All language subtitles for Hameleon.S01.E03.2023.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,040 --> 00:00:26,280 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 2 00:00:26,280 --> 00:00:28,040 -Нам нужен вот тут корпус. 3 00:00:28,040 --> 00:00:29,600 -Ага. Это там. 4 00:00:29,600 --> 00:00:30,600 -Понял. 5 00:00:31,280 --> 00:00:32,320 -Это что такое? 6 00:00:33,280 --> 00:00:37,000 -Это шпионская видеокамера. Она снимает сразу на телефон 7 00:00:37,000 --> 00:00:39,200 и в инфракрасном свете. -А зачем? 8 00:00:39,880 --> 00:00:41,120 -В смысле - зачем? 9 00:00:41,120 --> 00:00:42,120 -Пишет зачем? 10 00:00:42,120 --> 00:00:43,560 -Ну, для памяти. 11 00:00:43,560 --> 00:00:45,240 -Или для прокурора? 12 00:00:45,240 --> 00:00:46,840 Снимай давай быстро. 13 00:00:46,840 --> 00:00:48,200 Балаклаву надели. 14 00:00:48,960 --> 00:00:49,960 И за мной. 15 00:00:49,960 --> 00:00:56,600 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 16 00:00:56,600 --> 00:00:57,600 Ложись. 17 00:00:57,600 --> 00:01:04,040 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 18 00:01:04,040 --> 00:01:17,920 ТЯЖЕЛО ДЫШИТ ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 19 00:01:17,920 --> 00:01:19,600 -Это чего было? 20 00:01:19,600 --> 00:01:21,760 -Это смерть твоя пришла, идиот. 21 00:01:21,760 --> 00:01:25,560 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 22 00:01:25,560 --> 00:01:28,600 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 23 00:01:28,600 --> 00:01:30,840 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 24 00:01:30,840 --> 00:01:32,240 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 25 00:01:32,240 --> 00:01:39,320 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 26 00:01:39,320 --> 00:01:45,120 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 27 00:01:45,120 --> 00:01:47,160 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 28 00:01:47,160 --> 00:01:54,800 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 29 00:01:54,800 --> 00:01:56,600 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 30 00:01:56,600 --> 00:02:05,560 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 31 00:02:05,560 --> 00:02:19,240 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 32 00:02:19,240 --> 00:02:22,120 -Я же говорил, что сигнализация отключилась, 33 00:02:22,120 --> 00:02:23,880 когда замыкание произошло. 34 00:02:23,880 --> 00:02:46,720 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 35 00:02:46,720 --> 00:02:48,600 Иди посмотри, все ли чисто. 36 00:02:48,600 --> 00:03:00,840 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 37 00:03:00,840 --> 00:03:02,040 ГРОМКИЙ ЩЕЛЧОК 38 00:03:03,520 --> 00:03:06,720 КРИК 39 00:03:06,720 --> 00:03:09,480 КРИК ГРЕМИТ ГРОМ 40 00:03:13,120 --> 00:03:14,640 -Куда ты меня затащил? 41 00:03:17,120 --> 00:03:18,320 -Я?! 42 00:03:18,320 --> 00:03:20,680 Вообще-то ты меня сюда затащил. 43 00:03:20,680 --> 00:03:21,680 -Я?! 44 00:03:23,200 --> 00:03:24,400 А, да. 45 00:03:24,400 --> 00:03:25,400 Точно. 46 00:03:25,400 --> 00:04:10,280 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 47 00:04:11,920 --> 00:04:14,040 -Товарищ полковник! ПОХРАПЫВАНИЕ 48 00:04:14,040 --> 00:04:15,040 Иваныч! 49 00:04:16,920 --> 00:04:17,920 -Что? 50 00:04:19,400 --> 00:04:22,160 Выяснили, кто слил инфу про пулю в колесе? 51 00:04:22,840 --> 00:04:23,840 -Нет. 52 00:04:23,840 --> 00:04:27,800 -Тогда чего ты меня разбудил? -Да там опять что-то началось. 53 00:04:27,800 --> 00:04:30,040 В ВИП-зоне. Сначала свет вырубили, 54 00:04:30,040 --> 00:04:32,680 а потом движуха какая-то пошла. ВЗДЫХАЕТ 55 00:04:32,680 --> 00:04:34,080 ШМЫГАЕТ НОСОМ 56 00:04:34,080 --> 00:04:35,400 -Движуха, говоришь? 57 00:04:36,280 --> 00:04:37,480 Свет вырубили? 58 00:04:38,520 --> 00:04:41,760 Главное, чтоб они не перестреляли там друг друга. 59 00:04:41,760 --> 00:04:42,840 И Серегу заодно. 60 00:04:43,800 --> 00:04:46,720 Хотя вроде у них оружия не должно быть. 61 00:04:49,880 --> 00:04:50,880 -Сереж? 62 00:04:52,320 --> 00:04:53,320 -Чего? 63 00:04:56,080 --> 00:04:57,080 -Ничего. 64 00:05:04,960 --> 00:05:06,360 Что ты делаешь? 65 00:05:08,240 --> 00:05:09,240 -Ну... 66 00:05:09,880 --> 00:05:12,000 Обнял тебя, чтоб ты не боялась. 67 00:05:12,880 --> 00:05:14,080 -А я не боюсь. 68 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 -Ну ладно. 69 00:05:21,320 --> 00:05:22,920 -Что ты делаешь? 70 00:05:22,920 --> 00:05:23,920 -Ничего. 71 00:05:23,920 --> 00:05:26,600 -Ну вот именно, обними меня, мне страшно. 72 00:05:27,960 --> 00:05:29,680 ПОКАШЛИВАЕТ 73 00:05:35,680 --> 00:05:36,680 -Сейчас. 74 00:05:36,680 --> 00:05:37,680 -Ты куда? 75 00:05:37,680 --> 00:05:41,160 -Да пойду посмотрю, может, тут свечи есть какие. 76 00:05:41,160 --> 00:05:42,160 Сейчас. 77 00:05:51,120 --> 00:05:52,520 ШОРОХ 78 00:05:52,520 --> 00:05:53,520 ШАГИ 79 00:05:53,520 --> 00:05:54,640 ШЕПОТ: -Эй, пс-с! 80 00:05:57,680 --> 00:06:00,320 ШАГИ ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 81 00:06:00,320 --> 00:06:01,720 -Сереж? УДАРЫ, ВСКРИК 82 00:06:02,640 --> 00:06:03,840 Все в порядке? 83 00:06:03,840 --> 00:06:09,840 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 84 00:06:09,840 --> 00:06:10,840 Сереж? 85 00:06:10,840 --> 00:06:26,680 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 86 00:06:26,680 --> 00:06:28,000 УДАРЫ 87 00:06:28,000 --> 00:06:29,800 -А ну прекратить! 88 00:06:29,800 --> 00:06:31,240 Прекратить, я сказал! 89 00:06:32,520 --> 00:06:34,000 Вы что здесь делаете?! 90 00:06:34,000 --> 00:06:36,640 -А вам что-то нужно?! За сейфом пришли?! 91 00:06:36,640 --> 00:06:39,920 Я так и знал, что мухлеж! -А сами-то?! Еще скажи, 92 00:06:39,920 --> 00:06:42,760 что сюда звезды пришли посмотреть! -Идиоты! 93 00:06:49,680 --> 00:06:58,080 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 94 00:06:58,080 --> 00:07:00,320 -Это что за железо? 95 00:07:00,320 --> 00:07:01,640 Где сейф? 96 00:07:02,200 --> 00:07:05,000 -Не зря поставил. Кто-то попался. 97 00:07:05,000 --> 00:07:06,800 -Что поставил? 98 00:07:06,800 --> 00:07:09,320 Кто попался? Что происходит?! 99 00:07:09,320 --> 00:07:15,880 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 100 00:07:15,880 --> 00:07:17,280 Сейф где?! 101 00:07:17,280 --> 00:07:20,360 -Да не ори ты, ну, сейф из ВИП-зоны не вынести. 102 00:07:20,360 --> 00:07:22,840 -Ты говорил, что из номера не вынести! 103 00:07:22,840 --> 00:07:24,280 -Ну, сейф где-то тут. 104 00:07:24,280 --> 00:07:26,720 -Где "тут"? Может, ты сам и вынес?! 105 00:07:27,480 --> 00:07:31,480 -Странно все это. Сначала бухгалтер, теперь сейф. 106 00:07:31,480 --> 00:07:34,520 И все-то на твоей территории, Денис Сергеевич. 107 00:07:34,520 --> 00:07:35,840 -Сначала был Антон. 108 00:07:37,880 --> 00:07:38,880 -Так. 109 00:07:38,880 --> 00:07:40,400 Давайте успокоимся. 110 00:07:40,400 --> 00:07:41,840 Пойдем в ресторан. 111 00:07:42,560 --> 00:07:43,600 И поговорим. 112 00:07:43,600 --> 00:07:57,440 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 113 00:07:57,440 --> 00:08:07,080 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 114 00:08:07,080 --> 00:08:08,080 ВЗВОДИТ КУРОК 115 00:08:10,760 --> 00:08:12,800 -Ш-ш-ш. 116 00:08:18,480 --> 00:08:20,240 -Не бойся, мы твои друзья. 117 00:08:20,240 --> 00:08:21,440 ПОСМЕИВАЮТСЯ 118 00:08:24,840 --> 00:08:30,000 -Повторяю, что сейф из ВИП-зоны ни вывезти, ни вынести не могли. 119 00:08:30,000 --> 00:08:32,680 -Значит, спрятали на территории ВИП-зоны. 120 00:08:32,680 --> 00:08:34,720 -А лучше всех спрятать мог ты, 121 00:08:34,720 --> 00:08:38,360 это же твоя территория. -А может быть, и схрон под сейф 122 00:08:38,360 --> 00:08:42,080 ты заранее приготовил? -Ваши обвинения беспочвенны. 123 00:08:42,080 --> 00:08:43,120 Я понятия чту. 124 00:08:43,120 --> 00:08:46,680 Меня еще никто ни разу в крысятничестве не заподозрил. 125 00:08:46,680 --> 00:08:50,160 -Ладно, не кипишуй. А где Начаров со своим бакланом? 126 00:08:50,160 --> 00:08:51,920 -Ну, я послал уже за ними. 127 00:08:51,920 --> 00:09:02,200 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 128 00:09:02,200 --> 00:09:03,400 Голубчик! 129 00:09:03,920 --> 00:09:05,560 А что это у вас с ногой? 130 00:09:06,480 --> 00:09:08,040 -Подвернул на лестнице. 131 00:09:08,960 --> 00:09:11,600 -Дайте посмотрю, я умею вправлять кость. 132 00:09:11,600 --> 00:09:12,800 -Да ладно! 133 00:09:12,800 --> 00:09:13,840 Само пройдет. 134 00:09:14,320 --> 00:09:17,840 -Ну покажите, покажите. -Он же сказал - само пройдет. 135 00:09:18,640 --> 00:09:20,520 -А само не пройдет. 136 00:09:20,520 --> 00:09:22,280 Я капкан ядом смазал. 137 00:09:24,160 --> 00:09:25,400 -Каким еще ядом? 138 00:09:25,400 --> 00:09:27,240 -Ну, смертельным. 139 00:09:27,800 --> 00:09:31,920 Действует не сразу. Сначала начинают чесаться кисти рук. 140 00:09:34,960 --> 00:09:35,960 -А потом? 141 00:09:35,960 --> 00:09:37,000 -Ну, что потом? 142 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 Ну, потом кашель. 143 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 Понос. 144 00:09:40,000 --> 00:09:41,200 И смерть. 145 00:09:43,160 --> 00:09:45,320 -Начальник, мне доктор нужен. 146 00:09:45,320 --> 00:09:49,600 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 147 00:09:49,600 --> 00:09:51,640 -Ах это ты крыса?! 148 00:09:52,240 --> 00:09:53,640 Ах ты, урод! 149 00:09:53,640 --> 00:09:59,080 Антоху завалил, бухгалтера убрал, еще и сейф утащил! 150 00:09:59,080 --> 00:10:02,440 Да я тебе эти балабасы на копыта размажу! 151 00:10:02,440 --> 00:10:03,800 -Что такое балабасы? 152 00:10:03,800 --> 00:10:10,000 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 153 00:10:10,000 --> 00:10:11,000 -Там это... 154 00:10:11,640 --> 00:10:12,840 Сергей пропал! 155 00:10:12,840 --> 00:10:21,360 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 156 00:10:23,080 --> 00:10:24,280 -Серега. 157 00:10:24,280 --> 00:10:25,560 Давай по чесноку. 158 00:10:27,960 --> 00:10:31,160 Ты хотел занять место твоего брата в синдикате. 159 00:10:31,160 --> 00:10:34,280 Ну, ты его и займешь. Только в моем синдикате. 160 00:10:36,520 --> 00:10:38,840 -Заманчивое, конечно, предложение. 161 00:10:41,400 --> 00:10:44,280 Если оно исходит от серьезного человека. 162 00:10:44,280 --> 00:10:47,280 -Ну ты же умный парень, сам все понимаешь. 163 00:10:47,280 --> 00:10:51,720 Эти бандиты, они убьют и тебя, и девушку, как только узнают пароль. 164 00:10:51,720 --> 00:10:54,320 Ты им не нужен. -А тебе, значит, нужен? 165 00:10:55,640 --> 00:10:56,800 Какой у вас план? 166 00:10:56,800 --> 00:10:59,160 ЦОКАЕТ ЯЗЫКОМ -А план у нас такой. 167 00:10:59,160 --> 00:11:01,520 Мы всю эту бандитскую шваль уберем. 168 00:11:01,520 --> 00:11:03,280 ПОСМЕИВАЮТСЯ Ну да, сотрем. 169 00:11:03,280 --> 00:11:07,560 Расчистим себе территорию, а потом будем управлять этой империей. 170 00:11:07,560 --> 00:11:11,840 И в этот самый момент нам понадобится такой умный парень, как ты. 171 00:11:13,720 --> 00:11:15,160 Вот такой у нас план. 172 00:11:15,760 --> 00:11:16,760 Ну, ты как? 173 00:11:17,240 --> 00:11:18,240 Со мной? 174 00:11:20,120 --> 00:11:21,880 -Да здорово, конечно, все. 175 00:11:22,600 --> 00:11:24,200 Синдикат, империя. 176 00:11:24,920 --> 00:11:25,920 Угу. 177 00:11:28,120 --> 00:11:30,280 Только пароль я вам не скажу. 178 00:11:30,280 --> 00:11:31,280 -А чего так? 179 00:11:31,280 --> 00:11:33,240 -А потому что я тебе не верю. 180 00:11:34,800 --> 00:11:36,120 -Ну а что баба его? 181 00:11:36,800 --> 00:11:38,160 -Да эта-то на месте. 182 00:11:38,680 --> 00:11:40,440 -Ну а что она говорит? 183 00:11:40,440 --> 00:11:43,960 -Говорит, пошел за свечкой, так и не вернулся. 184 00:11:43,960 --> 00:11:47,040 -Ну, значит, получается, помогли ему исчезнуть, 185 00:11:47,040 --> 00:11:49,360 иначе бы он бабу свою с собой взял. 186 00:11:49,360 --> 00:11:50,560 ВЗДЫХАЕТ 187 00:11:50,560 --> 00:11:52,000 Сначала пропал сейф. 188 00:11:52,600 --> 00:11:53,800 Потом Сергей. 189 00:11:54,320 --> 00:11:58,640 Я вот думаю, а не связаны ли эти таинственные исчезновения? 190 00:11:58,640 --> 00:12:00,880 -Вот ты гнида ненасытная. 191 00:12:03,400 --> 00:12:06,520 -А может, ты не только Сергея с сейфом спер? 192 00:12:06,520 --> 00:12:09,240 Может, ты Антона завалил? -С бухгалтером. 193 00:12:09,240 --> 00:12:10,240 -Да уж. 194 00:12:10,240 --> 00:12:14,160 Объяснись, голубчик, а то скверная ситуация получается. 195 00:12:15,080 --> 00:12:16,960 ПОСМЕИВАЕТСЯ 196 00:12:16,960 --> 00:12:17,960 -Мм... 197 00:12:18,560 --> 00:12:19,560 УСМЕХАЕТСЯ 198 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 -Ладно. 199 00:12:25,520 --> 00:12:27,760 Сейф взял я. 200 00:12:27,760 --> 00:12:28,960 -Хм... 201 00:12:28,960 --> 00:12:30,000 -Под охрану. 202 00:12:30,000 --> 00:12:31,160 -Взял под охрану? 203 00:12:31,160 --> 00:12:33,880 СМЕЕТСЯ Ты смотри, какой инициативный! 204 00:12:33,880 --> 00:12:37,280 -Ну нет у меня вам веры, что я могу с собой сделать? 205 00:12:37,280 --> 00:12:39,000 СМЕЕТСЯ 206 00:12:39,000 --> 00:12:41,440 Где ваш гребаный Сергей, я не знаю. 207 00:12:41,440 --> 00:12:44,080 Антоху завалил не я. И бухгалтера тоже. 208 00:12:46,920 --> 00:12:48,320 Падлой буду. 209 00:12:48,320 --> 00:12:49,520 -Базара нет. 210 00:12:50,200 --> 00:12:53,680 -Если собака стащила со стола кусок, то где гарантия, 211 00:12:53,680 --> 00:12:57,640 что она не сперла всего поросенка? Прости, голубчик, у нас 212 00:12:57,640 --> 00:13:01,320 тоже к тебе больше веры нет. Придется обыскать твой дом. 213 00:13:01,320 --> 00:13:03,160 СМЕЕТСЯ -Справедливо. 214 00:13:04,840 --> 00:13:06,120 -Ах, справедливо?! 215 00:13:08,280 --> 00:13:09,800 Справедливые вы мои. 216 00:13:13,960 --> 00:13:15,800 -Так ты не все стволы сдал? 217 00:13:15,800 --> 00:13:16,800 -Ну... 218 00:13:16,800 --> 00:13:18,200 -Ну ты крыса! 219 00:13:18,200 --> 00:13:21,720 -Что ты сказал? Что ты сказал, повтори в микрофон, а? 220 00:13:22,760 --> 00:13:25,920 -Беспределишь, голубчик. Это ты зря. 221 00:13:27,480 --> 00:13:30,160 Ну, допустим, ты нас здесь всех положишь. 222 00:13:30,160 --> 00:13:31,720 Но ты забыл одну вещь - 223 00:13:31,720 --> 00:13:35,480 ты находишься на моей земле. И мои люди тебя живым отсюда 224 00:13:35,480 --> 00:13:39,320 без моего приказа не выпустят. А как же я им отдам приказ, 225 00:13:39,320 --> 00:13:41,920 если ты меня завалишь? -А каким образом? 226 00:13:41,920 --> 00:13:43,280 У них же нет оружия. 227 00:13:43,280 --> 00:13:44,320 -Ты уверен? 228 00:13:44,320 --> 00:13:45,480 Хочешь проверить? 229 00:13:46,200 --> 00:13:47,200 Ладно. 230 00:13:47,840 --> 00:13:51,440 Все еще можно отыграть назад. Рубикон еще не перейден. 231 00:13:52,000 --> 00:13:55,760 Возвращаешь сейф, Сергея, и поговорим. 232 00:13:55,760 --> 00:13:59,800 -Да не знаю я, где ваш Сергей! Я не знаю, где ваш Сергей! 233 00:13:59,800 --> 00:14:04,120 А сейф побудет пока у меня, до встречи с Менделеевым. 234 00:14:06,280 --> 00:14:10,200 -Совершаешь большую ошибку, голубчик. -Ничего, переживу. 235 00:14:10,200 --> 00:14:12,320 -Я бы не был столь уверен. 236 00:14:12,320 --> 00:14:14,360 Понятия нарушаешь. 237 00:14:14,360 --> 00:14:18,560 -Понятия нарушать стал тот, кто завалил Антоху с Бухгалтером. 238 00:14:18,560 --> 00:14:21,120 Вы чего, хотите все на меня повесить? 239 00:14:21,120 --> 00:14:22,480 У вас не выйдет. 240 00:14:22,480 --> 00:14:26,480 Теперь я контролирую ситуацию и ставлю условия. 241 00:14:27,680 --> 00:14:29,680 -Свинья. 242 00:14:29,680 --> 00:14:32,320 ХРЮКАЕТ -Анечка, как скажешь. 243 00:14:32,320 --> 00:14:34,160 Как скажешь, красавица. 244 00:14:35,960 --> 00:14:37,200 Пошли. 245 00:14:38,320 --> 00:14:52,520 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 246 00:14:52,520 --> 00:14:54,280 -Не скажет он, а. 247 00:14:54,280 --> 00:14:56,600 Ну, и черт с тобой. -Тихо. 248 00:15:00,440 --> 00:15:05,000 -Я тебе говорил валить его? -Не, я так, попугать хотел чисто. 249 00:15:08,680 --> 00:15:10,320 -Я так и понял. 250 00:15:13,400 --> 00:15:15,360 Пойдем потолкуем. -Пойдем. 251 00:15:25,000 --> 00:15:26,480 -Ну, а что я мог? 252 00:15:32,840 --> 00:15:34,960 -А вдруг и правда яд? 253 00:15:34,960 --> 00:15:38,040 -Развел тебя Асмолов. Чего тут непонятного? 254 00:15:38,040 --> 00:15:41,480 -Хорошо бы. Только я его знаю, еще тот садюга. 255 00:15:45,720 --> 00:15:48,800 Из Индии привез самое сильное противоядие. 256 00:15:48,800 --> 00:15:51,280 От всех ядов помогает. 257 00:15:51,280 --> 00:15:53,440 -А тебе оно зачем? 258 00:15:53,440 --> 00:15:55,160 -На всякий случай. 259 00:15:55,160 --> 00:15:58,400 Видишь, с кем работать приходится. 260 00:16:04,480 --> 00:16:08,800 -Слушай, Начар, это чего, получается, мы на матрасы залегли? 261 00:16:08,800 --> 00:16:10,920 -Ну, типа того. -И на сколько? 262 00:16:10,920 --> 00:16:12,840 -До встречи с Менделеевым. 263 00:16:12,840 --> 00:16:15,120 -То есть до послезавтра? 264 00:16:15,920 --> 00:16:17,520 -Да ты гений. 265 00:16:19,080 --> 00:16:23,120 -А в ресторан мы не пойдем? -Тебе же сказали, сидим и ждем. 266 00:16:23,120 --> 00:16:26,480 -Это я понял. Я не понял, чего мы ждать будем. 267 00:16:35,240 --> 00:16:36,560 -База, принято. 268 00:16:41,680 --> 00:16:43,880 -А ведь ты не знаешь пароль. 269 00:16:47,880 --> 00:16:50,880 Значит, ты бандитам лапшу на уши навешал. 270 00:16:50,880 --> 00:16:54,440 Получается, ты действительно мне больше не нужен. 271 00:16:57,120 --> 00:17:01,440 -Ты так красиво мне все расписал. Синдикат, все дела. 272 00:17:01,440 --> 00:17:03,160 Что, мы больше не друзья? 273 00:17:03,160 --> 00:17:05,760 -В бизнесе нет друзей, только партнеры. 274 00:17:05,760 --> 00:17:07,680 А партнеры получают прибыли. 275 00:17:07,680 --> 00:17:09,960 Кто не получает прибыль - балласт. 276 00:17:09,960 --> 00:17:11,560 Что делают с балластом? 277 00:17:14,000 --> 00:17:17,240 -Выбрасывают. Да, я не знаю пароль. 278 00:17:19,040 --> 00:17:21,680 Но попробую его узнать. -И как? 279 00:17:21,680 --> 00:17:23,320 -Смотри. 280 00:17:24,600 --> 00:17:26,600 Антон, он знал пароль. 281 00:17:26,600 --> 00:17:28,880 Мы с ним братья-близнецы. 282 00:17:28,880 --> 00:17:32,960 Между нами определенная связь, у нас мысли одинаковые. 283 00:17:32,960 --> 00:17:34,480 -Фигня все это. 284 00:17:34,480 --> 00:17:36,800 -Тихо, подожди. Может, и фигня. 285 00:17:36,800 --> 00:17:38,880 У нас постоянно с ним такое. 286 00:17:39,840 --> 00:17:44,480 Его девушка бросила - мне грустно. Он напился, а у меня похмелье. 287 00:17:44,480 --> 00:17:47,480 Можешь не верить. Можешь пристрелить. -Да. 288 00:17:47,480 --> 00:17:49,400 -Спокойно, спокойно. 289 00:17:52,720 --> 00:17:56,640 Тогда ты точно не узнаешь пароль. Там такой сейф! 290 00:17:57,920 --> 00:18:01,360 Марки "Блэк Джек". Три раза неправильно набрал код 291 00:18:01,360 --> 00:18:06,320 или попытался его взломать, и все. Все содержимое превращается в пепел. 292 00:18:09,600 --> 00:18:10,960 -Ладно, верю. 293 00:18:13,040 --> 00:18:16,160 Если вспомнишь пароль, обязательно расскажешь? 294 00:18:16,160 --> 00:18:20,080 -Тогда ты меня убьешь. -Если скажу нет, ты же не поверишь. 295 00:18:29,200 --> 00:18:30,920 -А давай так. 296 00:18:30,920 --> 00:18:35,520 Ты находишь мою девушку Свету и увозишь ее в безопасное место. 297 00:18:37,760 --> 00:18:41,040 А я говорю тебе пароль. Когда вспомню. 298 00:18:42,000 --> 00:18:44,160 Ты готов рискнуть ради любви? 299 00:18:44,160 --> 00:18:45,440 Уважаю. 300 00:18:46,280 --> 00:18:47,840 Договорились. 301 00:19:04,960 --> 00:19:09,560 -Мы чего, так и будем сидеть, табуретки тузами греть? 302 00:19:11,280 --> 00:19:14,000 Или пойдем отбивать ящик с деньгами? 303 00:19:14,880 --> 00:19:20,600 И этого малахольного Начарова я в бараний рог согну. 304 00:19:22,240 --> 00:19:24,160 -Вообще Дягилев прав. 305 00:19:25,000 --> 00:19:26,240 -Прав. 306 00:19:26,240 --> 00:19:30,280 Да только Начаров не ложка. Кстати, эта была серебряная. 307 00:19:30,280 --> 00:19:32,680 -Людей у него немало. 308 00:19:32,680 --> 00:19:35,760 -У нас больше. -У нас нет оружия. 309 00:19:35,760 --> 00:19:38,880 А без Начарова мы сейф с оружием не откроем. 310 00:19:38,880 --> 00:19:42,320 -Ну, с оружием мы разберемся. -И чего сидим? 311 00:19:44,520 --> 00:19:47,200 -А вы хорошо подумали? Ведь это война. 312 00:19:50,160 --> 00:19:54,080 -Войну начал Начаров, когда на нас свои пушки наставил. 313 00:19:54,080 --> 00:19:58,000 -В нашем случае война и бизнес - две вещи несовместимые. 314 00:19:58,000 --> 00:20:01,560 Но оставлять безнаказанной выходку Начарова нельзя. 315 00:20:02,680 --> 00:20:06,400 -Ну так что? -Нужно сделать ему предъяву. 316 00:20:07,280 --> 00:20:08,840 По правилам. 317 00:20:08,840 --> 00:20:12,440 Мы пошлем к нему парламентера с нашими требованиями. 318 00:20:12,440 --> 00:20:15,440 -Он пошлет твоего парламентера знаешь куда? 319 00:20:15,440 --> 00:20:20,280 -А вот когда пошлет, тогда мы будем в полном праве стереть его. 320 00:20:20,280 --> 00:20:23,200 -Мы только дадим ему время подготовиться. 321 00:20:23,200 --> 00:20:27,440 -Нарушим правила - станем неправы. А правда всегда побеждает. 322 00:20:27,440 --> 00:20:31,680 Давайте весь этот пасьянс с Начаровым разложим по правилам. 323 00:20:31,680 --> 00:20:35,720 -Ладно, базара нет. Давайте раскатаем его по правилам. 324 00:20:35,720 --> 00:20:37,920 Что ты там про оружие втирал? 325 00:20:37,920 --> 00:20:40,280 -Только Свету надо сейчас спасать. 326 00:20:40,280 --> 00:20:43,040 Они ее убьют, когда поймут, что я пропал. 327 00:20:43,040 --> 00:20:45,640 -Они уже знают. И она до сих пор жива. 328 00:20:45,640 --> 00:20:50,160 И будет жить, пока они уверены, что ты не соскочишь. Ну, часов 40. 329 00:20:50,160 --> 00:20:51,920 Поэтому взбодри свой мозг 330 00:20:51,920 --> 00:20:54,880 и постарайся влезть в голову своего братца. 331 00:20:54,880 --> 00:20:57,400 А я подумаю, как вытащить твою бабу. 332 00:20:57,400 --> 00:21:00,240 -Они могут подумать, что я уже соскочил. 333 00:21:00,240 --> 00:21:05,000 -Они уверены, что тебя спер кто-то из своих. Внутренние разборки. 334 00:21:08,320 --> 00:21:13,240 -Слушай, как-то ты слишком осведомлен о всем происходящем. 335 00:21:13,240 --> 00:21:16,200 -Кто владеет информацией, тот владеет миром. 336 00:21:16,200 --> 00:21:17,440 -Угу. 337 00:21:20,400 --> 00:21:22,200 -Ты брата моего убил? 338 00:21:23,800 --> 00:21:25,120 -Нет. 339 00:21:25,120 --> 00:21:33,560 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 340 00:21:33,560 --> 00:21:36,480 -Скажи: "Дягилев - баклан". 341 00:21:37,360 --> 00:21:41,000 Скажи: "Дягилев, Дягилев - баклан". 342 00:21:42,480 --> 00:21:44,440 "Дягилев - баклан". 343 00:21:47,800 --> 00:21:50,280 Ну, скажи: "Дягилев - баклан". 344 00:21:52,800 --> 00:21:54,320 -Начар, я тебя умоляю. 345 00:21:54,320 --> 00:21:57,880 Давай покрошим их по-быстрому и пожрем нормально, а? 346 00:21:57,880 --> 00:22:00,520 Стволы у нас. С охраной потом порешаем. 347 00:22:00,520 --> 00:22:03,800 Нам не нужно через ворота, как баранам, переться. 348 00:22:03,800 --> 00:22:05,960 Через колючку перемахнем, и все. 349 00:22:05,960 --> 00:22:09,840 А эта шантрапа через неделю сама без главарей разбежится. 350 00:22:09,840 --> 00:22:13,920 Да половина к нам и примкнет. -Битюг, ты мыслишь, как шпана. 351 00:22:13,920 --> 00:22:16,840 Покрошить, пожрать. Не надо никого крошить. 352 00:22:16,840 --> 00:22:20,560 Я их хочу прогнуть, чтобы они долю мою пересмотрели. 353 00:22:20,560 --> 00:22:25,080 Мы хоть и чужие, но свои, понимаешь? Как четыре головы дракона. 354 00:22:25,080 --> 00:22:28,080 Пока мы вместе, ни одна собака не сунется. 355 00:22:28,080 --> 00:22:30,040 Только останусь один - все. 356 00:22:31,200 --> 00:22:34,960 Полезут изо всех щелей. -А если они не прогнутся? 357 00:22:37,440 --> 00:22:40,680 -Начар, там Казах пришел, говорит, что к тебе. 358 00:22:42,160 --> 00:22:44,320 -А ты говоришь, не прогнутся. 359 00:22:44,320 --> 00:22:45,640 Пусть войдет. 360 00:22:47,000 --> 00:22:48,440 -Заходи. 361 00:22:53,120 --> 00:22:56,120 -Салам, Начар. Послание у меня для тебя. 362 00:22:56,120 --> 00:22:58,600 -Ну, чего стоишь, не томи. 363 00:23:07,720 --> 00:23:12,800 -Начаров, голубчик, неправильно ты поступаешь с честными людьми, 364 00:23:12,800 --> 00:23:15,720 с твоими сотоварищами, между прочим. 365 00:23:15,720 --> 00:23:19,880 Я не знаю, какая собака тебя укусила, но явно бешеная. 366 00:23:20,760 --> 00:23:22,880 Но мы люди отходчивые. 367 00:23:22,880 --> 00:23:26,360 Поэтому даем тебе пять часов, чтобы ты одумался 368 00:23:26,360 --> 00:23:28,520 и принял правильное решение. 369 00:23:28,520 --> 00:23:30,400 Оно должно быть таким: 370 00:23:30,400 --> 00:23:34,280 через пять часов ты приносишь в ресторан сейф, 371 00:23:34,280 --> 00:23:37,400 приводишь Сергея и сдаешь все стволы. 372 00:23:37,400 --> 00:23:41,400 Ну, а дальше мы будем лечить тебя от бешенства. 373 00:23:42,640 --> 00:23:44,640 Ну, обещаю, не пристрелим. 374 00:23:44,640 --> 00:23:46,760 Но, возможно, кастрируем. 375 00:23:46,760 --> 00:23:52,000 Видишь, хоть ты нас и огорчил, но мы не утратили чувства юмора. 376 00:23:52,000 --> 00:23:57,160 Поэтому лечить мы тебя будем не со злым сердцем и по совести. 377 00:24:05,520 --> 00:24:08,560 -Надо было этому Казаху башку проломить. 378 00:24:19,160 --> 00:24:21,360 -Скажи людям, чтобы были готовы. 379 00:24:21,360 --> 00:24:23,720 Через 5 часов нас будут штурмовать. 380 00:24:23,720 --> 00:24:25,400 -Чем? У них стволов нет. 381 00:24:25,400 --> 00:24:28,040 -Ты дурак? Зачем они нам 5 часов дали? 382 00:24:28,040 --> 00:24:31,040 За это время из города танк пригнать можно. 383 00:24:32,200 --> 00:24:34,440 ПОПУГАЙ: -Мочить, всех мочить. 384 00:24:39,360 --> 00:24:42,080 -Да чего ж это за забор-то такой, а? 385 00:24:42,080 --> 00:24:44,400 Когда же он кончится-то уже, а? 386 00:24:44,400 --> 00:24:46,560 -Ай! -Тихо. 387 00:24:48,160 --> 00:24:49,880 -Чего там? Чего там? 388 00:24:52,880 --> 00:24:54,360 СТОН 389 00:24:54,360 --> 00:24:57,880 Это, да может, просто обойдем, да и все? 390 00:24:57,880 --> 00:25:02,000 -И чего дальше? Опять вернемся к тому месту, откуда начали. 391 00:25:02,000 --> 00:25:03,320 -Ну, да. 392 00:25:05,080 --> 00:25:06,760 -Что делать-то будем? 393 00:25:12,000 --> 00:25:13,240 -Прорываться. 394 00:25:13,240 --> 00:25:32,160 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 395 00:25:40,800 --> 00:25:43,440 -Блин, чего они так долго трут, а? 396 00:25:43,440 --> 00:25:47,080 -Ну, ты же знаешь Жеку. Дипломатия, политика. 397 00:25:47,080 --> 00:25:50,120 -Да, чтобы вы знали, вам до Жеки, как... 398 00:25:50,120 --> 00:25:54,120 -Да-да-да, как до Луны пешком. Мы в курсе, спасибо. 399 00:25:54,120 --> 00:25:57,840 Только я бы этого чертилу в три раза быстрее расколол. 400 00:26:13,480 --> 00:26:17,520 -Слушайте, а дверь у нас закрыта? -Проверь, пожалуйста. 401 00:26:20,520 --> 00:26:22,200 -Закрыта. 402 00:26:25,520 --> 00:26:27,680 Шнурок развязался. 403 00:26:36,080 --> 00:26:39,520 -Блин, братан, чего-то очень темно. В каких она? 404 00:26:39,520 --> 00:26:41,760 -Да она, по ходу, вообще без. 405 00:26:41,760 --> 00:26:43,640 -Так лучше, ушлепки? 406 00:26:45,480 --> 00:26:47,440 -Дура, ты чего делаешь? 407 00:26:47,440 --> 00:26:48,600 УДАР 408 00:26:48,600 --> 00:26:51,400 -Тихо, тихо. -Ну, что у вас тут опять? 409 00:26:51,400 --> 00:26:53,840 Вас на пять минут нельзя оставить? 410 00:26:58,960 --> 00:27:03,080 -Я сейчас съезжу за оружием, а вы пока собирайте людей. 411 00:27:03,080 --> 00:27:06,480 -Не рановато на общий сбор? -Ты Начара не знаешь? 412 00:27:06,480 --> 00:27:10,400 -Наверняка решит напасть первым, чтобы застать врасплох. 413 00:27:10,400 --> 00:27:11,920 -Правильно, голубчик. 414 00:27:11,920 --> 00:27:16,480 Поэтому нам нужно как можно быстрее вооружиться и выставить посты. 415 00:27:16,480 --> 00:27:20,200 -А может быть, мы его сами раньше накроем? 416 00:27:20,200 --> 00:27:21,680 -Мы дали ему время. 417 00:27:21,680 --> 00:27:24,520 Но если он нарушит перемирие первым... 418 00:27:24,520 --> 00:27:25,920 -Он нарушит. 419 00:27:27,280 --> 00:27:28,760 -А вот когда нарушит, 420 00:27:28,760 --> 00:27:32,400 тогда мы будем в полном праве стереть его в порошок. 421 00:27:33,280 --> 00:27:36,360 А если он не решится нарушить первым, 422 00:27:36,360 --> 00:27:39,560 то нужно сделать так, чтобы он нарушил. 423 00:27:41,000 --> 00:27:45,520 -А вы не подумали, что выстрелы могут услышать другие постояльцы? 424 00:27:45,520 --> 00:27:48,600 Вызовут полицию, а те подтянут тяжелых. 425 00:27:49,920 --> 00:27:52,360 -Ну, я займусь этим вопросом. 426 00:28:00,760 --> 00:28:02,000 -Звал, Начар? 427 00:28:02,000 --> 00:28:03,240 -Готовь людей. 428 00:28:03,240 --> 00:28:07,400 Надо показать нашим оборзевшим друзьям, кто здесь папочка. 429 00:28:10,120 --> 00:28:28,440 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 430 00:28:29,680 --> 00:28:30,840 -Еще. 431 00:28:31,440 --> 00:28:41,440 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 432 00:28:45,720 --> 00:28:48,200 -Она мне в живот с ноги долбанула. 433 00:28:48,880 --> 00:28:50,280 -Моя амазонка... 434 00:28:53,080 --> 00:28:55,120 -Он пароль сказал? -Нет. 435 00:28:55,800 --> 00:28:58,120 Кремень, хоть на куски режь. 436 00:28:59,040 --> 00:29:01,880 -Так давай я начну резать? -Ну, попробуй. 437 00:29:01,880 --> 00:29:04,400 Только давай без фанатизма. -Окей. 438 00:29:06,920 --> 00:29:10,280 -Я серьезно. Он мертвый все равно ничего не скажет. 439 00:29:10,280 --> 00:29:11,640 -Я понял. 440 00:29:12,520 --> 00:29:13,760 Пошли. 441 00:29:19,760 --> 00:29:20,880 Здорово. 442 00:29:22,720 --> 00:29:23,960 -Виделись. 443 00:29:25,040 --> 00:29:27,960 -Слушай, может быть, ты зря им разрешил? 444 00:29:27,960 --> 00:29:30,360 Они ж больные, еще убьют его. 445 00:29:30,360 --> 00:29:32,360 -Значит, я в нем ошибся. 446 00:29:32,360 --> 00:29:35,280 Но я не ошибся, я хорошо разбираюсь в людях. 447 00:29:35,480 --> 00:29:38,480 -Слушай, а ты знаешь, какого цвета печень? 448 00:29:42,000 --> 00:29:43,360 Не знаешь, да? 449 00:29:43,360 --> 00:29:45,440 Так я тебе сейчас покажу. 450 00:29:52,800 --> 00:29:54,680 ГРОХОТ 451 00:30:00,360 --> 00:30:02,000 -Все, хорош, хорош! 452 00:30:02,000 --> 00:30:04,560 Уже управились, и пяти минут хватило? 453 00:30:04,560 --> 00:30:06,320 Что, он сказал пароль? 454 00:30:06,840 --> 00:30:08,160 Кулачки опусти. 455 00:30:11,200 --> 00:30:12,600 Выдыхаем. 456 00:30:19,480 --> 00:30:25,520 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 457 00:30:25,520 --> 00:30:26,960 -Давай! 458 00:30:27,800 --> 00:30:31,880 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 459 00:30:31,880 --> 00:30:33,080 -Опа! 460 00:30:33,760 --> 00:30:35,040 -Еще разочек! 461 00:30:35,400 --> 00:30:43,400 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 462 00:30:43,640 --> 00:30:44,840 СВИСТИТ 463 00:30:49,320 --> 00:30:51,480 -Здравствуйте. -Здравствуйте. 464 00:30:51,480 --> 00:30:53,200 -Роман. -Дима. Дмитрий. 465 00:30:53,840 --> 00:30:56,440 -Дмитрий, у меня к вам большая просьба. 466 00:30:56,440 --> 00:31:00,680 Вы можете организовать встречу всех собравшихся здесь химиков? 467 00:31:04,560 --> 00:31:05,920 Я понял. 468 00:31:06,800 --> 00:31:08,960 Слушайте, это очень важно. 469 00:31:19,480 --> 00:31:20,640 -Рассказывай. 470 00:31:25,720 --> 00:31:27,440 -О, другое дело. 471 00:31:27,800 --> 00:31:31,360 А теперь самое время передать весточку нашим друзьям, 472 00:31:31,360 --> 00:31:34,200 сделать, как говорится, небольшой тук-тук. 473 00:31:34,200 --> 00:31:37,200 А то как бы они про нас не забыли. 474 00:31:45,240 --> 00:31:48,000 -Ну, голубчики, разбираем стволы. 475 00:31:50,000 --> 00:31:52,080 А где Буткевич с Полковником? 476 00:31:52,080 --> 00:31:55,320 -Анька пошла ему стихи читать. -Нашли время... 477 00:31:55,320 --> 00:31:57,320 Пошли кого-нибудь за ними. 478 00:32:00,600 --> 00:32:03,680 -Кажется, все идет не так, как мы задумали. 479 00:32:03,680 --> 00:32:07,880 -Я думаю, эти небольшие отклонения от плана не критичны. 480 00:32:08,520 --> 00:32:09,880 -Ты оптимист. 481 00:32:10,880 --> 00:32:12,400 -Все будет хорошо. 482 00:32:12,400 --> 00:32:14,880 По крайней мере, у нас с тобой. 483 00:32:20,680 --> 00:32:23,080 -Ну что, все собрались? -Да. 484 00:32:23,080 --> 00:32:24,360 -Красавчик! 485 00:32:26,000 --> 00:32:28,120 Итак, ребят, секунду внимания! 486 00:32:28,120 --> 00:32:30,880 Сегодня вечером здесь будет немного шумно, 487 00:32:30,880 --> 00:32:34,160 поэтому администрация приносит вам свои извинения. 488 00:32:34,160 --> 00:32:35,200 -Чего? Почему? 489 00:32:35,200 --> 00:32:38,400 -Там несколько гостей решили поиграть в фаертаг. 490 00:32:38,400 --> 00:32:42,200 Это такая военная игра, где стреляют холостыми патронами, 491 00:32:42,200 --> 00:32:46,040 поэтому будет шумно, не пугайтесь. -А поучаствовать можно? 492 00:32:46,040 --> 00:32:48,760 -У тебя миллион долларов есть? -Пока нет. 493 00:32:48,760 --> 00:32:50,360 -Давай тогда чуть позже. 494 00:32:50,880 --> 00:32:54,760 Итак, еще раз, администрация проносит вам свои извинения 495 00:32:54,760 --> 00:32:56,840 за предоставленные неудобства. 496 00:32:56,840 --> 00:32:59,440 Пожалуйста, пиво, шашлык. Налетайте! 497 00:32:59,440 --> 00:33:00,600 -О да! 498 00:33:00,600 --> 00:33:02,440 -Нормально! -О, класс! 499 00:33:02,440 --> 00:33:05,840 РАДОСТНЫЕ ВОЗГЛАСЫ 500 00:33:06,040 --> 00:33:14,520 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 501 00:33:14,520 --> 00:33:15,960 -Да я проверил. 502 00:33:17,080 --> 00:33:18,480 Все проверил. 503 00:33:20,000 --> 00:33:21,840 Никого тут нет. ЗЕВАЕТ 504 00:33:36,960 --> 00:33:39,640 -Чего, нормальной жрачки не было, что ли? 505 00:33:39,640 --> 00:33:42,880 -А я, голубчик, весь персонал из ВИП-зоны удалил. 506 00:33:42,880 --> 00:33:44,120 И повара тоже. 507 00:33:44,120 --> 00:33:48,680 СТРЕЛЬБА 508 00:33:48,680 --> 00:33:49,880 -Началось. 509 00:33:49,880 --> 00:33:51,240 Фаертаг... 510 00:33:51,240 --> 00:33:52,600 -Ты это слышишь? 511 00:33:52,600 --> 00:33:53,880 -Что это? 512 00:33:53,880 --> 00:33:58,080 -Ты же говорил, у них нет оружия. -Видимо, появилось. 513 00:33:58,080 --> 00:34:00,200 СТРЕЛЬБА 514 00:34:00,200 --> 00:34:01,640 -Убью, подонок! 515 00:34:01,640 --> 00:34:04,600 СТРЕЛЬБА 516 00:34:04,600 --> 00:34:07,800 -Похоже, Начар расчехлился. -Останься. 517 00:34:08,800 --> 00:34:11,080 -Ты что, боишься? -За тебя. 518 00:34:12,320 --> 00:34:14,480 -Все под контролем, милая. 519 00:34:17,560 --> 00:34:19,320 ВЕСЕЛЫЕ КРИКИ 520 00:34:19,320 --> 00:34:26,440 СТРЕЛЬБА 521 00:34:26,440 --> 00:34:27,680 -Твою ж!.. 522 00:34:28,520 --> 00:34:32,960 СТРЕЛЬБА ЗВОН СТЕКЛА 523 00:34:32,960 --> 00:34:37,600 -Под контролем?! Вот это все, ты говоришь, под контролем?! 524 00:34:38,240 --> 00:34:43,040 СТРЕЛЬБА 525 00:34:44,240 --> 00:34:48,400 -Чего творишь? Сказано было не мочить, только нагнуть. Убери. 526 00:34:56,640 --> 00:34:58,560 -Кажется, все. Стихло. 527 00:35:01,560 --> 00:35:04,640 -Ты куда? -Пойду проверю, чего там, как там. 528 00:35:04,640 --> 00:35:06,200 -Да куда ты?! 529 00:35:06,760 --> 00:35:09,840 ВЫСТРЕЛЫ 530 00:35:18,880 --> 00:35:20,200 -Что там у меня? 531 00:35:20,200 --> 00:35:21,760 -Да тихо ты! Тихо. 532 00:35:21,760 --> 00:35:23,200 Тихо! 533 00:35:25,520 --> 00:35:27,400 Да царапина у тебя там. 534 00:35:28,400 --> 00:35:30,680 Да вон, причесало дебила. 535 00:35:30,680 --> 00:35:31,920 -А ухо цело? 536 00:35:31,920 --> 00:35:34,040 -Нормально там все у тебя. 537 00:35:34,040 --> 00:35:35,840 -Ну и чего ты палишь? 538 00:35:38,440 --> 00:35:40,880 -Показалось, в окно выглянул-то. 539 00:35:41,320 --> 00:35:44,320 -Креститься надо, когда кажется. Пошли. 540 00:35:57,080 --> 00:36:00,800 -Ничего не слышно. -А только что там стреляли. 541 00:36:03,160 --> 00:36:06,880 Что там у вас происходит? -Пока не знаю, товарищ майор. 542 00:36:06,880 --> 00:36:08,520 -Что значит - не знаешь? 543 00:36:08,520 --> 00:36:11,480 У тебя 10 минут разобраться и доложить мне. 544 00:36:11,480 --> 00:36:12,480 Все, отбой. 545 00:36:12,480 --> 00:36:15,320 -Ну, голубчик, ты мне за все заплатишь. 546 00:36:16,040 --> 00:36:18,760 -Не пойму, почему он нас всех не положил. 547 00:36:18,760 --> 00:36:22,000 -Он же не дурак, он же понимает, что в одно лицо 548 00:36:22,000 --> 00:36:24,200 он такую территорию не удержит. 549 00:36:24,200 --> 00:36:25,480 Мы ему нужны. 550 00:36:25,880 --> 00:36:30,080 Это он пытался нас прогнуть, чтобы долю побольше выторговать. 551 00:36:30,640 --> 00:36:34,160 Вот что, надо какого-то человека послать осмотреться. 552 00:36:34,160 --> 00:36:36,800 У? -Вот времена пошли... 553 00:36:36,800 --> 00:36:38,400 Не то, что раньше. 554 00:36:38,400 --> 00:36:41,440 Нет честных людей, которые за долю валят. 555 00:36:41,440 --> 00:36:43,320 Одни торгаши остались. 556 00:36:44,320 --> 00:36:45,560 Жито! 557 00:36:48,920 --> 00:36:51,960 Возьми двух человек, осмотритесь, что и как. 558 00:36:51,960 --> 00:36:55,280 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 559 00:36:55,280 --> 00:36:57,240 ВЗДЫХАЕТ 560 00:36:57,240 --> 00:36:58,960 -Начаров в конец оборзел! 561 00:36:58,960 --> 00:37:03,800 Навалиться скопом и размазать его! -Только он окопался у себя в корпусе. 562 00:37:03,800 --> 00:37:06,320 -Штурмом возьмем! -У нас людей больше. 563 00:37:06,920 --> 00:37:08,080 -Нет. 564 00:37:09,080 --> 00:37:11,000 Мы поступим по-другому. 565 00:37:13,520 --> 00:37:15,080 -Начар, мы готовы. 566 00:37:15,080 --> 00:37:16,240 -Да, хорошо. 567 00:37:16,240 --> 00:37:17,560 -Слушай, Начар... 568 00:37:21,640 --> 00:37:24,360 Вообще-то их в три раза больше, чем нас. 569 00:37:24,360 --> 00:37:25,600 -Что, очкуешь? 570 00:37:25,600 --> 00:37:27,680 -Элементарная математика. 571 00:37:29,320 --> 00:37:31,480 -Мало книжек ты, Битюг, читаешь. 572 00:37:31,480 --> 00:37:34,520 А то бы знал, что еще в 10-м веке определили, 573 00:37:34,520 --> 00:37:38,840 чтобы замок захватить, на одного защитника нужно 16 нападающих. 574 00:37:41,800 --> 00:37:43,360 -Зря считаешь. 575 00:37:43,360 --> 00:37:47,040 Это ж тебе не 10-й век, когда штурмовали с дубинами. 576 00:37:48,280 --> 00:37:51,360 Сейчас они двух снайперов посадят где надо, 577 00:37:51,360 --> 00:37:54,000 и нас всех, как цыплят, перестреляют. 578 00:37:55,720 --> 00:38:06,560 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 579 00:38:06,560 --> 00:38:08,320 -Ни хрена не видно. 580 00:38:11,080 --> 00:38:12,560 Пойду проведаю. 581 00:38:12,560 --> 00:38:14,520 -Я с тобой. -Ну, пошли. 582 00:38:15,640 --> 00:38:21,640 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 583 00:38:21,880 --> 00:38:23,280 -Эй, пацанва! 584 00:38:24,200 --> 00:38:26,920 Присмотрите за нашим гостем. -А вы куда? 585 00:38:26,920 --> 00:38:28,320 -А мы осмотримся. 586 00:38:28,640 --> 00:38:34,880 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 587 00:38:35,240 --> 00:38:38,720 -Подозрительно все это. Как бы они нас не кинули. 588 00:38:38,720 --> 00:38:41,840 -Слушай, да не, этот же терпила с нами остался. 589 00:38:41,840 --> 00:38:44,240 И пароль от сейфа только он знает. 590 00:38:44,240 --> 00:38:46,280 -А ты уверен, что он еще жив? 591 00:38:46,520 --> 00:38:50,840 Может, Жека его кончил по-быстрому, а перед этим пароль выбил, а? 592 00:38:51,720 --> 00:38:52,960 -Да не. 593 00:39:01,040 --> 00:39:03,160 Чего тебе? -Поговорить. 594 00:39:03,160 --> 00:39:06,680 -Не о чем нам с тобой разговаривать. -Да ладно? 595 00:39:07,680 --> 00:39:10,000 Ты же хочешь узнать пароль? 596 00:39:12,880 --> 00:39:14,120 -Допустим. 597 00:39:15,880 --> 00:39:17,080 -Ну, пойдем. 598 00:39:24,760 --> 00:39:26,200 -Я скажу пароль. 599 00:39:29,320 --> 00:39:32,120 Только у меня одно условие. -Какое? 600 00:39:32,800 --> 00:39:34,720 -Деньги делим на троих. 601 00:39:36,280 --> 00:39:37,720 -Почему на троих? 602 00:39:38,760 --> 00:39:41,560 -Потому что ты убьешь Жеку и его бабу. 603 00:39:41,560 --> 00:39:44,440 -Я тебя сейчас сам завалю. -Тихо, тихо... 604 00:39:45,960 --> 00:39:48,840 Я слышал, как он с бабой своей шептался. 605 00:39:51,840 --> 00:39:54,520 Вам подписали смертный приговор. 606 00:39:56,640 --> 00:39:57,960 -Не, ты гонишь. 607 00:39:58,600 --> 00:40:00,080 -Вас убьют, парни. 608 00:40:03,120 --> 00:40:04,360 Думайте. 609 00:40:06,640 --> 00:40:15,920 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 610 00:40:16,960 --> 00:40:18,440 -Может, правда? 611 00:40:27,760 --> 00:40:29,600 -Хорошо. Мы согласны. 612 00:40:31,120 --> 00:40:43,080 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 613 00:40:43,400 --> 00:40:46,480 -Битюг, там за углом кто-то копошится. 614 00:40:46,480 --> 00:40:47,960 -Не видно ничего. 615 00:40:49,360 --> 00:40:52,520 Оттуда корпус Начара - как на ладони. 616 00:40:54,320 --> 00:40:56,520 -Только туда не подобраться. 617 00:40:56,520 --> 00:40:57,880 Сразу срисуют. 618 00:40:57,880 --> 00:41:01,120 -Если быстро, рывком, то сможем пробежать. 619 00:41:01,120 --> 00:41:02,520 Давай, ты первый. 620 00:41:03,800 --> 00:41:05,040 -А я-то чего? 621 00:41:05,040 --> 00:41:06,520 -Ты самый шустрый. 622 00:41:06,520 --> 00:41:08,360 Давай, а мы за тобой. 623 00:41:09,840 --> 00:41:10,920 Не тормози. 624 00:41:10,920 --> 00:41:13,360 Добегаешь до угла, залегаешь. 625 00:41:13,360 --> 00:41:15,680 И нас прикрываешь, если что. 626 00:41:16,160 --> 00:41:18,240 -А, попался, сука... 627 00:41:18,240 --> 00:41:19,640 ЩЕЛЧОК ЗАТВОРА 628 00:41:19,800 --> 00:41:23,920 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 629 00:41:23,920 --> 00:41:25,200 ВЫСТРЕЛ КРИК 630 00:41:28,080 --> 00:41:29,320 Добегался... 631 00:41:29,400 --> 00:41:32,400 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 632 00:41:32,520 --> 00:41:33,680 -Жито! 633 00:41:33,680 --> 00:41:34,960 Я ранен! 634 00:41:35,320 --> 00:41:36,640 Помоги! 635 00:41:39,040 --> 00:41:40,600 -Сейчас я тебе помогу. 636 00:41:40,600 --> 00:41:41,800 -Жито! ВЫСТРЕЛ 637 00:41:44,880 --> 00:41:46,000 -Вот твари! 638 00:41:46,320 --> 00:41:52,960 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 639 00:41:52,960 --> 00:41:53,960 -Вот. 640 00:41:53,960 --> 00:41:59,680 -Чего - вот? Квадратики, черточки. -Черточки, квадратики. 641 00:41:59,680 --> 00:42:03,000 -Вот видишь этот квадратик? -Здесь находимся мы. 642 00:42:03,000 --> 00:42:06,280 -А вот этот видишь? Это корпус Начара. 643 00:42:06,280 --> 00:42:09,200 -Ну и? -Ну и? А вот эту вот черточку 644 00:42:09,200 --> 00:42:12,720 видишь, которая соединяет наш корпус и его? 645 00:42:12,720 --> 00:42:14,560 -И чего это? -Подземный ход. 646 00:42:14,560 --> 00:42:18,680 -Именно. Подземные инженерные коммуникации. Они соединяют все 647 00:42:18,680 --> 00:42:22,080 корпуса в ВИП-зоне, ну, вот именно на такой случай. 648 00:42:22,080 --> 00:42:24,560 Там, конечно, сейчас немного пыльно, 649 00:42:24,560 --> 00:42:27,280 но мы ж туда не во фраках к дамам пойдем. 650 00:42:27,280 --> 00:42:31,120 -Здорово, бандиты! Сговорились за моей спиной? 651 00:42:31,120 --> 00:42:32,920 Грохнуть меня решили? 652 00:42:36,280 --> 00:42:37,400 Да ладно, шучу. 653 00:42:37,400 --> 00:42:39,800 А может, не шучу. 654 00:42:41,400 --> 00:42:45,240 Ладно, короче, там в синдикате, по ходу, раскол наметился. 655 00:42:45,240 --> 00:42:49,320 Но это нам только на руку. Пусть они там перебьют друг друга. 656 00:42:49,320 --> 00:42:50,320 -Что со Светой? 657 00:42:50,320 --> 00:42:53,320 -Ее охраняют, причем очень серьезно. 658 00:42:54,440 --> 00:42:57,920 -Может, мы навалимся вчетвером... -Мы не справимся. 659 00:42:57,920 --> 00:43:02,520 Но после того, как они проредят друг друга, вот тогда мы и нагрянем. 660 00:43:04,000 --> 00:43:06,400 -Закрыто на замок. Ключ есть? 661 00:43:17,600 --> 00:43:21,520 -Действуем, как договаривались. Делим людей на две группы. 662 00:43:21,520 --> 00:43:24,720 -Одна группа штурмует Начарова для отвода глаз, 663 00:43:24,720 --> 00:43:27,880 а вторая врывается к нему через подземный ход. 664 00:43:27,880 --> 00:43:30,880 -Я свою группу поведу через подземный ход. 665 00:43:30,880 --> 00:43:33,200 -А я с пацанами отвлеку его там. 666 00:43:46,040 --> 00:43:48,520 -Иваныч, может, захват объявим, а? 667 00:43:51,480 --> 00:43:54,840 -Рано. Мы еще не знаем, кто Менделеев. 668 00:43:57,160 --> 00:44:00,560 -Ну, всех возьмем, а там разберемся, кто Менделеев. 669 00:44:00,560 --> 00:44:03,120 Ну, пока хоть кто-то там живой остался. 670 00:44:05,320 --> 00:44:07,280 -Ладно. 671 00:44:09,280 --> 00:44:11,840 Объявляется десятиминутная готовность. 672 00:44:13,200 --> 00:44:15,760 -А пойдем боевичок посмотрим? 673 00:44:15,760 --> 00:44:17,160 -Да. 674 00:44:26,880 --> 00:44:29,640 -Ну что, сговорились? 675 00:44:32,920 --> 00:44:39,000 -Сговорились. Я говорю им пароль, деньги делим на троих. 676 00:44:39,000 --> 00:44:41,320 -Тебя в расход, Танюху тоже. 677 00:44:41,960 --> 00:44:45,000 -Нормально. Молодец, что сказал. 678 00:44:56,880 --> 00:44:58,160 -Черт. 679 00:44:58,160 --> 00:45:14,560 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 680 00:45:15,520 --> 00:45:17,240 -Погоди. 681 00:45:21,120 --> 00:45:23,560 Сергей и Светлана живы. 682 00:45:23,560 --> 00:45:26,880 Сергей случайно часы разбил. "У бандитов разборки, 683 00:45:26,880 --> 00:45:30,080 Менделеев пока не появился". Операцию отменяем. 684 00:45:32,640 --> 00:45:38,000 -Молодец. Как-то умудрился с другого телефона СМС послать. 685 00:45:38,840 --> 00:45:40,600 Грамотный засранец. 686 00:45:40,600 --> 00:45:43,560 -А точно он случайно часы разбил, а? 687 00:45:45,120 --> 00:46:04,800 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 688 00:46:06,640 --> 00:46:10,880 -Будем действовать организованно. Ты со своими людьми штурмуешь 689 00:46:10,880 --> 00:46:13,760 корпус Начарова. Только под пули не лезьте. 690 00:46:13,760 --> 00:46:16,560 -Ваша задача - отвлечь его бойцов на себя. 691 00:46:16,560 --> 00:46:21,080 Вы проходите по подземному ходу до двери в корпус Начара и сообщаете 692 00:46:21,080 --> 00:46:25,600 мне, я даю сигнал к общему штурму. Да, и главное - Начарова живым. 693 00:46:25,600 --> 00:46:28,080 -Битюг мой. Встретишь его - не трогай. 694 00:46:31,040 --> 00:46:33,480 -Ну, с богом. 695 00:46:33,480 --> 00:46:35,040 -Осторожней там. 696 00:46:48,320 --> 00:47:48,000 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 697 00:47:48,000 --> 00:47:50,040 СИГНАЛ СМС 698 00:47:58,160 --> 00:48:00,120 -Ну что ж, начнем. 699 00:48:08,000 --> 00:48:11,400 Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова 61086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.