hâlâ üzerimde. 1191 01:05:28,156 --> 01:05:29,020 Kavgalı mıydınız? 1192 01:05:29,699 --> 01:05:31,119 Yok, değildik. 1193 01:05:32,597 --> 01:05:33,820 Ama çok mesafeliydik. 1194 01:05:35,718 --> 01:05:40,297 Hâl böyle olunca da, ona anlatamadıklarım benim içimde patladı. 1195 01:05:44,107 --> 01:05:45,773 Babanın telefon işi ne oldu bu arada? 1196 01:05:46,732 --> 01:05:47,820 Bakabildin mi içindekilere? 1197 01:05:48,359 --> 01:05:50,460 Yok ya, onun PUK kodu mu ne varmış. 1198 01:05:51,359 --> 01:05:52,700 Onu kırdırmam lazım. 1199 01:05:53,078 --> 01:05:55,899 Ben öyle şeylerden anlarım, istersen halledebilirim yani. 1200 01:05:56,118 --> 01:05:56,940 Ha sağ ol. 1201 01:05:57,419 --> 01:05:58,899 Veririm bir ara, bakarsın o zaman. 1202 01:05:59,877 --> 01:06:00,759 Olur. 1203 01:06:04,232 --> 01:06:05,420 Siz ne ara barıştınız? 1204 01:06:06,598 --> 01:06:08,100 Ben kendi derdime düşmüşüm. 1205 01:06:08,817 --> 01:06:10,380 Kaan Tolga'yı ispiyonlayınca, 1206 01:06:12,077 --> 01:06:14,520 Tolgacık böyle birazcık haddini aştı. 1207 01:06:15,517 --> 01:06:17,600 Ama bana da abi olduğumu hatırlattı. 1208 01:06:19,812 --> 01:06:21,060 Hiç de fena olmadı ha. 1209 01:06:21,499 --> 01:06:23,100 Valla iyi oldu, güzel oldu. 1210 01:06:25,053 --> 01:06:26,180 iyi bari, sevindim. 1211 01:06:28,437 --> 01:06:29,663 Babanla durumlar nasıl? 1212 01:06:30,343 --> 01:06:31,140 Benim, eh. 1213 01:06:33,556 --> 01:06:34,440 Ama bu kavgalı. 1214 01:06:35,080 --> 01:06:37,020 Aman kavgalı kalmayın kardeşim. 1215 01:06:38,038 --> 01:06:41,460 Neyse derdiniz yüzleşin, ama sakın kavgalı kalmayın. 1216 01:06:42,477 --> 01:06:44,140 Bu aralar şükrettiğim tek şey bu. 1217 01:06:47,036 --> 01:06:48,660 En azından küs değildik diyorum. 1218 01:06:50,877 --> 01:06:51,980 Tabi doğru söylüyorsun. 1219 01:06:52,597 --> 01:06:54,120 Yarın ne olacağı belli olmuyor. 1220 01:06:54,958 --> 01:06:55,877 Aynen öyle. 1221 01:07:17,591 --> 01:07:20,155 Ya motherım ama yapma şu suratı ha. 1222 01:07:20,175 --> 01:07:21,757 Okula mı gitmeyelim ne yapalım biz? 1223 01:07:21,792 --> 01:07:23,676 Ne istiyorsun, aklımız sende mi kalsın istiyorsun? 1224 01:07:24,056 --> 01:07:26,259 Evet anne ya, o kadar da takılma yani. 1225 01:07:26,260 --> 01:07:28,419 Sıkılınca dönecek zaten, ne yapsın başka? 1226 01:07:28,919 --> 01:07:31,680 Valla ne yapacak, ne edecek, ben artık kestiremiyorum ha. 1227 01:07:32,178 --> 01:07:34,220 Bir de o Gönül denen kadın çıktı başıma. 1228 01:07:35,896 --> 01:07:36,600 Kim? 1229 01:07:36,740 --> 01:07:38,980 Lokantanın sahibi, şu babanıza gömlek alan. 1230 01:07:39,897 --> 01:07:42,380 Ha, ya aferin yalnız kadına ha. 1231 01:07:42,640 --> 01:07:43,618 Ben valla takdir ettim. 1232 01:07:43,638 --> 01:07:46,397 Ne kadar iyi, nazik nazik almış. 1233 01:07:48,093 --> 01:07:50,040 Nazik ve ince dikilmiş, değil mi? 1234 01:07:50,060 --> 01:07:50,890 Zevkli kadın. 1235 01:07:51,270 --> 01:07:52,460 Aybike sen de bir şey söylesene. 1236 01:07:52,660 --> 01:07:54,980 Oğulcan sen beni delirtmek için mi böyle konuşuyorsun ha? 1237 01:07:55,319 --> 01:07:57,859 Gideyim kadının lokantasını başına yıkayım diye mi böyle konuşuyorsun? 1238 01:07:57,879 --> 01:07:58,840 Geliyor bak terlik ha. 1239 01:07:59,738 --> 01:08:01,319 Ya motherım, niye öyle diyorsun ya? 1240 01:08:01,359 --> 01:08:04,180 Kadın düşünmüş, teşekkür amaçlı bir gömlek almış alt tarafı. 1241 01:08:04,196 --> 01:08:06,020 Biz şimdi durduk yere niye kadına kuruluyoruz? 1242 01:08:06,618 --> 01:08:07,780 Kadınlar hisseder oğlum. 1243 01:08:09,036 --> 01:08:09,860 Ben biliyorum. 1244 01:08:11,096 --> 01:08:11,920 Dulmuş da. 1245 01:08:12,638 --> 01:08:13,668 Malı mülkü de varmış. 1246 01:08:14,478 --> 01:08:16,638 Oh, Orhan'ı da bir güzel kandırdı mı? 1247 01:08:16,802 --> 01:08:19,279 Siz de zaten dünden razısınız zevkli mevkli diye. 1248 01:08:19,617 --> 01:08:21,398 Mutlu mesut yaşar geçersiniz. 1249 01:08:23,179 --> 01:08:24,874 Ben de bir başıma burada çürürüm. 1250 01:08:26,136 --> 01:08:26,836 Ya. 1251 01:08:28,377 --> 01:08:30,874 Ya motherım aşk olsun ya, dediği lafa bak. 1252 01:08:32,676 --> 01:08:34,459 Sen hiç merak etme, tamam mı? 1253 01:08:35,077 --> 01:08:37,113 Biz senin bol bol ziyaretine geliriz tamam mı? 1254 01:08:40,657 --> 01:08:42,770 Hem kadının yaptığı yemeklerden de getiririz böyle. 1255 01:08:42,934 --> 01:08:43,814 Çok getiririz yani. 1256 01:08:45,112 --> 01:08:45,892 Oğulcan. 1257 01:08:48,939 --> 01:08:50,359 Oğulcan git gözüm görmesin seni. 1258 01:08:52,412 --> 01:08:53,734 Hadi görüşürüz anneciğim. 1259 01:09:14,129 --> 01:09:14,979 Kolay gelsin. 1260 01:09:15,140 --> 01:09:16,640 Akif Atakul'u görecektim ben. 1261 01:09:17,191 --> 01:09:17,906 Kim diyelim? 1262 01:09:18,697 --> 01:09:19,459 Kaan. 1263 01:09:20,816 --> 01:09:21,558 Oğluyum. 1264 01:09:23,975 --> 01:09:24,774 Tamam. 1265 01:09:26,296 --> 01:09:28,334 Maalesef Akif Bey henüz burada değil. 1266 01:09:28,536 --> 01:09:30,630 Şu tarafta oturup bekleyin isterseniz, olur mu? 1267 01:09:30,876 --> 01:09:31,736 Tamam, teşekkürler. 1268 01:09:32,978 --> 01:09:33,660 Baba. 1269 01:09:34,739 --> 01:09:35,459 Günaydın. 1270 01:09:36,459 --> 01:09:37,720 Bir şey konuşabilir miyiz? 1271 01:09:39,000 --> 01:09:40,417 Niye aldınız bu çocuğu içeri? 1272 01:09:41,519 --> 01:09:44,096 Siz her önünüze geleni alıyor musunuz böyle? 1273 01:09:45,717 --> 01:09:46,919 Baba ne olur lütfen. 1274 01:09:48,495 --> 01:09:49,759 Baba falan deme bana. 1275 01:09:50,731 --> 01:09:52,593 Benim senin gibi bir evladım yok. 1276 01:09:54,738 --> 01:09:57,217 Baba öyle deme bak, ben sana her şeyi açıklayacağım. 1277 01:09:58,660 --> 01:09:59,780 Ya ben de senin oğlunum ya. 1278 01:10:01,059 --> 01:10:02,219 Neyi açıklayacaksın lan? 1279 01:10:02,580 --> 01:10:03,197 Hım. 1280 01:10:03,560 --> 01:10:04,657 Neyi açıklayacaksın? 1281 01:10:06,351 --> 01:10:08,686 Benim arkamdan iş çeviren bir evladım yok. 1282 01:10:09,789 --> 01:10:12,806 Bundan sonra sen yoluna, ben yoluma. 1283 01:10:13,709 --> 01:10:14,918 Hadi, hayra karşı. 1284 01:10:15,784 --> 01:10:17,713 Baba, baba ne olur lütfen. 1285 01:10:18,528 --> 01:10:19,891 Hâlâ baba diyor ya. 1286 01:10:20,748 --> 01:10:22,038 Oğlum anlamıyor musun sen? 1287 01:10:22,419 --> 01:10:23,204 Kıt mısın? 1288 01:10:24,091 --> 01:10:26,003 Benim senin gibi bir oğlum yok artık. 1289 01:10:27,636 --> 01:10:30,477 Bundan sonra bu çocuk bu şirketten içeri alınmayacak. 1290 01:10:31,832 --> 01:10:35,028 Alan olursa bununla beraber kapının önüne koyarım. 1291 01:10:35,851 --> 01:10:36,695 Anlaşıldı mı? 1292 01:10:36,937 --> 01:10:39,205 -Tamam efendim anlaşıldı. -Anlaşıldı efendim. 1293 01:10:40,424 --> 01:10:41,180 İyi. 1294 01:11:22,762 --> 01:11:24,083 Baba falan deme bana. 1295 01:11:25,014 --> 01:11:26,781 Benim senin gibi bir evladım yok. 1296 01:11:41,340 --> 01:11:43,402 Valla ben kendimi çok kötü hissediyorum ya. 1297 01:11:43,782 --> 01:11:46,357 Sonuçta amcamla yengemin arası en son benim yüzümden açıldı. 1298 01:11:46,577 --> 01:11:47,611 En son diyorsun ama. 1299 01:11:47,888 --> 01:11:50,272 Seninkisi sadece bardağı taşıran son damla oldu. 1300 01:11:58,045 --> 01:11:59,583 Harika da iyi yanladı bunlara. 1301 01:11:59,866 --> 01:12:02,180 Ne mutludur şimdi zenginlerle takılıyorum diye. 1302 01:12:07,978 --> 01:12:11,179 Oğlum, yani takılma, altı üstü birlikte gelmişler sadece bir şey yok. 1303 01:12:11,451 --> 01:12:13,701 Lan robot muyum ben, öyle takılma deyince oluyor mu öyle? 1304 01:12:14,682 --> 01:12:18,281 Tamam da sonuçta ayrıldınız, bırak kimle gezerse gezsin ya. 1305 01:12:19,184 --> 01:12:20,908 Tamam da oğlum benim kalbimin şalteri yok ki, 1306 01:12:20,928 --> 01:12:23,215 böyle aç deyince açıyım, kapa deyince kapa olmuyor yani. 1307 01:12:23,424 --> 01:12:26,026 Neyse benim yayınım başlıyor ben geç kalmayayım gidiyorum görüşürüz. 1308 01:12:26,797 --> 01:12:28,104 Kütüphaneye gideceğim ben de. 1309 01:12:28,302 --> 01:12:29,414 İyi ben de geliyorum bekleyin. 1310 01:12:33,057 --> 01:12:33,684 Harika. 1311 01:12:35,743 --> 01:12:36,357 Geliyorum. 1312 01:12:37,937 --> 01:12:38,972 Ne oluyor sabah sabah? 1313 01:12:39,255 --> 01:12:40,054 Söyle abiciğim. 1314 01:12:40,557 --> 01:12:41,513 Sen bununla ne iş? 1315 01:12:42,237 --> 01:12:43,113 Ne iş derken? 1316 01:12:43,991 --> 01:12:44,974 Ne var aranızda? 1317 01:12:46,297 --> 01:12:47,583 Sevgili mi oldun bu değişikle? 1318 01:12:49,429 --> 01:12:50,291 Henüz değil. 1319 01:12:50,853 --> 01:12:53,580 Ha, olma ihtimalimiz var ama diyorsun. 1320 01:12:54,000 --> 01:12:55,246 Ömer ne diyorsun, söyle hadi. 1321 01:12:55,586 --> 01:12:57,522 Emir'i sevmiyorum, sana zarar verir o çocuk. 1322 01:12:58,204 --> 01:12:59,269 Uzak dur bence. 1323 01:13:00,249 --> 01:13:02,157 Şimdi ben sana fikrini sordum mu? 1324 01:13:02,477 --> 01:13:03,272 Sormadım. 1325 01:13:03,833 --> 01:13:07,024 Ben, sana fikrini sorarsam, sen söylersin. 1326 01:13:07,281 --> 01:13:08,691 Sormadığıma göre, söyleme. 1327 01:13:09,491 --> 01:13:12,046 Valla hoşuna gitsin gitmesin Harika, ben senin abinim. 1328 01:13:12,066 --> 01:13:13,224 Seni uyarmak zorundayım. 1329 01:13:13,624 --> 01:13:14,335 Bu bir. 1330 01:13:15,035 --> 01:13:17,722 Oğulcan benim için çok değerli ve bu yaptıkların onu çok üzüyor. 1331 01:13:18,046 --> 01:13:18,735 Bu da iki. 1332 01:13:18,995 --> 01:13:21,202 Üç, gelmediyse ben söyleyeyim. 1333 01:13:21,670 --> 01:13:25,001 Şimdi birincisi, sen benim abimsin, okey. 1334 01:13:25,330 --> 01:13:28,180 Senin benim abim olman hiçbir şey değiştirmez. 1335 01:13:28,540 --> 01:13:29,142 Bir. 1336 01:13:29,519 --> 01:13:30,161 İki. 1337 01:13:30,584 --> 01:13:33,818 Ben istediğimle olurum, istediğimle olmam. 1338 01:13:34,362 --> 01:13:34,980 Tamam. 1339 01:13:35,420 --> 01:13:36,081 Üç. 1340 01:13:36,384 --> 01:13:38,424 Oğulcan ile olmak istemiyorum. 1341 01:13:39,064 --> 01:13:40,628 Emir ile olmak istiyorum. 1342 01:13:41,314 --> 01:13:43,303 Bu da sadece beni ilgilendirir. 1343 01:13:46,986 --> 01:13:48,080 Niye istiyorsun? 1344 01:13:49,289 --> 01:13:51,047 Çünkü parayı çok seviyorsun Harika. 1345 01:13:57,392 --> 01:13:58,135 Günaydın. 1346 01:13:58,615 --> 01:14:01,208 Ah, erken çıkmışsın bugün. 1347 01:14:02,151 --> 01:14:03,398 Sabah bir işim vardı da. 1348 01:14:04,385 --> 01:14:05,592 O yüzden erken çıktım. 1349 01:14:06,236 --> 01:14:07,469 Sabahın o saatinde. 1350 01:14:08,669 --> 01:14:10,980 Abine söylemeyecek ne işin olabilir ki? 1351 01:14:12,520 --> 01:14:15,339 Ya dün, Berk'in söyledikleri biraz kafama takıldı da. 1352 01:14:15,521 --> 01:14:17,233 Babamı ziyarete gittim şirkete. 1353 01:14:19,433 --> 01:14:20,207 Anlaşıldı şimdi. 1354 01:14:22,945 --> 01:14:26,091 Ama surat ifadenden anladığım kadarıyla pek güzel geçmemiş gibi. 1355 01:14:26,465 --> 01:14:28,776 Ya da pek istediğin gibi olmamış sanki ha. 1356 01:14:30,175 --> 01:14:31,305 Güzel geçmeyi bırak, 1357 01:14:33,104 --> 01:14:34,415 beni kovdu şirketten. 1358 01:14:36,997 --> 01:14:39,297 Neden kavga ettiğinizi anlatamayacak mısın hâlâ bana? 1359 01:14:44,483 --> 01:14:47,936 Benim bilgisayarımda şirketin gizli dosyaları vardı. 1360 01:14:49,027 --> 01:14:51,120 İşte çalınınca bana patladı olay. 1361 01:14:51,963 --> 01:14:53,634 Oğlum sen bu işi bilerek yapmamışsın ki. 1362 01:14:53,634 --> 01:14:54,554 Çok saçma. 1363 01:14:54,934 --> 01:14:57,551 Ben isteyerek bir şey yapmadım da Doruk işte, babamı biliyorsun, 1364 01:14:57,567 --> 01:14:58,802 sonuca bakıyor direk. 1365 01:14:59,522 --> 01:15:00,357 Biliyorum. 1366 01:15:00,788 --> 01:15:02,148 Günaydın Ataman Koleji. 1367 01:15:02,882 --> 01:15:04,070 Yeni bir güne hazır mıyız? 1368 01:15:04,897 --> 01:15:06,334 Sadece yeni bir güne değil, 1369 01:15:06,957 --> 01:15:09,691 benim de çok sevdiğim Nisan ayına merhaba diyoruz bu hafta. 1370 01:15:11,550 --> 01:15:12,848 Ne demiş Orhan Veli? 1371 01:15:13,850 --> 01:15:16,124 Ben ki her Nisan bir yaş daha genç, 1372 01:15:16,806 --> 01:15:18,492 her bahar biraz daha aşığım. 1373 01:15:19,558 --> 01:15:21,237 Siz öyle değil misinizi yoksa? 1374 01:15:23,022 --> 01:15:26,959 Herkesin ailesiyle birlikte olacağı, sevgilileriyle sarılacağı, 1375 01:15:27,062 --> 01:15:28,755 uçurtmaların gökyüzünde salınacağı, 1376 01:15:28,764 --> 01:15:31,517 çok ama çok mutlu bir Nisan ayı olsun, bu Nisan. 1377 01:15:35,083 --> 01:15:36,025 Sevgilim ya. 1378 01:15:36,751 --> 01:15:39,735 Ne güzel konuştu, bana Nisan ayını sevdirdi valla. 1379 01:15:40,035 --> 01:15:42,446 Valla Nisan ayı benim için de çok güzel geçiyor. 1380 01:15:43,046 --> 01:15:45,669 Yıllar sonra abimi verdi bana. 1381 01:15:46,389 --> 01:15:48,049 Ne güzel işte, ha. 1382 01:15:49,049 --> 01:15:50,935 Sevdiklerinle de sarılmış oldun. 1383 01:15:51,853 --> 01:15:55,713 O zaman şimdi dilek listemizden geriye sadece uçurtma kalıyor, öyle mi? 1384 01:15:56,803 --> 01:15:58,519 Doruk uçurtmalık hiçbir şey yok, ben sana söyleyeyim. 1385 01:15:58,535 --> 01:16:00,230 Ben bilmiyorum nasıl uçuracağımı çünkü. 1386 01:16:00,425 --> 01:16:01,474 -Şaka yapıyorsun. -Valla. 1387 01:16:01,840 --> 01:16:03,609 Oğlum uçurtmadan anlamayacak ne var ya? 1388 01:16:03,804 --> 01:16:05,749 Valla ben bilmiyorum ki, hiç uçurmadım. 1389 01:16:06,093 --> 01:16:08,980 Annemin hiç vakti yoktu, babamı da biliyorsun zaten. 1390 01:16:10,240 --> 01:16:11,110 Hiç denemedim yani. 1391 01:16:11,129 --> 01:16:13,918 Tamam işte, artık abin olaya el atıyor. 1392 01:16:14,524 --> 01:16:18,074 Sen de ilk uçurtmanı bizim sayemizde, uçuruyorsun. 1393 01:16:19,337 --> 01:16:21,188 Doruk ben büyüdüm bu arada haberin olsun. 1394 01:16:21,511 --> 01:16:22,384 Konu kapanmıştır. 1395 01:16:23,042 --> 01:16:24,022 Abiyim oğlum ben. 1396 01:16:24,606 --> 01:16:26,476 Saksı değilim, yürü. 1397 01:16:33,525 --> 01:16:35,183 Evet, gençler. 1398 01:16:36,145 --> 01:16:37,442 Okul çıkışı işiniz var mı? 1399 01:16:38,686 --> 01:16:40,164 Yok, neden? 1400 01:16:40,549 --> 01:16:42,022 Güzel, artık var. 1401 01:16:42,726 --> 01:16:43,543 Ne yapıyoruz? 1402 01:16:44,218 --> 01:16:45,613 Uçurtma uçurmaya gidiyoruz. 1403 01:16:46,113 --> 01:16:46,980 Uçurtma mı? 1404 01:16:47,877 --> 01:16:49,060 Çok iyi fikir ya. 1405 01:16:49,480 --> 01:16:50,878 Da nereden çıktı bu? 1406 01:16:51,600 --> 01:16:52,634 Şimdi şöyle ki, 1407 01:16:54,833 --> 01:16:56,840 Kardeşim hayatında hiç uçurtma uçurmamış. 1408 01:16:57,920 --> 01:17:01,160 Ben de abisi olarak ona bu zevki tattırmak istiyorum. 1409 01:17:01,477 --> 01:17:02,996 Var mı bize eşlik etmek isteyen? 1410 01:17:03,012 --> 01:17:03,625 Var. 1411 01:17:03,826 --> 01:17:04,427 Varız. 1412 01:17:05,422 --> 01:17:06,029 Varız. 1413 01:17:07,656 --> 01:17:09,360 Eşsiz gelinebiliyorsa ben de varım. 1414 01:17:09,757 --> 01:17:10,596 Güzel. 1415 01:17:13,059 --> 01:17:13,960 Nereye gidiyoruz? 1416 01:17:14,999 --> 01:17:16,612 İlk abi kardeş aktivitemize. 1417 01:17:17,478 --> 01:17:18,485 Uçurtma uçurmaya. 1418 01:17:19,284 --> 01:17:21,174 Vay, süper. 1419 01:17:22,500 --> 01:17:24,099 Nereden bulacağız ki uçurtmayı hemen? 1420 01:17:24,634 --> 01:17:26,280 Sen daha abini tanımıyorsun tabi. 1421 01:17:27,518 --> 01:17:28,759 Bak şimdi güzel kardeşim. 1422 01:17:29,462 --> 01:17:31,235 Şu elimde gördüğüm telefonla, 1423 01:17:31,815 --> 01:17:33,594 benim çözemeyecek hiçbir şey yok kardeşim. 1424 01:17:33,877 --> 01:17:36,134 Çıkışta arıyorum, uçurtmalar kapımıza geliyor. 1425 01:17:36,750 --> 01:17:38,108 Rahat ol, relaks. 1426 01:17:38,551 --> 01:17:39,400 İyi bakalım. 1427 01:17:40,440 --> 01:17:41,929 Hadi herkes yerine çocuklar. 1428 01:17:49,949 --> 01:17:50,875 Oturabilirsiniz. 1429 01:17:56,599 --> 01:17:58,800 Bugün çok değişik bir çalışma yapacağız çocuklar. 1430 01:17:59,218 --> 01:18:01,678 Hepimiz yüklerimizden arınıp ruhumuzu hafifleteceğiz. 1431 01:18:02,460 --> 01:18:06,480 Hocam aslında hiç kendimizi kasmasak da, Allah ne verdiyse dalsak birbirimize. 1432 01:18:06,759 --> 01:18:08,276 Valla çok güzel rahatlarız bak. 1433 01:18:09,000 --> 01:18:09,727 Çok iyi. 1434 01:18:09,881 --> 01:18:12,300 Hocam biz şimdi kesin yoga yapacağız değil mi? 1435 01:18:12,799 --> 01:18:14,379 Hayır Harikacığım ama çok benziyor. 1436 01:18:14,797 --> 01:18:17,374 Sadece bunda rahatlamak için vücudumuzu değil, 1437 01:18:17,491 --> 01:18:19,173 kelimelerin gücünü kullanacağız. 1438 01:18:19,210 --> 01:18:21,812 Filiz Hoca'nın ders içerikleri bu ülkede tek yani. 1439 01:18:21,813 --> 01:18:23,315 Eşi benzeri yok yani buna eminim. 1440 01:18:25,272 --> 01:18:26,237 Ne yapıyoruz Hocam? 1441 01:18:27,356 --> 01:18:28,963 Hepimiz bir itirafta bulunuyoruz Ömerciğim. 1442 01:18:29,518 --> 01:18:32,960 Tabi daha önce kimsenin duymadığı, duymasını istemediğimiz itiraflarımızı. 1443 01:18:33,520 --> 01:18:34,897 Tabi altına isim yazmadan. 1444 01:18:35,437 --> 01:18:36,140 İtiraf mı? 1445 01:18:36,840 --> 01:18:37,454 Evet. 1446 01:18:38,018 --> 01:18:40,273 Herkesin içinde ona ağırlık yapan, 1447 01:18:40,615 --> 01:18:44,019 söylerse birilerini kaybetmekten korkacağı bir cümlesi vardır değil mi? 1448 01:18:44,440 --> 01:18:46,440 İşte, o cümleyi söyleyeceğiz çocuklar. 1449 01:18:47,019 --> 01:18:48,440 Sonra ne olacak o itiraflar? 1450 01:18:48,900 --> 01:18:50,345 Sonra açıp hep beraber okuyacağız. 1451 01:18:50,894 --> 01:18:53,811 İsmini bilmeden itirafını okuduğumuz arkadaşımıza yol gösterip, 1452 01:18:54,010 --> 01:18:55,477 onun yükünü hafifletmiş olacağız. 1453 01:18:55,857 --> 01:18:57,539 İnanın bu hepinize çok iyi gelecek. 1454 01:18:58,060 --> 01:19:00,101 Hocam benim aklıma yazacak hiçbir şey gelmiyor ki. 1455 01:19:01,204 --> 01:19:06,164 Mesela, artık kümeste yaşamaktan nefret ettiğini falan yazabilirsin. 1456 01:19:07,432 --> 01:19:10,313 Hocam birini böyle boğasım var falan da diyebiliyor muyuz? 1457 01:19:10,330 --> 01:19:11,634 Böyle şeyler yazabiliyoruz değil mi? 1458 01:19:12,238 --> 01:19:13,798 İçinizde tutmaktan yorulduğunuz, 1459 01:19:13,997 --> 01:19:16,555 söylemeye korktuğunuz ne varsa yazabiliyorsunuz çocuklar. 1460 01:19:17,095 --> 01:19:18,757 Yarınki derse kadar yazmış olun. 1461 01:19:19,200 --> 01:19:21,620 Görün bakın, yazmak sizi ne kadar rahatlatacak. 1462 01:19:38,719 --> 01:19:40,196 Ben senden hiçbir şey saklamadım. 1463 01:19:41,078 --> 01:19:42,366 Hep sana karşı dürüstüm. 1464 01:19:43,052 --> 01:19:44,320 Hep de dürüst olacağım. 1465 01:19:45,199 --> 01:19:46,514 Senden de aynısını bekliyorum ama. 1466 01:19:47,320 --> 01:19:49,579 Bak bir sorun olduğu zaman böyle konuşup çözmemiz gerekiyor. 1467 01:19:49,597 --> 01:19:51,438 Yani aramızda gizli saklı bir şey olmasın. 1468 01:19:52,552 --> 01:19:55,516 Bir ilişkimiz olacaksa, böyle olmalı bence. 1469 01:20:12,036 --> 01:20:14,534 Ya şu Bodrum'da bir detoks kampı varmış. 1470 01:20:14,717 --> 01:20:15,860 Herkes ondan bahsediyor. 1471 01:20:16,418 --> 01:20:19,400 Gitsek mi acaba ne yapsak be Neboş, hem bana da çok iyi gelir ha? 1472 01:20:19,420 --> 01:20:20,220 Ne dersin? 1473 01:20:21,080 --> 01:20:22,159 Ne bileyim hayatım. 1474 01:20:23,257 --> 01:20:27,137 Valla inan, siz geliyoruz demeseniz ben yataktan bile çıkmazdım şu an. 1475 01:20:27,537 --> 01:20:30,200 Şimdi Bodrum modrum zor bana, zor. 1476 01:20:30,700 --> 01:20:33,220 Ay Neboş salma kendini şöyle Allah aşkına ya. 1477 01:20:33,499 --> 01:20:35,588 Yani hiç alışkın değilim böyle hallerine. 1478 01:20:36,055 --> 01:20:39,535 Enerjini bir topla, biz seni böyle görmek istemiyoruz hayatım. 1479 01:20:40,075 --> 01:20:43,619 Canım benim sağ ol, inşallah hayatım inşallah İnciciğim. 1480 01:20:44,010 --> 01:20:47,084 Ama sen kendini toparla, benim bir tane mindfulness hocam var. 1481 01:20:47,099 --> 01:20:50,088 Hemen oradan randevu alalım bak, inanılmaz gelecek sana. 1482 01:20:50,098 --> 01:20:51,838 Çok, çok beğeneceksin. 1483 01:20:52,020 --> 01:20:55,420 Ayol ben Akif ile uğraşmaktan bu trendlerin gerisinde kalmışım. 1484 01:20:56,460 --> 01:20:58,719 Ne yeni yeni şeyler çıkmış, ne hocası? 1485 01:20:58,995 --> 01:21:01,196 Hayatım var ya şu anda kalma şeyi, hani. 1486 01:21:01,271 --> 01:21:02,429 Ama sen bana güven bak. 1487 01:21:02,439 --> 01:21:04,140 Gerçekten çok iyi gelecek sana. 1488 01:21:04,160 --> 01:21:05,313 Hemen toparlayacak seni. 1489 01:21:05,324 --> 01:21:08,119 Ha ben anda kalacağım, hep böyle kalacağım yani. 1490 01:21:08,481 --> 01:21:11,615 Ay ben zaten andan çıkmaya çalışıyorum, şu günler bitsin diye. 1491 01:21:11,635 --> 01:21:13,054 Ne yapıyım ben bu anda kalıp? 1492 01:21:13,518 --> 01:21:16,300 İstemem ben o mindfulness mindfulness hocasını, kalsın. 1493 01:21:17,039 --> 01:21:19,400 İyi sen bilirsin, sana da yaranılmıyor yani. 1494 01:21:21,640 --> 01:21:24,971 Bahar, başladı geçmiş olsun telefonları. 1495 01:21:25,434 --> 01:21:28,720 Zaten kötü bir şey duysun, ilk bu arar keyfinden. 1496 01:21:30,740 --> 01:21:31,860 Efendim canım. 1497 01:21:34,858 --> 01:21:36,440 Ne, ne yapmış? 1498 01:21:38,059 --> 01:21:38,880 Nasıl yani? 1499 01:21:39,840 --> 01:21:42,460 Yok, benimle bir ilgisi yok, biz boşandık. 1500 01:21:42,979 --> 01:21:45,180 Evet, önemli değil canım. 1501 01:21:46,700 --> 01:21:49,140 Sağ ol, sağ ol, hadi konuşuruz sonra. 1502 01:21:52,018 --> 01:21:53,080 Ne oluyor, ne diyor? 1503 01:21:53,280 --> 01:21:54,440 Bir site vardı. 1504 01:21:54,454 --> 01:21:58,335 Ben üç yıldır Akif'e oradan ev alalım, oradan ev alalım, 1505 01:21:58,340 --> 01:22:01,769 oraya taşınalım, orayı istiyorum dedim, almadı. 1506 01:22:02,489 --> 01:22:04,166 Gitmiş kendine oradan ev almış. 1507 01:22:04,532 --> 01:22:06,718 Yeni karısıyla orada yaşayacaklarmış. 1508 01:22:07,100 --> 01:22:09,739 Ne diyorsun ya, nasıl yani, Suzan ile mi oturacaklarmış? 1509 01:22:09,759 --> 01:22:10,455 Evet. 1510 01:22:10,900 --> 01:22:14,580 Ay sanki ben yokum, beni sildiği yetmiyormuş gibi, 1511 01:22:14,977 --> 01:22:17,864 gitmiş benim istediğim evi o kadına almış. 1512 01:22:18,070 --> 01:22:20,200 Benim hayallerim, ona yaşatacakmış. 1513 01:22:21,975 --> 01:22:23,769 Ya Allah kahretsin seni. 1514 01:22:23,790 --> 01:22:24,402 Ağlama. 1515 01:22:25,826 --> 01:22:30,284 Aman be Neboş'um be yapma be gözünü seveyim ya, ölümlü dünya be hayatım. 1516 01:22:30,481 --> 01:22:31,797 Yapma, üzme kendini. 1517 01:22:31,998 --> 01:22:33,309 Üzülme hayatım, üzülme. 1518 01:22:43,379 --> 01:22:44,197 Selam. 1519 01:22:45,917 --> 01:22:46,637 Selam. 1520 01:22:48,485 --> 01:22:52,225 Şu itiraf ödevi için, Kadir olayını yazmayacaksın değil mi? 1521 01:22:54,524 --> 01:22:55,276 Sence? 1522 01:22:56,556 --> 01:22:58,512 Benim söylemek isteyip de söyleyemediğim, 1523 01:22:58,532 --> 01:23:01,040 düşündükçe altında ezildiğim başka bir şey var mı Kaan? 1524 01:23:02,600 --> 01:23:03,297 Süsen. 1525 01:23:04,397 --> 01:23:05,780 Bak ben seni anlıyorum. 1526 01:23:06,695 --> 01:23:08,014 Ama sen bunu söylersen, 1527 01:23:08,014 --> 01:23:10,759 kaç kişinin hayatı alt üst olacak senin haberin var mı? 1528 01:23:12,283 --> 01:23:13,006 Olabilir. 1529 01:23:14,873 --> 01:23:17,294 Ben Ömer'e yüzde yüz dürüst olmak istiyorum Kaan. 1530 01:23:17,715 --> 01:23:19,636 Süsen sen dürüst olacağım derken, 1531 01:23:20,008 --> 01:23:22,447 benim, senin, babamın hayatını, 1532 01:23:23,090 --> 01:23:25,540 Melisa'nın hayatını, hepimizi yakacaksın. 1533 01:23:25,980 --> 01:23:27,800 Sen bunun farkında değil misin Süsen? 1534 01:23:28,599 --> 01:23:29,548 Farkındasın. 1535 01:23:29,948 --> 01:23:31,280 Bence bu doğru bir karar değil. 1536 01:23:32,615 --> 01:23:33,797 Lütfen bir daha düşün bunu. 1537 01:23:35,517 --> 01:23:36,340 Süsen. 1538 01:23:38,719 --> 01:23:39,480 Lütfen. 1539 01:23:42,815 --> 01:23:43,817 Kafeye gidelim mi? 1540 01:23:44,880 --> 01:23:45,597 Olur. 1541 01:23:46,437 --> 01:23:48,200 Doruklar da orada, sen de gel istiyorsan. 1542 01:23:49,340 --> 01:23:50,012 Geleyim. 1543 01:24:07,257 --> 01:24:08,458 Ne tarafa gidiyoruz peki? 1544 01:24:08,700 --> 01:24:09,597 Yolumuz belli mi? 1545 01:24:09,876 --> 01:24:11,614 Ben her şeyi ayarladım Berko. 1546 01:24:12,355 --> 01:24:17,099 Yiyecekler, içecekler, uçurtmalar, transfer hizmetleri ,her şey okey. 1547 01:24:17,721 --> 01:24:20,320 Sen bayağı iyi organize olmuşsun ama. 1548 01:24:20,912 --> 01:24:25,074 Yani, sevgilim, erkek kardeşim ve arkadaşlarımla eğlenmeye gidiyorum. 1549 01:24:25,600 --> 01:24:26,873 Her şey mükemmel olmalı. 1550 01:24:35,320 --> 01:24:38,280 Abi, bunları senin arabaya yüklüyoruz değil mi? 1551 01:24:38,520 --> 01:24:39,374 Aynen Zeynel. 1552 01:24:39,677 --> 01:24:42,754 Şimdi uçurtmaları getirecekler, senin numaranı verdim, seni arayacaklar. 1553 01:24:42,952 --> 01:24:44,432 Kafede tadilat bitti mi bu arada? 1554 01:24:44,577 --> 01:24:48,160 Valla bir, bir buçuk saat falan var dediler ama, ben haber veririm size. 1555 01:24:48,174 --> 01:24:48,797 Tamam. 1556 01:24:48,855 --> 01:24:49,755 Eyvallah abi. 1557 01:24:54,818 --> 01:24:55,777 -Yakışıklı. -Hım. 1558 01:24:56,196 --> 01:24:57,172 Senin neyin var? 1559 01:24:57,839 --> 01:24:59,053 İyiyim ben, yok bir şeyim. 1560 01:25:05,626 --> 01:25:08,859 Ya Türkçe karşılığı Harika ile Emir'in takılmasına uyuz oluyorum. 1561 01:25:10,259 --> 01:25:11,593 Ne yapıyım, olmayayım mı, garip mi? 1562 01:25:12,276 --> 01:25:13,697 Yok bence hiç garip değil. 1563 01:25:14,439 --> 01:25:18,319 Yani Aybike de benden ayrılıp, üç gün sonra başkasıyla böyle olsa, 1564 01:25:19,139 --> 01:25:20,490 ben de bozulurdum açıkçası. 1565 01:25:29,212 --> 01:25:31,340 Bu geri zekalılar ne organize ediyor yine? 1566 01:25:31,999 --> 01:25:34,740 Zeynel bir paketler getirip götürüyor falan, bir şeyler yapıyor. 1567 01:25:35,480 --> 01:25:37,180 Yanlarından geçerken duydum. 1568 01:25:37,480 --> 01:25:39,060 Uçurtma mı ne uçuracaklarmış öyle. 1569 01:25:40,458 --> 01:25:41,417 Aman ne tatlı? 1570 01:25:41,934 --> 01:25:45,392 Ay gerçekten, bak şimdi böyle bir düşününce, 1571 01:25:45,733 --> 01:25:47,775 tam onlara göre bir aktivite, biliyor musunuz? 1572 01:25:48,375 --> 01:25:50,115 Masrafsız, para harcatmaz. 1573 01:25:51,709 --> 01:25:52,797 Ya bir şey soracağım. 1574 01:25:53,316 --> 01:25:55,000 Sen de iyice ayırdın bunlarla yollarını. 1575 01:25:55,709 --> 01:25:56,848 Hiç takılmıyorsun artık. 1576 01:25:57,376 --> 01:25:58,035 Hayırdır? 1577 01:25:58,053 --> 01:26:00,300 Tolgacığım ben keyfimden takılmıyordum zaten. 1578 01:26:01,339 --> 01:26:04,920 Okulda insan yoktu, canım sıkılıyordu onun için yani. 1579 01:26:05,399 --> 01:26:08,235 Ama şimdi siz varsınız, gayet mutluyum valla. 1580 01:26:12,378 --> 01:26:13,576 Ama ben sana şunu söyleyeyim. 1581 01:26:13,853 --> 01:26:15,962 Bu Ogi'nin hâlâ sana bakarken içi gidiyor. 1582 01:26:16,101 --> 01:26:16,917 Haberin olsun. 1583 01:26:23,660 --> 01:26:24,560 Bana ne. 1584 01:26:25,337 --> 01:26:27,672 Bakarsa baksın yani, Allah Allah. 1585 01:26:29,237 --> 01:26:30,494 Neyse bizim okul çıkışı, 1586 01:26:31,009 --> 01:26:34,691 böyle bunlar gibi salakça olmayan, daha iyi bir aktivitemiz var mı acaba? 1587 01:26:35,270 --> 01:26:37,359 Ben sana park yapmayı öğreteceğim ya, unuttun galiba. 1588 01:26:39,214 --> 01:26:41,414 Ay doğru ya, iyi süper. 1589 01:26:54,195 --> 01:26:56,335 Harika kız biz şöyle bir hava almaya mı çıksak ya. 1590 01:26:56,415 --> 01:26:58,241 Buranın havası kaçtı, hadi gel. 1591 01:26:58,626 --> 01:26:59,294 Olur. 1592 01:27:01,192 --> 01:27:02,451 Biz kaçtık, haberleşiriz. 1593 01:27:04,276 --> 01:27:07,120 Bir şey söyleyeceğim, sen bana kendi arabanla mı öğreteceksin park etmeyi? 1594 01:27:07,500 --> 01:27:08,193 Evet. 1595 01:27:16,867 --> 01:27:19,204 Ne, bu gecelik fiyat mı? 1596 01:27:20,612 --> 01:27:23,160 Ya kardeş ben bana haftalık fiyat veriyorsun zannediyorum ya. 1597 01:27:24,199 --> 01:27:25,576 Tamam da ben ne yapacağım balkonu? 1598 01:27:25,593 --> 01:27:28,275 Bana bir yatak olsun, bir de işte banyosu olsun yeter. 1599 01:27:29,807 --> 01:27:32,645 Yok yok, tamam tamam bulamazsan başka yere bakarım ya tamam. 1600 01:27:32,821 --> 01:27:33,598 Sağ olasın hadi. 1601 01:27:34,000 --> 01:27:35,357 Tövbe estağfurullah. 1602 01:27:35,374 --> 01:27:36,288 Orhan Beyciğim. 1603 01:27:38,552 --> 01:27:41,032 Siz telefonla konuşurken kulak misafiri oldum ama. 1604 01:27:41,640 --> 01:27:43,009 Otel falan mı bakıyorsunuz? 1605 01:27:43,289 --> 01:27:45,202 Buraya bir sürü turizmci müşteri geliyor. 1606 01:27:45,407 --> 01:27:47,295 Birine sorar, öğrenir hallederiz. 1607 01:27:47,759 --> 01:27:51,013 Valla Gönül Hanım, otel, motel, oda ne varsa artık. 1608 01:27:51,032 --> 01:27:52,257 Makul ne varsa ona bakıyorum. 1609 01:27:53,637 --> 01:27:54,798 Hayırdır, kim için? 1610 01:27:55,282 --> 01:27:56,180 Kendim için. 1611 01:27:56,919 --> 01:27:58,040 Kalacak yer bakıyorum da. 1612 01:27:59,544 --> 01:28:01,735 He, şey neden? 1613 01:28:04,919 --> 01:28:07,699 Ya, uzun hikaye ya. 1614 01:28:08,020 --> 01:28:09,120 Nedenini boş verin. 1615 01:28:09,485 --> 01:28:11,474 Ben böyle fırına rahat gidip gelebileceğim, 1616 01:28:11,678 --> 01:28:13,620 yakınlarda böyle tek oda bir yer bakıyorum ama, 1617 01:28:13,840 --> 01:28:14,960 her yer ateş pahası. 1618 01:28:15,174 --> 01:28:18,427 Ha şu demin konuştuğum var ya, bana diyor ki, balkonu var mangal yaparsın. 1619 01:28:19,440 --> 01:28:22,888 Tövbe estağfurullah, ben ne diyorum, o ne diyor ya. 1620 01:28:25,500 --> 01:28:26,780 Teklifimi mazur görün. 1621 01:28:27,480 --> 01:28:29,680 Ama yemin ederim işiniz görülsün diye. 1622 01:28:31,579 --> 01:28:32,600 Burada kalabilirsiniz. 1623 01:28:34,679 --> 01:28:35,962 Nasıl yani, burada mı? 1624 01:28:36,361 --> 01:28:39,314 Yani şöyle, benim üst katta bir yerim var. 1625 01:28:39,620 --> 01:28:41,980 Ufak bir yer, ama bir yatağı falan da var. 1626 01:28:42,697 --> 01:28:44,978 Ne bileyim, hem gece kimse olmuyor burada. 1627 01:28:45,600 --> 01:28:49,120 Göz kulak olursunuz dükkana, gözüm arkada kalmaz, içim rahat eder. 1628 01:28:49,140 --> 01:28:49,980 Ne dersiniz? 1629 01:28:52,800 --> 01:28:53,560 Duyamadım. 1630 01:28:54,900 --> 01:28:55,740 Duyamıyorum. 1631 01:28:57,697 --> 01:28:59,344 Tamam, anlaştık. 1632 01:31:44,815 --> 01:31:46,114 Bugün çok güzel bir gündü. 1633 01:31:46,661 --> 01:31:48,019 Sevgilime teşekkür ediyorum. 1634 01:31:49,217 --> 01:31:50,440 Valla ben de teşekkür ederim. 1635 01:31:51,160 --> 01:31:53,340 Hayatımın en güzel günlerinden biri oldu benim. 1636 01:31:54,459 --> 01:31:55,680 Valla çok sağ ol Doruk. 1637 01:31:58,439 --> 01:31:59,133 Abi. 1638 01:32:02,297 --> 01:32:04,436 Sende de bir abi olma merakı var sanki. 1639 01:32:04,817 --> 01:32:05,720 Başka kimde var ki? 1640 01:32:06,200 --> 01:32:06,986 Abinim ben. 1641 01:32:07,006 --> 01:32:09,720 Ya bak hâlâ aynı şeyi söylüyor oradan doğru. 1642 01:32:10,731 --> 01:32:12,955 Valla biz de öyleyiz de, pek takan yok gibi. 1643 01:32:14,580 --> 01:32:16,538 Sen benim canım abimsin. 1644 01:32:18,037 --> 01:32:18,712 Oldu mu? 1645 01:32:19,360 --> 01:32:20,277 Gel ben de öpeceğim. 1646 01:32:26,172 --> 01:32:26,773 Evet. 1647 01:32:27,719 --> 01:32:30,320 Bu güzel günün şerefine, ben de bir konuşma yapmak istiyorum. 1648 01:32:32,060 --> 01:32:34,660 Bugüne kadar, kalbini kırdığım, 1649 01:32:35,998 --> 01:32:38,340 üzdüğüm, herkesten özür dilerim. 1650 01:32:42,595 --> 01:32:43,480 Ne özrü oğlum ya? 1651 01:32:44,799 --> 01:32:46,635 Burada özür dilemesi gereken birisi varsa, 1652 01:32:48,280 --> 01:32:50,599 o da abi olmakta bu kadar geciktiğim için, benim. 1653 01:32:51,138 --> 01:32:52,536 Asıl ben senden özür dilerim. 1654 01:32:53,399 --> 01:32:54,427 Öyle şey olur mu ya? 1655 01:32:57,059 --> 01:32:59,060 Geç oldu ama, çok güzel oldu. 1656 01:32:59,257 --> 01:33:01,411 En kralından abi kardeş olduk seninle. 1657 01:33:06,505 --> 01:33:08,983 Hadi o zaman, bu anı ölümsüzleştirelim. 1658 01:33:08,988 --> 01:33:09,674 Hadi. 1659 01:33:18,559 --> 01:33:20,375 Bak kötü çıkarsam bir daha çek tamam mı? 1660 01:33:20,713 --> 01:33:23,260 Ya senin kötü çıkma şansın var mı be güzelim ya? 1661 01:33:24,020 --> 01:33:24,954 Evet. 1662 01:33:25,397 --> 01:33:27,880 Ya Berko valla sen bu kıza hiç yaranamazsın, bırak. 1663 01:33:29,340 --> 01:33:30,246 Oğulcan deyin. 1664 01:33:31,692 --> 01:33:32,652 İyi demeyin. 1665 01:33:39,919 --> 01:33:41,380 Yazıklar olsun sana. 1666 01:33:42,280 --> 01:33:43,700 Sana yazıklar olsun. 1667 01:33:44,340 --> 01:33:45,732 Alacağın olsun senin. 1668 01:33:47,579 --> 01:33:51,300 Her şeyi böyle silip atmak kolaydı değil mi, çok kolaydı senin için. 1669 01:33:55,479 --> 01:33:56,995 Alacağın olsun senin. 1670 01:33:59,039 --> 01:33:59,800 Neboş. 1671 01:34:01,359 --> 01:34:02,097 İyi misin? 1672 01:34:04,555 --> 01:34:05,838 Hoş geldin Kaancığım. 1673 01:34:06,600 --> 01:34:07,519 Cici oğlum. 1674 01:34:09,539 --> 01:34:11,776 Ben hoş buldum da sana ne oldu? 1675 01:34:11,960 --> 01:34:12,660 İyi misin? 1676 01:34:13,309 --> 01:34:15,714 İyiyim iyiyim, sinirlerim bozuldu biraz. 1677 01:34:17,290 --> 01:34:18,120 Doruk nerede? 1678 01:34:18,580 --> 01:34:21,239 Ömerlerle arabadaydı en son, evlerine bırakacaktı. 1679 01:34:21,701 --> 01:34:23,977 Da, ben sana bir kahve falan hazırlayayım mı? 1680 01:34:23,997 --> 01:34:24,960 İyi gelir ha. 1681 01:34:25,299 --> 01:34:26,459 -Kahve mi? -Ha. 1682 01:34:26,693 --> 01:34:28,354 Kahve mi iyi gelecek bana? 1683 01:34:32,017 --> 01:34:35,289 Sen bana kahve değil de bir helva yapar mısın Kaancığım? 1684 01:34:35,293 --> 01:34:37,574 Bir helva kavuz bize ha, ölmüşlerimize. 1685 01:34:37,857 --> 01:34:39,816 Çünkü Akif öldü artık benim için. 1686 01:34:39,980 --> 01:34:41,214 Ben de onun için öldüm. 1687 01:34:41,291 --> 01:34:42,682 O da bana kavursun. 1688 01:34:45,609 --> 01:34:46,276 Neboş! 1689 01:34:47,717 --> 01:34:51,520 Yani, yapma hemen böyle, bak siz kaç yıllık evlisiniz. 1690 01:34:52,100 --> 01:34:55,120 Ya bundan bu kadar kolay mı vazgeçmek, yapma gözünü seveyim. 1691 01:34:55,479 --> 01:34:56,700 Kolay mı, değil mi? 1692 01:34:57,137 --> 01:34:59,759 Kolaymış ama, çok kolaymış onun için. 1693 01:35:00,375 --> 01:35:02,236 Boşanma imzasını atar atmaz, 1694 01:35:02,679 --> 01:35:06,300 gitti yeni karısına şimdi hazırlıklar, sürprizler yapmaya başladı. 1695 01:35:06,876 --> 01:35:09,080 Ev almış, ona yeni bir ev, biliyor musun? 1696 01:35:10,079 --> 01:35:11,940 Hem de benim istediğim evi almış. 1697 01:35:12,469 --> 01:35:14,431 Benim hayallerimi gidiyor ona yaşatıyor. 1698 01:35:14,458 --> 01:35:15,518 İnanabiliyor musun? 1699 01:35:16,119 --> 01:35:18,060 Oysa ben onun için her şeyi yaptım. 1700 01:35:19,259 --> 01:35:20,740 Hep arkasını kolladım. 1701 01:35:21,240 --> 01:35:23,695 Hatasını örtbas etmek için her şeyi yaptım. 1702 01:35:23,696 --> 01:35:26,017 Günahına ortak oldum ben onun için, günahına. 1703 01:35:29,263 --> 01:35:32,220 Ben anlıyorum seni, senin neye kızgın olduğunu da biliyorum. 1704 01:35:32,995 --> 01:35:35,536 Biliyorsun, biliyorsun evet söyledi bana. 1705 01:35:36,920 --> 01:35:39,800 O görüntülerin senin bilgisayarından çıktığını biliyorum ben. 1706 01:35:41,318 --> 01:35:44,658 Peki söyler misin, ben bunları hak edece kadın mıydım Kaan? 1707 01:35:44,927 --> 01:35:46,906 Ya değilsin, tabi ki değilsin. 1708 01:35:48,473 --> 01:35:49,683 Ama bilmiyorum yani. 1709 01:35:50,769 --> 01:35:52,774 Acaba oturup konuşsanız mı tekrardan? 1710 01:35:53,076 --> 01:35:54,656 Aklıma başka bir şey gelmiyor ki. 1711 01:35:55,798 --> 01:35:57,510 Konuşacağım, evet. 1712 01:35:58,937 --> 01:36:00,998 Evet konuşacağım, ama onunla değil. 1713 01:36:01,740 --> 01:36:02,406 Nasıl? 1714 01:36:03,271 --> 01:36:04,740 Çocuklarla konuşacağım. 1715 01:36:05,677 --> 01:36:08,638 Kümese gideceğim, her şeyi anlatacağım onlara. 1716 01:36:08,817 --> 01:36:11,186 Babalarının katilinin Akif olduğunu söyleyeceğim. 1717 01:36:11,890 --> 01:36:14,580 Neboş, Neboş yok yok yok, ben öyle bir şey söylemedim! 1718 01:36:14,840 --> 01:36:16,260 Sen yanlış anladın beni, valla. 1719 01:36:16,577 --> 01:36:19,271 Bak sen çok sinirlisin şu an çok yanlış bir karar verebilirsin. 1720 01:36:19,279 --> 01:36:20,334 Yapma gözünü seveyim. 1721 01:36:20,638 --> 01:36:23,380 Yok yok yok, hayır hayır, hiç sinirli değilim Kaan. 1722 01:36:23,797 --> 01:36:25,952 Aksine çok doğru bir karar veriyorum. 1723 01:36:26,443 --> 01:36:28,254 Yakacağım ben o Akif'i, çekil önümden. 1724 01:36:28,273 --> 01:36:29,047 Neboş! 1725 01:36:34,735 --> 01:36:35,437 Neboş! 1726 01:36:41,459 --> 01:36:42,060 Baba! 1727 01:36:42,760 --> 01:36:43,754 Baba aç bunu. 1728 01:36:44,491 --> 01:36:45,370 Baba! 1729 01:36:48,239 --> 01:36:51,060 Allah'ım Ya Rabbim ya, bu neyin ısrarı ya? 1730 01:36:51,520 --> 01:36:53,202 Bu neyin inadı çocuk ya? 1731 01:36:53,202 --> 01:36:54,013 Bu nedir ya? 1732 01:36:54,540 --> 01:36:56,736 Ulan bunun anası da böyle değildi ki yani. 1733 01:36:57,339 --> 01:36:58,052 Ne var? 1734 01:36:58,356 --> 01:37:01,477 Ne var söyle, kapıdan kovuyorum bacadan geliyorsun, ne var söyle? 1735 01:37:01,480 --> 01:37:02,293 Ne derdin var? 1736 01:37:02,315 --> 01:37:03,733 Baba Neboş kümese gitti. 1737 01:37:04,059 --> 01:37:06,818 Ömerlere babalarının katilinin senin olduğunu söyleyecekmiş. 1738 01:37:07,353 --> 01:37:08,195 Ne, ney? 1739 01:37:08,640 --> 01:37:09,597 Ne diyorsun sen ya? 1740 01:37:09,617 --> 01:37:10,998 Ben de eve geldiğimde gördüm. 1741 01:37:11,315 --> 01:37:13,490 Sonra seni yakmaktan bahsedip bir anda fırlayıp gitti. 1742 01:37:13,498 --> 01:37:15,353 Ben engel olmaya çalıştım ama olamadım baba. 1743 01:37:17,117 --> 01:37:18,334 Tamam, tamam. 1744 01:37:19,288 --> 01:37:20,093 Sağ ol. 1745 01:37:22,019 --> 01:37:24,031 Ulan Neboş, ulan Neboş! 1746 01:37:33,735 --> 01:37:34,980 Tamam böyle dur. 1747 01:37:36,540 --> 01:37:37,300 Aynen. 1748 01:37:37,876 --> 01:37:40,520 Tamam, şimdi şu arkadaki duvarın yanına yanaşacağız. 1749 01:37:42,406 --> 01:37:43,513 Vitesi geri alacaksın. 1750 01:37:44,038 --> 01:37:45,971 Gideceğin yönde direksiyonu ters çevirip, 1751 01:37:46,318 --> 01:37:49,060 aynalarını kontrol ederek yavaş yavaş geri geleceksin. 1752 01:37:49,360 --> 01:37:52,420 Sonrasında da vitesi ileri atıp, arkanı toparlayacaksın. 1753 01:37:53,558 --> 01:37:55,080 Yalnız bu arada bir şey diyeceğim. 1754 01:37:55,500 --> 01:37:58,739 Bu üçüncü denememiz falan herhalde ve sen bayağı beceriyorsun bu işi. 1755 01:38:00,299 --> 01:38:02,460 Acaba sen bu park işini de bilip, 1756 01:38:02,889 --> 01:38:05,552 ya ben çok bilmiyorum ya diye bana uyduruyor olma sakın. 1757 01:38:07,294 --> 01:38:09,435 Hayır ya, yalan falan söylemiyorum. 1758 01:38:09,739 --> 01:38:11,460 Bu sefer doğru söylüyorum yani. 1759 01:38:12,516 --> 01:38:13,764 Tamam şimdi vitesi geri alalım. 1760 01:38:25,874 --> 01:38:26,656 Hadi. 1761 01:38:45,299 --> 01:38:46,010 Hi! 1762 01:38:47,559 --> 01:38:48,512 Ay! 1763 01:38:54,376 --> 01:38:55,219 Hi! 1764 01:39:03,957 --> 01:39:05,556 Tamam tamam, bir şey yok ya, sakin. 1765 01:39:05,656 --> 01:39:06,575 Bir şey olmamış. 1766 01:39:07,058 --> 01:39:09,518 Ya Emir çok özür dilerim ya, mahvettim arabayı. 1767 01:39:09,539 --> 01:39:11,580 Çok, valla çok üzgünüm yani. 1768 01:39:11,800 --> 01:39:13,415 Ne yapabilirim, özür dilerim. 1769 01:39:14,119 --> 01:39:16,154 Ne yapacağız şimdi borçlandın bana. 1770 01:39:18,974 --> 01:39:20,214 Tamam tamam, bakma öyle. 1771 01:39:20,672 --> 01:39:22,031 Belki ödemenin bir yolu vardır. 1772 01:39:24,939 --> 01:39:26,400 Benimle akşam yemeğine çıkıyorsun. 1773 01:39:28,058 --> 01:39:28,817 Ne? 1774 01:39:30,020 --> 01:39:32,852 Eğer benimle yemeğe çıkarsan, borcunu ödemiş sayıyorum. 1775 01:39:33,200 --> 01:39:33,960 Uyar mı? 1776 01:39:35,558 --> 01:39:36,434 Uyar. 1777 01:39:37,960 --> 01:39:40,797 Tamam, mesele kapanmıştır o zaman. 1778 01:39:42,458 --> 01:39:43,940 -Gerçekten mi? -Evet. 1779 01:39:45,474 --> 01:39:47,262 Bu araba senden değerli değil herhalde. 1780 01:39:53,297 --> 01:39:54,137 Hadi hadi. 1781 01:39:58,762 --> 01:40:01,096 En yükseğe çıkabilen uçurtma buymuş ablacığım. 1782 01:40:01,397 --> 01:40:03,254 Doruk abin sana özel olarak gönderdi. 1783 01:40:03,540 --> 01:40:04,880 Ya teşekkür ederim. 1784 01:40:05,260 --> 01:40:07,520 Abimle de bir kere yapmıştık abla, hatırlıyor musun? 1785 01:40:10,439 --> 01:40:11,620 Evet ablacığım hatırlıyorum. 1786 01:40:12,639 --> 01:40:15,275 Ya yarın sahile gidip uçurabilir, miyiz ne olur? 1787 01:40:18,839 --> 01:40:19,779 Ya lütfen. 1788 01:40:20,115 --> 01:40:22,512 Siz sürekli okula gidiyorsunuz, işe gidiyorsunuz. 1789 01:40:22,517 --> 01:40:24,656 Ben evde hep yalnız kalıyorum, ne olur gidelim. 1790 01:40:27,437 --> 01:40:28,193 Niye yarın? 1791 01:40:28,572 --> 01:40:29,907 Niye bugün gitmiyoruz fıstığım? 1792 01:40:30,116 --> 01:40:31,000 Gerçekten mi? 1793 01:40:31,337 --> 01:40:34,636 Gerçekten, ama bir ablaya soralım, yorgun mu, değil mi? 1794 01:40:35,936 --> 01:40:37,160 Yok değilim, gidelim. 1795 01:40:37,715 --> 01:40:38,432 Yaşasın. 1796 01:40:38,675 --> 01:40:41,263 Ama üstünü kalın giyeceksin bak, sahil soğuk olur, üşütme sonra. 1797 01:40:41,264 --> 01:40:41,891 Tamam. 1798 01:40:42,234 --> 01:40:43,060 Anlaştık. 1799 01:40:48,590 --> 01:40:49,849 Bu defa bittin Akif. 1800 01:40:50,505 --> 01:40:51,979 Seninle ben uğraşmayacağım. 1801 01:40:52,700 --> 01:40:55,900 Ailesini parçaladığın çocuklar haddini bildirsin sana. 1802 01:40:57,939 --> 01:40:59,736 Aybikelerdir belki, birlikte gideriz. 1803 01:41:02,737 --> 01:41:03,417 Nebahat Hanım. 1804 01:41:03,799 --> 01:41:04,480 Merhaba. 1805 01:41:05,279 --> 01:41:07,294 Müsait misiniz, içeri girebilir miyim? 1806 01:41:07,297 --> 01:41:08,574 Çok vaktinizi almayacağım. 1807 01:41:10,956 --> 01:41:12,877 Tabi müsaidiz, buyurun, buyurun. 1808 01:41:14,400 --> 01:41:15,318 Buyurun oturun böyle. 1809 01:41:15,600 --> 01:41:17,776 Yok oturmayayım, çok kalmayacağım zaten. 1810 01:41:18,757 --> 01:41:22,260 Çocuklar ben sizi rahatsız ettim ama, size söylemem gereken mühim bir konu var. 1811 01:41:24,179 --> 01:41:25,214 Konu neydi acaba? 1812 01:41:25,936 --> 01:41:28,735 Çünkü eğer bizim Doruk ile arkadaşlığımızsa, 1813 01:41:28,865 --> 01:41:30,799 bence bunu onunla konuşmanız daha doğru olur. 1814 01:41:32,686 --> 01:41:34,674 Hayır kızım hayır, konu bu değil. 1815 01:41:42,379 --> 01:41:43,498 Konu sizin-- 1816 01:41:43,764 --> 01:41:44,535 Nebahat! 1817 01:41:49,699 --> 01:41:50,540 Akif! 1818 01:41:52,389 --> 01:41:53,460 Merhaba çocuklar. 1819 01:41:55,432 --> 01:41:56,274 Merhaba. 1820 01:41:57,474 --> 01:41:58,460 Nasılsın bızdık? 1821 01:41:58,898 --> 01:41:59,642 İyiyim. 1822 01:42:00,718 --> 01:42:02,000 Senin ne işin var burada? 1823 01:42:02,240 --> 01:42:04,620 Ya Nebahat ben her yerde seni arıyorum, bulamadım. 1824 01:42:04,635 --> 01:42:06,317 Dedim belki çocukların yanındadır. 1825 01:42:06,860 --> 01:42:09,777 Allah'tan buradaymışsın, çok önemli gelişmeler oldu. 1826 01:42:10,300 --> 01:42:11,860 İki dakika bir konuşmamız lazım, hadi. 1827 01:42:12,511 --> 01:42:13,125 Ne? 1828 01:42:13,525 --> 01:42:14,677 Ne gelişmesi oldu? 1829 01:42:16,183 --> 01:42:18,509 Şimdi bu çocukların yanında şey yapmayalım onu. 1830 01:42:18,892 --> 01:42:20,735 İki dakika gel kapıda konuşalım, hadi canım. 1831 01:42:20,920 --> 01:42:21,901 Hayır Akif hayır. 1832 01:42:22,683 --> 01:42:24,850 Benim çocuklara açıklamam gereken bir şey var. 1833 01:42:24,852 --> 01:42:28,233 Müsaade edersen ben işimi bitireyim, ondan sonra gelirim, lütfen. 1834 01:42:28,337 --> 01:42:30,918 Anlatırsın yine anlatırsın ya, çocuklar kaçmıyor ki. 1835 01:42:31,520 --> 01:42:32,473 Çocuklar burada. 1836 01:42:32,757 --> 01:42:36,236 Benim toplantım var bugün, bir saat içinde şirkette olmam gerekiyor. 1837 01:42:36,617 --> 01:42:38,080 Onlar anlayışla karşılar beni. 1838 01:42:38,085 --> 01:42:39,812 Hadi iki dakika bir konuşalım gelelim hadi canım. 1839 01:42:39,813 --> 01:42:40,973 Akifciğim lütfen! 1840 01:42:42,012 --> 01:42:44,093 Nebahat tehlikeli sularda yüzüyorsun. 1841 01:42:44,719 --> 01:42:46,034 Aklını başına topla. 1842 01:42:46,780 --> 01:42:48,180 Hadi, hadi canım. 1843 01:42:48,432 --> 01:42:49,660 Hadi gel biz bir iki dakika konuş-- 1844 01:42:49,668 --> 01:42:50,967 Lütfen bırakır mısın şu kolumu? 1845 01:42:51,026 --> 01:42:54,415 Ya biz daha yeni boşandık da biliyor musun, artçıları hâlâ sürüyor. 1846 01:42:54,900 --> 01:42:57,577 Hadi canım gel, tekrar gelirsin burada çocuklar ya. 1847 01:42:57,960 --> 01:42:58,720 Hadi. 1848 01:43:00,559 --> 01:43:01,580 Bu neydi şimdi? 1849 01:43:02,420 --> 01:43:03,340 Ne oluyor lan? 1850 01:43:03,720 --> 01:43:06,020 Ya uçurtma uçurmaya gidemeyecek miyiz? 1851 01:43:07,193 --> 01:43:08,393 Bilmiyorum ki ne yapsak ki yani? 1852 01:43:09,496 --> 01:43:10,990 Tövbe estağfurullah ya. 1853 01:43:11,371 --> 01:43:12,392 Ne ypıyorsun? 1854 01:43:14,998 --> 01:43:16,880 Nebahat bir sakin ol, sakin ol ya. 1855 01:43:17,294 --> 01:43:19,096 Bu saatten sonra beni durduramazsın. 1856 01:43:19,137 --> 01:43:21,971 O çocuklar ana babalarının senin yüzünden öldüğünü öğrenecekler. 1857 01:43:22,533 --> 01:43:24,294 O kadar emin olma Neboşcuğum. 1858 01:43:24,416 --> 01:43:25,697 O kadar emin olma. 1859 01:43:25,860 --> 01:43:27,137 Eminim canım, eminim. 1860 01:43:27,373 --> 01:43:29,212 O yılanınla, yeni karınla evliliğini, 1861 01:43:29,217 --> 01:43:31,873 böyle uzaktan sessizce izleyeceğimi mi zannetmiştin? 1862 01:43:32,099 --> 01:43:34,736 Hayır canım hayır, bütün pislikleri ortaya dökülecek. 1863 01:43:34,940 --> 01:43:35,780 Kork benden. 1864 01:43:35,896 --> 01:43:37,075 Bir dakika ya, bir dakika. 1865 01:43:37,315 --> 01:43:40,858 Bir dakika bir sakin ol, pisliklerimiz ortaya dökülecek yani, iyi. 1866 01:43:40,880 --> 01:43:44,420 İyi tamam, hodri meydan diyorum o zaman Neboşcuğum. 1867 01:43:45,478 --> 01:43:47,155 Bak bakıyım burada ne varmış? 1868 01:43:51,315 --> 01:43:52,268 Neymiş bu? 1869 01:44:01,017 --> 01:44:02,772 Resul, Resul dur! 1870 01:44:13,904 --> 01:44:14,607 Ne bu? 1871 01:44:18,019 --> 01:44:19,519 Hatırladın değil mi bunun ne olduğunu? 1872 01:44:20,407 --> 01:44:24,846 Resul'ün kafasına vurup, ölmesine sebep olduğun suç aleti. 1873 01:44:25,460 --> 01:44:28,500 Yani aslında tabi Resul'ün ölmesine bu sebep olmadı ama, 1874 01:44:28,920 --> 01:44:30,415 o süreci başlatan alet. 1875 01:44:30,798 --> 01:44:34,852 Yani teorik olarak domino taşı etkisi gibi düşünelim. 1876 01:44:34,856 --> 01:44:35,574 Anlatabiliyor muyum? 1877 01:44:35,576 --> 01:44:39,296 O yüzden de polisin epey işine yarayacaktır, diye düşünüyorum.. 1878 01:44:40,070 --> 01:44:42,114 Şu geldiğin noktaya inanamıyorum Akif. 1879 01:44:42,660 --> 01:44:43,873 Sen ciddi olamazsın. 1880 01:44:44,075 --> 01:44:47,735 O kadar ciddiyim ki Nebahat, benim zekamla dalga geçme. 1881 01:44:48,220 --> 01:44:51,097 Yarın bir gün bir saçmalık yaparsın diye almıştım yanıma. 1882 01:44:51,600 --> 01:44:53,797 Ama biliyorsun ben hatıraya saygı duyarım. 1883 01:44:54,040 --> 01:44:56,920 O yüzden güzelce paketledim, orijinal. 1884 01:44:57,654 --> 01:45:01,794 Üstünde senin parmak izlerin var, Resul'ün kanı var. 1885 01:45:02,540 --> 01:45:04,838 Polisin epey ilgisini çekebilir. 1886 01:45:05,955 --> 01:45:06,740 Ne diyorsun? 1887 01:45:07,060 --> 01:45:08,593 Sen bunu polise veremezsin. 1888 01:45:09,219 --> 01:45:11,135 Valla bakacağız Nebahatcığım. 1889 01:45:12,360 --> 01:45:15,180 Eğer sen bu yaptığın saçmalıklardan vazgeçersen, 1890 01:45:15,520 --> 01:45:17,529 efendi efendi evinde oturursan, 1891 01:45:17,895 --> 01:45:19,597 böyle işlere karışmazsan, 1892 01:45:20,239 --> 01:45:21,500 ben de belki vermem. 1893 01:45:22,699 --> 01:45:25,480 Ama bu yaptıklarını yapmaya devam edersen, 1894 01:45:26,500 --> 01:45:28,317 o zaman birlikte gideriz polise. 1895 01:45:29,280 --> 01:45:31,401 Buyur bakalım, hodri meydan. 1896 01:45:32,209 --> 01:45:34,136 Seninki neticede sadece laf. 1897 01:45:34,740 --> 01:45:36,692 Benim elle tutulur bir delilim var. 1898 01:45:38,373 --> 01:45:39,525 Ne diyecekti acaba ya? 1899 01:45:40,425 --> 01:45:42,273 Yani konu sizin dedi, kesildi. 1900 01:45:43,724 --> 01:45:45,300 Sizin burslarınız mı diyecekti acaba? 1901 01:45:45,902 --> 01:45:47,714 Diyemez bu dönemde ben burslu değilim. 1902 01:45:48,080 --> 01:45:51,016 Valla kesin tatsız bir şey söyleyecekti, ben yüz ifadesinden anladım. 1903 01:45:51,760 --> 01:45:53,432 Yarıda kesilmesi iyi oldu diyorsun yani. 1904 01:45:53,451 --> 01:45:54,353 Ha evet yani. 1905 01:45:54,692 --> 01:45:56,121 Valla bugün çok güzel bir gün. 1906 01:45:56,135 --> 01:45:58,360 Hiç öyle tadımı kaçıracak falan bir şey duymak istemiyorum. 1907 01:45:58,579 --> 01:45:59,536 Doğru diyorsun valla. 1908 01:46:00,279 --> 01:46:02,418 Neyse bir bakalım şunlara da, sonra gideriz uçurtmaya. 1909 01:46:02,438 --> 01:46:03,116 İyi. 1910 01:46:12,579 --> 01:46:14,540 Yaşasın gittiler, uçurtma uçurabileceğiz. 1911 01:46:15,200 --> 01:46:16,355 Evet gittiler valla. 1912 01:46:16,817 --> 01:46:19,580 Ne bileyim önemli bir şey olsa herhalde Nebahat Hanım söylerdi. 1913 01:46:20,499 --> 01:46:23,440 Aile meselesi falan ne diyorsa öyle kaynadı bizim iş galiba ya. 1914 01:46:23,859 --> 01:46:25,233 Aman ya, boş ver bırak. 1915 01:46:25,392 --> 01:46:27,174 Ya hadi, uçurtma uçurmaya gidelim. 1916 01:46:27,480 --> 01:46:28,419 Gidelim abiciğim. 1917 01:46:29,120 --> 01:46:30,192 Ben uçurtmayı alıp geliyorum. 1918 01:46:46,480 --> 01:46:47,200 Ne oldu? 1919 01:46:48,031 --> 01:46:49,491 Sen bir gerginsin gibi. 1920 01:46:51,519 --> 01:46:52,186 Yok. 1921 01:46:53,059 --> 01:46:55,999 Ya ben aksine çok güzel bir gün geçirdim sayede, teşekkür ederim. 1922 01:46:57,079 --> 01:46:57,853 Hadi. 1923 01:46:58,274 --> 01:46:59,446 Katıl o zaman bana. 1924 01:47:03,759 --> 01:47:05,200 Ödeve ne yazacağını düşündün mü? 1925 01:47:06,031 --> 01:47:06,647 Nasıl? 1926 01:47:06,673 --> 01:47:08,415 Filiz Hoca'nın verdiği ödevi diyorum. 1927 01:47:09,255 --> 01:47:10,900 Hani sırlarınızı falan yazın dedi ya. 1928 01:47:11,830 --> 01:47:14,030 Senin böyle herkesten sakladığın bir sırrın var mı? 1929 01:47:17,959 --> 01:47:18,559 Yok. 1930 01:47:18,652 --> 01:47:19,790 Yani düşünmedim daha. 1931 01:47:19,795 --> 01:47:21,055 Sen düşündün mü? 1932 01:47:21,418 --> 01:47:23,740 Valla ben, eve gelirken düşündüm de. 1933 01:47:24,680 --> 01:47:26,360 Ben bayağı düz bir adamım galiba ya. 1934 01:47:27,397 --> 01:47:30,236 Ya zamana kadar aklıma gelen her şeyi ilk fırsatta söylemişim. 1935 01:47:30,980 --> 01:47:32,280 Öyle sır mır bırakmamışım. 1936 01:47:33,399 --> 01:47:34,980 Ama sen de öyle birine benziyorsun. 1937 01:47:36,380 --> 01:47:37,535 Düz biri gibisin yani. 1938 01:47:37,794 --> 01:47:38,875 Pek sırrın yok gibi. 1939 01:47:39,932 --> 01:47:41,058 Yani öyleyim evet. 1940 01:47:47,779 --> 01:47:48,940 Annem geldi galiba. 1941 01:47:50,434 --> 01:47:51,196 Nebahat! 1942 01:47:52,640 --> 01:47:55,360 Bak seni son kez uyarıyorum, aklını başına al kadın. 1943 01:47:55,660 --> 01:47:57,456 Yoksa bir dahakine peşinden gelmem. 1944 01:47:57,760 --> 01:47:59,416 Direk polise giderim, anladın mı? 1945 01:47:59,576 --> 01:48:01,160 Cehennemin dibine git Akif. 1946 01:48:01,539 --> 01:48:02,840 Cehennemi dibine git. 1947 01:48:04,059 --> 01:48:05,660 Tövbe estağfurullah ya. 1948 01:48:22,819 --> 01:48:23,440 Baba. 1949 01:48:26,058 --> 01:48:26,780 Hayırdır? 1950 01:48:28,138 --> 01:48:29,195 Seni bu evde görmek! 1951 01:48:30,200 --> 01:48:32,494 Annenle bir işimiz vardı oğlum, onu eve bıraktım. 1952 01:48:33,415 --> 01:48:35,056 Sizi görünce de bir bakıyım dedim. 1953 01:48:40,764 --> 01:48:42,440 Kaan artık bu evde kalıyor baba. 1954 01:48:42,980 --> 01:48:43,800 Ben çağırdım. 1955 01:48:45,459 --> 01:48:46,060 Ha. 1956 01:48:47,298 --> 01:48:49,414 Aranızdaki buzları erittiniz yani. 1957 01:48:49,680 --> 01:48:50,500 Öyle mi? 1958 01:48:58,315 --> 01:48:59,657 Olması gerektiği gibi oldu. 1959 01:49:03,334 --> 01:49:03,951 Bak. 1960 01:49:05,257 --> 01:49:06,918 Kaan aranızdaki meseleyi anlattı. 1961 01:49:08,132 --> 01:49:10,352 Şirket bilgileri mi ne varmış bilgisayarında. 1962 01:49:11,978 --> 01:49:13,938 Sen de çalınınca biraz sinirlenmişsin. 1963 01:49:15,780 --> 01:49:16,955 Ama ne olursa olsun, 1964 01:49:18,080 --> 01:49:19,220 o senin oğlun baba. 1965 01:49:20,575 --> 01:49:22,560 Onu öyle kafana estiği gibi sokağa atamazsın. 1966 01:49:23,694 --> 01:49:24,873 Baba olmak bu demek değil. 1967 01:49:25,600 --> 01:49:26,360 Vay be. 1968 01:49:27,019 --> 01:49:29,956 Aslan oğlum büyümüş de bana babalık nasihati veriyor. 1969 01:49:30,280 --> 01:49:31,000 Öyle mi? 1970 01:49:32,898 --> 01:49:34,776 Abilik mi yapıyorsun lan sen kardeşine? 1971 01:49:35,220 --> 01:49:35,940 Ha. 1972 01:49:40,519 --> 01:49:42,556 Bak o gün sinirlerim çok bozuktu. 1973 01:49:43,038 --> 01:49:44,277 Canım çok sıkkındı. 1974 01:49:45,616 --> 01:49:47,356 Fazla tepki verdim farkındayım. 1975 01:49:48,939 --> 01:49:49,960 Kusura bakma oğlum. 1976 01:49:52,239 --> 01:49:53,080 Özür dilerim. 1977 01:49:54,100 --> 01:49:55,740 Ne kusuru baba, olur mu öyle şey? 1978 01:49:56,580 --> 01:49:59,815 Hem babayla oğul arasında olur, böyle şeyler evladım. 1979 01:50:01,220 --> 01:50:03,320 Biz abinle az kapışmadık, öyle değil mi? 1980 01:50:03,568 --> 01:50:06,406 Yani az demek bence biraz haksızlık olur ya. 1981 01:50:06,853 --> 01:50:09,074 Çünkü biz bayağı bir iddialıyız kapışma konusunda. 1982 01:50:09,620 --> 01:50:10,278 Ha. 1983 01:50:10,635 --> 01:50:12,039 Bayağı bir iddialıyız aynen. 1984 01:50:12,615 --> 01:50:15,678 Şişt ne diyeceğim, böyle kapışmak mapışmak derken, 1985 01:50:16,600 --> 01:50:18,616 ikiniz bir ben tek, ne diyorsunuz? 1986 01:50:18,760 --> 01:50:20,386 Ya baba hadi bırak Allah'ını seversen. 1987 01:50:20,393 --> 01:50:22,660 Ben tek başıma bile yenerim seni, bir de ikiniz diyorsun. 1988 01:50:23,519 --> 01:50:24,949 Ben de iyi oynuyorum bu arada baba. 1989 01:50:25,409 --> 01:50:26,880 Ben de iyi oynuyorum baba bu arada. 1990 01:50:27,197 --> 01:50:30,727 Hadi, hadi ağzınız çalışmasın, ayaklarınız çalışsın hadi bakıyım. 1991 01:50:30,910 --> 01:50:32,393 Tamam madem öyle. 1992 01:50:33,360 --> 01:50:34,018 Bekle. 1993 01:50:34,240 --> 01:50:37,317 Bekle, şampiyonlara özel bir topum var onu getiriyorum, bekle. 1994 01:50:37,920 --> 01:50:38,700 Hadi bakıyım. 1995 01:50:43,293 --> 01:50:44,034 Kaan! 1996 01:50:45,659 --> 01:50:47,474 Bugün için teşekkür ederim sana oğlum. 1997 01:50:48,838 --> 01:50:51,875 Eğer sen böyle benim arkamı kollamaya devam edersen, 1998 01:50:52,520 --> 01:50:53,837 bana destek olursan, 1999 01:50:54,979 --> 01:50:57,333 bırak evimi, başımın üstünde yerin var. 2000 01:50:58,540 --> 01:50:59,520 Teşekkür ederim baba. 2001 01:51:00,500 --> 01:51:03,337 Ben artık ömrümün sonuna kadar sana hiç hata yapmayacağım, söz. 2002 01:51:04,300 --> 01:51:05,520 Evlat sözü olsun sana. 2003 01:51:06,339 --> 01:51:08,077 Aferin, biliyorum. 2004 01:51:09,036 --> 01:51:09,860 Eminim. 2005 01:51:11,220 --> 01:51:12,217 Ya bu arada, 2006 01:51:13,440 --> 01:51:17,180 tüm bu olaylar yaşanmadan önce ben benim avukata talimat vermiştim. 2007 01:51:18,959 --> 01:51:20,186 Nüfus işlemleri için. 2008 01:51:21,767 --> 01:51:24,580 Sonra, sana kızınca da iptal edecektim. 2009 01:51:24,853 --> 01:51:25,767 Ama unutmuşum. 2010 01:51:27,051 --> 01:51:28,251 İyi ki de unutmuşum. 2011 01:51:29,308 --> 01:51:30,416 Sabah avukat aradı. 2012 01:51:31,500 --> 01:51:32,596 İşlemler bitmiş. 2013 01:51:33,539 --> 01:51:36,075 Yarın Nüfus Müdürlüğüne gidip kimliğini alacağım. 2014 01:51:37,080 --> 01:51:39,677 Artık resmi olarak bir Atakul'sun oğlum. 2015 01:51:40,076 --> 01:51:41,394 Baba çok teşekkür ederim. 2016 01:51:44,035 --> 01:51:44,880 Aslanım benim. 2017 01:51:45,920 --> 01:51:46,913 İyi ki varsın baba. 2018 01:51:49,360 --> 01:51:50,800 Sen de iyi ki varsın aslanım. 2019 01:51:51,600 --> 01:51:52,632 Sen de iyi ki varsın. 2020 01:52:04,755 --> 01:52:05,677 Evet beyler. 2021 01:52:07,110 --> 01:52:10,484 Bu güzel tablo Akif Atakul yenildiği zaman değişebilir. 2022 01:52:10,492 --> 01:52:13,520 O yüzden ben derim ki, bu anı ölümsüzleştirelim ha. 2023 01:52:14,260 --> 01:52:15,276 Allah Allah. 2024 01:52:16,178 --> 01:52:16,977 Gel. 2025 01:52:19,759 --> 01:52:21,070 Dur dur, ha. 2026 01:52:23,580 --> 01:52:25,356 Aslan evlatlarım benim be. 2027 01:52:28,797 --> 01:52:29,516 Evet. 2028 01:52:30,320 --> 01:52:34,020 İlk baba ve oğulları selfimiz, hayırlı olsun o zaman ha. 2029 01:52:35,040 --> 01:52:36,256 Hadi, hadi bakıyım. 2030 01:52:36,522 --> 01:52:40,496 Durun şu üstümü başımı, tamam oğlum dur şu üstümü çıkarayım ya Allah Allah. 2031 01:53:43,236 --> 01:53:44,214 Buyurun. 2032 01:53:51,775 --> 01:53:52,760 Evet. 2033 01:53:55,272 --> 01:53:56,201 Tatam! 2034 01:54:06,317 --> 01:54:08,856 Yani tamam öyle pek ahım şahım bir yer değil ama, 2035 01:54:09,394 --> 01:54:10,756 idare eder sanki değil mi? 2036 01:54:11,119 --> 01:54:12,300 Eder tabi Gönül Hanım. 2037 01:54:12,575 --> 01:54:13,794 Hiç idare etmez mi ya? 2038 01:54:14,237 --> 01:54:16,897 Yani şu bir haftada bana yaptığınız iyiliklerin haddi hesabı yok. 2039 01:54:16,909 --> 01:54:19,375 Valla ne diyeceğimi bilemiyorum, Allah razı olsun sizden ya. 2040 01:54:19,599 --> 01:54:20,777 Rica ederim, ne demek? 2041 01:54:20,958 --> 01:54:24,419 Zaten öyle un çuvallarının o sandalyelerin üstünde yatmanıza, 2042 01:54:24,420 --> 01:54:25,876 hiç gönlüm razı olmayacaktı. 2043 01:54:26,460 --> 01:54:27,958 Bakın buraya havlu da bıraktım. 2044 01:54:28,936 --> 01:54:31,036 Öyle elinizi falan yıkamak isterseniz işte. 2045 01:54:32,418 --> 01:54:33,543 Tamam, çok teşekkür ederim. 2046 01:54:33,561 --> 01:54:36,680 Yani ben başımı sokacak bir yer bulur bulmaz hemen çıkarım buradan. 2047 01:54:36,700 --> 01:54:37,995 Fazla rahatsızlık vermem size. 2048 01:54:38,433 --> 01:54:40,209 Orhan Bey, lütfen böyle şeyler söylemeyin. 2049 01:54:40,217 --> 01:54:41,886 Bak boş duruyordu, bir işe yaradı. 2050 01:54:42,548 --> 01:54:43,224 Değil mi? 2051 01:54:44,479 --> 01:54:47,478 Şey, ben anahtarları kasanın oraya bırakıyorum. 2052 01:54:47,531 --> 01:54:49,876 Dışarı çıkmak isterseniz ben sonra sizden geri alırım. 2053 01:54:50,337 --> 01:54:52,275 -Tamam mı? -Tamamdır, tekrardan teşekkür ederim. 2054 01:54:52,496 --> 01:54:55,159 Tamam yeter, teşekkür etmeyin artık. 2055 01:54:55,407 --> 01:54:57,267 Tamam, Allah rahatlık versin. 2056 01:54:57,394 --> 01:54:58,236 Sağ olun, size de. 2057 01:54:58,272 --> 01:54:58,925 Görüşürüz. 2058 01:55:16,030 --> 01:55:17,593 Of be Orhan, of! 2059 01:55:18,751 --> 01:55:20,471 Nerede kaldın ya, saat kaç oldu. 2060 01:55:21,819 --> 01:55:22,450 Of! 2061 01:55:26,656 --> 01:55:28,119 Alo, söyle bacım ne oldu? 2062 01:55:28,760 --> 01:55:31,657 Gözün aydın diye aradım bacım, kavuştun mu kocanla? 2063 01:55:32,260 --> 01:55:33,678 Yok, gelmedi ki. 2064 01:55:34,038 --> 01:55:34,880 Gelmedi mi? 2065 01:55:35,380 --> 01:55:37,072 Az önce fırından çıktım, yoktu. 2066 01:55:37,460 --> 01:55:38,060 Nasıl? 2067 01:55:38,675 --> 01:55:41,497 Yılmaz abi konuşmuş, artık orada kalmayacakmış. 2068 01:55:41,936 --> 01:55:44,676 Bir saat önce de çantasını falan almış, gitmiş. 2069 01:55:44,960 --> 01:55:45,620 Gitmiş mi? 2070 01:55:48,034 --> 01:55:49,996 Ama yok, gelen giden yok valla. 2071 01:55:50,817 --> 01:55:54,336 Allah Allah, gecenin bu saatinde bu adamcağız nereye gitti Allah aşkına? 2072 01:55:54,651 --> 01:55:56,396 Ay kafayı yiyeceğim valla Hilmiye. 2073 01:55:56,740 --> 01:55:57,818 Allah Allah. 2074 01:55:58,556 --> 01:56:01,873 Neyse ben yarın sabah giderim, fırına bir ekmek alırım. 2075 01:56:02,634 --> 01:56:05,120 Sonra durumları öğrenir sana haber ederim, tamam mı? 2076 01:56:05,139 --> 01:56:06,135 Sen sıkma canını. 2077 01:56:06,460 --> 01:56:07,416 Sağ olasın bacım. 2078 01:56:08,154 --> 01:56:11,038 Yok yok sıkmam, sıkmam canımı merak etme. 2079 01:56:11,311 --> 01:56:13,135 İyi, hadi iyi geceler sana. 2080 01:56:14,517 --> 01:56:15,845 Sana da iyi geceler bacım. 2081 01:56:19,661 --> 01:56:21,438 Ah Orhan ah, alacağın olsun. 2082 01:56:21,598 --> 01:56:24,276 Meğer sen ne kadar hevesliymişsin bu evden kaçıp gitmeye. 2083 01:56:25,993 --> 01:56:27,095 Yazıklar olsun. 2084 01:56:28,639 --> 01:56:31,176 Bütün hocalar da aynı günü mü bekledi ben anlamadım ya. 2085 01:56:31,186 --> 01:56:32,259 Bu ne yap yap bitmiyor. 2086 01:56:32,880 --> 01:56:34,917 Benim bu bittikten sonra hepsi bitiyor ya. 2087 01:56:36,177 --> 01:56:37,640 Filiz Hoca'nın ödevini yaptınız mı? 2088 01:56:37,978 --> 01:56:38,777 İtiraf olayını? 2089 01:56:38,871 --> 01:56:39,854 Evet yazdım ben. 2090 01:56:40,458 --> 01:56:41,699 Ama gizli, söyleyemem. 2091 01:56:42,253 --> 01:56:44,200 Ben tahmin ediyorum ki. 2092 01:56:45,000 --> 01:56:45,763 Neymiş? 2093 01:56:46,425 --> 01:56:48,500 Doruk'u ilk gördüğüm an ona vuruldum. 2094 01:56:49,047 --> 01:56:50,780 Ama kimseye söyleyemedim yazdın. 2095 01:56:52,173 --> 01:56:54,220 Hayır, öyle bir şey yazmadım. 2096 01:56:55,120 --> 01:56:55,918 Yazmış. 2097 01:56:56,317 --> 01:56:57,437 Ben anlarım yazmış. 2098 01:56:57,739 --> 01:56:58,954 Atma nereden anladın? 2099 01:56:59,298 --> 01:57:02,077 Bir şeyi çevirmeye çalıştığın zaman şöyle yapıyorsun cümlenin sonunda bak. 2100 01:57:05,059 --> 01:57:06,279 Anlarım kızım ben abiyim. 2101 01:57:06,299 --> 01:57:07,674 Bravo Aybike tekte bildin. 2102 01:57:08,240 --> 01:57:09,580 Aybike sen ne yazdın? 2103 01:57:09,820 --> 01:57:11,260 Ben de Berk hakkında yazdım. 2104 01:57:11,897 --> 01:57:12,637 Ne yazdın? 2105 01:57:13,360 --> 01:57:15,673 İşte böyle çok umurumda değilmiş gibi yapıyorum ama, 2106 01:57:15,985 --> 01:57:18,740 yani, o olmazsa bayağı çökerim yazdım. 2107 01:57:19,333 --> 01:57:20,539 Önemli bir itiraf ama bu. 2108 01:57:20,819 --> 01:57:21,419 Evet. 2109 01:57:21,777 --> 01:57:24,192 Neyse altına adını yazmıyoruz ya, bir içim rahat yani. 2110 01:57:29,179 --> 01:57:29,797 Kuzen. 2111 01:57:30,058 --> 01:57:30,677 Hım. 2112 01:57:31,039 --> 01:57:32,269 Sen ne yazdın itirafa? 2113 01:57:35,440 --> 01:57:36,580 Ben kararsızım. 2114 01:57:41,874 --> 01:57:42,853 Yengeniz arıyor. 2115 01:57:44,496 --> 01:57:46,973 Gece gece görüntülü konuşmalar başlamış. 2116 01:57:47,096 --> 01:57:49,495 Yani tam gaz devam sevgililik yolunda. 2117 01:57:49,960 --> 01:57:52,060 Olmuşlar bunlar ya, bayağı olmuşlar. 2118 01:57:52,679 --> 01:57:54,105 Nazarınız değecek, şişt. 2119 01:57:57,699 --> 01:58:01,213 Herkesin sevgilisi var, bir ben yalnız kaldım. 2120 01:58:09,477 --> 01:58:10,431 Ne yapıyordun? 2121 01:58:11,038 --> 01:58:12,976 Ödev, zaten bizde herkes ödev yapıyor. 2122 01:58:13,160 --> 01:58:13,880 Sen ne yapıyorsun? 2123 01:58:14,279 --> 01:58:15,196 Benden de aynı. 2124 01:58:16,420 --> 01:58:18,000 Ödev yapmak için oturdum ama, 2125 01:58:18,920 --> 01:58:19,820 kaldım işte öyle. 2126 01:58:20,232 --> 01:58:21,739 Hangisi, matematik mi? 2127 01:58:22,499 --> 01:58:23,119 Yok. 2128 01:58:24,255 --> 01:58:25,461 Filiz Hoca'nı ödevi. 2129 01:58:26,795 --> 01:58:28,051 İtiraf yazacağım. 2130 01:58:30,231 --> 01:58:32,806 Bana olan duyguların pek itiraf sayılmaz şimdi. 2131 01:58:33,311 --> 01:58:35,002 Sonuçta biliyoruz ne olduğunu. 2132 01:58:35,518 --> 01:58:37,290 Belki onu sayamayız ama, 2133 01:58:39,237 --> 01:58:41,378 duymak isteyeceğin başka bir şey yazabilirim. 2134 01:58:42,254 --> 01:58:43,030 Ne gibi? 2135 01:58:44,308 --> 01:58:44,910 Bilmem. 2136 01:58:46,779 --> 01:58:47,492 Yani. 2137 01:58:50,519 --> 01:58:52,135 Belki sana söylemek istediğim, 2138 01:58:54,058 --> 01:58:55,696 ama çekindiğim yani, 2139 01:58:56,899 --> 01:59:00,178 nasıl bir tepki verirsin diye korktuğum, şeyler vardır. 2140 01:59:00,490 --> 01:59:02,780 Ya saçmalama Süsen, ben korkulacak bir adam mıyım? 2141 01:59:03,480 --> 01:59:06,200 İyi de daha ne kadar büyük bir şey söyleyeceğimi bilmiyorsun ki. 2142 01:59:07,530 --> 01:59:09,734 Ne olursa olsun bana söyleyebilirsin Süsen. 2143 01:59:09,980 --> 01:59:10,952 Anlayışsız biri değilim. 2144 01:59:12,233 --> 01:59:13,700 Güvenebilir miyim dediğine? 2145 01:59:14,755 --> 01:59:15,659 Her zaman. 2146 01:59:16,639 --> 01:59:18,025 Umarım bu dediğini unutmazsın. 2147 01:59:18,843 --> 01:59:20,807 Çünkü ben seni kaybetmek istemiyorum Ömer. 2148 01:59:22,193 --> 01:59:25,259 Ya kızım sen niye durduk yere tribe girdin ya, bak kıllandırıyorsun beni ha. 2149 01:59:25,414 --> 01:59:26,267 Bir şey mi oldu? 2150 01:59:26,574 --> 01:59:27,512 Hayır. 2151 01:59:28,759 --> 01:59:31,040 Bir şey olmadı, ya öyle sordum işte. 2152 01:59:31,539 --> 01:59:32,320 Öylesine. 2153 01:59:33,016 --> 01:59:34,777 O zaman şu güzel yüzün bir gülsün be. 2154 01:59:35,100 --> 01:59:35,960 Gül bakıyım. 2155 01:59:37,059 --> 01:59:37,660 Tamam. 2156 01:59:39,039 --> 01:59:40,940 Tamam hadi ben tutmayım seni. 2157 01:59:41,215 --> 01:59:42,092 Konuşuruz yarın. 2158 01:59:42,309 --> 01:59:43,746 Görüşürüz, çok öptüm seni. 2159 01:59:44,010 --> 01:59:45,536 Ben de, iyi geceler. 2160 01:59:48,212 --> 01:59:50,090 Ne de güzel gülüyor, vicdansız. 2161 02:00:20,639 --> 02:00:21,459 Ne diyorsun? 2162 02:00:21,879 --> 02:00:23,920 Ben bir kaç haftaya çözer miyim bu araba işini? 2163 02:00:24,500 --> 02:00:26,801 Yani benim öğrettiğim kızar genelde hemen çözdüler. 2164 02:00:27,404 --> 02:00:29,423 Ama sen de öğrenirsin ya, bence çok bir şey yok yani. 2165 02:00:32,397 --> 02:00:33,580 Ne yesek, ne yesek? 2166 02:00:35,419 --> 02:00:36,280 Ha tamam ya. 2167 02:00:37,300 --> 02:00:38,239 Niye uğraşıyorsam? 2168 02:00:38,880 --> 02:00:39,880 Hangisini seçtin? 2169 02:00:40,254 --> 02:00:41,407 Deniz mahsullü risotto. 2170 02:00:41,820 --> 02:00:42,820 Ay hadi ya. 2171 02:00:43,375 --> 02:00:44,836 Güzel mi buranın risottosu? 2172 02:00:45,240 --> 02:00:47,139 Yani burada daha önce bir yemek falan yemedim ama, 2173 02:00:47,540 --> 02:00:49,678 böyle ne yiyeceğime karar veremediğimde, 2174 02:00:50,635 --> 02:00:52,220 menüdeki en pahalı şeyi söylüyorum. 2175 02:00:52,598 --> 02:00:53,600 Genelde sekmiyor. 2176 02:00:53,992 --> 02:00:54,773 İyiymiş. 2177 02:00:55,820 --> 02:00:57,480 Ben de aynısını yapıyım bari. 2178 02:00:58,320 --> 02:01:01,757 O zaman yemekten sonra da dondurmalı profiterol söylüyoruz. 2179 02:01:02,400 --> 02:01:03,674 En pahalısı o çünkü. 2180 02:01:03,675 --> 02:01:06,236 Bak bak bak, hemen çözdün, bravo. 2181 02:01:11,218 --> 02:01:12,560 Acaba rica etsem, 2182 02:01:13,055 --> 02:01:14,076 yani izin verirsen, 2183 02:01:14,740 --> 02:01:16,876 direksiyon hocamla bir selfi mi çekinsek? 2184 02:01:18,018 --> 02:01:18,791 Olur. 2185 02:01:30,540 --> 02:01:33,799 Yani biraz daha samimi olsak keşke yani , şöyle bir şey mesela. 2186 02:01:44,060 --> 02:01:45,657 Ay efsane olmuş ya. 2187 02:01:46,772 --> 02:01:48,812 Ne yazacağım ki ben şimdi bunun altına ya? 2188 02:01:52,532 --> 02:01:54,280 Sevgilimle ilk akşam yemeğim yaz. 2189 02:02:01,422 --> 02:02:02,181 Olur. 2190 02:02:14,461 --> 02:02:15,259 Paylaştım. 2191 02:02:16,021 --> 02:02:16,718 Güzel. 2192 02:02:19,242 --> 02:02:20,989 Ama şimdi beni tribe soktunuz yani. 2193 02:02:20,991 --> 02:02:23,096 Ben acaba yazmasam mı Berk hakkında? 2194 02:02:23,098 --> 02:02:24,845 Ay yok ya ne olacak ya yaz sen boş ver. 2195 02:02:28,061 --> 02:02:28,824 Oğulcan. 2196 02:02:30,523 --> 02:02:31,608 Ne oldu sana ya? 2197 02:02:33,063 --> 02:02:35,189 Kendime yazacak müthiş bir itiraf buldum. 2198 02:02:36,762 --> 02:02:38,056 Onun sevinç göz yaşları. 2199 02:02:39,521 --> 02:02:40,362 O ne demek? 2200 02:02:42,704 --> 02:02:45,284 Aşık olduğum kız başkasıyla sevgili olmuş. 2201 02:02:47,089 --> 02:02:49,202 Ve ben bu duruma deliler gibi üzülüyorum 2202 02:02:51,040 --> 02:02:52,202 Ona itiraf edeceğim. 2203 02:02:55,566 --> 02:02:56,661 Ya boş ver abi. 2204 02:03:01,068 --> 02:03:02,129 Ya o kaybeder. 2205 02:03:22,132 --> 02:03:24,773 Ha, söyle bacım nerede kalmış Orhan? 2206 02:03:25,275 --> 02:03:26,148 Öğrenebildin mi? 2207 02:03:26,168 --> 02:03:27,846 He Şengül he, öğrendim. 2208 02:03:28,822 --> 02:03:31,761 Şimdi söyleyeceğim, aman diyeyim sana sakin ol. 2209 02:03:32,121 --> 02:03:33,616 Bir delilik etme gözünü seveyim. 2210 02:03:33,617 --> 02:03:36,477 Ay ne olursun çatlatma adamı, söyle hadi Hilmiye. 2211 02:03:37,094 --> 02:03:40,075 Gece o Gönül dene kadının dükkanında kalmış Orhan abi. 2212 02:03:40,590 --> 02:03:43,057 Küçük bir oda mı ne varmış içerde, orada kalmış. 2213 02:03:43,499 --> 02:03:44,119 Ne? 2214 02:03:45,036 --> 02:03:46,098 Orada mı kalmış? 2215 02:03:46,686 --> 02:03:48,829 Valla öyleymiş bacım, gerçek. 2216 02:03:50,457 --> 02:03:52,700 Kapat, kapat Hlmiye, kapat kapat! 2217 02:03:53,500 --> 02:03:55,994 Ah orhan ah, sen de bana bunu yaptın ya. 2218 02:03:56,035 --> 02:03:58,434 Anne ne oluyor yine, bütün mahalleyi ayağa kaldırdın. 2219 02:03:59,061 --> 02:04:00,600 Harbiden ne oldu, bir sorun mu var? 2220 02:04:00,920 --> 02:04:01,575 Var tabi. 2221 02:04:04,334 --> 02:04:06,897 O senin baban olacak adam var ya, nerede kalmış biliyor musun? 2222 02:04:07,200 --> 02:04:09,085 O esnaf komşusunun yanında kalmış. 2223 02:04:09,089 --> 02:04:10,959 Kakara kikiri yaptığı, göz süzdüğü. 2224 02:04:11,240 --> 02:04:13,620 Ona gömlek alan kadının yanında kalmış. 2225 02:04:14,040 --> 02:04:16,838 Ya tamam da tane tane anlat, ben hiçbir şey anlamıyorum. 2226 02:04:17,260 --> 02:04:19,516 Ben yıkacağım o lokantayı onların başına. 2227 02:04:21,519 --> 02:04:23,160 Ben o kadına yapacağımı biliyorum. 2228 02:04:23,375 --> 02:04:25,016 Dünyayı başlarına yıkacağım onların. 2229 02:04:25,620 --> 02:04:26,435 Görür onlar. 2230 02:04:26,715 --> 02:04:27,320 Yenge. 2231 02:04:27,740 --> 02:04:28,968 Ben daha ölmedim. 2232 02:04:29,534 --> 02:04:31,540 -Yıkacağım o lokantayı onların kafalarına. -Aybike ne oluyor? 2233 02:04:31,994 --> 02:04:34,374 Babamın başka yerde kaldığını öğrenmiş, kavga etmeye gidiyor. 2234 02:04:34,392 --> 02:04:35,640 Şu an acil durdurmamız lazım. 2235 02:04:36,437 --> 02:04:37,460 Gelelim mi biz de? 2236 02:04:37,480 --> 02:04:41,060 Yok yok gerek yok siz kaçın kurtarın kendinizi mahalleyi başımıza yıkacak. 2237 02:04:41,835 --> 02:04:43,276 Anne dur bir saniye! 2238 02:04:44,498 --> 02:04:46,100 Arkadaş bir bu eksikti be. 2239 02:04:54,418 --> 02:04:55,440 Günaydın. 2240 02:04:55,629 --> 02:04:56,327 Günaydın. 2241 02:04:56,516 --> 02:04:58,736 Nasılsınız Orhan Beyciğim, nasıl geçti geceniz? 2242 02:04:58,920 --> 02:05:00,097 Valahi çok iyi geçti. 2243 02:05:00,510 --> 02:05:03,573 Yani kaç zamandır sırtım ilk defa böyle rahat bir döşek yüzü gördü. 2244 02:05:03,578 --> 02:05:04,453 Sağ olun, var olun. 2245 02:05:04,456 --> 02:05:05,678 Ay çok sevindim. 2246 02:05:05,797 --> 02:05:07,532 Gece benim de eve gidince aklıma düştü. 2247 02:05:07,556 --> 02:05:10,976 Ya bu adama hiç sormadım, battaniye ister mi, üşür mü? 2248 02:05:11,460 --> 02:05:12,471 Üşümediniz inşallah. 2249 02:05:12,738 --> 02:05:15,200 Yok yok, öyle demeyin, vallahi çok iyiydi, gerçekten. 2250 02:05:15,600 --> 02:05:17,420 Ben çıkarken Eylül'e bıraktım anahtarınızı. 2251 02:05:17,840 --> 02:05:18,837 İyi yapmışsınız. 2252 02:05:18,980 --> 02:05:20,175 Neyse tutmayayım sizi. 2253 02:05:20,534 --> 02:05:23,240 -Ben 15 tane-- -Ha şey ben 15 tane beyaz ekmek, 2254 02:05:23,720 --> 02:05:26,240 beş tanede kara buğday dilimleyip gönderdim dükkana. 2255 02:05:27,340 --> 02:05:28,360 Teşekkür ederim. 2256 02:05:29,273 --> 02:05:31,398 Tamam görüşürüz o zaman, kolay gelsin. 2257 02:05:31,416 --> 02:05:32,415 Sağ olun, size de. 2258 02:05:44,060 --> 02:05:48,020 Motherım, motherım adam, adam kadının dükkanında yatmış uyumuş. 2259 02:05:48,300 --> 02:05:50,697 Kadınla uyumamış ki, sen niye bu kadar takıldın, ben anlamadım. 2260 02:05:51,099 --> 02:05:52,135 Delirtme beni Oğulcan. 2261 02:05:52,660 --> 02:05:55,355 Bugün dükkanında kalan, yarın nerede kalır ben çok iyi biliyorum. 2262 02:05:55,357 --> 02:05:56,603 Sence de bira abartmıyor musun? 2263 02:05:56,630 --> 02:06:00,215 Çünkü babam eminim ki kalacak yer bulamadığı için başka, orada kalmıştır. 2264 02:06:00,527 --> 02:06:02,236 Biraz sen abartıyormuşsun gibi geliyor bana. 2265 02:06:02,236 --> 02:06:04,715 Aybike abuk sabuk konuşup benim cinlerimi tepeme çıkarma. 2266 02:06:04,715 --> 02:06:06,858 Sinirimi sizden çıkarırım, kimse elimden alamaz ha. 2267 02:06:07,460 --> 02:06:08,215 Şengül! 2268 02:06:08,682 --> 02:06:11,044 O kadın da kimmiş, benim nikahlı kocamı elimden alacakmış? 2269 02:06:11,485 --> 02:06:13,173 Allah Allah nereye gidiyor bu koştur koştur? 2270 02:06:13,199 --> 02:06:13,998 Aybike git. 2271 02:06:16,340 --> 02:06:17,240 Oğulcan ne oluyor oğlum? 2272 02:06:17,260 --> 02:06:19,880 Fatherım yetiş, annem lokantayı yıkmaya gidiyor. 2273 02:06:20,519 --> 02:06:21,475 Ne lokantası lan? 2274 02:06:21,494 --> 02:06:23,376 Ya kadının birinin miymiş neymiş? 2275 02:06:23,378 --> 02:06:26,304 Sen orada yatmışsın uyumuşsun, öyle bir şey işte yetiş valla yıkacak! 2276 02:06:26,307 --> 02:06:27,317 Ah Şengül ah! 2277 02:06:27,357 --> 02:06:28,669 Sinan oğlum dükkana bak, yürü! 2278 02:06:35,500 --> 02:06:36,914 Kolay gelsin tatlım. 2279 02:06:40,094 --> 02:06:40,926 Günaydın hoş gel-- 2280 02:06:40,947 --> 02:06:43,533 Hiç sana günaydın münaydın yok bacım, hiç öyle bir şey yok. 2281 02:06:44,939 --> 02:06:45,897 Pardon anlamadım. 2282 02:06:46,020 --> 02:06:47,638 Anlatacağım ben sana, sen rahat ol. 2283 02:06:48,503 --> 02:06:51,431 Birazcık daha sakin mi anlatsan acaba anneciğim? 2284 02:06:51,695 --> 02:06:52,432 Bana bak bacım. 2285 02:06:52,777 --> 02:06:54,937 O kakara kikiri yapıp göz süzdüğün adam var ya, 2286 02:06:55,140 --> 02:06:56,614 ahan da benim nikahlı kocam. 2287 02:06:56,837 --> 02:06:57,897 Bu da onun çocuğu. 2288 02:06:58,060 --> 02:06:59,720 Bunu bir kere o kafana sokacaksın. 2289 02:07:00,269 --> 02:07:02,163 Bir dakika bir dakika siz kimden bahsediyorsunuz? 2290 02:07:02,192 --> 02:07:04,275 Bir yanlış anlaşılma var galiba. 2291 02:07:04,489 --> 02:07:06,768 Ah, iyi koca da lafın üzerine gelirmiş. 2292 02:07:07,994 --> 02:07:10,535 Ha siz Orhan Bey'den bahsediyorsunuz. 2293 02:07:10,536 --> 02:07:12,920 Ha siz Orhan Bey'den mi bahsediyorsunuz? 2294 02:07:13,100 --> 02:07:15,575 Bana bak, bu adam benim nikahlı kocam. 2295 02:07:15,920 --> 02:07:18,000 Ben nikahlı kocamı kimseye yar etmem. 2296 02:07:18,313 --> 02:07:19,273 Şengül ne diyorsun sen? 2297 02:07:19,500 --> 02:07:20,806 Ne diyorsun, ne saçmalıyorsun ya? 2298 02:07:20,928 --> 02:07:22,817 Biliyorum Orhan biliyorum lafı evirip çevirme bana. 2299 02:07:23,020 --> 02:07:24,111 Neyi biliyorsun ya, neyi biliyorsun sen? 2300 02:07:24,416 --> 02:07:25,960 Geceleri nerede kaldığını, 2301 02:07:26,115 --> 02:07:27,827 sabahları kiminle kahvaltı ederek, 2302 02:07:27,847 --> 02:07:30,236 kakara kikiri yaptığını kendi gözlerimle gördüm. 2303 02:07:30,539 --> 02:07:32,995 Ben orada yaşlı gözlerle senin yolunu bekleyeyim, 2304 02:07:33,096 --> 02:07:35,735 sen burada kadınla kakara kikiri yaparak kahvaltı et. 2305 02:07:35,739 --> 02:07:36,795 Yakışıyor mu bu sana? 2306 02:07:36,817 --> 02:07:38,248 Evli barklı adamsın Orhan. 2307 02:07:38,267 --> 02:07:40,075 Ya ben sana beni bekle mi dedim Şengül? 2308 02:07:40,517 --> 02:07:43,194 Ayrıyetten ben evden çekip gittiysem ne yapacağım yemek yemeyecek miyim? 2309 02:07:43,199 --> 02:07:45,937 Kahvaltı yapmayacak mıyım, benim yüzüm gülmeyecek mi hiç ya? 2310 02:07:46,580 --> 02:07:47,267 Orhan! 2311 02:07:47,687 --> 02:07:50,080 Sen bu kadını ne kadar zamandır tanıyorsun ha? 2312 02:07:50,439 --> 02:07:52,400 Ne kadar zamandır tanıyorsun ki, yanında kalıyorsun? 2313 02:07:52,660 --> 02:07:54,820 Bak valla delireceğim, şimdi delireceğim Şengül. 2314 02:07:54,840 --> 02:07:56,520 Fatherım acaba delirmesek mi ha? 2315 02:07:56,540 --> 02:07:57,568 Biraz sakin gitsek. 2316 02:07:57,993 --> 02:07:59,288 Kadın bak benim asabımı bozma. 2317 02:07:59,720 --> 02:08:01,680 Bu kadıncağızı da bir iyilik yaptığına pişman etme. 2318 02:08:01,918 --> 02:08:04,000 Ben kimsenin yanında falan kalmıyorum, duydun mu? 2319 02:08:04,020 --> 02:08:06,540 Yukarıda bir tane oda var, orada zıbarıyorum yatıyorum. 2320 02:08:06,680 --> 02:08:08,707 Bak benim asabımı bozup da tepemi attırma. 2321 02:08:08,727 --> 02:08:11,480 Attırırım Orhan, senin tepenin tasını attırırım. 2322 02:08:12,380 --> 02:08:13,060 Bana bak bacım. 2323 02:08:13,700 --> 02:08:15,600 Bu adam benim nikahlı kocam. 2324 02:08:16,038 --> 02:08:19,220 Bir daha ona bir göz süzüp kakara kikiri yaptığını görürsem! 2325 02:08:19,538 --> 02:08:20,249 Şengül! 2326 02:08:27,388 --> 02:08:29,142 Burayı senin başına yıkarım. 2327 02:08:32,447 --> 02:08:33,160 Şengül! 2328 02:08:33,739 --> 02:08:37,040 Çok çok özür dileriz, gerçekten çok özür dileriz ya, kusura bakmayın. 2329 02:08:38,438 --> 02:08:40,100 Ya aynen kusura bakmayın. 2330 02:08:40,560 --> 02:08:41,817 Bunları da kurtarmış oldum. 2331 02:08:41,831 --> 02:08:42,972 Ay valla kurtardın. 2332 02:08:43,214 --> 02:08:44,250 Şöyle takdim edeyim. 2333 02:08:44,254 --> 02:08:45,777 Sağ ol, çok teşekkür ederim. 2334 02:08:51,438 --> 02:08:55,038 Aman canım boş verin, bir şeye canı sıkılmış sinirleri bozulmuş. 2335 02:08:55,858 --> 02:08:58,157 Buradan çıkardı hıncını, bir şey olmaz. 2336 02:08:58,360 --> 02:09:00,827 Gönül Hanım, çok çok özür dilerim. 2337 02:09:00,849 --> 02:09:02,513 Gerçekten ne diyeceğimi bilemiyorum ben yani. 2338 02:09:02,519 --> 02:09:03,697 Çok özür dilerim sizden. 2339 02:09:03,715 --> 02:09:05,173 Aman canım ne olacak? 2340 02:09:05,495 --> 02:09:08,134 Üç beş tane tabak çatal bir şey, önemli değil. 2341 02:09:09,080 --> 02:09:10,640 Ne yapacağım ben bu kadınla bilmiyorum artık. 2342 02:09:11,600 --> 02:09:12,755 Kusura bakmayın ne olur. 2343 02:09:13,260 --> 02:09:15,860 Estağfurullah, neyse siz hiç bırakın, karışmayın ben hallederim. 2344 02:09:16,380 --> 02:09:17,537 -Kolay gelsin. -Sağ olun. 2345 02:09:29,140 --> 02:09:32,452 Eşeğin aklına karpuz kabuğu düşürdün Şengül Hanım. 2346 02:09:35,879 --> 02:09:38,094 Ben de bu adamı elinden almazsam, 2347 02:09:39,879 --> 02:09:41,375 adım da Gönül değil. 2348 02:09:42,477 --> 02:09:45,298 Evet, Eylül bir faraş getir kızım. 2349 02:09:46,704 --> 02:09:48,733 Hadi, hay Allah! 2350 02:09:49,580 --> 02:09:50,557 Kaan Atakul. 2351 02:09:51,840 --> 02:09:53,289 Baba adı, Akif. 2352 02:09:57,739 --> 02:09:58,876 Vay arkadaş ya. 2353 02:09:59,174 --> 02:10:00,855 Resmen üç çocuk babasıyım ha. 2354 02:10:01,400 --> 02:10:02,496 Ulan şunun fotoğraf-- 2355 02:10:03,560 --> 02:10:05,991 Ya da dur okula gideyim elden vereyim de yüzünü göreyim. 2356 02:10:06,525 --> 02:10:07,431 Hak etti kerata. 2357 02:10:24,807 --> 02:10:25,696 Günaydın Süsen. 2358 02:10:38,119 --> 02:10:40,260 Ben kafeye gidiyorum, Asiye'yi bekleyeceğim. 2359 02:10:40,680 --> 02:10:41,400 Okey. 2360 02:10:45,599 --> 02:10:46,400 iyi misin? 2361 02:10:51,279 --> 02:10:51,920 Değilim. 2362 02:10:53,500 --> 02:10:54,534 İyi değilim ama, 2363 02:10:55,540 --> 02:10:56,520 olacağım. 2364 02:11:00,835 --> 02:11:03,376 Filiz Hoca itirafımı okuyup Ömer her şeyi öğrendiğinde 2365 02:11:03,740 --> 02:11:04,540 daha iyi olacağım. 2366 02:11:04,960 --> 02:11:05,980 Süsen saçmalama. 2367 02:11:06,859 --> 02:11:07,840 Öyle bir şey yok. 2368 02:11:08,175 --> 02:11:10,076 Bak ben sana ka defa söyleyeceğim bunu? 2369 02:11:10,079 --> 02:11:11,220 Böyle bir şey olamaz. 2370 02:11:11,660 --> 02:11:13,655 Böyle bir şey olmaz, mümkün değil. 2371 02:11:14,960 --> 02:11:18,436 Kaan, ben Ömer'den bir şey saklamak istemiyorum. 2372 02:11:20,020 --> 02:11:22,996 Abinin nasıl öldüğünü ben biliyorum demek istiyorum ya. 2373 02:11:23,516 --> 02:11:24,742 Anlıyor musun bunu? 2374 02:11:25,266 --> 02:11:27,560 Ben artık Ömer'den bir şey saklayamam. 2375 02:11:28,200 --> 02:11:31,680 İyi de sen böyle bir şey yaparsan, bana ne olacak haberin var mı senin? 2376 02:11:32,899 --> 02:11:34,720 Bana ne olacak, haberin var mı Süsen? 2377 02:11:35,779 --> 02:11:38,047 Benim ailemin dağılması senin umurunda mı ya? 2378 02:11:41,242 --> 02:11:42,315 Değil, değil mi? 2379 02:11:43,410 --> 02:11:44,215 Değil, değil mi? 2380 02:11:45,100 --> 02:11:46,997 Bak, bunu yapamazsın. 2381 02:11:47,000 --> 02:11:50,380 Ben ne pahasına olursa olsun ben bunu durdurmak zorundayım anlıyor musun beni? 2382 02:11:50,697 --> 02:11:51,991 Bunu yapmayacaksın. 2383 02:11:58,853 --> 02:12:00,590 Kaan hayır, Kaan lütfen hayır! 2384 02:12:00,615 --> 02:12:03,215 Kaan lütfen ya, ya lütfen diyorum ya. 2385 02:12:03,820 --> 02:12:06,540 Bir kere daha yaz, bir kere daha yırtacağım, anlıyor musun? 2386 02:12:06,760 --> 02:12:08,580 Bin kere yaz, bin kere yırtacağım. 2387 02:12:09,020 --> 02:12:11,740 Milyon kere yazsan, milyon kere yırtacağım. 2388 02:12:11,760 --> 02:12:14,797 Böyle bir şey olmayacak anlıyor musun, olmayacak! 2389 02:12:14,798 --> 02:12:15,998 -Öyle mi? -Öyle! 2390 02:12:17,280 --> 02:12:19,496 İyi, olmayacak ha. 2391 02:12:20,419 --> 02:12:22,773 Yırt, yırt hepsini yırt. 2392 02:12:25,755 --> 02:12:28,239 Sen beni durdurabileceğin mi sanıyorsun ya ha? 2393 02:12:28,700 --> 02:12:29,778 Gör bakalım şimdi. 2394 02:12:29,799 --> 02:12:31,726 Hayır dedim sana Süsen, hayır. 2395 02:12:32,655 --> 02:12:36,075 Kafeye gidip Ömer'e her şeyi anlatacağım ve oradaki herkes de bunu duyacak. 2396 02:12:36,757 --> 02:12:37,469 İyi dinle. 2397 02:12:37,499 --> 02:12:39,918 Süsen, hiçbir yere gitmeyeceksin. 2398 02:12:40,060 --> 02:12:42,852 Anlatmayacaksın, hayır diyorum sana. 2399 02:12:42,860 --> 02:12:43,759 Anlatacağım. 2400 02:12:45,236 --> 02:12:47,792 Süsen, kimseye bir şey anlatmayacaksın. 2401 02:12:47,818 --> 02:12:49,772 Gitmeyeceksin kafeye falan anlıyor musun? 2402 02:12:49,798 --> 02:12:51,165 Susup oturacaksın Süsen! 2403 02:12:52,547 --> 02:12:54,116 Süsen anlıyor musun beni? 2404 02:12:55,337 --> 02:12:56,275 Duydun mu? 2405 02:12:58,778 --> 02:12:59,816 Bana bak bana! 2406 02:13:03,720 --> 02:13:05,797 Ben geçip susup oturacağım ha. 2407 02:13:07,460 --> 02:13:08,360 İyi. 2408 02:13:10,578 --> 02:13:12,460 Ben de susup oturayım o zaman. 2409 02:13:20,100 --> 02:13:21,320 Süsen, Süsen! 2410 02:13:21,340 --> 02:13:22,117 Ya bırak! 2411 02:13:22,800 --> 02:13:24,420 -Süsen! -Ya bıraksana ya! 2412 02:13:24,440 --> 02:13:26,098 Ne yapıyorsun ya, ne yapıyorsun? 2413 02:13:26,138 --> 02:13:27,380 -Kaan! -Süsen, Süsen! 2414 02:13:27,420 --> 02:13:29,536 -Bırak Kaan yeter Kaan! -Lütfen, lütfen! 2415 02:13:29,994 --> 02:13:31,312 Kaan bırak yeter bırak! 2416 02:13:31,520 --> 02:13:32,677 Yapma Süsen yapma! 2417 02:13:32,696 --> 02:13:34,616 Ya Kaan beni, beni bırak! 2418 02:13:34,800 --> 02:13:35,900 -Süsen valla-- -Kaan! 2419 02:13:35,920 --> 02:13:37,500 -Tamam! -Dur, dur! 2420 02:13:37,520 --> 02:13:38,432 Bırakır mısın? 2421 02:13:39,378 --> 02:13:40,811 Bırak, yeter! 2422 02:13:44,645 --> 02:13:46,105 Sen ne yapıyorsun in aşağıya! 2423 02:13:46,525 --> 02:13:47,240 Aşağı in Süsen! 2424 02:13:47,940 --> 02:13:49,368 Süsen değil mi o ya? 2425 02:13:52,508 --> 02:13:53,120 Aşağı in! 2426 02:13:53,856 --> 02:13:55,437 Megafon neden elinde? 2427 02:13:58,659 --> 02:14:00,916 Kaan ben, söyleyeceğim. 2428 02:14:04,899 --> 02:14:07,120 Tamam, ama bak! 2429 02:14:08,080 --> 02:14:10,880 Bunu yaparsan gerçekten her şey çok daha kötü olacak Süsen. 2430 02:14:15,359 --> 02:14:17,140 Ne olacaksa olsun artık ya. 2431 02:14:18,720 --> 02:14:22,120 Ben bu yükün ağırlığıyla daha fazla yaşayamıyorum. 2432 02:14:30,674 --> 02:14:31,635 Herkes! 2433 02:14:33,639 --> 02:14:35,076 Herkes beni dinlesin! 2434 02:14:35,115 --> 02:14:36,355 Tamam bu şekilde olmaz. 2435 02:14:36,640 --> 02:14:38,360 -Bu şekilde olmaz, başka bir yol buluruz. -Kaan! 2436 02:14:38,380 --> 02:14:41,419 Kaan bırak hayır başka bir yol yok, ben biliyorum. 2437 02:14:41,498 --> 02:14:43,697 Nasıl yok, buluruz ha buluruz Süsen! 2438 02:14:44,359 --> 02:14:45,595 Kaan bırak hayır! 2439 02:14:45,599 --> 02:14:46,236 Baba! 2440 02:14:46,616 --> 02:14:49,095 -Süsen ne olur! -Hayır Kaan yeter! 2441 02:14:49,759 --> 02:14:51,039 Oğlum ne oluyor yukarıda? 2442 02:14:51,316 --> 02:14:53,655 -Kaan bırak lütfen ya! -Ne olur, ne olur Süsen ne olur! 2443 02:14:54,209 --> 02:14:56,650 Süsen ile Kaan tartışıyor sanırım, anlamadık biz de. 2444 02:14:59,086 --> 02:15:00,472 Süsen ile Kaan mı? 2445 02:15:01,753 --> 02:15:04,271 Oğulcan ile Aybike açmıyor bir şey mi oldu acaba ya? 2446 02:15:05,180 --> 02:15:07,938 -Size bir şey söylemem gerekiyor. -Dur dur! 2447 02:15:08,277 --> 02:15:10,500 Bak aşağı in aşağıda konuşalım tamam mı seninle, lütfen. 2448 02:15:12,699 --> 02:15:13,456 Süsen! 2449 02:15:13,560 --> 02:15:14,940 -Kaan! -Sen de beni anla lütfen! 2450 02:15:14,960 --> 02:15:16,740 Anlamıyorum Kaan ben seni ya! 2451 02:15:17,300 --> 02:15:18,620 İlgilenmiyorum da! 2452 02:15:20,717 --> 02:15:22,840 Ben Ömer'e yalan söylemek istemiyorum. 2453 02:15:26,520 --> 02:15:29,060 Ben hiç kimseye yalan söylemek istemiyorum. 2454 02:15:32,539 --> 02:15:33,820 Sen beni anla! 2455 02:15:34,899 --> 02:15:36,000 Kaan yoruldum! 2456 02:15:38,255 --> 02:15:39,260 Yoruldum ben! 2457 02:15:40,660 --> 02:15:41,280 Kaan! 2458 02:15:43,619 --> 02:15:44,980 Ben çok yoruldum! 2459 02:15:45,478 --> 02:15:46,680 Ne yapıyor bunlar ya? 2460 02:15:47,880 --> 02:15:49,220 Allah kahretsin? 2461 02:15:53,400 --> 02:15:54,520 Kaan bırak tamam! 2462 02:15:55,995 --> 02:15:58,080 Kaan yeter, Kaan lütfen! 2463 02:15:58,379 --> 02:16:00,257 Kaan ya tutma şunu ya! 2464 02:16:00,317 --> 02:16:01,378 İzin vermeyeceğim sana! 2465 02:16:01,398 --> 02:16:02,518 Kaan hayır lütfen! 2466 02:16:02,878 --> 02:16:05,618 Kaan yeter tamam, Kaan bırak Kaan! 2467 02:16:05,798 --> 02:16:06,695 Ben buna izin vermeyeceğim! 2468 02:16:06,737 --> 02:16:07,799 Ya Kaan bıraksana! 2469 02:16:07,816 --> 02:16:08,437 Sen bırak! 2470 02:16:08,620 --> 02:16:11,100 -Kaan bıraksana! -Ben yukarı yanlarına çıkıyorum. 2471 02:16:11,640 --> 02:16:12,800 Kaan bıraksana! 2472 02:16:12,840 --> 02:16:13,980 -Süsen! -Kaan! 2473 02:17:06,180 --> 02:17:10,140 [Jenerik Müziği]174568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.