Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,389 --> 00:00:38,254
Greetings, gentlemen.
2
00:00:39,259 --> 00:00:42,888
I assume your wives are not with you,
as the very title of our piece...
3
00:00:42,962 --> 00:00:45,328
...is sufficient to strike terror
in their hearts...
4
00:00:45,398 --> 00:00:49,561
...and cause them to remain at home
in their kitchens, where they belong!
5
00:00:51,871 --> 00:00:55,567
In any case, gentlemen,
you have come here tonight to learn...
6
00:00:55,641 --> 00:00:57,872
...and so you shall.
7
00:01:01,915 --> 00:01:05,942
We will begin by considering
the case of Mr. Stanley Ford.
8
00:01:06,152 --> 00:01:10,953
Unlike you poor souls,
Mr. Ford has had the wisdom never to marry.
9
00:01:11,024 --> 00:01:14,323
He is, therefore, a completely happy man.
10
00:01:17,330 --> 00:01:19,958
This is Mr. Ford's town.
11
00:01:31,643 --> 00:01:34,374
This is Mr. Ford's townhouse.
12
00:02:21,194 --> 00:02:24,186
This is the terrace of Mr. Ford's townhouse.
13
00:02:35,574 --> 00:02:36,667
Look at us!
14
00:02:37,143 --> 00:02:41,079
The last stronghold of gracious living
in a world gone mad.
15
00:02:53,326 --> 00:02:58,286
By the way, my name is Charles, Mr. Ford's man.
16
00:02:59,498 --> 00:03:03,833
I flatter myself
that I’m also his confidant and friend.
17
00:03:10,610 --> 00:03:12,669
Like everybody else in New York...
18
00:03:12,745 --> 00:03:17,045
...Mr. Ford has a tiny bit
of construction going on next door.
19
00:03:22,855 --> 00:03:25,153
Actually, it's not so bad, really.
20
00:03:25,224 --> 00:03:28,990
We've almost come to like
the little cries of the workmen...
21
00:03:29,062 --> 00:03:33,863
...and the gloppitta-gloppitta noises
which emanate from the machine.
22
00:03:34,968 --> 00:03:36,400
Over there.
23
00:03:46,813 --> 00:03:50,010
In any case, the interior of the house...
24
00:03:50,083 --> 00:03:53,109
...is soundproof, and so life goes on.
25
00:04:03,696 --> 00:04:06,289
This is Mr. Ford's living room.
26
00:04:07,900 --> 00:04:11,734
Notice, if you will, the complete absence
of the so-called ''woman's touch.''
27
00:04:11,804 --> 00:04:15,137
No gay little chintzes, no big gunky lamps.
28
00:04:15,208 --> 00:04:19,577
In fact, everything is masculine and perfect.
29
00:04:19,812 --> 00:04:22,405
In fact, the sort of place you could've had.
30
00:04:23,983 --> 00:04:28,113
lf only you'd had the sense not to get married.
31
00:04:29,922 --> 00:04:34,449
But you say, ''Poor, lonely man,
how does he spend his evenings?''
32
00:04:41,067 --> 00:04:43,900
I should imagine the young lady...
33
00:04:43,970 --> 00:04:47,167
...having danced all night...
34
00:04:47,740 --> 00:04:51,107
...literally left here walking on air.
35
00:04:55,548 --> 00:04:59,814
And this is the nerve center
of the entire establishment.
36
00:05:00,318 --> 00:05:01,946
My quarters.
37
00:05:03,288 --> 00:05:06,416
lf you were fortunate enough
to have a room such as this...
38
00:05:06,492 --> 00:05:09,120
...your wife would undoubtedly
have taken it over...
39
00:05:09,194 --> 00:05:13,825
...to house her aged and disagreeable mother.
40
00:05:25,445 --> 00:05:28,141
This is Mr. Ford's martini glass.
41
00:05:29,515 --> 00:05:33,280
It should be properly chilled
by 7:00 p.m. this evening.
42
00:06:32,912 --> 00:06:35,642
This is Mr. Ford's shower.
43
00:06:35,748 --> 00:06:40,549
Thermostatically controlled
at Mr. Ford's body temperature.
44
00:06:40,720 --> 00:06:43,712
98.7.
45
00:06:47,927 --> 00:06:52,626
Now, it is time to reveal Mr. Ford himself.
46
00:06:52,965 --> 00:06:53,954
Olé.
47
00:07:04,010 --> 00:07:05,203
Mr. Ford.
48
00:07:08,414 --> 00:07:11,440
it’s 10:30 a.m. The sun is shining.
49
00:07:12,418 --> 00:07:16,616
Please, never try to speak
until you've had your shower.
50
00:07:16,689 --> 00:07:18,589
Upsy-daisy.
51
00:07:26,298 --> 00:07:27,994
Very good.
52
00:07:28,066 --> 00:07:31,229
160, right on the button.
I don't know how you do it!
53
00:07:31,304 --> 00:07:35,502
I do know how you do it.
Your calories are counted very carefully.
54
00:07:35,575 --> 00:07:37,042
Do you realize, sir...
55
00:07:37,108 --> 00:07:40,840
...it's six months since an ounce of butter's
been used in this house?
56
00:07:45,985 --> 00:07:50,182
-Charles, do you know what day this is?
-I do, sir. indeed I do.
57
00:07:50,523 --> 00:07:54,151
At exactly 12:22,
the Fabergé Diamond will be ours!
58
00:07:54,259 --> 00:07:57,559
it’s been an exciting adventure,
but I’ll be glad when it's over...
59
00:07:57,630 --> 00:08:00,189
...so we can move on to the next caper.
60
00:12:23,795 --> 00:12:25,024
Wait a minute.
61
00:12:27,399 --> 00:12:28,627
Hold it!
62
00:12:43,781 --> 00:12:44,805
Go!
63
00:13:34,233 --> 00:13:35,564
Come in, Charles.
64
00:13:37,902 --> 00:13:39,495
Pardon me, sir.
65
00:13:40,738 --> 00:13:43,970
Mr. Lampson did indeed telephone.
66
00:13:44,610 --> 00:13:46,702
The Port Authority is livid.
67
00:13:46,778 --> 00:13:51,478
The freighter people are furious
and Mr. Lampson himself is terribly upset.
68
00:13:51,550 --> 00:13:54,110
Of course he is. He's a lawyer.
He's paid to be upset.
69
00:13:54,186 --> 00:13:57,246
At any rate, voilà!
In one dazzling burst of brilliance...
70
00:13:57,323 --> 00:14:01,487
...Bash Brannigan has successfully
concluded The Case of the Fabergé Navel.
71
00:14:05,431 --> 00:14:08,161
Brilliant. Absolutely brilliant!
72
00:14:10,269 --> 00:14:12,862
I especially care for the ''splunk.''
73
00:14:14,039 --> 00:14:18,100
-What is to be our next caper, sir?
-I’ve got it practically all worked out.
74
00:14:18,177 --> 00:14:20,701
it’s the story of a man who gets murdered...
75
00:14:21,013 --> 00:14:24,540
...while staring at the top of
the Empire State Building.
76
00:14:25,783 --> 00:14:29,242
I think I’ll call it The Skyscraper Gaper Caper.
77
00:14:29,321 --> 00:14:31,686
Sounds really exciting, sir.
78
00:14:32,757 --> 00:14:35,386
But you'll have to shoot most of it
from a helicopter.
79
00:14:35,461 --> 00:14:39,454
And it will involve closing off 5th Avenue
from 34th to 59th street.
80
00:14:39,831 --> 00:14:41,993
Wouldn't it be great if we could find a way...
81
00:14:42,067 --> 00:14:44,934
...to blow up one of those glass office buildings?
82
00:14:45,337 --> 00:14:47,770
Tinkle, tinkle.
83
00:14:49,308 --> 00:14:51,367
What's the matter? You don't like it?
84
00:14:51,443 --> 00:14:52,910
I love it, sir!
85
00:14:52,978 --> 00:14:54,774
But I was thinking of Mr. Lampson.
86
00:14:56,714 --> 00:14:58,807
Poor Mr. Lampson.
87
00:15:00,152 --> 00:15:02,552
Stanley! Can't you stop for just a minute?
88
00:15:02,620 --> 00:15:05,522
I’m speaking to you now,
not as a lawyer but as a friend.
89
00:15:05,591 --> 00:15:09,049
Stan, you're a grown man,
and grown men simply can't...
90
00:15:09,128 --> 00:15:14,327
...repeat, can't go spreading terror in New York
at the height of noon accompanied...
91
00:15:14,400 --> 00:15:17,800
-Will you stop just a minute?
-...by naked women!
92
00:15:18,203 --> 00:15:21,195
She wasn't naked!
She had a diamond in her navel.
93
00:15:21,540 --> 00:15:25,032
All right, and those demented butlers
and criminals with knives.
94
00:15:25,110 --> 00:15:29,808
You cannot continue comporting yourself
in the manner of an escaped lunatic!
95
00:15:29,882 --> 00:15:33,409
Bash Brannigan, Secret Agent
is syndicated in 463 newspapers.
96
00:15:33,485 --> 00:15:35,748
-You know why?
-Sure, I know.
97
00:15:35,821 --> 00:15:38,653
Because of hardcore pornography...
98
00:15:38,723 --> 00:15:43,660
...softened slightly, ever so slightly,
by excessive violence and sadism!
99
00:15:43,929 --> 00:15:48,229
Bash Brannigan is enjoyed by millions
because my readers know it's authentic.
100
00:15:48,733 --> 00:15:51,965
I never asked Bash to do anything
I hadn't already done myself.
101
00:15:57,709 --> 00:15:59,405
Stan.
102
00:16:00,079 --> 00:16:04,277
I wanna remind you, lad,
that you are now 37 years old.
103
00:16:04,349 --> 00:16:07,785
And, quite frankly, it's time that you settle down.
104
00:16:07,853 --> 00:16:11,289
Edna and I were discussing you last night,
and Edna feels...
105
00:16:11,356 --> 00:16:14,722
...frankly, I agree with her,
that there's something almost immoral...
106
00:16:14,793 --> 00:16:17,659
...about a man of your age who isn't married.
107
00:16:18,130 --> 00:16:21,998
Doesn't go to an office,
sits around drawing an infantile comic strip...
108
00:16:22,067 --> 00:16:24,660
...that appeals only to morons.
109
00:16:25,838 --> 00:16:27,600
Stanley, are you listening?
110
00:16:31,343 --> 00:16:33,674
I happen to mention to the kids...
111
00:16:33,745 --> 00:16:37,045
...that I was gonna be meeting with you
this afternoon.
112
00:16:37,483 --> 00:16:39,383
We kinda have...
113
00:16:39,818 --> 00:16:44,686
...a little family argument
that we want you to settle. The point is that...
114
00:16:45,224 --> 00:16:49,820
...Hal and Tommy both think that the microfilm...
115
00:16:49,895 --> 00:16:52,864
...is hidden in the diamond in the girl's navel.
116
00:16:54,665 --> 00:16:57,100
I told them that they were crazy.
117
00:16:57,269 --> 00:16:59,328
In fact, I went a little bit out on a limb.
118
00:16:59,404 --> 00:17:02,100
I told them that I was your lawyer
and I knew damn well...
119
00:17:02,174 --> 00:17:06,167
...that the microfilm wasn't hidden
in the diamond in the girl's navel.
120
00:17:06,812 --> 00:17:10,407
By the way, they were really quite impressed.
121
00:17:12,050 --> 00:17:16,611
I must say, I made quite a little character there,
being your lawyer.
122
00:17:16,755 --> 00:17:19,986
You know, knowing how the strip
was coming out and all.
123
00:17:20,658 --> 00:17:23,719
For a moment there, they were actually...
124
00:17:26,431 --> 00:17:28,262
...kinda proud of their old man.
125
00:17:34,439 --> 00:17:38,773
The girl doesn't have the microfilm
in the diamond in her navel, does she?
126
00:17:43,916 --> 00:17:45,713
Honest to God.
127
00:17:45,784 --> 00:17:50,312
You ought to pull yourself together!
You've lost all touch with reality!
128
00:17:50,389 --> 00:17:52,357
You know what you really should do...
129
00:17:52,424 --> 00:17:55,018
...and we were discussing this the other night...
130
00:17:55,093 --> 00:17:58,528
...what you should really do is settle down.
131
00:17:58,797 --> 00:18:01,925
Find some nice girl and get married!
132
00:18:04,336 --> 00:18:07,271
Then you'd know what it's all about.
133
00:18:14,612 --> 00:18:17,445
-Charles, you seem upset.
-Not at all, sir.
134
00:18:18,817 --> 00:18:20,341
I’m sorry, sir.
135
00:18:20,752 --> 00:18:23,447
I seem to be overcome by a sense of foreboding.
136
00:18:23,521 --> 00:18:24,545
Foreboding?
137
00:18:24,622 --> 00:18:28,821
A feeling of.... How can I put it?
impending disaster.
138
00:18:28,894 --> 00:18:31,418
-Disaster? What are you.... I’ll do that.
-Thank you.
139
00:18:31,495 --> 00:18:33,588
I’m sure it's nothing. it’s just...
140
00:18:33,665 --> 00:18:38,159
...my natural reaction to the unhappy
nature of the event you are attending.
141
00:18:38,237 --> 00:18:39,396
I see.
142
00:18:39,805 --> 00:18:41,204
To think of it.
143
00:18:41,373 --> 00:18:44,603
A bachelor dinner for poor Mr. Rawlins.
144
00:18:45,110 --> 00:18:48,442
-is he really getting married tomorrow, sir?
-I’m afraid so.
145
00:18:48,512 --> 00:18:51,277
Poor old Tobey.
You know, I never thought they'd nail him.
146
00:18:51,582 --> 00:18:54,780
I feel guilty about it. I introduced them, didn't I?
147
00:18:54,853 --> 00:18:57,480
You mustn't blame yourself.
He's a fully-grown man.
148
00:18:57,555 --> 00:18:58,544
That's true.
149
00:18:58,624 --> 00:19:02,720
-And Miss James is, after all, a lovely lady.
-Yes, that's true.
150
00:19:02,794 --> 00:19:06,628
Sir, do you think she might need her gold shoes
for the wedding journey?
151
00:19:06,832 --> 00:19:08,026
I think not.
152
00:19:11,670 --> 00:19:15,834
Would you be good enough to extend to
Mr. Rawlins my heartiest congratulations?
153
00:19:15,908 --> 00:19:17,205
Of course.
154
00:19:17,276 --> 00:19:19,573
Don't wait up. You know how these things are.
155
00:19:19,645 --> 00:19:21,169
I do, sir.
156
00:19:21,545 --> 00:19:23,173
I do indeed.
157
00:19:39,765 --> 00:19:41,665
Good evening, Judge Blackstone.
158
00:19:41,867 --> 00:19:45,564
-I’m afraid this is a mournful occasion.
-Not at all, my boy.
159
00:19:46,738 --> 00:19:49,798
Been married 38 years myself.
160
00:19:50,108 --> 00:19:53,134
I don't regret one day of it.
161
00:19:56,615 --> 00:20:00,244
The one day of it I don't regret was...
162
00:20:01,186 --> 00:20:03,848
...August 2, 1936.
163
00:20:05,489 --> 00:20:09,323
She was off visiting her ailing mother at the time.
164
00:20:22,440 --> 00:20:25,740
Gentlemen, your attention please.
165
00:20:29,614 --> 00:20:31,878
Miss Valerie James....
166
00:20:33,284 --> 00:20:37,244
-Wonderful girl, by the way.
-Hear, hear!
167
00:20:37,321 --> 00:20:38,516
Thank you.
168
00:20:40,959 --> 00:20:43,086
Miss Valerie James...
169
00:20:43,161 --> 00:20:46,493
...has decided not to marry me, after all!
170
00:20:46,898 --> 00:20:49,128
She gave me back the ring!
171
00:21:59,137 --> 00:22:00,627
Your Honor....
172
00:22:09,714 --> 00:22:10,976
You better....
173
00:22:17,055 --> 00:22:19,888
You better sit down, Your Honor.
You're absolutely smashed.
174
00:22:19,958 --> 00:22:22,323
Smashed? Nonsense, my boy.
175
00:22:22,828 --> 00:22:24,796
I’m as sober as a judge.
176
00:22:25,530 --> 00:22:28,225
Hence the origin of the phrase.
177
00:24:43,835 --> 00:24:46,234
No! Don't do it, sir!
178
00:26:19,531 --> 00:26:21,192
Good morning, Charles.
179
00:26:22,066 --> 00:26:23,557
Good morning, sir.
180
00:26:24,703 --> 00:26:26,067
Good morning.
181
00:26:29,341 --> 00:26:30,865
Lady in the bedroom.
182
00:26:33,645 --> 00:26:37,910
I don't know, frankly, how to...
183
00:26:37,981 --> 00:26:39,949
...break this to you.
184
00:26:41,353 --> 00:26:42,843
I met her last night.
185
00:26:44,121 --> 00:26:45,918
She came out of a cake.
186
00:26:51,863 --> 00:26:53,490
I seem to be married to her.
187
00:27:15,953 --> 00:27:17,045
Charles!
188
00:27:30,301 --> 00:27:33,464
You're awake. Now, that's fine, good.
189
00:27:34,239 --> 00:27:38,335
Look, before anything else happens...
190
00:27:38,410 --> 00:27:40,435
...we have to have a little talk.
191
00:27:41,746 --> 00:27:43,270
A serious talk.
192
00:27:43,381 --> 00:27:46,407
A very serious talk.
193
00:27:47,786 --> 00:27:52,746
First of all, I would like to apologize for
last night. Obviously, a mistake has been made.
194
00:27:53,158 --> 00:27:55,990
On my part. it’s nothing that can't be rectified.
195
00:27:56,059 --> 00:27:59,791
It certainly can be rectified,
if we'll all just keep our heads.
196
00:28:02,133 --> 00:28:03,361
Let's...
197
00:28:04,269 --> 00:28:07,329
...begin by very calmly discussing the facts.
198
00:28:07,772 --> 00:28:11,435
Last night, at old Tobey's bachelor dinner...
199
00:28:12,910 --> 00:28:15,471
...you came out of a cake. That's quite natural.
200
00:28:15,547 --> 00:28:18,607
Young ladies frequently come out of cakes
at bachelor dinners.
201
00:28:20,151 --> 00:28:21,175
So far, so good.
202
00:28:21,252 --> 00:28:24,653
You and I were attracted to each other.
That's also perfectly natural.
203
00:28:24,722 --> 00:28:27,384
We happen to be two extremely attractive people.
204
00:28:28,693 --> 00:28:31,662
At any rate, I followed you back
to your dressing room...
205
00:28:31,729 --> 00:28:35,858
...and, on some insane impulse,
I asked you to marry me.
206
00:28:37,602 --> 00:28:40,162
I was intoxicated, that's quite obvious.
207
00:28:40,438 --> 00:28:41,995
Apparently, you accepted...
208
00:28:42,373 --> 00:28:47,002
...at which point, we went back
to the dining room to announce our betrothal.
209
00:28:47,078 --> 00:28:50,479
Which was greeted with some enthusiasm
by my friends.
210
00:28:51,649 --> 00:28:53,708
Right away, the mayor gets on the phone.
211
00:28:53,784 --> 00:28:57,118
He wakes up the license clerk,
and waives the blood tests....
212
00:28:57,188 --> 00:28:59,281
Before I knew it, there's Judge Blackstone...
213
00:28:59,357 --> 00:29:02,690
...two guys holdin' him up,
''now pronouncing you man and wife.''
214
00:29:04,828 --> 00:29:08,764
Anyway, that's where things stand,
my dear, at the moment.
215
00:29:09,267 --> 00:29:13,033
As I say, it's nothing
that can't be rectified, quite simply.
216
00:29:13,571 --> 00:29:18,099
You'll get a handsome settlement.
I happen to be very well off.
217
00:29:18,343 --> 00:29:20,243
Six weeks in Las Vegas.
218
00:29:21,778 --> 00:29:23,474
All there is to it.
219
00:29:57,948 --> 00:29:59,882
By God, you're Italian!
220
00:30:02,987 --> 00:30:05,581
Vous ne parlez.... You don't....
221
00:30:06,324 --> 00:30:08,723
No speak the English?
222
00:30:15,866 --> 00:30:16,855
Italian.
223
00:30:17,535 --> 00:30:18,694
Yes!
224
00:30:21,072 --> 00:30:24,269
Oh, my God. Excuse me, I’ll be right back.
225
00:30:26,110 --> 00:30:28,635
You get dressed.
226
00:30:28,879 --> 00:30:32,281
Me go talk butler.
227
00:30:35,253 --> 00:30:36,515
Stanley.
228
00:30:46,130 --> 00:30:47,358
Charles!
229
00:30:55,206 --> 00:30:56,537
You can't do this!
230
00:30:56,608 --> 00:30:59,509
Sorry, sir, but I do not work for married couples.
231
00:30:59,577 --> 00:31:02,603
You knew that before
you entered into this curious alliance.
232
00:31:02,679 --> 00:31:06,706
Oh, now, please. Would you look at me?
233
00:31:11,422 --> 00:31:14,289
Good God, sir. How did it happen?
234
00:31:14,359 --> 00:31:18,386
It wasn't my fault. I swear it wasn't!
You've got to believe me!
235
00:31:18,463 --> 00:31:20,192
Of course I believe you, sir.
236
00:31:20,298 --> 00:31:21,595
Poor sir.
237
00:31:21,665 --> 00:31:23,156
Poor Charles.
238
00:31:23,368 --> 00:31:26,632
Good heavens, what is to become of us now?
239
00:31:26,703 --> 00:31:28,830
I don't know.
240
00:31:38,815 --> 00:31:41,478
lf you can keep your head...
241
00:31:41,552 --> 00:31:45,420
...when all around are losing theirs,
and blaming it on you....
242
00:31:48,459 --> 00:31:52,088
As a matter of fact, you're right.
We have nothing to worry about.
243
00:31:52,163 --> 00:31:54,722
I’ve explained the situation to the young lady.
244
00:31:54,798 --> 00:31:58,666
I told her I expect her to be on an airplane
to Las Vegas this afternoon!
245
00:31:58,870 --> 00:32:03,102
That's absolutely marvelous, sir.
What was the young lady's reaction?
246
00:32:05,510 --> 00:32:08,274
it’s a little difficult to say. She doesn't seem to...
247
00:32:09,080 --> 00:32:10,740
...speak English.
248
00:32:38,542 --> 00:32:40,443
Good God.
249
00:32:41,446 --> 00:32:43,743
Doesn't speak English?
250
00:32:46,384 --> 00:32:50,878
On the other hand, if one will go around
marrying persons who pop out of cakes...
251
00:32:50,955 --> 00:32:55,618
...it's bound to be
rather catch-as-catch-can, isn't it, sir?
252
00:33:00,597 --> 00:33:03,829
Surely, you can realize
how ridiculous this whole thing is.
253
00:33:03,901 --> 00:33:07,064
I’ll call Harold Lampson,
I’ll run down to see him...
254
00:33:07,138 --> 00:33:09,697
...and it'll all be straightened out in five minutes.
255
00:33:09,974 --> 00:33:14,172
I promise you, by 3:00 p.m.,
she'll be on a plane to Las Vegas.
256
00:33:14,245 --> 00:33:16,145
-Hi, Bash.
-Hi. How are you?
257
00:33:17,014 --> 00:33:18,503
-Really, sir?
-Really.
258
00:33:18,715 --> 00:33:21,684
Now, look. Why don't you
just go back to your room?
259
00:33:21,753 --> 00:33:26,053
Your beautiful room, where you've been
so happy with your books and music.
260
00:33:28,192 --> 00:33:31,558
Unpack, Charles.
Nothing has changed, I promise you.
261
00:33:32,496 --> 00:33:35,193
Dinner at the usual time?
262
00:33:37,735 --> 00:33:40,203
-Dinner for one?
-Please.
263
00:33:50,547 --> 00:33:52,708
There you are and you're all dressed. Good.
264
00:33:55,286 --> 00:33:59,313
You wait outside while I get dressed.
265
00:33:59,523 --> 00:34:03,255
You know, and then you, me, we go talking...
266
00:34:03,627 --> 00:34:06,722
...lawyer, cinque minuti.
267
00:34:06,798 --> 00:34:07,992
All right?
268
00:34:23,613 --> 00:34:25,206
Harold. I’m in trouble.
269
00:34:25,983 --> 00:34:28,507
I don't think it's anything you can't handle.
270
00:34:28,585 --> 00:34:31,316
I’m in terrible trouble.
271
00:34:31,722 --> 00:34:33,747
Worse than that Harold, I’m....
272
00:34:37,762 --> 00:34:39,696
-I’m married.
-Married?
273
00:34:39,997 --> 00:34:41,897
That's right, I’m married.
274
00:34:43,868 --> 00:34:44,994
Married?
275
00:34:51,508 --> 00:34:53,101
Okay.
276
00:34:53,177 --> 00:34:54,575
Okay.
277
00:34:54,644 --> 00:34:55,976
Not now.
278
00:34:56,314 --> 00:35:00,250
There's lots to do.
Gotta go to the lawyer's office. Come on.
279
00:35:00,318 --> 00:35:03,445
Work out a separation agreement,
get you a lawyer in Las Vegas...
280
00:35:03,520 --> 00:35:06,251
...hotel reservations or maybe a little apartment.
281
00:35:07,892 --> 00:35:12,453
Good morning, Mr. Ford! Congratulations!
282
00:35:12,897 --> 00:35:15,991
And buongiorno, Mrs. Ford.
283
00:35:16,067 --> 00:35:19,127
Mrs. Lampson will be here
from the country club any minute.
284
00:35:19,203 --> 00:35:21,330
Mr. Lampson. They're here.
285
00:35:26,010 --> 00:35:30,947
I want to see the little lady
that finally nailed old Stan.
286
00:35:31,682 --> 00:35:33,809
You don't mind if I kiss the bride, do you?
287
00:35:35,452 --> 00:35:37,648
Congratulations, Mrs. Ford.
288
00:35:41,259 --> 00:35:43,556
My God, you're right! She is Italian.
289
00:35:44,195 --> 00:35:46,129
You mean that she doesn't speak...
290
00:35:46,496 --> 00:35:49,660
...A-N-Y E-N-G-I-I-S-H?
291
00:35:49,901 --> 00:35:51,960
Not one word!
292
00:35:52,136 --> 00:35:55,333
Not a word? You lucky devil!
293
00:35:57,574 --> 00:35:58,974
Harold, will you please!
294
00:35:59,043 --> 00:36:02,945
Now, we've got one million things to do.
Get her an airplane ticket.
295
00:36:03,014 --> 00:36:06,882
-You've got to make out a new will.
-Then get her a lawyer in Las Vegas.
296
00:36:06,951 --> 00:36:08,508
You've got to get your physical.
297
00:36:08,586 --> 00:36:10,553
-My what?
-Your physical.
298
00:36:10,621 --> 00:36:14,580
I’m gonna have a doctor come here
and check you out right here in the office.
299
00:36:14,659 --> 00:36:16,092
it’ll only take a moment.
300
00:36:16,160 --> 00:36:18,253
What the hell are you talking about?
301
00:36:18,328 --> 00:36:21,821
I am talking to you about insurance.
302
00:36:21,899 --> 00:36:23,490
insurance, Stan.
303
00:36:23,567 --> 00:36:26,297
That'll be enough, thank you. You may go now.
304
00:36:26,369 --> 00:36:29,806
You're a married man now, with responsibilities.
305
00:36:30,808 --> 00:36:34,538
-What if you were to get hit by a truck?
-Not gonna get hit by a truck!
306
00:36:34,612 --> 00:36:35,977
The point is this.
307
00:36:37,114 --> 00:36:40,015
No matter what happens to you...
308
00:36:40,217 --> 00:36:43,846
...you are going to want to know that Mrs. Ford...
309
00:36:44,321 --> 00:36:45,379
Mrs. Ford.
310
00:36:46,190 --> 00:36:48,181
I love the way that sounds.
311
00:36:48,525 --> 00:36:51,017
...is being cared for.
312
00:36:51,562 --> 00:36:54,462
All I want to know is that Mrs. Ford...
313
00:36:54,899 --> 00:36:57,423
...is on an airplane to Las Vegas this afternoon!
314
00:36:57,500 --> 00:36:59,799
-That's all that I want to....
-Stanley! Caro.
315
00:36:59,870 --> 00:37:02,532
No, please. Will you, please?
316
00:37:04,108 --> 00:37:06,668
An affectionate little thing you've got there, lad.
317
00:37:06,744 --> 00:37:09,770
Look at them! Aren't they adorable together?
318
00:37:09,847 --> 00:37:12,782
Never thought I’d live to see the day, but Edna...
319
00:37:12,850 --> 00:37:15,648
...this is Stan's wife.
320
00:37:17,521 --> 00:37:18,749
Italian.
321
00:37:18,823 --> 00:37:22,520
Doesn't speak a W-O-R-D of English.
322
00:37:22,593 --> 00:37:25,756
This my wife...
323
00:37:25,830 --> 00:37:30,199
...but she speak mucho good Italian.
Go Berlitz. Take lessons.
324
00:37:30,266 --> 00:37:32,565
Learn Italian. $300 worth.
325
00:37:32,636 --> 00:37:34,432
$300 is many lira.
326
00:37:34,505 --> 00:37:37,302
Shut up, Harold.
You sound like a feeble-minded Indian.
327
00:37:43,346 --> 00:37:47,282
it’s very simple. I want an annulment.
I do not like being married.
328
00:37:47,718 --> 00:37:51,484
How do you know you don't like it
if you haven't tried it?
329
00:37:51,555 --> 00:37:53,045
I tried it.
330
00:37:53,124 --> 00:37:56,093
lf you've tried it,
then it's too late to get an annulment.
331
00:37:58,863 --> 00:38:02,229
Your wife has the cutest sense of humor.
You know what she just said?
332
00:38:02,298 --> 00:38:05,632
She said she met you last night
when she came out of a cake.
333
00:38:06,403 --> 00:38:07,894
That's right, she did!
334
00:38:07,972 --> 00:38:09,438
Sue her for divorce!
335
00:38:09,507 --> 00:38:10,496
How?
336
00:38:10,875 --> 00:38:12,137
Reason with her.
337
00:38:12,275 --> 00:38:15,803
-How?
-You do sound like a feeble-minded Indian.
338
00:38:16,047 --> 00:38:18,811
Ask her what she was doing
coming out of that cake.
339
00:38:28,425 --> 00:38:30,018
What did she say?
340
00:38:30,094 --> 00:38:31,253
What'd she say?
341
00:38:31,327 --> 00:38:35,560
She said that was the only job she could get...
342
00:38:35,633 --> 00:38:38,260
...because all her clothes were stolen.
343
00:38:38,969 --> 00:38:40,459
-The good doctor.
-Harold.
344
00:38:40,538 --> 00:38:44,303
You know Dr. Bentley here.
He's here to give you your physical.
345
00:38:44,374 --> 00:38:46,138
One minute. Let me get this straight.
346
00:38:46,209 --> 00:38:49,702
Who stole her.... Who stole your clothes?
347
00:38:50,213 --> 00:38:52,648
Miss Lapland.
348
00:38:52,716 --> 00:38:53,705
What'd she say?
349
00:38:53,784 --> 00:38:56,810
That her clothes were stolen by Miss Lapland,
whoever that is.
350
00:38:56,887 --> 00:39:01,586
Stanley, if you'll just slip off your jacket,
start walking up and down these steps.
351
00:39:01,659 --> 00:39:04,286
Forty times each way
should be enough for a man your age.
352
00:39:04,360 --> 00:39:05,692
What is your age, anyway?
353
00:39:05,763 --> 00:39:07,754
How old do you have to be to get a divorce?
354
00:39:07,832 --> 00:39:08,924
Walk down, Stanley--
355
00:39:08,999 --> 00:39:12,331
I’m not interested in his insurance.
I’m getting a divorce!
356
00:39:12,403 --> 00:39:13,995
-Divorce?
-Yes!
357
00:39:14,071 --> 00:39:17,438
Divorce? No. In Italia no divorce.
358
00:39:30,153 --> 00:39:34,146
Will you please cut it out? Come on.
Ask her where did all this happen?
359
00:39:34,224 --> 00:39:35,749
Where?
360
00:39:41,932 --> 00:39:43,024
What did she say?
361
00:39:43,100 --> 00:39:45,591
''Miss Galaxy contest.''
I think that's what she said.
362
00:39:45,669 --> 00:39:47,034
Miss Galaxy contest?
363
00:40:24,608 --> 00:40:25,939
What did she say?
364
00:40:34,585 --> 00:40:38,681
She said, she would've won the contest
except for one thing.
365
00:40:38,756 --> 00:40:40,417
That was the talent part.
366
00:40:40,491 --> 00:40:44,256
And her talent was cooking. She made a....
367
00:40:45,596 --> 00:40:47,461
Lasagna soufflé.
368
00:40:47,531 --> 00:40:51,900
Lasagna soufflé.
My God, I’ve got to go back to Berlitz.
369
00:40:51,969 --> 00:40:55,530
When she bent down
to take the soufflé out of the oven...
370
00:40:55,639 --> 00:40:58,972
...all the men in the audience
started jumping, you know.
371
00:41:00,311 --> 00:41:04,041
And yelling and screaming and....
Down went the soufflé!
372
00:41:04,715 --> 00:41:06,512
Bravo! Bravissimo!
373
00:41:07,050 --> 00:41:09,349
I’ll have to ask you a few questions now.
374
00:41:09,420 --> 00:41:11,945
I suppose you've had all the children's diseases?
375
00:41:12,356 --> 00:41:15,382
No, and I haven't been hit by a truck yet either.
376
00:41:16,327 --> 00:41:19,524
How about the measles, mumps,
chickenpox, whooping cough?
377
00:41:19,597 --> 00:41:20,621
Yes.
378
00:41:20,698 --> 00:41:22,563
Roll up your left sleeve, please.
379
00:41:22,633 --> 00:41:25,226
Why can't you get me a divorce? You can't?
380
00:41:25,302 --> 00:41:27,532
Other clients get divorces from their lawyers!
381
00:41:27,605 --> 00:41:31,268
Other clients give their attorneys
grounds to work on that get the divorce.
382
00:41:31,342 --> 00:41:33,036
Think about that a little bit, lad.
383
00:41:33,109 --> 00:41:35,943
Ever have dizziness, fainting spells,
headaches, asthma?
384
00:41:36,012 --> 00:41:37,036
No.
385
00:41:37,314 --> 00:41:40,180
-What grounds?
-Grounds like...
386
00:41:40,251 --> 00:41:44,620
...adultery, mental cruelty, desertion, insanity.
387
00:41:44,688 --> 00:41:47,657
How would you evaluate
your drinking habits? None at all?
388
00:41:47,725 --> 00:41:51,354
Occasional social cocktail? Heavily? To excess?
389
00:41:51,595 --> 00:41:52,926
Just once.
390
00:41:53,096 --> 00:41:55,395
Just one. You're gonna need one now, boy!
391
00:41:59,770 --> 00:42:04,069
Melancholia? Backaches?
Liver, kidney or intestinal ailments?
392
00:42:04,541 --> 00:42:06,132
Crying spells?
393
00:42:10,714 --> 00:42:13,011
Poor creature. You know what she just told me?
394
00:42:13,082 --> 00:42:16,416
All she has left is what she's wearing,
a bathing suit and a raincoat.
395
00:42:24,495 --> 00:42:27,464
I’m going to borrow your darling wife
for the next few hours...
396
00:42:27,531 --> 00:42:31,900
...and we're going to buy her everything
from lingerie to a mink coat.
397
00:42:31,968 --> 00:42:34,529
I can't get a reading under these conditions!
398
00:42:51,154 --> 00:42:53,316
isn’t that darling? You know what she said?
399
00:42:53,390 --> 00:42:57,793
She said she has a coat
and she doesn't wear underwear.
400
00:42:58,696 --> 00:43:01,494
Come with me, I’ll take care of everything.
401
00:43:07,404 --> 00:43:09,634
You're a member of the club now.
402
00:43:10,574 --> 00:43:13,098
A full-fledged member!
403
00:43:29,560 --> 00:43:31,221
-Yes?
-Delivery.
404
00:43:37,434 --> 00:43:42,235
-is this the Ford residence?
-Yes. Who are you? What do you want?
405
00:43:42,306 --> 00:43:45,207
Mrs. Ford told me to put this stuff in the kitchen.
406
00:43:52,249 --> 00:43:54,444
-Yes?
-Delivery.
407
00:43:59,857 --> 00:44:01,915
Pardon me. is this the Ford residence?
408
00:44:01,991 --> 00:44:04,016
Yes, but....
409
00:44:06,830 --> 00:44:10,425
Mrs. Ford suggested we place these things
directly in her bedroom.
410
00:44:11,301 --> 00:44:13,599
There must be some mistake.
411
00:44:19,343 --> 00:44:20,367
Yes.
412
00:44:20,444 --> 00:44:21,433
Signora Ford.
413
00:46:08,418 --> 00:46:11,182
One at a time!
What the hell is going on, Charles?
414
00:46:11,255 --> 00:46:15,021
I’m sorry, sir, but I’m afraid
this new arrangement isn't going to work.
415
00:46:15,092 --> 00:46:17,026
Yes, well I....
416
00:46:17,661 --> 00:46:21,427
This woman is mad. Stark, raving mad.
417
00:46:21,797 --> 00:46:24,665
She is not only preparing a lasagna soufflé--
418
00:46:24,734 --> 00:46:26,566
-A what?
-Lasagna soufflé.
419
00:46:26,637 --> 00:46:28,502
But look at the spaghetti sauce.
420
00:46:28,572 --> 00:46:31,904
Green onions browning
in at least a pound of butter.
421
00:46:33,143 --> 00:46:35,008
Eggplant swimming in oil!
422
00:46:35,078 --> 00:46:37,046
Smells good, though, doesn't it?
423
00:46:40,083 --> 00:46:43,280
Sir, I am not given to issuing ultimata...
424
00:46:43,353 --> 00:46:45,843
...but it's simple, you'll have to choose.
425
00:46:45,922 --> 00:46:47,822
Either she goes or I go!
426
00:46:47,890 --> 00:46:50,951
I’ve been trying to settle it,
if you won't be so arbitrary.
427
00:46:51,261 --> 00:46:53,888
it’s the kid's first day.
She doesn't know the ropes yet.
428
00:46:53,964 --> 00:46:56,091
Say no more. I quite understand.
429
00:46:56,233 --> 00:46:58,292
In fact, I thought it might come to this.
430
00:46:58,368 --> 00:47:01,565
Therefore, I took the precaution
of re-packing my bags.
431
00:47:01,638 --> 00:47:04,300
Wait just a minute. Will you stop this?
432
00:47:04,374 --> 00:47:06,864
Where do you think you're gonna go?
What would you do?
433
00:47:06,944 --> 00:47:10,674
Actually, sir, Mr. Rawlins phoned this afternoon.
434
00:47:10,746 --> 00:47:12,339
What? Old Tobey?
435
00:47:12,416 --> 00:47:17,217
Yes, sir. As he has decided not to marry,
and you have decided the reverse...
436
00:47:17,287 --> 00:47:21,223
...it was his feeling that perhaps
I might feel happier working for him.
437
00:47:21,291 --> 00:47:23,724
And I could not agree with him more, sir!
438
00:47:23,793 --> 00:47:25,056
Charles.
439
00:47:26,029 --> 00:47:28,895
-Charlie. That is a goodbye, no?
-What?
440
00:47:28,966 --> 00:47:32,265
-Charles is a goodbye, no?
-is a goodbye, yes! lf I don't--
441
00:47:43,614 --> 00:47:48,074
-Your mother is coming?
-Yes!
442
00:47:48,151 --> 00:47:50,551
Oh, my God!
443
00:47:51,388 --> 00:47:56,291
No cocktail. Edna teach me say ''no cocktail.''
444
00:48:00,530 --> 00:48:01,689
Charles.
445
00:48:10,207 --> 00:48:12,402
I’ll get rid of her, I promise you.
446
00:48:17,080 --> 00:48:19,878
You won't like working for Tobey. He drinks!
447
00:48:20,250 --> 00:48:22,377
Dames up there all the time.
448
00:48:23,487 --> 00:48:24,646
He's a lumpy.
449
00:48:24,720 --> 00:48:27,451
He leaves wet towels
lying all around the bathroom!
450
00:48:28,291 --> 00:48:29,814
Arrivederci!
451
00:48:30,027 --> 00:48:31,460
Look!
452
00:48:59,222 --> 00:49:04,159
There's no sense getting hysterical
and everything. Are you all right in there?
453
00:49:05,328 --> 00:49:06,420
Are you....
454
00:49:14,570 --> 00:49:16,561
Look, please.
455
00:49:17,240 --> 00:49:19,401
Hello! Will you please....
456
00:49:19,476 --> 00:49:22,172
lf there's one thing I can't stand,
it's a woman crying.
457
00:49:22,245 --> 00:49:24,110
I just go all....
458
00:49:28,885 --> 00:49:30,978
You want a Kleenex?
459
00:49:50,373 --> 00:49:51,737
Thank you.
460
00:49:54,510 --> 00:49:57,412
No, please. Look, I’m sorry.
461
00:49:59,015 --> 00:50:01,848
Please. Look. I’m sorry.
462
00:50:07,424 --> 00:50:08,515
Sorry.
463
00:50:51,268 --> 00:50:52,929
Darling!
464
00:51:03,079 --> 00:51:04,137
Lunch.
465
00:52:12,015 --> 00:52:14,482
Stanley. I again have forget.
466
00:52:14,550 --> 00:52:17,383
The ones with the white hats...
467
00:52:17,453 --> 00:52:20,014
...are they the good guys or the bad guys?
468
00:52:21,157 --> 00:52:26,117
White hats, good guys.
Black hats, bad guys. Okay?
469
00:52:26,963 --> 00:52:29,227
Okay. Thank you very much.
470
00:52:39,943 --> 00:52:43,902
What's the matter with you, boy?
You look just awful.
471
00:52:43,980 --> 00:52:46,244
I’m exhausted, that's what's the matter.
472
00:52:46,382 --> 00:52:48,715
I haven't had two hours sleep in three weeks.
473
00:52:48,785 --> 00:52:49,911
Newlyweds.
474
00:52:52,055 --> 00:52:54,319
It isn't that at all.
475
00:52:54,523 --> 00:52:56,151
Not entirely that.
476
00:52:56,593 --> 00:52:59,322
The damned TV. She's got it going all night long.
477
00:52:59,495 --> 00:53:00,553
I’ll bet!
478
00:53:02,165 --> 00:53:03,564
She does.
479
00:53:03,800 --> 00:53:05,768
Claims it helps her with her English.
480
00:53:08,537 --> 00:53:09,869
Oh, brother!
481
00:53:32,128 --> 00:53:33,595
Damn!
482
00:53:40,937 --> 00:53:44,600
I’m a delicate and highly complex mechanism...
483
00:53:44,674 --> 00:53:46,972
...and I’m being over wound.
484
00:53:47,376 --> 00:53:48,776
Over wound!
485
00:53:52,582 --> 00:53:53,810
Poor darling!
486
00:53:53,883 --> 00:53:57,649
Work, pressure. The tension mounts.
487
00:53:57,754 --> 00:54:00,621
Before you know it, headache strikes.
488
00:54:00,824 --> 00:54:01,813
What?
489
00:54:01,891 --> 00:54:05,190
They talk always about this on TV.
490
00:54:12,135 --> 00:54:15,467
Darling, I have a three-way formula.
491
00:54:15,538 --> 00:54:17,233
-What?
-How they say?
492
00:54:17,339 --> 00:54:19,535
''Fast, fast, fast...
493
00:54:20,442 --> 00:54:21,842
''...relief.''
494
00:54:48,538 --> 00:54:52,099
-Good morning, Signora Ford. Ciao.
-Ciao.
495
00:54:52,642 --> 00:54:54,007
Good morning.
496
00:54:54,077 --> 00:54:56,511
-Hi, Mrs. Ford.
-Ciao!
497
00:56:47,357 --> 00:56:48,824
Anybody home?
498
00:56:49,459 --> 00:56:50,619
Stanley.
499
00:56:50,827 --> 00:56:53,226
The breakfast is almost ready.
500
00:56:59,301 --> 00:57:00,997
My darling, good morning.
501
00:57:01,070 --> 00:57:04,163
Look. Please, all I want
is some dry toast and black coffee.
502
00:57:04,239 --> 00:57:08,336
I weigh 182 pounds
and my clothes don't fit anymore and....
503
00:57:08,945 --> 00:57:10,241
is very good.
504
00:57:10,947 --> 00:57:12,174
is good?
505
00:57:14,216 --> 00:57:18,847
Stanley, look,
the light bulb is a goed out in the pantry.
506
00:57:18,922 --> 00:57:21,390
I’ll get an electrician to fix.
507
00:57:21,457 --> 00:57:25,723
No. I have light bulbs here. Just a moment.
508
00:57:25,795 --> 00:57:28,593
-Why can't we get an electrician?
-No.
509
00:57:28,665 --> 00:57:31,532
Look, they got a very strong union.
I don't want to....
510
00:57:31,601 --> 00:57:34,468
The other husbands change
the light bulbs every day.
511
00:57:34,537 --> 00:57:37,631
is very good for you. is work with your hands.
512
00:57:37,707 --> 00:57:39,105
It make you relax.
513
00:57:41,176 --> 00:57:43,167
Okay, all right.
514
00:57:45,515 --> 00:57:47,574
You can get a shock from electricity...
515
00:57:47,650 --> 00:57:50,083
...if you don't know what you're doing. I don't.
516
00:57:51,354 --> 00:57:54,151
When I was 22,
I thought you had to cover all the outlets...
517
00:57:54,223 --> 00:57:56,658
...in the room, or the electricity would leak out.
518
00:57:56,993 --> 00:57:58,654
Cover up all the....
519
00:57:59,061 --> 00:58:02,030
I’ll do it. I know what'll happen. I’ll screw it in....
520
00:58:03,733 --> 00:58:05,291
Mamma mia!
521
00:58:15,712 --> 00:58:17,201
Poor darling.
522
00:58:37,367 --> 00:58:41,097
-it’s funny. it’s very funny!
-Very funny.
523
00:58:42,037 --> 00:58:43,665
I have a good idea.
524
00:58:43,940 --> 00:58:47,170
The Brannigans have the first guests for dinner.
525
00:58:47,277 --> 00:58:50,109
Everything goes wrong. it’s funny, no?
526
00:58:50,680 --> 00:58:54,012
I invite Edna and Harold. I go call them.
527
00:58:59,455 --> 00:59:01,115
In a little while.
528
00:59:15,704 --> 00:59:17,535
Well? Open it!
529
00:59:20,209 --> 00:59:21,642
-Hi, everybody!
-Hi!
530
00:59:21,710 --> 00:59:23,701
Hello, Stan. Hello, Mrs. Ford.
531
00:59:23,779 --> 00:59:27,215
I’m sorry we're late,
but it's all Harold's fault, really.
532
00:59:27,282 --> 00:59:30,079
He's dressed
an hour before we're supposed to leave.
533
00:59:30,151 --> 00:59:33,052
Then he paces in front of my room
looking at his watch.
534
00:59:33,121 --> 00:59:35,750
Makes me so nervous,
it's a wonder I’m dressed at all.
535
00:59:38,327 --> 00:59:40,318
You're looking mighty good in there, lad.
536
00:59:40,395 --> 00:59:43,421
Don't you love those pajamas?
I picked them out for her myself.
537
00:59:43,499 --> 00:59:46,434
Green. Putting on a little weight, too.
538
00:59:48,437 --> 00:59:50,996
Must be the home cooking.
539
00:59:53,308 --> 00:59:57,267
It is necessary you speak English...
540
00:59:58,247 --> 00:59:59,407
...with me...
541
01:00:00,182 --> 01:00:02,207
...because...
542
01:00:02,618 --> 01:00:03,880
...no learn!
543
01:00:04,153 --> 01:00:07,520
-You're right. You're absolutely right.
-Thank you.
544
01:00:07,589 --> 01:00:10,786
You've married yourself a treasure,
you lucky man.
545
01:00:11,527 --> 01:00:14,428
Look at transformation!
546
01:00:14,796 --> 01:00:16,661
-is beautiful?
-I love it.
547
01:00:16,732 --> 01:00:18,529
I love it.
548
01:00:20,235 --> 01:00:23,965
I checked with Tiffany's
and your real present will be ready next week.
549
01:00:24,038 --> 01:00:27,236
This is nothing I bought at Lord & Taylor's,
but it's so cute.
550
01:00:27,309 --> 01:00:30,403
-We got one for our bar at home, too.
-Thank you.
551
01:00:30,712 --> 01:00:34,478
Stanley, I love the place now, I really do.
552
01:00:35,082 --> 01:00:37,983
It used to be attractive, in a way.
553
01:00:38,287 --> 01:00:41,723
Well, I always thought
it was rather cold and austere.
554
01:00:41,790 --> 01:00:44,452
Now, it's just marvelous, that's all.
555
01:00:45,627 --> 01:00:50,496
''Danger. Men drinking.'' it’s very droll.
556
01:00:51,400 --> 01:00:53,595
I know just where it should go, too!
557
01:00:53,735 --> 01:00:58,172
''Danger. Men drinking.'' it’s cute, Stan.
558
01:00:59,741 --> 01:01:03,073
it’s pretty cute.
Reminds me of a fellow at the office.
559
01:01:03,145 --> 01:01:05,375
He has one of them up there that reads:
560
01:01:05,846 --> 01:01:07,781
-''Think or--''
-''Or swim.''
561
01:01:08,417 --> 01:01:09,543
How'd you know?
562
01:01:09,618 --> 01:01:12,553
I’m getting to be an expert
on prefabricated American humor.
563
01:01:17,793 --> 01:01:19,090
Live dangerously.
564
01:01:23,098 --> 01:01:25,430
Yeah, that's the way it goes.
565
01:01:27,803 --> 01:01:30,567
it’s wonderful to see Stanley so happy.
566
01:01:31,240 --> 01:01:34,936
I can't tell you how grateful I am
that somebody finally nailed him.
567
01:01:35,009 --> 01:01:36,671
Nailed.
568
01:01:41,717 --> 01:01:44,584
When one of them
is running around loose, nobody's safe.
569
01:01:44,686 --> 01:01:46,745
Even old Harold used to come home...
570
01:01:46,821 --> 01:01:50,519
...have three drinks
and start talking about his freedom.
571
01:01:50,626 --> 01:01:51,990
''Freedom.''
572
01:01:54,630 --> 01:01:57,292
They're like children, you know?
573
01:02:00,835 --> 01:02:02,565
But I think...
574
01:02:03,572 --> 01:02:05,004
...they are...
575
01:02:05,073 --> 01:02:07,735
...very sweet.
576
01:02:07,808 --> 01:02:11,142
-Sweet?
-I like very much.
577
01:02:11,246 --> 01:02:14,976
Of course they are,
but you see with us it's different.
578
01:02:15,050 --> 01:02:18,780
A woman is never really free until she is married.
579
01:02:18,853 --> 01:02:22,517
Now she's free to enjoy the good things in life,
she can spend money.
580
01:02:22,624 --> 01:02:24,182
You know, money.
581
01:02:24,259 --> 01:02:27,660
Have little affairs and still be taken care of.
582
01:02:28,563 --> 01:02:31,999
That's why men have to be controlled.
583
01:02:34,269 --> 01:02:35,531
Right, right!
584
01:02:35,604 --> 01:02:38,664
For the good of the home,
the casa. Understand?
585
01:02:38,839 --> 01:02:43,174
Actually, it's just a matter
of keeping them off balance, you know?
586
01:02:44,146 --> 01:02:46,376
Look, I’ll show you something.
587
01:02:46,682 --> 01:02:48,411
The door is closed?
588
01:02:49,318 --> 01:02:53,277
They can't hear us,
and we can't hear them, right?
589
01:02:53,821 --> 01:02:55,221
Okay, watch.
590
01:02:56,158 --> 01:02:57,352
Harold!
591
01:03:01,163 --> 01:03:03,529
That's right. Yes, dear?
592
01:03:03,598 --> 01:03:05,065
I heard that!
593
01:03:05,766 --> 01:03:07,359
Heard what, dear?
594
01:03:07,436 --> 01:03:09,165
You know very well what!
595
01:03:09,237 --> 01:03:11,967
No, I don't, but if you wanted....
596
01:03:13,408 --> 01:03:16,571
Look, let's not discuss it in front of strangers.
597
01:03:17,045 --> 01:03:18,841
But you were....
598
01:03:18,913 --> 01:03:21,508
We'll talk about it when we get home.
599
01:03:29,358 --> 01:03:32,884
You see? They're always guilty as hell
about something.
600
01:03:34,363 --> 01:03:35,455
Good!
601
01:03:36,932 --> 01:03:38,263
Very good!
602
01:03:39,000 --> 01:03:42,492
So he says, ''Sam, you can't...
603
01:03:43,138 --> 01:03:46,198
''...but I, Sam, I can do it.
604
01:03:46,707 --> 01:03:49,176
''Sam, you got, you know....''
605
01:03:49,511 --> 01:03:51,138
That's the funny part of it.
606
01:03:51,213 --> 01:03:52,441
Stanley!
607
01:03:53,281 --> 01:03:54,713
Bring the soup, please.
608
01:03:54,782 --> 01:03:56,944
But you must have help because....
609
01:03:57,018 --> 01:04:00,920
I know a marvelous woman.
She's Dutch and expensive!
610
01:04:01,022 --> 01:04:02,818
-Good.
-She's expensive but....
611
01:04:05,327 --> 01:04:07,817
You had another drink
when we were in the kitchen.
612
01:04:07,895 --> 01:04:10,524
I can tell by that funny look in your eye.
613
01:04:10,599 --> 01:04:14,399
What's the point of her cooking all day
if you're too drunk to enjoy it?
614
01:04:14,469 --> 01:04:15,867
She's right.
615
01:04:16,670 --> 01:04:18,070
Harold, this is your place.
616
01:04:18,173 --> 01:04:19,538
Over there?
617
01:04:30,452 --> 01:04:33,114
He.... He.... He....
618
01:05:16,697 --> 01:05:20,327
Hey, Bash! Very funny! What a boob!
619
01:05:20,836 --> 01:05:22,463
My wife loved it!
620
01:06:30,671 --> 01:06:34,836
Hi, this is Mr. Ford. Would you put Harold,
Mr. Lampson, on the phone, please?
621
01:06:34,910 --> 01:06:36,002
What?
622
01:06:37,846 --> 01:06:39,040
You do?
623
01:06:39,881 --> 01:06:41,643
You think it's cute?
624
01:06:42,716 --> 01:06:44,241
And it's so typical?
625
01:06:45,320 --> 01:06:48,756
You just loved it when I, when he, spilled the....
626
01:06:49,190 --> 01:06:50,851
Look, could I remind you of something?
627
01:06:50,926 --> 01:06:53,292
You're a secretary, and a very inefficient one!
628
01:06:53,361 --> 01:06:54,622
Not only that, you're a woman!
629
01:06:54,695 --> 01:06:57,096
As such, your opinions mean nothing to me!
630
01:06:57,165 --> 01:06:59,564
Now put Mr. Lampson on the phone!
631
01:07:03,171 --> 01:07:04,832
Harold, it's Stan.
632
01:07:05,106 --> 01:07:07,131
There's gonna be some changes around here.
633
01:07:07,208 --> 01:07:09,073
I want a full-scale meeting this morning.
634
01:07:09,144 --> 01:07:12,635
You, me, the guys from the syndicate,
the accountants and everybody.
635
01:07:12,714 --> 01:07:13,874
11:00!
636
01:07:14,449 --> 01:07:17,077
What? No, not here. I hate here!
637
01:07:17,152 --> 01:07:19,517
I hate your office! At the club!
638
01:07:19,587 --> 01:07:21,612
You hear me? At the club!
639
01:07:23,825 --> 01:07:24,917
Club!
640
01:07:36,137 --> 01:07:38,071
-Hello?
-Hi, dear.
641
01:07:38,273 --> 01:07:41,299
Listen, I’m sorry to wake you,
but I think this is an emergency.
642
01:07:41,376 --> 01:07:42,467
What?
643
01:07:42,744 --> 01:07:46,145
I just called Harold's office,
and they told me he's in a meeting...
644
01:07:46,214 --> 01:07:48,148
...with Stanley at the club.
645
01:07:48,216 --> 01:07:51,811
I still not see. What is wrong with the club?
646
01:07:52,153 --> 01:07:54,986
You can't keep track of them
when they're in the club.
647
01:07:55,056 --> 01:07:58,355
That's what's wrong with it.
You can't even be sure they're there!
648
01:07:58,425 --> 01:08:02,521
Of course he is there.
I will call him on the telephone.
649
01:08:02,596 --> 01:08:06,430
Oh, sure, go ahead.
Call him, I’ll tell you what you'll get.
650
01:08:06,500 --> 01:08:09,265
You'll get, ''I’m very sorry...
651
01:08:09,337 --> 01:08:12,499
''...but Mr. Ford
cannot be reached at the moment.
652
01:08:12,606 --> 01:08:14,574
''He's in the gymnasium.''
653
01:08:14,976 --> 01:08:16,307
Gymnasium.
654
01:08:16,410 --> 01:08:20,074
He's probably off handholding
with some movie starlet.
655
01:08:20,348 --> 01:08:22,440
I think maybe I call him.
656
01:08:23,118 --> 01:08:25,551
I think maybe I call him right now.
657
01:08:25,754 --> 01:08:26,982
Good luck.
658
01:08:27,055 --> 01:08:28,181
Thank you.
659
01:08:28,256 --> 01:08:29,517
Goodbye.
660
01:08:45,572 --> 01:08:46,561
Hello?
661
01:08:46,641 --> 01:08:48,505
Mr. Stanley Ford, please.
662
01:08:48,575 --> 01:08:51,670
I’m sorry, I can't reach Mr. Ford
just at the moment.
663
01:08:51,746 --> 01:08:53,077
He's in the gymnasium.
664
01:08:54,649 --> 01:08:56,411
Thank you very much.
665
01:08:58,385 --> 01:08:59,944
I’ll admit it, Stan.
666
01:09:00,021 --> 01:09:02,922
At first, down at the shop,
we all thought you were crazy.
667
01:09:02,991 --> 01:09:05,653
Marry Bash Brannigan off?
It just didn't seem right.
668
01:09:05,727 --> 01:09:09,492
-It wasn't. That's the whole idea.
-But, Stan-boy, I was wrong!
669
01:09:09,563 --> 01:09:10,622
We were all wrong.
670
01:09:10,699 --> 01:09:13,293
Sure, America has taken
the Brannigans to its heart.
671
01:09:13,367 --> 01:09:15,700
For the first time, women are reading the strip.
672
01:09:15,770 --> 01:09:17,464
Why, my wife just loves it now.
673
01:09:17,538 --> 01:09:19,700
This morning, when he spilled the soup?
674
01:09:19,774 --> 01:09:21,105
She says it reminds her of me.
675
01:09:21,176 --> 01:09:24,406
Anyway, Stan-boy, the thing is,
we were all wrong.
676
01:09:24,478 --> 01:09:28,505
No, you weren't all wrong.
It was a mistake, a tragic mistake.
677
01:09:28,650 --> 01:09:32,449
-That's why I called the meeting.
-I still don't understand.
678
01:09:32,519 --> 01:09:35,853
Why did we have to have the meeting here?
679
01:09:35,924 --> 01:09:39,724
Edna must've called me
at least 15 times at the office by now.
680
01:09:39,794 --> 01:09:42,285
You see, Edna doesn't like it
when I’m someplace...
681
01:09:42,362 --> 01:09:44,957
...where she can't reach me by phone.
682
01:09:45,700 --> 01:09:49,261
That's the beautiful part about the club.
They can't reach us here.
683
01:09:49,336 --> 01:09:51,361
it’s the one place left that's safe.
684
01:09:54,275 --> 01:09:55,606
Thank you.
685
01:09:57,411 --> 01:09:58,902
Just a moment.
686
01:09:58,980 --> 01:10:02,143
I’m sorry, but no ladies allowed inside the club.
687
01:10:03,017 --> 01:10:04,609
Well, thank you.
688
01:10:12,459 --> 01:10:15,451
I’m sorry, I can't reach Mr. Edwards just now.
689
01:10:15,597 --> 01:10:17,461
He's in the gymnasium.
690
01:10:21,669 --> 01:10:24,398
And, Stan, the big thing to remember now is...
691
01:10:24,471 --> 01:10:26,565
...the Brannigans are a natural for TV.
692
01:10:26,641 --> 01:10:30,543
Sure, all we need is some beautiful,
intelligent girl to play the wife.
693
01:10:30,612 --> 01:10:33,240
And some drooling,
feeble-minded idiot to play Bash.
694
01:10:33,313 --> 01:10:35,839
You've got yourself
a built-in audience of 80 million.
695
01:10:35,917 --> 01:10:39,182
And not only that, but merchandise.
696
01:10:39,254 --> 01:10:43,850
I think they've come up with
some sensational tie-ins.
697
01:10:43,992 --> 01:10:45,016
Get this.
698
01:10:45,093 --> 01:10:47,653
Official Bash Brannigan...
699
01:10:47,729 --> 01:10:51,130
...his-and-hers matching cooking aprons.
700
01:10:52,100 --> 01:10:56,127
''The family that sautés together, stays together.''
701
01:10:56,738 --> 01:10:58,763
I think that's the slogan.
702
01:11:02,376 --> 01:11:03,844
Good morning.
703
01:11:09,851 --> 01:11:11,317
Good morning.
704
01:11:11,619 --> 01:11:12,984
Stay, stay!
705
01:11:22,864 --> 01:11:24,661
it’s all right.
706
01:11:40,715 --> 01:11:41,943
Darling!
707
01:11:42,349 --> 01:11:45,216
All that, day and night, Stan.
708
01:11:47,522 --> 01:11:49,149
Stanley, darling!
709
01:11:49,958 --> 01:11:52,859
Forgive me for doubting you even one moment.
710
01:11:53,595 --> 01:11:54,857
Mr. Ford!
711
01:11:56,497 --> 01:12:00,456
In the 123 proud years of this club's existence...
712
01:12:00,768 --> 01:12:02,257
...not once...
713
01:12:03,104 --> 01:12:06,938
...has a female of any description
set foot on these premises.
714
01:12:07,442 --> 01:12:11,241
We're an understanding bunch
here at the club, Mr. Ford.
715
01:12:11,779 --> 01:12:14,269
A fellow has one too many at the bar...
716
01:12:14,348 --> 01:12:17,648
...we see to it that he gets to his train all right.
717
01:12:17,852 --> 01:12:21,481
A fellow has a little hokey-pokey
going in the afternoon...
718
01:12:21,623 --> 01:12:23,249
...his wife calls...
719
01:12:23,323 --> 01:12:24,951
...we say he's in the gym.
720
01:12:25,026 --> 01:12:27,688
But this, Mr. Ford, is too much!
721
01:12:28,663 --> 01:12:30,824
As Chairman of the Rules Committee...
722
01:12:31,365 --> 01:12:35,700
...I suggest you spare yourself
the embarrassment of an open hearing...
723
01:12:36,104 --> 01:12:39,368
...and submit your resignation at once.
724
01:12:45,546 --> 01:12:48,379
Darling, I do something bad?
725
01:13:07,134 --> 01:13:11,230
I may take this lying down,
like the drooling, feeble-minded idiot that I am.
726
01:13:11,706 --> 01:13:15,472
But Bash Brannigan will not! I promise you that!
727
01:13:21,849 --> 01:13:25,215
Charles, she's in love,
so she's never going to agree to a divorce.
728
01:13:25,285 --> 01:13:27,777
So we're left with only one choice.
729
01:13:29,089 --> 01:13:30,283
Murder!
730
01:13:32,026 --> 01:13:33,219
Murder?
731
01:13:33,561 --> 01:13:34,755
Murder.
732
01:13:35,797 --> 01:13:38,321
I say, good show, sir.
733
01:13:39,000 --> 01:13:40,968
Absolutely bang on!
734
01:13:41,035 --> 01:13:43,367
Exactly six weeks from today....
735
01:13:45,340 --> 01:13:47,239
Mrs. Brannigan is gone.
736
01:13:48,308 --> 01:13:51,106
Bash can get back to being a secret agent.
737
01:13:52,847 --> 01:13:54,508
What's the matter?
738
01:13:55,215 --> 01:13:56,547
Let me understand, sir.
739
01:13:56,617 --> 01:14:00,678
It is Mrs. Brannigan you're going to murder
in the comic strip?
740
01:14:00,755 --> 01:14:02,085
Yes. Why?
741
01:14:02,824 --> 01:14:03,984
I see.
742
01:14:04,091 --> 01:14:05,149
What is it?
743
01:14:05,225 --> 01:14:06,693
Nothing, sir.
744
01:14:07,762 --> 01:14:09,855
Only, just for one moment...
745
01:14:09,998 --> 01:14:12,990
...one mad, glorious moment...
746
01:14:13,534 --> 01:14:15,160
...I thought....
747
01:14:15,670 --> 01:14:19,936
However, if Bash Brannigan...
748
01:14:20,441 --> 01:14:23,501
...can murder his wife and get away with it....
749
01:14:24,412 --> 01:14:26,208
Who knows, sir?
750
01:14:28,181 --> 01:14:29,513
Who knows?
751
01:14:30,651 --> 01:14:31,913
Barman.
752
01:14:33,888 --> 01:14:35,047
The same again, please...
753
01:14:35,122 --> 01:14:38,820
...and this time,
see that the glasses are decently chilled.
754
01:15:20,935 --> 01:15:24,769
Mr. Ford, this is the most powerful single...
755
01:15:24,839 --> 01:15:29,070
...remote-control device
created by the Western World.
756
01:15:53,066 --> 01:15:55,228
An excellent tranquilizer, Mr. Ford.
757
01:15:55,303 --> 01:16:00,206
Gentle, fast-acting, eliminates tension,
removes excessive inhibitions...
758
01:16:00,274 --> 01:16:03,402
...and is almost completely without
harmful side effects.
759
01:16:03,478 --> 01:16:05,001
-Almost?
-Almost.
760
01:16:05,313 --> 01:16:08,042
Alka-dexa-benza-thera-pota-zallimine...
761
01:16:08,249 --> 01:16:09,910
...as your doctor calls it...
762
01:16:09,983 --> 01:16:13,818
...in this case, as I happen to be your doctor,
that's what I call it...
763
01:16:13,888 --> 01:16:16,880
...is dangerous only when taken
in conjunction with alcohol.
764
01:16:17,658 --> 01:16:20,718
Even a sip of alcohol
after taking one of these pills and....
765
01:16:20,795 --> 01:16:21,784
And?
766
01:16:22,663 --> 01:16:24,824
-Right up the wall.
-As you doctors call it.
767
01:16:24,899 --> 01:16:26,423
-And then....
-And then?
768
01:16:27,635 --> 01:16:29,262
Right down again.
769
01:16:36,444 --> 01:16:39,470
-Thank you, Dr. Bentley.
-You're welcome.
770
01:18:38,065 --> 01:18:39,157
Here.
771
01:18:39,899 --> 01:18:41,231
Thank you.
772
01:18:55,283 --> 01:18:58,616
Mrs. Ford, may I have the pleasure of this dance?
773
01:18:58,952 --> 01:19:00,011
Yes.
774
01:19:41,429 --> 01:19:42,418
Yup.
775
01:21:22,430 --> 01:21:26,763
-Stanley, I’m really expert at handling--
-Can I be of any assistance?
776
01:21:26,867 --> 01:21:30,894
-Don't be silly, Your Honor, you're smashed.
-I’m as sober as a judge.
777
01:21:31,172 --> 01:21:33,936
I had to do this for Harold last New Year's Eve...
778
01:21:34,008 --> 01:21:35,498
...so I know exactly....
779
01:21:35,576 --> 01:21:38,101
Poor baby! She looks so pale!
780
01:21:38,179 --> 01:21:42,115
I think maybe put some cold water on her head
and I’ll make some coffee.
781
01:21:42,183 --> 01:21:44,413
Okay, I’ll call you in a few minutes.
782
01:21:44,485 --> 01:21:46,350
-Yes, but--
-Bye, Edna.
783
01:21:48,222 --> 01:21:51,679
Hi, Stan. I’ve been looking all over for these.
784
01:21:53,427 --> 01:21:55,327
Mrs. Ford, Miss James.
785
01:26:45,384 --> 01:26:47,910
Come on, you silly, drunken old bat!
786
01:26:53,260 --> 01:26:55,489
it’s wonderful. She won't remember a thing.
787
01:26:55,562 --> 01:26:58,087
I can say anything I want, actually.
788
01:27:04,504 --> 01:27:07,268
Come on, you silly,
drunken, meddlesome old bat!
789
01:27:07,340 --> 01:27:11,539
Yes, ''old bat'' is what I said,
and ''old bat'' is what I meant!
790
01:27:11,912 --> 01:27:13,310
You old bat!
791
01:31:16,990 --> 01:31:18,149
Hello?
792
01:31:22,261 --> 01:31:23,354
Dear?
793
01:31:35,375 --> 01:31:36,842
Anybody home?
794
01:31:44,050 --> 01:31:46,645
How could she have disappeared?
795
01:31:47,320 --> 01:31:52,086
Stan, wives don't just suddenly
up and disappear like that!
796
01:31:53,059 --> 01:31:56,051
What I mean is, it's not that easy, boy.
797
01:31:56,128 --> 01:31:58,221
I mean, it's not that easy!
798
01:31:59,900 --> 01:32:02,926
You and I both know what women are, Mr. Ford.
799
01:32:03,503 --> 01:32:05,993
They're sensitive little creatures.
800
01:32:06,138 --> 01:32:10,269
They're masters, or should I say
mistresses, of the fancied slight.
801
01:32:10,911 --> 01:32:14,608
Some little, teeny thing goes wrong, and...
802
01:32:14,980 --> 01:32:16,778
...off they go, home to mother.
803
01:32:16,850 --> 01:32:19,910
And that's probably where your wife is now.
With her mother.
804
01:32:20,019 --> 01:32:22,010
Somewhere in Italy!
805
01:32:22,289 --> 01:32:23,620
Thank you.
806
01:33:08,735 --> 01:33:11,465
...which concludes our report from Washington.
807
01:33:11,538 --> 01:33:15,269
In a lighter vein, readers of 463 newspapers...
808
01:33:15,342 --> 01:33:19,176
...from Bangor, Maine, to Honolulu
are asking this question:
809
01:33:20,313 --> 01:33:23,476
''Will Bash Brannigan,
hero of America's favorite comic strip...
810
01:33:23,583 --> 01:33:25,813
''...The Brannigans, really murder his wife?''
811
01:33:25,886 --> 01:33:29,013
If the answer is yes,
is this, then, the beginning of a trend?
812
01:33:29,088 --> 01:33:33,253
Will Dagwood murder Blondie?
Will Li'I Abner knock off Daisy Mae?
813
01:33:34,728 --> 01:33:37,629
The answer remains the secret
of cartoonist Stanley Ford.
814
01:33:37,697 --> 01:33:41,394
And Mrs. Ford, said to be
the real-life prototype of Mrs. Brannigan...
815
01:33:41,468 --> 01:33:43,368
...is unavailable for comment.
816
01:33:43,436 --> 01:33:45,802
On the weather picture, in New York tonight....
817
01:34:55,841 --> 01:34:58,333
it’s perfectly clear what happened.
818
01:34:58,478 --> 01:35:00,571
She saw the drawings of the murder...
819
01:35:00,647 --> 01:35:03,309
...and in a typically idiotic female way...
820
01:35:03,383 --> 01:35:06,977
...she took it as some kind
of personal insult or something, I don't know.
821
01:35:07,053 --> 01:35:08,782
Anyway, to make....
822
01:35:09,089 --> 01:35:11,489
lf we're pacing, let's work out a traffic pattern.
823
01:35:11,558 --> 01:35:14,550
You go this way, I’ll go that way, all right?
824
01:35:14,661 --> 01:35:17,993
Anyway, she just picked up her raincoat
and her bathing suit...
825
01:35:18,064 --> 01:35:19,691
...and our dog and she left!
826
01:35:19,766 --> 01:35:23,133
Look, I’m sure that's exactly the way it happened.
827
01:35:23,203 --> 01:35:28,197
But there is an awful lot of evidence,
circumstantial I’ll admit...
828
01:35:29,008 --> 01:35:31,034
...a lot of evidence, lad.
829
01:35:31,578 --> 01:35:35,480
You can't try anybody for murder
unless you produce a body!
830
01:35:35,548 --> 01:35:40,042
Normally, that would be true, but in this case....
831
01:35:40,120 --> 01:35:43,782
You see, you and I and Edna...
832
01:35:44,557 --> 01:35:46,047
...and the police...
833
01:35:46,126 --> 01:35:50,654
...and 80 million readers of 463 newspapers...
834
01:35:50,730 --> 01:35:52,527
...from Maine to Honolulu, know it.
835
01:35:52,599 --> 01:35:55,227
Even my kids all know that you murdered her...
836
01:35:55,302 --> 01:35:59,795
...and buried her in the goop
from the gloppitta-gloppitta machine!
837
01:36:00,707 --> 01:36:02,572
What I mean is...
838
01:36:02,642 --> 01:36:06,408
...I’m going to be doing my very best for you.
839
01:36:07,547 --> 01:36:11,244
But it's only fair to warn you that...
840
01:36:12,085 --> 01:36:14,053
...it doesn't look good.
841
01:36:14,654 --> 01:36:18,090
It does not look good.
842
01:36:25,532 --> 01:36:27,295
Murdered his wife...
843
01:36:28,168 --> 01:36:31,137
...fiendishly and in cold blood.
844
01:36:33,440 --> 01:36:35,340
But even beyond this...
845
01:36:36,242 --> 01:36:40,611
...I ask you to consider the arrogance of the man.
846
01:36:41,548 --> 01:36:46,008
Not content with his crime,
he then proceeded to publish...
847
01:36:46,086 --> 01:36:49,453
...in 463 newspapers...
848
01:36:49,755 --> 01:36:52,486
...from Bangor, Maine, to Honolulu...
849
01:36:53,360 --> 01:36:57,728
...each shocking detail of his murder plan.
850
01:37:00,533 --> 01:37:02,626
It doesn't look good.
851
01:37:08,341 --> 01:37:11,798
He regretted his marriage
from the very beginning...
852
01:37:11,877 --> 01:37:14,778
...and made every effort to worm his way out of it.
853
01:37:14,847 --> 01:37:16,475
I object, Your Honor!
854
01:37:16,549 --> 01:37:20,576
Harold, how many times have I told you
not to interrupt me when I’m talking?
855
01:37:21,154 --> 01:37:23,088
But, dear, you said you--
856
01:37:23,156 --> 01:37:25,124
Shut up! You know he killed her!
857
01:37:25,191 --> 01:37:26,215
But, dear!
858
01:37:26,292 --> 01:37:28,988
And let me tell you something else,
Harold Lampson.
859
01:37:29,062 --> 01:37:33,260
lf you go on defending known murderers,
you're going to wake up one morning...
860
01:37:33,333 --> 01:37:35,631
...and find yourself disbarred!
861
01:37:38,371 --> 01:37:41,101
And it is your opinion that this drug....
862
01:37:41,908 --> 01:37:45,809
''Alka-dexa-benza-thera-pota-zallimine,''
as your doctor calls it.
863
01:37:46,212 --> 01:37:49,545
In this case, of course,
as I don't happen to be your doctor...
864
01:37:49,616 --> 01:37:51,607
...you can just call them ''goof balls.''
865
01:37:52,751 --> 01:37:54,083
Thank you.
866
01:37:54,454 --> 01:37:58,515
Anyway, Doctor,
it is your opinion that these ''goof balls...''
867
01:37:58,591 --> 01:38:02,584
...can, under certain conditions,
be extremely dangerous?
868
01:38:04,097 --> 01:38:09,057
Only if taken in conjunction with alcohol.
Otherwise, harmless, absolutely harmless.
869
01:38:09,135 --> 01:38:12,195
You get a little high, you have a few laughs...
870
01:38:12,272 --> 01:38:13,795
...an occasional burst into song--
871
01:38:13,873 --> 01:38:17,934
Would you be good enough
to describe the effect of these things...
872
01:38:18,011 --> 01:38:20,036
...when taken with alcohol?
873
01:38:20,113 --> 01:38:21,444
Certainly.
874
01:38:22,714 --> 01:38:24,114
Right up the wall.
875
01:38:24,184 --> 01:38:25,583
Then...
876
01:38:26,019 --> 01:38:27,213
...right down again.
877
01:38:43,236 --> 01:38:46,034
And you contend, Mr. Burbank...
878
01:38:46,105 --> 01:38:50,166
...that Mr. Ford was simply conducting a dry run?
879
01:38:50,742 --> 01:38:54,839
Merely testing a murder plan for his comic strip?
880
01:38:55,348 --> 01:38:56,872
Precisely, sir!
881
01:38:57,050 --> 01:39:00,451
You see, Mr. Ford would never ask
Bash Brannigan...
882
01:39:00,520 --> 01:39:03,956
...to do anything
that he hadn't already done himself.
883
01:39:04,590 --> 01:39:07,753
including murder his wife?
884
01:39:08,862 --> 01:39:10,056
Well....
885
01:39:11,097 --> 01:39:14,089
Has it occurred to you, Mr. Burbank...
886
01:39:14,167 --> 01:39:19,104
...that Mr. Ford perhaps wanted you to think
it was only a dry run?
887
01:39:20,306 --> 01:39:22,535
The night was dark, was it not?
888
01:39:23,042 --> 01:39:24,565
Yes, sir, but you--
889
01:39:24,643 --> 01:39:28,636
And by your own admission, you observed
and photographed the entire operation...
890
01:39:28,714 --> 01:39:32,481
...from a hotel window
no closer than a block away?
891
01:39:32,618 --> 01:39:33,642
Quite, sir, but--
892
01:39:33,719 --> 01:39:37,746
Then for all you know, it was Mrs. Ford's body...
893
01:39:37,824 --> 01:39:40,156
...he buried in the wet cement?
894
01:39:47,300 --> 01:39:48,561
I say....
895
01:39:49,502 --> 01:39:50,969
You don't....
896
01:39:51,437 --> 01:39:53,529
You don't actually mean....
897
01:39:54,207 --> 01:39:57,040
But of course! You're absolutely right!
898
01:39:57,110 --> 01:40:01,410
What a silly ninny I was
not to have seen through him before!
899
01:40:01,481 --> 01:40:03,244
Of course he did it!
900
01:40:05,084 --> 01:40:06,550
Congratulations, sir!
901
01:40:06,618 --> 01:40:09,519
Brilliant! Absolutely brilliant!
902
01:40:09,588 --> 01:40:11,613
Do you know you had me completely fooled?
903
01:40:11,690 --> 01:40:14,125
I thought it was a dummy! Even I!
904
01:40:15,128 --> 01:40:17,618
That makes me a bit of a dummy, doesn't it, sir?
905
01:40:17,696 --> 01:40:20,257
I can't tell you how happy I am.
906
01:40:20,333 --> 01:40:24,326
I’ll give Mr. Rawlins my notice
and take up residence early next week.
907
01:40:24,404 --> 01:40:26,564
The prosecution rests.
908
01:40:36,349 --> 01:40:39,613
I don't think there's one chance in ten...
909
01:40:39,685 --> 01:40:43,019
...that they'll actually send you to the chair.
910
01:40:43,089 --> 01:40:44,521
Well, maybe one.
911
01:40:44,590 --> 01:40:49,051
But, personally, I think it'll be somewhere
between, say, 20 years and life...
912
01:40:49,128 --> 01:40:53,087
...which isn't so terribly bad
when you come right down to think of it.
913
01:40:53,166 --> 01:40:56,431
I mean, you always liked simple food...
914
01:40:56,501 --> 01:40:59,027
...and a regulated, well-ordered life.
915
01:40:59,105 --> 01:41:01,938
And looking at it from my point of view...
916
01:41:02,308 --> 01:41:04,367
...if I had gotten you off...
917
01:41:04,443 --> 01:41:06,434
...Edna would've been just furious.
918
01:41:06,511 --> 01:41:08,980
She wouldn't have spoken to me
for a couple of months.
919
01:41:09,048 --> 01:41:13,917
You know how she is when she gets into a mood.
She makes my life an absolute, living hell.
920
01:41:14,453 --> 01:41:16,081
No kidding, Stan.
921
01:41:16,222 --> 01:41:20,090
Losing this case tomorrow
may be a little tough on you.
922
01:41:20,793 --> 01:41:25,093
But it's one of the best things
that's happened to my home life in years.
923
01:41:29,568 --> 01:41:31,196
Hear ye, hear ye.
924
01:41:31,771 --> 01:41:34,865
The Court of General Sessions is now in session.
925
01:41:36,508 --> 01:41:38,533
lf it please the Court, may I call--
926
01:41:38,610 --> 01:41:40,772
Your Honor, from this point forward...
927
01:41:40,847 --> 01:41:44,146
...I would like to dispense with counsel
and conduct my own defense.
928
01:41:44,217 --> 01:41:45,980
For my first and only witness...
929
01:41:46,052 --> 01:41:50,045
...I would like to call my friend
and former attorney, Mr. Harold Lampson.
930
01:41:50,123 --> 01:41:51,112
You must be--
931
01:41:51,190 --> 01:41:53,215
Will you approach the bench, gentlemen?
932
01:41:53,292 --> 01:41:56,193
Hey, wait a minute! Stan, you....
933
01:41:56,763 --> 01:41:59,163
Now, let me understand this, Mr. Ford.
934
01:41:59,232 --> 01:42:01,029
You wish to be your own counsel...
935
01:42:01,100 --> 01:42:03,499
...and call him as a witness for the defense?
936
01:42:03,568 --> 01:42:04,900
I do, Your Honor.
937
01:42:04,971 --> 01:42:07,064
I really don't know what to say.
938
01:42:07,140 --> 01:42:11,405
How about, ''This is most irregular,
but he may take the stand''?
939
01:42:12,245 --> 01:42:13,337
Thank you.
940
01:42:13,412 --> 01:42:16,610
This is most irregular, but he may take the stand.
941
01:42:20,253 --> 01:42:22,244
Now, wait a minute, Stan.
942
01:42:23,056 --> 01:42:24,785
This is ridiculous!
943
01:42:24,957 --> 01:42:27,619
You don't even know how to conduct a....
944
01:42:27,694 --> 01:42:29,924
I could have got you off from 20 years to life.
945
01:42:29,996 --> 01:42:33,090
But this way you're gonna wind up
in the electric chair!
946
01:42:33,166 --> 01:42:35,395
Raise your right hand, please.
947
01:42:38,071 --> 01:42:41,939
Do you swear to tell the whole truth
and nothing but, so help you God?
948
01:42:42,008 --> 01:42:43,635
-I do.
-Be seated.
949
01:42:44,644 --> 01:42:46,839
State your full name, please.
950
01:42:47,379 --> 01:42:49,245
-Harold Lampson.
-Are you married, Harold?
951
01:42:49,315 --> 01:42:51,909
You know damn well that I’ve been....
952
01:42:53,986 --> 01:42:55,317
Yes.
953
01:42:55,955 --> 01:42:59,321
-How many years you been married?
-Let's see.
954
01:42:59,726 --> 01:43:01,420
Hal Jr. is 10.
955
01:43:02,261 --> 01:43:04,855
We were living on West 11th Street at the time.
956
01:43:04,931 --> 01:43:08,731
So that would make it in the neighborhood of--
957
01:43:08,801 --> 01:43:10,598
Eleven years, you idiot!
958
01:43:13,072 --> 01:43:16,438
Eleven glorious, wonderful years.
959
01:43:17,877 --> 01:43:18,866
That's right.
960
01:43:18,945 --> 01:43:21,971
Eleven glorious, wonderful years.
961
01:43:22,215 --> 01:43:24,809
Your Honor, I fail to see what--
962
01:43:24,884 --> 01:43:27,682
I’m merely trying to establish
the witness's qualifications.
963
01:43:27,754 --> 01:43:29,051
As what?
964
01:43:29,122 --> 01:43:32,091
As a typical example of a happily married,
American male.
965
01:43:32,158 --> 01:43:35,388
That's what you are, isn't it?
A happily married, American male?
966
01:43:35,460 --> 01:43:37,122
Yes, I suppose so.
967
01:43:37,230 --> 01:43:40,666
Stan, look, you're doing this all wrong.
968
01:43:41,267 --> 01:43:44,134
-You have two lovely children?
-Yes.
969
01:43:44,203 --> 01:43:47,570
A house in Scarsdale,
a late-model station wagon, a Great Dane, right?
970
01:43:47,640 --> 01:43:48,629
Yes, that's right.
971
01:43:48,708 --> 01:43:51,871
Therefore, I submit
that the witness is eminently qualified.
972
01:43:51,944 --> 01:43:55,310
Now, I’m going to ask you a question.
973
01:43:55,380 --> 01:43:57,439
I want you to think it over very carefully...
974
01:43:57,517 --> 01:44:00,816
...and then answer me
as honestly as you possibly can, okay?
975
01:44:00,887 --> 01:44:01,876
Yeah.
976
01:44:01,954 --> 01:44:04,478
-Do you believe in marriage?
-What?
977
01:44:04,824 --> 01:44:08,783
Do you believe in marriage as an institution?
Do you believe in it?
978
01:44:10,395 --> 01:44:13,421
Hell, yes, sure, of course I believe in it!
979
01:44:13,499 --> 01:44:16,627
What kind of a question is that anyway?
980
01:44:16,702 --> 01:44:19,967
From where I sit, which you said
may well be an electric chair...
981
01:44:20,039 --> 01:44:22,030
...it's rather a central one, I’d say.
982
01:44:22,108 --> 01:44:25,771
However, let me put it to you
a slightly different way.
983
01:44:26,913 --> 01:44:29,278
Let us assume for a moment...
984
01:44:30,315 --> 01:44:35,309
...that this dot I have just drawn is a button.
985
01:44:36,221 --> 01:44:37,211
A button?
986
01:44:38,658 --> 01:44:39,920
A button.
987
01:44:40,726 --> 01:44:42,215
All right, it's a button.
988
01:44:42,294 --> 01:44:46,595
Let's further assume
that if you were to push that button...
989
01:44:46,666 --> 01:44:50,534
...your wife, Edna, to whom
you've been married for 11 wonderful years...
990
01:44:50,603 --> 01:44:53,003
...would suddenly and magically disappear.
991
01:44:53,072 --> 01:44:54,937
-Disappear?
-Yes, as in vanish.
992
01:44:55,007 --> 01:44:56,405
Not be here.
993
01:44:56,542 --> 01:44:58,737
No longer exist.
994
01:44:59,779 --> 01:45:01,041
I object!
995
01:45:01,113 --> 01:45:02,204
Overruled!
996
01:45:02,280 --> 01:45:04,112
That's right, overruled!
997
01:45:04,183 --> 01:45:08,312
And will you please shut up?
This is beginning to get interesting.
998
01:45:09,221 --> 01:45:10,553
Thank you, Your Honor.
999
01:45:10,623 --> 01:45:12,385
Let me add two important things.
1000
01:45:12,491 --> 01:45:14,925
Her disappearance
would be completely harmless.
1001
01:45:14,994 --> 01:45:19,727
But what's more important,
no one, repeat, no one...
1002
01:45:19,799 --> 01:45:23,428
...would ever know
that it was you who pushed that button.
1003
01:45:27,339 --> 01:45:30,503
-No one would ever know?
-No one would ever know.
1004
01:45:32,344 --> 01:45:35,803
-No one would ever know?
-No one would ever know.
1005
01:45:37,450 --> 01:45:39,042
How old are you?
1006
01:45:39,418 --> 01:45:40,442
52.
1007
01:45:42,088 --> 01:45:44,056
I don't believe it! You don't look over 40.
1008
01:45:44,123 --> 01:45:47,524
You wouldn't look over 40
if you lost weight, sat up straight.
1009
01:45:47,593 --> 01:45:50,254
There you are.
Here you are, in the prime of life...
1010
01:45:50,328 --> 01:45:52,729
...a handsome man, successful in business...
1011
01:45:52,798 --> 01:45:53,958
...adored by one and all.
1012
01:45:54,033 --> 01:45:57,969
In fact, it could be said
that you had it made, except for one thing.
1013
01:45:58,037 --> 01:46:01,267
-I’m a lousy lawyer?
-No, you're married.
1014
01:46:01,941 --> 01:46:05,843
Yeah, but being married is the normal way to live!
1015
01:46:06,479 --> 01:46:08,413
-isn’t it?
-Who says so?
1016
01:46:11,083 --> 01:46:12,140
Edna.
1017
01:46:12,217 --> 01:46:15,152
I think you've been brainwashed!
1018
01:46:15,554 --> 01:46:17,988
You're missing a very important point!
1019
01:46:18,057 --> 01:46:21,720
Marriage is not a basic fact of nature!
it’s an invention!
1020
01:46:22,595 --> 01:46:23,960
it’s like the infield fly rule.
1021
01:46:24,030 --> 01:46:26,590
It exists only because the women say so...
1022
01:46:26,666 --> 01:46:29,293
...and like idiots, we just go following right along.
1023
01:46:29,368 --> 01:46:31,563
No, Stan.
1024
01:46:31,637 --> 01:46:34,868
I don't know what I would do without Edna.
1025
01:46:35,474 --> 01:46:36,668
She....
1026
01:46:40,546 --> 01:46:42,343
She plans the meals...
1027
01:46:42,715 --> 01:46:45,343
...sends my shirts to the laundry....
1028
01:46:45,584 --> 01:46:49,918
You're making another basic,
common, masculine mistake...
1029
01:46:49,989 --> 01:46:52,082
-...confusing love and laundry.
-Love and--
1030
01:46:52,157 --> 01:46:55,423
Let me tell you something.
For years now, a very nice gentleman...
1031
01:46:55,494 --> 01:46:57,928
...who operates,
for reasons I’ll never understand...
1032
01:46:57,997 --> 01:47:01,455
...as ''Madame Renée,''
has picked up my shirts every Monday...
1033
01:47:01,534 --> 01:47:04,025
...and returned them,
beautifully done, on Thursday.
1034
01:47:04,102 --> 01:47:08,767
And not once, in all those years,
have I felt the slightest urge to marry him.
1035
01:47:10,343 --> 01:47:12,436
How much money do you make?
1036
01:47:13,713 --> 01:47:15,840
Between $70,000 and $80,000 a year.
1037
01:47:15,915 --> 01:47:20,078
How much of that $70,000 or $80,000
do you get to spend on yourself?
1038
01:47:20,486 --> 01:47:24,650
On that, you know, of course,
with Edna and the kids...
1039
01:47:25,223 --> 01:47:27,692
...and the payments on the house in Scarsdale....
1040
01:47:27,760 --> 01:47:29,523
And then of course...
1041
01:47:29,595 --> 01:47:33,964
...I do carry a lot of life insurance.
1042
01:47:34,033 --> 01:47:34,965
Yeah, I understand.
1043
01:47:35,034 --> 01:47:36,592
Now, stop for one moment...
1044
01:47:36,669 --> 01:47:39,729
...and think what life could be like right now, if....
1045
01:47:39,805 --> 01:47:41,864
Men of the jury, this concerns you, too.
1046
01:47:41,941 --> 01:47:45,171
Stop and think what your life
could be like right now...
1047
01:47:45,243 --> 01:47:49,043
...if you'd had the common sense
not to marry Josephine...
1048
01:47:49,114 --> 01:47:53,313
...or Hilda or Mary or Peggy or Rochelle.
1049
01:47:54,152 --> 01:47:55,244
Or Edna?
1050
01:47:57,456 --> 01:48:00,755
Think what you could be doing
with all that money right now.
1051
01:48:00,826 --> 01:48:01,918
Yeah.
1052
01:48:03,228 --> 01:48:05,823
Could have a little Chris-Craft maybe.
1053
01:48:06,265 --> 01:48:10,429
Get rid of that broken-down,
money-pit of a house in Scarsdale.
1054
01:48:11,904 --> 01:48:15,340
it’s very easy, Harold.
All you've got to do is poke the button.
1055
01:48:18,209 --> 01:48:20,804
-Could I grow a mustache?
-Of course.
1056
01:48:21,914 --> 01:48:24,849
-Put wax on the ends?
-Who could stop you?
1057
01:48:26,051 --> 01:48:30,716
-I used to wear one before I was married.
-I remember. You cut quite a dashing figure.
1058
01:48:30,790 --> 01:48:33,884
-You really think so?
-Absolutely. Push the button.
1059
01:48:34,427 --> 01:48:39,159
It was always a little sparse on the left side.
1060
01:48:39,265 --> 01:48:41,665
A good barber could trim it
so you'd never notice.
1061
01:48:41,734 --> 01:48:43,668
Why don't you push the button?
1062
01:48:44,169 --> 01:48:47,070
I never could afford a really good barber then.
1063
01:48:47,138 --> 01:48:49,106
But you could now.
1064
01:48:50,609 --> 01:48:52,270
But I could now.
1065
01:48:52,344 --> 01:48:55,780
When's the last time
you started thinking about girls?
1066
01:48:57,982 --> 01:49:01,350
-Girls?
-Think of a whole world full of girls.
1067
01:49:01,420 --> 01:49:05,516
Just think on that, a world pulsating with girls.
1068
01:49:05,891 --> 01:49:07,084
Models?
1069
01:49:09,160 --> 01:49:11,128
-Actresses?
-You know it.
1070
01:49:12,364 --> 01:49:14,889
My insurance man's new secretary....
1071
01:49:15,701 --> 01:49:19,296
Tall girls, thin girls, small girls, round girls....
1072
01:49:22,475 --> 01:49:23,464
Pinup girls.
1073
01:49:23,542 --> 01:49:27,170
They don't pin up anymore, they fold out,
but you're getting the idea.
1074
01:49:27,246 --> 01:49:30,443
instead of that broken-down
money pit of a house in Scarsdale...
1075
01:49:30,516 --> 01:49:33,349
...you get a townhouse all to yourself.
1076
01:49:33,886 --> 01:49:36,252
-With a butler?
-Push the button.
1077
01:49:36,789 --> 01:49:40,418
-Like Charles?
-Push the button.
1078
01:49:40,593 --> 01:49:44,393
To have the martini glasses chilling
when I come home?
1079
01:49:44,463 --> 01:49:45,862
That's right, exactly.
1080
01:49:45,930 --> 01:49:48,695
Come with me.
All you have to do is push the button.
1081
01:49:48,767 --> 01:49:51,793
Push, and she disappears.
1082
01:49:52,171 --> 01:49:54,401
Nobody will ever know, Harold.
1083
01:49:55,140 --> 01:49:58,132
Just one little push and she's gone.
1084
01:49:58,210 --> 01:50:01,145
Just push the button.
1085
01:50:04,115 --> 01:50:05,980
No one will ever know?
1086
01:50:06,585 --> 01:50:07,745
Harold!
1087
01:50:07,820 --> 01:50:10,311
lf you think I’ve made your life a living hell...
1088
01:50:10,389 --> 01:50:13,358
...you haven't begun to learn
the meaning of the word ''suffer''!
1089
01:50:13,425 --> 01:50:15,325
Shut up, you old bat!
1090
01:50:16,529 --> 01:50:18,861
Besides, you won't feel a thing!
1091
01:50:27,406 --> 01:50:29,431
I’m free! I did it!
1092
01:50:30,209 --> 01:50:31,676
Harold!
1093
01:50:32,311 --> 01:50:33,573
I did it!
1094
01:50:39,285 --> 01:50:40,809
Quiet, everybody.
1095
01:50:41,019 --> 01:50:42,612
Just calm down.
1096
01:50:42,688 --> 01:50:47,056
Bailiffs, better remove this woman here.
1097
01:50:47,226 --> 01:50:50,320
Good idea! Throw her out! I mean, remove her.
1098
01:50:51,430 --> 01:50:52,624
Harold!
1099
01:50:55,534 --> 01:50:59,095
What time will you be home for dinner?
1100
01:50:59,371 --> 01:51:01,998
I’ll be home whatever time
it pleases me to be home.
1101
01:51:02,073 --> 01:51:05,373
Of course, I may stop off at the club...
1102
01:51:05,977 --> 01:51:08,844
...to have a couple of quickies on the way.
1103
01:51:10,249 --> 01:51:12,479
That's all, woman, you may go.
1104
01:51:12,951 --> 01:51:16,251
Just take her out, put her in the tank if necessary.
1105
01:51:24,496 --> 01:51:25,962
All right, then.
1106
01:51:33,339 --> 01:51:34,805
Gentlemen.
1107
01:51:45,150 --> 01:51:48,449
I address you not as judge and jury...
1108
01:51:50,122 --> 01:51:52,851
...but as a fellow American male.
1109
01:51:54,526 --> 01:51:59,520
The crime that you have just seen
Harold Lampson commit in his imagination...
1110
01:51:59,598 --> 01:52:02,692
...I have been accused of committing in reality.
1111
01:52:03,968 --> 01:52:07,961
Too long has the American man...
1112
01:52:08,973 --> 01:52:11,465
...allowed himself to be bullied...
1113
01:52:12,344 --> 01:52:15,074
...coddled and mothered and tyrannized...
1114
01:52:15,147 --> 01:52:17,377
...and made to feel like a feeble-minded idiot...
1115
01:52:17,449 --> 01:52:19,780
...by the female of the species!
1116
01:52:22,221 --> 01:52:26,987
Do you realize the power
that you have in your hand here today?
1117
01:52:28,627 --> 01:52:31,994
lf one man, just one man...
1118
01:52:32,064 --> 01:52:36,296
...can stick his wife in the goop
from the gloppitta-gloppitta machine...
1119
01:52:36,368 --> 01:52:39,462
...and get away with it, boy, we got it made!
1120
01:52:39,538 --> 01:52:41,835
We have got it made, all of us!
1121
01:52:43,676 --> 01:52:45,667
Gentlemen, I did it.
1122
01:52:47,279 --> 01:52:48,745
I killed her.
1123
01:52:49,947 --> 01:52:52,542
I murdered my wife!
1124
01:52:54,919 --> 01:52:59,152
Every single charge the district attorney
has leveled against me is true.
1125
01:52:59,224 --> 01:53:01,783
indeed, I did slip her a mickey.
1126
01:53:03,128 --> 01:53:06,586
I cold-bloodedly then fed her
into a tomb of goop...
1127
01:53:06,665 --> 01:53:08,428
...from the gloppitta-gloppitta machine.
1128
01:53:08,500 --> 01:53:10,763
I ask you to acquit me!
1129
01:53:12,504 --> 01:53:16,769
Acquit me on the grounds of justifiable homicide!
1130
01:53:18,710 --> 01:53:20,837
And not for my sake.
1131
01:53:23,515 --> 01:53:24,845
For yours.
1132
01:53:29,321 --> 01:53:33,155
If we do let him off,
it'll scare the hell out of old Shirley.
1133
01:53:33,392 --> 01:53:36,452
I could go around the world on a tramp steamer.
1134
01:53:36,628 --> 01:53:38,619
I could buy a motorcycle.
1135
01:53:40,132 --> 01:53:42,895
Gentlemen of the jury,
have you reached a verdict?
1136
01:53:43,001 --> 01:53:44,366
Not guilty!
1137
01:54:21,106 --> 01:54:22,596
There you are.
1138
01:54:23,142 --> 01:54:25,337
Congratulations, sir.
1139
01:54:25,411 --> 01:54:28,141
it’s gonna be just like old times again.
1140
01:54:31,716 --> 01:54:34,242
Charles, I hope you don't get upset.
1141
01:54:34,920 --> 01:54:37,047
I have a confession to make.
1142
01:54:37,890 --> 01:54:39,414
I didn't do it.
1143
01:54:42,528 --> 01:54:44,496
You didn't do it, sir?
1144
01:54:46,664 --> 01:54:49,998
lf you didn't murder her, where is she now?
1145
01:54:50,068 --> 01:54:51,092
I don't know.
1146
01:54:51,170 --> 01:54:54,162
Probably with her mother in Italy. I don't know.
1147
01:54:56,041 --> 01:54:57,406
But, sir...
1148
01:54:58,510 --> 01:55:02,412
...that means that some fine day,
she may come back here again.
1149
01:55:04,049 --> 01:55:05,380
I hope so.
1150
01:55:09,587 --> 01:55:11,249
It doesn't matter.
1151
01:55:11,857 --> 01:55:13,484
It doesn't matter!
1152
01:55:13,559 --> 01:55:17,824
Sir, under American law,
you cannot be tried for the same crime twice!
1153
01:55:18,263 --> 01:55:20,254
They've already acquitted you of her murder.
1154
01:55:20,332 --> 01:55:24,166
So if she did come back,
you could quite legally kill her again!
1155
01:55:24,236 --> 01:55:28,002
It would be open season.
Just one peep out of her and....
1156
01:55:28,273 --> 01:55:30,173
Right between the eyes!
1157
01:55:32,044 --> 01:55:34,342
it’s so good to be home again.
1158
01:55:34,413 --> 01:55:37,643
I’ll have the whole place
back to normal in a matter of days.
1159
01:55:37,715 --> 01:55:39,706
Goodbye, big gunky lamps.
1160
01:55:39,952 --> 01:55:42,182
Farewell, gay little chintzes.
1161
01:55:42,287 --> 01:55:45,722
And I’ll have you tipping the scale
at 160 pounds...
1162
01:55:46,791 --> 01:55:48,282
...in no time.
1163
01:55:59,304 --> 01:56:00,828
She's in there.
1164
01:56:01,473 --> 01:56:03,464
Good God, sir, she's in there!
1165
01:56:19,324 --> 01:56:21,849
Here you are, sir. Here's your chance.
1166
01:56:21,927 --> 01:56:24,361
Go on in there and finish her off.
1167
01:56:39,278 --> 01:56:41,473
I suppose if he can put up with her, I can.
85996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.