Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:25,000
অনুবাদ ও সম্পাদনাঃ ®AB Minhaj®(আবরার)
2
00:00:25,508 --> 00:00:29,183
পশ্চিম বসনিয়া, 1977
3
00:00:30,825 --> 00:00:35,243
মিশ্র অর্থোডক্স খ্রিস্টান ও মুসলমানদের বসবাস।
4
00:00:36,895 --> 00:00:42,210
সত্য ঘটনা থেকে অনুপ্রাণিত।
5
00:00:44,000 --> 00:00:52,000
উৎসর্গঃ Toufiq Kushal Shahab
6
00:00:55,832 --> 00:01:02,999
চলচ্চিত্রের নামঃHALIMA'S PATHHALIMIN PUT
7
00:01:03,500 --> 00:01:21,000
মুভি প্রেমীদের সাদর আমন্ত্রণ আমাদের"উন্মাদ মুভি প্রেমীদের স্বপ্নিল নিকেতন" নামক ফেসবুক গ্রুপে।
8
00:01:34,568 --> 00:01:36,432
ধুর, মরার অ্যান্টেনা!
9
00:01:41,044 --> 00:01:44,847
আবহাওয়া সামান্য প্রতিকূল
হলেই আর কোনো সিগন্যাল পাওয়া যায় না।
10
00:01:45,809 --> 00:01:51,048
- খবরে কী বলছে?
- প্রতিদিন যা বলে, মিটিং-মিছিল আর অনর্থক সব কথাবার্তা।
11
00:01:51,849 --> 00:01:55,500
- বৃষ্টি শুরু হয়েছে।
- ভালো, বৃষ্টি হয়েছে যে অনেকদিন হলো।
12
00:02:12,605 --> 00:02:17,654
- ফুফু,হালিমা ফুফু।
- সাফিয়া?
13
00:02:20,149 --> 00:02:21,675
বসো, আমি দেখছি।
14
00:02:27,953 --> 00:02:31,240
হায় খোদা, সাফিয়া! তুমি এখানে কী করছো? এতো দূর পায়ে হেঁটে আসোনি তো, হ্যাঁ?
15
00:02:31,360 --> 00:02:35,482
- আমায় মেরে ফেলবে ফুফু,তিনি আমায় মেরে ফেলবে!
- কে মেরে ফেলবে তোমায় মেয়ে?
16
00:02:35,916 --> 00:02:39,013
- বাবা, বাবা জানতে পারলে মেরে ফেলবে।
- শান্ত হও, সাধারণভাবে চিন্তা করো।
17
00:02:40,379 --> 00:02:41,715
আমি...
18
00:02:44,313 --> 00:02:47,362
- আমি বুঝতে পারিনি...!
- কী বুঝতে পারোনি তুমি?
19
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
আমি গর্ভবতী।
20
00:02:50,700 --> 00:02:54,046
হায় খোদা! কিভাবে হয়েছে এসব?
আল্লাহ তোমায় রক্ষা করুক।
21
00:02:54,501 --> 00:02:57,686
অনেক দেরী হয়ে গেছে, দুই মাস পেরিয়ে গেছে ইতিমধ্যে।
22
00:02:58,420 --> 00:03:02,911
- আমি ভাবিনি...!
- তুমি কিছুই ভাবোনি। কে..! ছেলেটি কে?
23
00:03:06,465 --> 00:03:10,427
ঠিক আছে সোনা! কান্না আমাদের কোনো সাহায্য করবে না,আমরা কোনো উপায় খুজে বের করবো।
24
00:03:10,547 --> 00:03:14,860
- বাবা আমায় মেরে ফেলবে।
- চিন্তা করো না, আমাকে প্রথমে বলো ছেলেটি কে?
25
00:03:15,199 --> 00:03:18,032
যদি সে অবিবাহিত হয় তাহলে তার তোমাকে বিয়ে করতে হবে, আমার কথা বুজলে মেয়ে?
26
00:03:18,325 --> 00:03:22,141
- তুমি তো জানো তোমার বাবা কেমন বদমেজাজি মানুষ।
- সে আমায় বিয়ে করতে পারবে না, সে পারবে না।
27
00:03:22,261 --> 00:03:25,540
- কেন নয়? সে কি বিবাহিত?
- তেমন নয় বিষয়টি...!
28
00:03:25,892 --> 00:03:28,995
- তাহলে?
- সে আমাদের কেউ না।
29
00:03:29,000 --> 00:03:30,237
- সার্বিয়ান?
30
00:03:34,010 --> 00:03:39,995
- আমি তাকে অনেক ভালোবাসি ফুফু, অনেক ভালোবাসি।
- হায় খোদা! আমাদের এখন কী করা উচিৎ?
31
00:04:22,317 --> 00:04:26,016
- ছেলেটা কোথায়?
- আশেপাশে কোথাও আছে, এখনই চলে আসবে।
32
00:04:27,542 --> 00:04:30,817
- এইতো এসেছে।
- খাবার কিছু আছে?
33
00:04:31,639 --> 00:04:34,903
- আমি অনেক ক্ষুধার্ত।
- আরো আগে আসা উচিৎ ছিলো তোমার।
34
00:04:35,023 --> 00:04:37,685
- আমি ইতিমধ্যে পাঁঁচবার খাবার পরিবেশন করেছি।
- আমি শুকরগুলো পাহারা দিচ্ছিলাম।
35
00:04:37,955 --> 00:04:42,546
- দেখো বাহিরে কী পরিমাণ ঝড় হচ্ছে।
- তুই ঠিক করেছিস, বস স্লাভো, এখানে বস...!
36
00:04:43,320 --> 00:04:46,667
- নিজের বুড়ো বাবার সাথে এক গ্লাস পানীয় পান কর।
- না,ধন্যবাদ।
37
00:04:47,178 --> 00:04:49,333
উষ্ণতার জন্য শুধুমাত্র কিছু খাবার খাবো।
38
00:04:49,334 --> 00:04:51,488
- আরে বেশি না, শুধু এক গ্লাস।
- আমি খাবোনা।
39
00:04:51,703 --> 00:04:54,979
- বাচ্চাটাকে তার মতো ছেড়ে দাও।
- সে এখন আর বাচ্চা নেই, তাছাড়া...
40
00:04:55,099 --> 00:04:58,959
... আর বেশি দিন অবিবাহিতও থাকবেনা।
- শুনছিস তুই? তাহলে তো আমি একজন ভাগ্যবান মা।
41
00:04:59,193 --> 00:05:03,150
এখন বল, শুনলাম পাহাড়ের ওপাড়ে সেমেরুসে নাকি তোর পরিচিত কোনো মেয়ে আছে।
42
00:05:03,373 --> 00:05:06,073
- সেমেরুসে?
- যোরা, এটা আমাদের
পুরুষদের নিজেদের মধ্যকার আলোচনা।
43
00:05:06,449 --> 00:05:09,550
সে কোনোভাবেই এই ঘরে একজন তুর্কীকে আনতে পারবে না, এটা অনৈতিক হবে।
44
00:05:09,600 --> 00:05:11,533
আমার কথা বুঝোনি? একটা শব্দও বলবেনা।
45
00:05:11,838 --> 00:05:17,345
আমাকে বল..! আসলেই কি সেখানে কেউ আছে... নাকি না?
46
00:05:18,201 --> 00:05:22,522
- যদি থাকে তাহলে?
- না, অন্যদের কাছ থেকে
না শুনে আমি তোর কাছ থেকে শুনতে চাচ্ছি।
47
00:05:22,642 --> 00:05:25,457
সে যদি তোর জন্য ভালো হয় তাহলে আমার জন্যও ভালো হবে, এতে আমার কোনো সমস্যা নেই।
48
00:05:25,691 --> 00:05:30,984
আপনি কী করছেন..এসব কি ভালো উপদেশ দিচ্ছেন তাকে? আমি আর শুনতে পারছিনা এসব কথা।
49
00:05:33,757 --> 00:05:36,693
আমি তো তাকে বলেছিলামই আমাদের কথা না শুনতে, বলিনি?
50
00:05:37,925 --> 00:05:40,731
বল, সেখানে কেউ আছে নাকি?
51
00:05:44,535 --> 00:05:45,709
- আছে।
- আছে?
52
00:05:45,710 --> 00:05:46,883
- হ্যাঁ।
- আচ্ছা, তারপর?
53
00:05:47,892 --> 00:05:49,630
- আর কী?
- তারপর তোর পরিকল্পনা কী?
54
00:05:49,631 --> 00:05:51,368
- আমি পরিকল্পনা করেছি আমি তাকে বিয়ে করবো।
55
00:05:52,413 --> 00:05:54,093
- তাকে বিয়ে করবি?
- হ্যাঁ, তাকে বিয়ে করবো।
56
00:05:54,094 --> 00:05:55,774
- কিন্তু তুই তো জানিস গ্রামের লোক কি বলবে..!
57
00:05:56,056 --> 00:05:57,296
তাদের নিয়ে আমার কোনো মাথাব্যথা নেই।
58
00:05:57,416 --> 00:06:00,243
আমারও নেই, কিন্তু তুই তোর মাকে দেখেছিস কিভাবে সাপে কাটার ন্যায় প্রতিক্রিয়া করছে?
59
00:06:01,194 --> 00:06:02,703
- তাছাড়া জার্মানি?
- আমি যাবোনা।
60
00:06:02,704 --> 00:06:04,212
যাবিনা?
61
00:06:04,332 --> 00:06:07,358
আমি সব ব্যাবস্থা করে রেখেছি, তোর চাচা তোর অপেক্ষায় আছে, মিউনিখে তোর জন্য ভালো একটা চাকরি পেয়েছে সে।
62
00:06:07,640 --> 00:06:10,223
আমি জার্মানি যাবোনা!
আমি এখন বিয়ে করতে চাই।
63
00:06:13,205 --> 00:06:17,526
- তাড়াহুড়োর কিছু নেই, এটা নিয়ে
আরো কিছুক্ষণ ভাব।
- বাবা, এখানে ভাবার কিছু নেই।
64
00:06:19,133 --> 00:06:24,041
ভাব, এরপরও যদি তুই বিয়ে করতে চাস তাহলে করিস...!
65
00:06:24,464 --> 00:06:26,742
জার্মানি এবং গ্রামের মানুষ সবাই গোল্লায় যাক!
66
00:06:27,269 --> 00:06:30,745
- আর মা?
- সেও গোল্লায় যাক... আমি তার সাথে কথা বলবো।
67
00:06:31,391 --> 00:06:33,011
খেয়ে নে, ঠান্ডা হয়ে যাচ্ছে।
68
00:07:47,079 --> 00:07:48,100
সাফিয়া?
69
00:07:53,971 --> 00:07:55,157
সাফিয়া?
70
00:07:56,967 --> 00:07:58,259
সাফিয়া!
71
00:07:59,421 --> 00:08:00,607
মেয়েটা কোথায় গেলো?
72
00:08:02,746 --> 00:08:05,963
সাফিয়া! ঘরে আয়,শুনছিস আমার কথা?!
73
00:08:08,417 --> 00:08:09,474
সাফিয়া!
74
00:08:11,114 --> 00:08:12,194
মা...!
75
00:08:15,376 --> 00:08:16,409
সাফিয়া!
76
00:08:17,677 --> 00:08:18,945
সাফিয়া!
77
00:08:20,460 --> 00:08:21,352
আমি এখানে।
78
00:08:35,506 --> 00:08:38,125
- আবদু কী বলেছে?
- সে এখনো জানেনা।
79
00:08:38,245 --> 00:08:40,226
কারো সাহস নেই তাকে
সাফিয়ার গর্ভবতী হওয়ার ব্যাপারে বলার।
80
00:08:40,346 --> 00:08:43,984
সে তোমার ভাই হলেও সে একদম বোকা,কোনো না কোনো সমস্যা দাড় করাবেই সে।
81
00:08:45,267 --> 00:08:48,554
- আপনার কাছে কি কোনো টাকা আছে?
- দুই হাজার, এগুলোই যথেষ্ট।
82
00:08:49,035 --> 00:08:51,219
আপনার আরো আনা উচিৎ ছিলো,
সে আপনার ভাই।
83
00:08:51,220 --> 00:08:53,403
হ্যাঁ, কিন্তু সেও আবদুর মতোই নির্বোধ।
84
00:08:54,448 --> 00:08:56,468
আমাদের কারোই প্রতিভাবান ভাই নেই।
85
00:09:06,859 --> 00:09:09,994
কোথায় ছিলে ভাই,তোমার অপেক্ষায় থাকতে থাকতে আমি অর্ধেক বোতল শেষ করে ফেলেছি।
86
00:09:10,114 --> 00:09:13,869
- অভিনন্দন মোস্তফা, এখানে মুরগী আর কিছু পাই এনেছি।
- প্রয়োজন ছিলো না এসবের, ভিতরে আসুন।
87
00:09:14,515 --> 00:09:17,415
যে জন্য তোমরা
আমায় অভিনন্দন জানাতে এসেছো, এইতো তারা।
88
00:09:18,205 --> 00:09:21,880
- শুভ সন্ধ্যা!
- শুভ সন্ধ্যা, অভিনন্দন রাবেকা।
89
00:09:22,601 --> 00:09:24,867
- কেমন আছো?
- আমি ভালো আছি।
90
00:09:24,868 --> 00:09:27,133
খুব ভালো রাবেকা, তার জন্য শুভকামনা রইলো।
91
00:09:30,056 --> 00:09:33,062
বেচারি রাবেকা, তুমি কিভাবে সব সামলিয়েছো,সাহায্য করার জন্য কেউ ছিলো তোমার?
92
00:09:33,182 --> 00:09:35,636
ফেযিরিকা ছিলো এখানে,
জানিনা তাকে ছাড়া এসব কিভাবে সামলাতাম।
93
00:09:36,118 --> 00:09:39,503
কি করছো তুমি? হেই,
এসবের কোনো দরকার নেই, আসলেই দরকার নেই।
94
00:09:39,623 --> 00:09:43,376
রাখো এটা, এখন তোমার
ঘরে খাওয়ার সদস্য আরেকজন বেড়েছে।
95
00:09:43,496 --> 00:09:46,858
- ওহ খোদা, কী সুন্দর ফুটফুটে,
আমি কি তাকে কোলে নিতে পারি?
- অবশ্যই, কেন নয়।
96
00:09:46,978 --> 00:09:49,147
হালিমা ফুটফুটে বলোনা, নজর লেগে যাবে।
97
00:09:49,651 --> 00:09:52,093
মোস্তফা, তার কপালে সামান্য কালি লাগানো উচিৎ...!
98
00:09:52,094 --> 00:09:54,536
...খারাপ নজর থেকে রক্ষার জন্য।
- আচ্ছা,আমি লাগাচ্ছি।
99
00:10:06,640 --> 00:10:11,701
- কালি দেয়ায় বিশ্রী দেখাচ্ছে, তাকানো যাচ্ছেনা ওর দিকে।
- এটুকুই যথেষ্ট, তাকে কালো টীকা প্রায়শই লাগাতে হয়।
100
00:10:11,821 --> 00:10:14,262
- তার কি কোনো নাম রেখেছো?
- আমি একটা নাম ভেবেছি...
101
00:10:14,263 --> 00:10:16,703
...আরুন! খাটি মুসলিম নাম।
102
00:10:17,707 --> 00:10:20,102
নামটি আপনার পছন্দ
হয়ে থাকলে এতে আমার কনো আপত্তি নেই।
103
00:10:20,399 --> 00:10:23,464
এর আগে কাউকে নিজের
সন্তানের এই ধরণের নাম রাখতে শুনিনি।
104
00:10:23,584 --> 00:10:26,239
- আরুন?
- আরুন।
105
00:10:26,240 --> 00:10:28,894
মোস্তফা নামটি পছন্দ করেছে,
আমাকে তো কেউ জিজ্ঞেস পর্যন্ত করেনি।
106
00:10:29,014 --> 00:10:31,689
তোমায় কেন জিজ্ঞেস করতে হবে, মেয়ে?
তুমি তাকে জন্ম দিয়েছো,
107
00:10:32,374 --> 00:10:37,247
- এরপর আমার উপর কঠিন
দায়িত্ব ছিলো তার সুন্দর একটি নাম নির্বাচন করা।
- তার সুস্বাস্থ্যের খেয়াল রেখো, নামে কিছু যায় আসেনা।
108
00:10:37,892 --> 00:10:39,876
তাদেরকে একাকী কথা বলতে দাও, তুমি জানো...
109
00:10:39,877 --> 00:10:41,861
...আমার কাছে কতো ভালো মানের পানীয় আছে?
এর চেয়ে ভালো আর হতে পারেনা।
110
00:10:41,981 --> 00:10:45,210
এসো চেখে দেখি, অন্তত পান
করার জন্য আমাদের একটি কারণ আছে।
111
00:10:52,310 --> 00:10:57,582
তার পুরুষাঙ্গ দেখা উচিৎ ছিলো তোমার, ঘোড়ার ন্যায় বিশাল হবে,একদম আমার মতো।
112
00:10:58,560 --> 00:11:03,308
- চিয়ার্স! তার জন্য শুভকামনা।
- আমার আরুন ও তার বংশধরের নামে।
113
00:11:08,638 --> 00:11:10,775
আরুন নামটা তোমার খুব
একটা পছন্দ হয়নি তাই না?
114
00:11:11,456 --> 00:11:17,388
জানি না... তোমার তাকে বাবার
নামে নামকরণ করা উচিৎ
ছিলো, 'হুসনী', কতো সুন্দর নাম।
115
00:11:17,508 --> 00:11:21,287
তোমার কোনো সন্তান হলে
তুমি বাবার নামে তার নাম রেখো,
116
00:11:21,966 --> 00:11:25,887
কিন্তু সেটা কিভাবে সম্ভব,
আমার তো ধারণা তোমার কোনো সন্তান ও বংশধর হবে না।
117
00:11:27,331 --> 00:11:31,969
- সালকো, আমাদের কি এখন যাওয়া উচিৎ না?
- অসম্ভব, আমাদের এখনো পান করা শেষ হয়নি।
118
00:11:32,215 --> 00:11:35,691
- এখন রাত কয়টা বাজে সেই খেয়াল আছে?
- তুমি বাড়ি যেতে পারো,কিন্তু আমার ভাইকে রেখে যাও।
119
00:11:35,811 --> 00:11:38,602
ভাতিজা তো আর সব সময় পাওয়া যায়না,
তার নিজের যেহেতু নেই...
120
00:11:38,722 --> 00:11:40,000
অন্তত আমারটাকে নিয়ে একটু আনন্দ করুক।
121
00:11:45,027 --> 00:11:48,773
- বিদায়, বেশি দেরি করো না সালকো।
- বিদায়
122
00:11:51,532 --> 00:11:53,593
মাঝে মাঝে তুমি অনেক
তুচ্ছতাচ্ছিল্য করে কথা বলো মুস্তফা।
123
00:11:53,594 --> 00:11:55,654
- আমি কী বলেছি?
- তুমি জানো তুমি কী বলেছো।
124
00:11:56,227 --> 00:11:57,988
- আমি ভুল কিছু বলেছি?
- চুপ থাকো।
125
00:11:58,728 --> 00:12:00,446
অনেক আগেই তোমাকে বলেছিলাম তাকে বাড়ি থেকে...
126
00:12:00,447 --> 00:12:02,165
...বিদায় করে দিতে।
- তুমি কি একই ক্যাচাল আবারো শুরু করবে?
127
00:12:02,646 --> 00:12:04,396
তুমি আমার ভাই,
আমি তোমার এমন দুরবস্থার দিকে তাকাতে পারছি না।
128
00:12:04,516 --> 00:12:06,422
কে বলেছে আমার দুরবস্থার
দিকে তাকাতে? ভালো হয় তুমি...
129
00:12:06,423 --> 00:12:08,329
...অন্যকিছুর দিকে তাকাও।
- সালকো,তোমাকে আগেও বলেছি..
130
00:12:08,449 --> 00:12:12,109
একজন নারীর সবসময় প্রশস্ত কোমর ও বিশাল নিতম্ব থাকা উচিৎ, আমার রাবেকাকে দেখো।
131
00:12:12,229 --> 00:12:14,997
একটি সন্তান জন্ম দেয়া আমাদের জন্য কতোটা আনন্দের, তোমার হালিমার মতো নয়, মরো গিয়ে তুমি তার সাথে।
132
00:12:15,117 --> 00:12:16,748
- চুপ করো!
- কেন? তোমার তাকে...
133
00:12:16,749 --> 00:12:18,379
...কেন প্রয়োজন? তোমায় বিরক্ত আর জ্বালানো ছাড়া তো তাকে দিয়ে কিছুই হচ্ছেনা।
134
00:12:18,499 --> 00:12:22,582
মোস্তফা, মুখে লাগাম দাও,
হালিমাকে নিয়ে আর একটাও বাজে বকবে না।
135
00:12:22,702 --> 00:12:26,668
আমি বলে যাবো, তোমার স্ত্রী
কোনো কাজের না, তার কোনো প্রয়োজন নেই।
136
00:12:26,788 --> 00:12:30,437
- ভালোভাবে বলছি, তাকে নিয়ে
আর একটা কথাও বলবেনা।
- আমিও ভালোভাবে বলছি...
137
00:12:30,557 --> 00:12:33,266
...তাকে বাড়ি থেকে বের করে
দাও, তোমার সামর্থ্য ফুরিয়ে যাবার পূর্বেই।
138
00:12:33,313 --> 00:12:37,266
হালিমাকে তার মতো ছেড়ে দাও, আর একটা কথাও বলবে না ওকে নিয়ে, এই বালের কথাটা তোমার কানে ঢুকেছে?
139
00:12:37,386 --> 00:12:39,125
সালকো, কী সমস্যা তোমার?
140
00:12:41,062 --> 00:12:43,121
সবচেয়ে বড়ো সমস্যা এটাই
যে তুমি বুঝতে পারছো না আমার কী সমস্যা।
141
00:12:47,261 --> 00:12:48,493
বিদায় রাবেকা।
142
00:12:50,975 --> 00:12:53,560
তোমার ভাই তো দেখি পুরাই উন্মাদ হয়ে গিয়েছে।
143
00:12:54,428 --> 00:12:56,872
রাবেকা, চুপ করো এবং নিজের মুখে লাগাম দাও।
144
00:13:07,030 --> 00:13:08,515
অকেজো হালিমার সাথে গিয়ে মরো তুমি।
145
00:13:35,328 --> 00:13:37,998
- ঘুমাওনি এখনো?
- মেয়েটির কথা চিন্তা করে খুব ভয় হচ্ছে।
146
00:13:39,718 --> 00:13:40,574
সাফিয়া?
147
00:13:44,614 --> 00:13:47,867
এর শেষ পরিণতি খুব একটা ভালো হবেনা,
তুমি তো জানোই আবদু কেমন।
148
00:13:48,342 --> 00:13:51,708
আবদু পুরাই বেহুদা লোক,
সব কিছুতেই অতিরিক্ত প্রতিক্রিয়া করে।
149
00:13:55,461 --> 00:13:58,723
আরুন...! সত্যি বলতে নামটা...
150
00:13:59,447 --> 00:14:02,634
...আমার একটুও পছন্দ হয়নি,
তারা এই নাম কোথায় খুজে পেলো?
151
00:14:05,684 --> 00:14:07,320
তাদের ভালো লেগেছে তো আমারও ভালো লেগেছে।
152
00:14:09,050 --> 00:14:11,306
- মোস্তফা বলেছে এটি ইসলামী নাম।
- ইসলামী নাম?
153
00:14:11,853 --> 00:14:14,995
পৃথিবীতে এমন নাম আর কারো আছে কিনা সন্দেহ,
আর সে বলছে ইসলামী নাম।
154
00:14:19,376 --> 00:14:21,153
আমি তাদের জন্য অনেক খুশি।
155
00:14:58,226 --> 00:15:03,239
না আবদু, না। মেয়েটিকে তুমি মেরে ফেলছো,
প্রতিবেশীরা শুনছে।
156
00:15:03,359 --> 00:15:07,435
কী না, হ্যাঁ? কী না?
বাড়ি থেকে বেরিয়ে যা সার্বীয়ান মাগী।
157
00:15:07,939 --> 00:15:10,214
মরে যা তুই মাগী!
158
00:15:10,594 --> 00:15:15,670
আবদু না, আল্লাহর
ওয়াস্তে তুমি মেয়েটাকে মেরো না।
159
00:15:16,405 --> 00:15:21,397
মারবো না? সে একটা সার্বীয় মাগী, ধ্বংস হোক সে।
160
00:15:23,248 --> 00:15:27,282
- বাবা, আর না! যথেষ্ট হয়েছে, তুমি তাকে মেরে ফেলবে।
- সর সমনে থেকে, অন্যথায় এরপর তোর পালা আসবে।
161
00:15:27,402 --> 00:15:32,689
অবশ্যই, আমি তাকে মেরে ফেলবো। তার
পেটের এই জারজকে আমি জন্মাতে দিবো না।
162
00:15:33,141 --> 00:15:35,517
বাবা! বাবা!
163
00:15:35,923 --> 00:15:39,199
ও আল্লাহ, সে তাকে মেরে ফেলেছে।
164
00:15:42,280 --> 00:15:43,489
সাফিয়া?
165
00:15:46,307 --> 00:15:50,960
পালাও স্লাভো, পালাও! পালাও!
166
00:15:51,080 --> 00:15:52,921
আমি ফিরে আসবো সাফিয়া, আমি ফিরে আসবো।
167
00:15:53,980 --> 00:15:57,443
- ভাই! না, না।
- আগে হোক বা পরে আমি তাকে মেরেই ছাড়বো।
168
00:15:57,563 --> 00:15:58,735
বাবা!
169
00:16:03,547 --> 00:16:07,445
আর তুই, ভালো হয় তুই এখান থেকে চলে যা,
এ ঘরে তোর জন্য আর কোনো জায়গা নেই।
170
00:16:07,973 --> 00:16:09,969
আমার মেয়েটাকে এভাবে বাড়ি থেকে তাড়িয়ে দিসনা।
171
00:16:13,914 --> 00:16:15,946
সাফিয়া, মা আমার..! সাফিয়া।
172
00:16:45,379 --> 00:16:49,395
২৩ বছর পর।
173
00:16:57,108 --> 00:16:59,900
যুদ্ধের পাঁচ বছর পর।
174
00:17:04,900 --> 00:17:15,000
( বসনিয়ার যুদ্ধ ছিল নব্বইয় দশকে সংঘটিত হওয়া একটি বড় ট্র্যাজেডি, যা শুরু হয় ১৯৯২ সালের ৭ এপ্রিল ও শেষ হয় ১৯৯৫ সালের ডিসেম্বরে। মুসলিম নিধনের উদ্দেশ্যে শুরু হওয়া...
175
00:17:15,100 --> 00:17:30,000
...এ যুদ্ধে গণহত্যা ও ধর্ষণ; এমনকি শিশুকন্যাদের ধর্ষণ ও শিশুদের হত্যা করাকে যুদ্ধ জয়ের কৌশল হিসেবে ব্যবহার করেছিল বর্বর ও গোঁড়া সার্বরা। কথিত সভ্য ইউরোপে দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধের পর আর কখনও এত বড় গণহত্যা ও জাতিগত শুদ্ধি অভিযান ঘটেনি )
176
00:19:29,721 --> 00:19:32,610
তুমি এটা ঠিক করতে পারবেনা হালিমা, রেখে দাও,
আমার আরুন এসে ঠিক করে দিবে।
177
00:19:33,631 --> 00:19:37,213
আমাকেই করতে হবে,
এই ঘরের পুরুষ এবং মহিলা উভয়টা আমিই।
178
00:19:45,054 --> 00:19:46,534
তুমি এখনো রাতে ঘুমোতে পারোনা।
179
00:19:47,861 --> 00:19:51,383
রাতে করার মতো কিছু নেই,
তাই সারারাত জেগে জেগে সুয়েটার বুনি।
180
00:19:52,439 --> 00:19:55,187
ঘুমঘুম ভাব এলেই ভাবতে থাকি...
181
00:19:57,135 --> 00:19:59,084
...আল্লাহ সবাইকে এধরণের স্বপ্ন দেখা থেকে রক্ষা করুক।
182
00:19:59,682 --> 00:20:03,275
হালিমা! ওহ হালিমা!
183
00:20:03,395 --> 00:20:06,434
- ফেযিরিকা, সে কেন ডাকছে?
- হালিমা।
184
00:20:07,866 --> 00:20:10,966
- তারা এসেছে হালিমা, তারা স্কুলে আছে,
- তারা কী বলছে?
185
00:20:11,599 --> 00:20:14,253
আমি কিছুই জানিনা, তবে আমি সবাইকে খবর দিয়েছি।
186
00:20:14,373 --> 00:20:18,926
- আমি সেখানে যাচ্ছি, তুমি তাড়াতাড়ি আসো।
- আমি আসছি, খোদা হাফেজ।
187
00:20:19,046 --> 00:20:21,356
আশাকরি তারা ওদেরকে খুজে পেয়েছে।
188
00:20:22,894 --> 00:20:25,194
হালিমা, আমি বাড়ি যাচ্ছি, কী হয় সেটা...
189
00:20:25,195 --> 00:20:27,495
...আমায় জানিয়ো।
- জানবো।
190
00:20:58,362 --> 00:21:00,065
তাকে ছেড়ে দাও!
191
00:21:02,615 --> 00:21:07,488
- তাকে ছেড়ে দাও! মির্জা..! মির্জা..!
- মা! মা!
192
00:21:10,833 --> 00:21:15,800
মির্জা..! সালকো! মির্জা, আমার খোকা..!
193
00:21:22,221 --> 00:21:24,499
হালিমা, হালিমা হাদেজ!
194
00:21:26,765 --> 00:21:28,597
হালিমা হাদেজ!
195
00:21:31,223 --> 00:21:35,204
- আমি, আমি হালিমা।
- আসুন হালিমা, দয়াকরে ভিতরে যান।
196
00:21:39,124 --> 00:21:43,692
আমাদের বাকীদের জন্য কি কোনো খবর আছে,
নাকি আবারো কোনো সন্ধান ছাড়াই আমাদের ফিরতে হবে?
197
00:21:43,812 --> 00:21:48,634
শান্ত হয়ে বসুন, যখন আপনাদের নাম ডাকা হবে,
স্যার তখন আপনাদের সাথে কথা বলবে।
198
00:21:52,996 --> 00:21:56,706
আগামীকাল আমরা সেমেরুসে যাবো,
এখান থেকে ৮ কিলোমিটার দূরে।
199
00:21:56,826 --> 00:21:59,031
ইনি হালিমা হাদেজ।
200
00:22:00,141 --> 00:22:02,816
হ্যালো হালিমা, বসুন।
201
00:22:02,817 --> 00:22:05,492
- কেমন আছেন লুৎফী?
- কেমনই বা থাকবো অার...!
202
00:22:07,442 --> 00:22:10,601
ম্যাডাম হালিমা,একটু বসুম।
203
00:22:11,434 --> 00:22:16,295
আপনি আপনার স্বামী সালকো
এবং আপনার ছেলে মির্জার খোজে রিপোর্ট করেছিলেন।
204
00:22:16,646 --> 00:22:20,991
আপনি ডিএনএ পরিক্ষার
জন্য ব্লাড স্যাম্পল দিয়েছিলেন...!
205
00:22:25,182 --> 00:22:29,057
তিন মাস আগে আপনার
স্বামীর জন্য ব্লাড স্যাম্পল নেয়া হয়েছিলো,
206
00:22:29,537 --> 00:22:33,260
আর ব্লাড স্যাম্পল নেয়া হয়েছিলো ওনার
ভাই মোস্তফার শরীর থেকে...মোস্তফা হাদেজ।
207
00:22:37,509 --> 00:22:40,715
ম্যাডাম হালিমা,বিষয়টা এমন যে,
208
00:22:41,524 --> 00:22:45,411
আমরা আমাদের পরীক্ষাগারে
বিভিন্নভাবে কয়েকবার পরীক্ষা চালিয়েছি,
209
00:22:46,596 --> 00:22:52,444
এবং এই মূহুর্তে আমরা বলতে পারি
যে আমাদের কাছে আপনার
স্বামীর ডিএনএ মিল পাওয়ার
ব্যাপারে একটি পজিটিভ রিপোর্ট রয়েছে।
210
00:22:58,995 --> 00:23:00,850
তারা তাকে খুজে পেয়েছে, হালিমা।
211
00:23:02,316 --> 00:23:07,917
হ্যাঁ, ঠিক তাই। আমরা এখন
পরিপূর্ণ নিশ্চিত যে আমরা
আপনার স্বামীর অবশিষ্ট খুজে পেয়েছি।
212
00:23:13,034 --> 00:23:17,813
- আপনি কি কিছু পান করবেন, জুস অথবা পানি?
- অন্তত সামান্য পানি খাও, হালিমা।
213
00:23:19,247 --> 00:23:24,541
দেহাবশেষগুলো "C-258-DR"
নাম্বারে শ্রেণিবদ্ধ করে রাখা ছিলো।
214
00:23:27,157 --> 00:23:30,022
দূর্ভাগ্যবশত আমরা
আপনার ছেলে মির্জাকে খুজে পাইনি।
215
00:23:31,352 --> 00:23:34,569
আমি জানিনা,
এটা ভুলবশত হয়েছে নাকি অন্য কারণে,
216
00:23:34,689 --> 00:23:37,916
কিন্তু আমরা আমাদের
সেন্টারে আপনার কোনো ব্লাড স্যাম্পল পাইনি।
217
00:23:39,123 --> 00:23:42,352
আপনি কি কযমিকে
আমাদের সদস্যদেরকে ব্লাড স্যাম্পল দিয়েছিলেন?
218
00:23:44,571 --> 00:23:48,833
ম্যাডাম হালিমা,আশাকরি
আপনি অবগত আছেন যে, ব্লাড স্যাম্পল ছাড়া...
219
00:23:48,953 --> 00:23:52,813
...আমরা আপনার ছেলের কোনো সন্ধান দিতে সক্ষম না।
220
00:23:55,090 --> 00:23:57,708
হালিমা, স্যাম্পল না দিলে কার্যক্রম চালানো যাবেনা।
221
00:23:57,828 --> 00:24:00,234
জানিনা এই মূহুর্তে আপনাকে
কী বলা উচিৎ, তবে আপনাকে...
222
00:24:00,235 --> 00:24:02,640
...ডিএনএ স্যাম্পল দেয়ার
জন্য আমাদের পরীক্ষাগারে আসতে হবে ।
223
00:24:03,520 --> 00:24:06,502
অন্যথায় আমরা আপনার
মির্জাকে কখনো খুজে পাবো না।
224
00:24:14,837 --> 00:24:17,279
মির্জা! মির্জা!
225
00:24:19,592 --> 00:24:22,317
খুজে পাচ্ছি না হালিমা,
মনে হচ্ছে কোথাও চলে গিয়েছে।
226
00:24:22,868 --> 00:24:26,296
সালকো, আমাদের ছেলেটা কোথায়?
মির্জা..!
227
00:24:26,778 --> 00:24:30,124
- মির্জা! মির্জা...বাবা!
- মির্জা!
228
00:24:30,840 --> 00:24:34,374
সালকো, মোস্তফার কাছে
গিয়ে দেখে আসো, হয়তো আরুনের সাথে খেলছে।
229
00:24:34,957 --> 00:24:37,564
ঠিক আছে, তবে তার কাছে
থাকলে সে অবশ্য আমাদের জানাতো।
230
00:24:51,481 --> 00:24:52,655
মির্জা!
231
00:24:56,060 --> 00:24:57,199
মির্জা!
232
00:25:00,445 --> 00:25:02,253
মির্জা, বাবা!
233
00:25:05,884 --> 00:25:06,788
মির্জা!
234
00:25:35,465 --> 00:25:36,827
হালিমা!
235
00:25:40,719 --> 00:25:43,572
হালিমা, সেমেরুস চলে এসেছে।
236
00:26:48,171 --> 00:26:51,929
বউ মা, পাই'য়ে যেভাবে মাখন
দেয়া উচিৎ তুমি সেভাবে মাখন লাগাওনি।
237
00:26:52,049 --> 00:26:54,883
মাখন ছাড়া পাই কিভাবে সুস্বাদু হবে?
238
00:26:57,055 --> 00:27:01,117
- বাড়িতে কেউ আছে?
- আমার বাচ্চা, কী মনে করে এলে তুমি?
239
00:27:01,340 --> 00:27:07,164
- অহ হালিমা, স্বাগতম, সত্যিই কি এটা তুমি?
- অবশ্যই এটা আমিই!
শাব্বা খায়ের মা।
240
00:27:08,549 --> 00:27:12,177
- আমরা ভাবতেও পারিনি যে,
আপনি আসবেন।
- তুমি হয়তো ভাবোনি,
241
00:27:12,517 --> 00:27:16,051
কিন্তু আমি সর্বদা আমার
সন্তানদের আসার অপেক্ষা করি।
242
00:27:16,171 --> 00:27:20,050
এতো দিন কোথায় ছিলে মেয়ে,
মনে হয় যেন আমরা শত শত মাইল দূরে অবস্থান করি।
243
00:27:20,170 --> 00:27:22,539
- এখানে কিছু পনির রয়েছে,গতকাল বানিয়ে ছিলাম।
- ধন্যবাদ।
244
00:27:22,659 --> 00:27:26,887
আজ সকালেও ভাবছিলাম "আমার হালিমাটা কোথায়?"
245
00:27:27,263 --> 00:27:31,795
- আমি এখানে একদমই একাকী।
- হ্যাঁ, ঠিক তাই। কোথায় ছিলেন আপনি এতোদিন?
246
00:27:31,915 --> 00:27:35,176
- মা, আপনি ঠিক আছেন?
- অবশ্যই উনি ঠিক আছেন,
247
00:27:35,296 --> 00:27:37,889
- রাণীর হালে আছেন।
- ব্লাড প্রেশারের সমস্যা আছে আমার।
248
00:27:38,416 --> 00:27:41,880
গতরাতে একদমই ঘুমোতে পারিনি।
- আবদু কোথায়?
249
00:27:42,000 --> 00:27:46,741
- গোলাঘরে, খড় গোছাচ্ছে।
- বেচারা, দিনের পর দিন খেটে যাচ্ছে।
250
00:27:46,861 --> 00:27:50,979
- আমি গিয়ে সামান্য কফি বানাই,
তারপর আবদুকে ডেকে দিবো।
- কী বললে?
251
00:27:51,099 --> 00:27:54,454
- বলেছি আমি কফি বানাতে যাচ্ছি।
- যাও, বানাও।
252
00:27:54,923 --> 00:28:00,184
- আমি আবদুকে ডেকে আনছি।
- তুই বস, বউমা ডেকে আনবে।
253
00:28:00,781 --> 00:28:02,989
আমিই ডেকে আসি মা, তাকে তার মতো ছেড়ে দাও।
254
00:28:03,109 --> 00:28:06,593
আমি তো তাকে ছেড়েই দিয়েছি,
কিন্তু সে তো আমায় ছাড়তে চাচ্ছে না।
255
00:28:06,713 --> 00:28:08,918
পানি সিদ্ধ হওয়ার আগেই ফিরে আসবো।
256
00:28:10,209 --> 00:28:14,060
সাবধানে, তুমি পাইটা পুড়িয়ে ফেলবে।
257
00:28:28,242 --> 00:28:29,463
হ্যালো ভাই।
258
00:28:32,575 --> 00:28:34,136
হ্যালো, বোন।
259
00:28:36,249 --> 00:28:39,901
- গবাদি পশুর জন্য ভালোই খড় হবে!
- হ্যাঁ, তা তো হবে, সেজন্য কৃতজ্ঞ।
260
00:28:41,309 --> 00:28:44,432
আমার বাড়িতেও অনেক
কাজ পড়ে আছে, কিন্তু
সেগুলো করার মতো কেউ নেই।
261
00:28:49,892 --> 00:28:51,430
ভাবি কফি বানিয়েছে।
262
00:28:52,181 --> 00:28:56,502
আমি যদি তাদের সাথে প্রতি
কাপ কফি পান করি তাহলে
এই কাজগুলো অসম্পূর্ণই থেকে যাবে।
263
00:28:57,477 --> 00:28:59,872
হালিমা, তুমি তো আমাকে
কফি খাওয়ানোর জন্য এতো দূর আসোনি,
264
00:29:00,412 --> 00:29:04,522
যদি তোমার বাড়ীতে কোনো
সাহায্যের প্রয়োজন হয় তাহলে
আমি সময় বের করে কোনো একদিন আসবো।
265
00:29:06,012 --> 00:29:07,527
বিহাক থেকে সেই লোকগুলো এসেছিলো।
266
00:29:08,806 --> 00:29:11,730
- প্রতিনিধি দল?
- তারা আমার সালকোকে খুজে পেয়েছে।
267
00:29:13,150 --> 00:29:15,592
- কোথায় খুজে পেয়েছে তাকে?
- Ruište পর্বতে।
268
00:29:15,593 --> 00:29:18,034
সেখানে খুড়ে তারা মোট ৩০ জনকে পেয়েছে।
269
00:29:19,631 --> 00:29:23,681
- অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ার আয়োজন কি করা হবে?
- হ্যাঁ, আগামী সাপ্তাহে।
270
00:29:25,008 --> 00:29:30,466
তোমার স্বামী খুব ভালো লোক ছিলো,
আমি তাকে শ্রদ্ধাঞ্জলি জানাতে আসবো।
271
00:29:35,613 --> 00:29:39,629
- গ্রামের আর কাউকে কি পেয়েছে তারা?
- ফেযিরিকার উভয় সন্তানকে পেয়েছে।
272
00:29:41,879 --> 00:29:47,198
ভালোই হলো, তাদের সমাধি
করতে পারলে সে খানিকটা হলেও স্বস্তি পাবে,
273
00:29:47,843 --> 00:29:50,438
কমপক্ষে নিজ সন্তানের
দেহাবশেষ কোথায় পড়ে আছে
তা না জানার চেয়ে এটা ভালো হয়েছে।
274
00:29:50,696 --> 00:29:53,068
যতক্ষন না নিজ সন্তানের
দেহাবশেষ কোথায় আছে তা না জানা যায়,
275
00:29:54,065 --> 00:29:58,539
তাকে খুজে না পাওয়া যায়
এবং তাকে সমাধি না করা যায়,
276
00:29:58,897 --> 00:30:01,809
- ততক্ষণ তুমি অন্যকিছু
নিয়ে ভাবতেও পারবে না।
- আবদু, ভাই আমার!
277
00:30:02,682 --> 00:30:06,475
আমার মির্জা মরে গেছে,
কিন্তু সাফিয়াকে আমার খুজতে হবে।
278
00:30:06,992 --> 00:30:10,513
- তাকে ছাড়া আমি আমার মির্জাকে খুজে পাবো না।
- যদি তুমি এই জন্য এসে থাকো...
279
00:30:11,136 --> 00:30:13,225
...তবে তুমি অযথাই এখানে এসেছো।
- আবদু, ভাই আমার!
280
00:30:13,345 --> 00:30:18,626
সে আমার কাছে আমার ছেলের মতোই মৃত।
281
00:30:18,872 --> 00:30:24,062
আমার ছেলেকে সার্বিয়ানরা মেরেছে,
আর মেয়েটা নিজকে নিজে।
- আবদু, এভাবে বলো না, সে তোমার সন্তান।
282
00:30:24,402 --> 00:30:27,067
সে আমার সন্তান নয়,
আমি জানি না সে কোথায় এবং জানতে চাইও না।
283
00:30:28,135 --> 00:30:31,482
হালিমা, আমার কোন ছেলে-মেয়ে নেই,
284
00:30:31,602 --> 00:30:35,274
তোমার নারী মস্তিষ্কে কি কথাটা ঠিক মতো ঢুকেছে, হ্যাঁ?
285
00:30:36,659 --> 00:30:39,195
আবদু.... ভাই...!
286
00:30:48,270 --> 00:30:51,264
ফুফু, ফুফু!
287
00:30:58,646 --> 00:31:00,700
সাফিয়া, বেচারি।
পাগল লোকটা কী করেছে তোমার সাথে?
288
00:31:00,701 --> 00:31:02,755
ফুফু আমার থাকার কোনো যায়গা নেই।
289
00:31:12,819 --> 00:31:17,256
তোমরা এখানে দাঁড়িয়ে আছো কেন?
দরজা বন্ধ করে ভিতরে আসো, ঠান্ডা ঢুকছে।
290
00:31:19,679 --> 00:31:22,054
আবদু, আবদু, আল্লাহ তোমার উপর দয়া করুক।
291
00:31:23,827 --> 00:31:26,704
হালিমা, হালিমা।
292
00:31:33,483 --> 00:31:37,463
সে লাকতাসীর পাশে থাকে,
রাস্তুসী নামের সেখানকার এক গ্রামে।
293
00:31:38,591 --> 00:31:40,634
আমি শুনেছি তারা সেখানে
নিজেদের জন্য একটি ঘর বানিয়েছে,
294
00:31:42,281 --> 00:31:45,639
লোকে বলে...
295
00:31:47,274 --> 00:31:49,470
...তার নাকি তিনটি মেয়ে আছে।
296
00:31:52,296 --> 00:31:54,081
তুমি সেখানে যাও, বোন।
297
00:32:05,035 --> 00:32:08,252
হালিমা, যদি তুমি তার দেখা পাও...
298
00:32:09,532 --> 00:32:11,704
যদি তুমি তাকে দেখো....!
299
00:32:34,524 --> 00:32:39,010
মারহাবা হালিমা, না থেকেই ফিরে যাচ্ছো!
300
00:32:39,130 --> 00:32:41,701
আমি কফি পান করেছি,
যে কাজে এসেছি সেটা সম্পন্ন করেছি।
301
00:32:43,051 --> 00:32:47,149
এই সল্প সময়ের জন্য এতো টাকা
নষ্ট করে আসা তো একদম অপ্রয়োজনীয়,
এই যে ভাংতি।
302
00:32:47,395 --> 00:32:49,180
না, এটা অনেক প্রয়োজনীয় ছিলো।
303
00:32:51,674 --> 00:32:54,927
- ইউসুফ, আমার একটা বিষয় জানার ছিলো।
- বলো হালিমা।
304
00:32:55,877 --> 00:32:58,237
রাস্তসী গ্রাম সম্পর্কে শুনেছো কখনো?
305
00:32:58,238 --> 00:33:00,597
- কোথায় সেটা?
- রাস্তসী?
306
00:33:01,136 --> 00:33:04,565
রাস্তসী?
না, এই নাম কখনো শুনিনি আমি।
307
00:33:04,858 --> 00:33:07,142
এটা আমাদের সীমানাতে না,
অন্যথায় আমি চিনতাম।
308
00:33:07,143 --> 00:33:09,426
এটা লাকতাসীর আশেপাশে কোথাও অবস্থিত।
309
00:33:10,177 --> 00:33:13,155
অহ, তাই হালিমা, তুমি জানো সেটা কোথায়?
310
00:33:13,156 --> 00:33:14,134
কোথায়?
311
00:33:14,391 --> 00:33:19,546
এটা সার্বিয়ানদের সীমানায়,
আমাদের ও তাদের মাঝে
যোগাযোগের জন্য কোনো বাস নেই।
312
00:33:19,804 --> 00:33:23,784
- কোনো বাস নেই?
- না, যাইহোক, তবে তুমি সেখানে কেন যেতে চাচ্ছো?
313
00:33:24,222 --> 00:33:28,120
- সেখানে তোমার কে থাকে?
- কেউ না, এমনিতেই জিজ্ঞেস করলাম।
314
00:33:40,635 --> 00:33:44,005
সাফিয়া, সাফিয়া, তোমার জীবনে কী ঘটেছে, বেচারি মেয়েটা?
315
00:34:44,647 --> 00:34:48,874
- বাচ্চারা, কী হয়েছে তোমাদের?
পাগল হয়েছো নাকি?
- প্রথমে যাদরাবেকা শুরু করেছে।
316
00:34:48,994 --> 00:34:53,277
- মিথ্যে কথা, ও প্রথমে শুরু করেছে।
- তোমরা উভয়ে নিজের হোমওয়ার্ক শেষ করবে, বুজলে?
317
00:34:56,052 --> 00:35:01,371
- মা, বাবা কোথায়?
- তাকে নিয়ে চিন্তা করো না, সে এখানেই আছে।
318
00:35:04,423 --> 00:35:06,102
যাও, গিয়ে নিজের কাজ করো।
319
00:36:00,642 --> 00:36:02,027
স্লাভো...
320
00:36:04,733 --> 00:36:06,130
স্লাভোমির...!
321
00:36:09,876 --> 00:36:14,384
আমার মা সর্বদাই বাবাকে
নিয়ে অভিযোগ করতেন, ' তিনি এমন, তিনি ওমন'।
322
00:36:16,286 --> 00:36:19,573
কিন্তু যখন তিনি মারা গেলেন
তার বিশ দিন পর মাও চলে গেলেন।
323
00:36:22,238 --> 00:36:23,812
এই নির্বাসন তাদেরকে মেরে ফেললো।
324
00:36:35,140 --> 00:36:39,331
- ঘরে চলো স্লাভো, আসো।
- আমি ঠিক আছি, ছেড়ে দাও আমাকে।
325
00:36:40,885 --> 00:36:44,372
কী করছো স্লাভোমির?
মদ তোমায় মেরে ফেলবে।
326
00:36:50,896 --> 00:36:54,313
যুদ্ধ আমায় মেরে ফেলবে
সাফিয়া, মেরে ফেলবে।
327
00:36:56,204 --> 00:36:59,961
যুদ্ধ অনেক আগেই শেষ হয়ে গেছে স্লাভো।
328
00:37:05,526 --> 00:37:06,829
আমার জন্য শেষ হয়নি,
329
00:37:08,895 --> 00:37:13,028
- আমার মনের ভিতরের যুদ্ধ এখনো শেষ হয়নি।
- তুমি তো কাউকে মারোনি,সুতরাং নিজেকে দোষারোপ করোনা।
330
00:37:13,369 --> 00:37:15,347
আমি কাউকে মারিনি,
কিন্তু তারা ঠিকই আমায় মেরে ফেলেছে।
331
00:37:15,348 --> 00:37:17,325
- না...!
- অবশ্যই মেরে ফেলেছে।
332
00:37:18,006 --> 00:37:22,126
- তারা আমাকে চার টুকরোয় ভাগ করে ফেলেছে।
- আমরা এর চেয়েও খারাপ সময় পিছে ফেলে এসেছি স্লাভো,
333
00:37:22,419 --> 00:37:25,366
বিশ্বাস রাখো, এই
বিষয়টাও আমরা সমাধান করে ফেলবো।
334
00:37:36,014 --> 00:37:37,399
দোষটা আমারই।
335
00:37:39,258 --> 00:37:42,064
সে যখন তোমায় প্রহার
করছিলো তোমার তখনই
আমার সাথে চলে আসা উচিৎ ছিলো।
336
00:37:42,766 --> 00:37:45,155
- তখনই আমাদের পালিয়ে যাওয়া উচিৎ ছিলো।
- তখন আমাদের...
337
00:37:45,156 --> 00:37:47,545
...যাওয়ার কোনো যায়গা ছিলোনা স্লাভো।
- ছিলো,
338
00:37:48,554 --> 00:37:54,014
তুমি আমার সাথে জার্মানি চলে আসা উচিৎ ছিলো বসবাসের জন্য, ফলে যুদ্ধ সম্পর্কে আমরা সব ভুলে থাকতে পারতাম।
339
00:37:55,962 --> 00:37:57,594
এটাই ভালো ছিলো যে তুমি ফিরে এসেছিলে।
340
00:37:59,484 --> 00:38:03,641
তোমার কাছে কাউকে পাঠিয়ে
তোমাকে মিউনিখে নিয়ে যাওয়া উচিৎ ছিলো আমার।
341
00:38:06,317 --> 00:38:11,214
আমি তোমায় ছাড়া জার্মানি থাকতে পারিনি।
342
00:38:13,056 --> 00:38:14,630
ভালো হয়েছে যে, তুমি ফিরে এসেছো।
343
00:39:21,406 --> 00:39:27,300
তোমরা আসো, বউ মা পাই
বানিয়েছে, কিন্তু এবারও সে এতে মাখন দেয়নি।
344
00:39:27,420 --> 00:39:29,697
আমার কথার কোনো গুরত্ব
নেই, যতোবারই বলি না কেন তার কিছুই যায় আসেনা ।
345
00:39:39,454 --> 00:39:40,863
আসো খেয়ে আসি।
346
00:39:46,628 --> 00:39:50,104
- কাজ রেখে ভিতরে খেতে আয়।
- না, আমি এখানেই ঠিক আছি।
347
00:40:17,262 --> 00:40:20,421
- আমি জানতাম তুমি ফিরে আসবে।
- তা তো অবশ্যই।
348
00:40:21,074 --> 00:40:24,538
তোমাকে ছাড়া জার্মানির মূল্য কোথায়,
মাত্র দুই বছর ছিলাম সেখানে, কিন্তু মনে হচ্ছে যেন দশ বছর।
349
00:40:25,558 --> 00:40:28,165
তুমি তো জানো, তোমাকে ছেড়ে আমাকে যেতেই হতো,
350
00:40:29,010 --> 00:40:31,094
অন্যথায় তোমার বাবা ও ভাই আমায় মেরেই ফেলতো।
351
00:40:31,095 --> 00:40:33,179
- আর?
- আর কী?
352
00:40:33,200 --> 00:40:36,787
- এখন থেকে আমরা একসাথেই থাকবো।
- আর কোনো বিকল্প নেই?
353
00:40:36,788 --> 00:40:39,212
- আস্তে, বাবা আমাদের কথা শুনে ফেলবে।
- গোল্লায় যাক তিনি!
354
00:40:39,332 --> 00:40:41,609
শুনতে পেলে উভয়কে এক সাথে মারবে।
355
00:40:45,846 --> 00:40:50,238
- তিনি এখন আর আমাদের কথা শুনবেন না।
- কিচ্ছুক্ষণ পর উনি আমায় নিতে আসবেন।
356
00:40:50,566 --> 00:40:53,748
এখন থেকে এটা আর তোমার বাড়ি না,
আমরা নিজেদের একটি বাড়ি বানাবো।
357
00:40:57,915 --> 00:40:59,043
সাফিয়া,আমাদের সন্তানটি কোথায়?
358
00:41:04,567 --> 00:41:06,800
সাফিয়া, যাই হোক না কেনো বলো আমাকে।
359
00:41:11,483 --> 00:41:12,962
জন্মের সময়ই মারা গিয়েছে।
360
00:41:16,511 --> 00:41:18,143
এমনটাই হয়েছে।
361
00:41:21,008 --> 00:41:22,358
সত্যটা বলো, সাফিয়া।
362
00:41:24,531 --> 00:41:28,335
- জন্মের সময় মারা গেছে নাকি...
- নাকি কী? হ্যাঁ?
363
00:41:28,745 --> 00:41:31,716
নাকি তোমার বাবা মেরে ফেলছে?
যদি সে মেরে থাকে তবে বলে দাও.
364
00:41:31,836 --> 00:41:34,581
- বলো তিনি কি আমার সন্তানকে মেরেছে?
- সে জন্মের সময়ই মারা গিয়েছে,
365
00:41:35,461 --> 00:41:40,944
জন্মের সময়, আমার কথা বুজেছো?
আবদু তাকে দেখেওনি, এমনকি কেউই দেখেনি।
366
00:41:41,859 --> 00:41:45,981
- কেউ তার সম্পর্কে জানেও না, কেউ না।
- ঠিক আছে।
- জন্মের সময়...
367
00:41:47,096 --> 00:41:51,194
...মৃত জন্মেছে।
- ঠিক আছে, ঠিক আছে, আমি বিশ্বাস করেছি তোমার কথা।
368
00:41:52,918 --> 00:41:56,593
রাস্তসীতে আমার চাচা আমার
জন্য কিছু জমি রেখে গেছে,
আমার কাছে পর্যাপ্ত টাকাও আছে।
369
00:41:57,075 --> 00:41:58,777
আমরা সেখানে একটি বাড়ি
বানাবো, এবং আমাদের সন্তানাদি হবে।
370
00:41:58,778 --> 00:42:00,480
আবদু বা অন্য কেউ আমাদের ছুতেও পারবে না।
371
00:42:04,272 --> 00:42:07,900
সেটা কোথায়, রাস্তসী কোথায়?
372
00:42:08,745 --> 00:42:12,549
- এখনি দেখতে পাবে তুমি।
- তুমি কি পাগল হয়েছে? তিনি আমায় ত্যাজ্য করে দিবেন।
373
00:42:12,669 --> 00:42:14,158
তবে করতে দাও, যদি সে করতে চায়।
374
00:42:14,615 --> 00:42:18,678
রাস্তসী আমাদের উভয়ের পরিবারের ধরাছোঁয়ার বাইরে,
আমরা উভয়ে সেখানে একসাথে থাকবো।
375
00:42:22,411 --> 00:42:25,913
তুমি "হ্যাঁ" বললেই আমি গাড়ি চালু করবো, হ্যাঁ?
376
00:42:38,111 --> 00:42:40,729
সাফিয়া, সাফিয়া।
377
00:43:15,106 --> 00:43:18,793
- চাচী!
- হ্যালো, আরুন।
378
00:43:19,286 --> 00:43:21,417
- চাচী, আপনি রাখুন,আমি করে দিবো।
- না, প্রয়োজন নেই,
379
00:43:21,418 --> 00:43:23,548
করার জন্য তোমার আরো অনেক কাজ পড়ে রয়েছে।
380
00:43:24,177 --> 00:43:26,995
আমার কাজ তো বাবা আমাকে যা বলে তাই করা,
381
00:43:27,115 --> 00:43:30,271
আর বাবা সকালে আমায়
বলেছেন "গিয়ে হালিমার সাথে দেখা করে আসো"।
382
00:43:31,926 --> 00:43:35,671
এটাতো একদমই নড়বড়ে, এটা দিয়ে এতোখানি খুঁড়েছেন সেটাও তো অলৌকিক ব্যাপার।
383
00:43:36,317 --> 00:43:41,190
- আমি পুরোটা সকাল এই ছোট্ট জমির পিছেই শেষ করলাম।
- খোঁড়াখুঁড়ি মেয়েদের কাজ না।
384
00:43:41,674 --> 00:43:44,058
ঘরে কোনো পুরুষ
না থাকলে মেয়েদেরই কাজ।
385
00:43:46,472 --> 00:43:48,474
তোমার বাবা মা কোথায়? রাবেকা বললো যে...
386
00:43:48,475 --> 00:43:50,476
...তারা নাকি বিহাক যাবে।
- তারা ভোরেই চলে গিয়েছে।
387
00:43:50,934 --> 00:43:52,765
আশ্চর্য হচ্ছি যে,তারা এখনো ফিরে আসছে না।
388
00:43:53,681 --> 00:43:57,559
ভালো হবে যদি তারা সামান্য ময়দা ও সুতা আনতে পারে আমার জন্য, এক সাপ্তাহ হয়েছে ঘর থেকে বের হয়নি কোথাও।
389
00:43:57,679 --> 00:43:59,755
তারা আনবে, আমি নিশ্চিত তারা আনবে।
390
00:44:20,730 --> 00:44:24,675
- মা!
- মির্জা, মির্জা!
391
00:44:24,795 --> 00:44:29,102
সালকো, মির্জা, আমার বাচ্চাটা!
392
00:44:29,395 --> 00:44:31,027
মির্জা!
393
00:44:41,221 --> 00:44:44,885
হালিমা, এই হালিমা!
394
00:44:45,385 --> 00:44:49,777
আমি তোমাকে জিজ্ঞেস করতে চাচ্ছিলাম যে,
কীভাবে তুমি হালিমার সাথে এমন ভালো ব্যবহার করছো?
395
00:44:49,897 --> 00:44:53,428
- সালকো জীবিত থাকা অবস্থায়
তো তুমি তাকে সহ্যই করতে পারতে না।
- কে বলেছে, আমি?
396
00:44:53,548 --> 00:44:55,001
তুমি সবসময়ই সালকোকে
বলতে তার থেকে পরিত্রাণ নেয়ার জন্য।
397
00:44:55,306 --> 00:44:57,619
মেয়ে, যতো বছর গড়াচ্ছে
ততো তোমার মিথ্যে বলার প্রবণতা বাড়ছে।
398
00:44:57,865 --> 00:45:01,282
- আমি কখনো তাকে বিন্দুমাত্র খারাপ নজরেও দেখিনি।
- অহ আচ্ছা, তাহলে কি আমিই পাগল হয়েছি, হ্যাঁ?
399
00:45:01,540 --> 00:45:02,925
চুপ করো মেয়ে।
400
00:45:03,489 --> 00:45:07,846
- আসো, প্রিয় হালিমা।
- আসছি, তোমাদের সফর কেমন ছিলো?
401
00:45:07,966 --> 00:45:11,544
ভয়াবহ ছিলো, তার অনিরাপদ
চালনার কারণে শতবার মরতে মরতে বেঁচেছি আমরা।
402
00:45:11,664 --> 00:45:14,561
ড্রাইভিং ভালো না লাগলে
সামনে থেকে বাসে করে চলাফেরা করো।
403
00:45:14,681 --> 00:45:17,919
- ছেলেটা কোথায়?
- আমি এখানে, কাজটা সম্পন্ন হয়েছে চাচী,
404
00:45:18,541 --> 00:45:22,932
সবকিছু শেষ করেছি,
আরেকদিন এসে কোদালটা ঠিক করে দিবো।
405
00:45:24,482 --> 00:45:27,182
আরুন, এসো, এগুলো বের করে হালিমার ঘরে নিয়ে যাও।
406
00:45:27,851 --> 00:45:31,855
ধন্যবাদ আরুন, তুমি না
হলে আমার জন্য কাজগুলো
করা সম্ভব হতো না, আর তোমাদের ছাড়াও।
407
00:45:32,700 --> 00:45:36,680
- ময়দাগুলো কি ভালো পড়েছে?
- হ্যাঁ, ভালো পড়েছে, ভালো না হলে পাই বানানো যায়না।
408
00:45:36,800 --> 00:45:38,852
চলো, বাড়ি ফিরা যাক।
409
00:45:39,697 --> 00:45:44,464
এগুলো ভিতরে নিয়ে যা, বাড়ির পিছনে গাড়িটা পার্ক করে রাখিস, আর মগার মতো গ্রামে গ্রামে ঘুরঘুর করিসনা।
410
00:45:44,584 --> 00:45:48,150
- কিছু সময় বসো, আমি সামান্য কফি বানাই।
- না, আমার হাতে সময় নেই।
411
00:45:48,561 --> 00:45:53,762
- দেখলে, কোথাও গেলে অন্যদের
মতো একটু শান্তিতে বসতেও পারিনা।
- বাড়িতে গিয়ে বসো, মহিলা।
412
00:45:54,666 --> 00:45:58,858
- বিদায় হালিমা!
- ধন্যবাদ, বিদায়।
413
00:45:59,527 --> 00:46:00,924
চলো ভিতরে যাই।
414
00:46:02,603 --> 00:46:06,489
- এগুলো কোথায় রাখবো, চাচী?
- ময়দাগুলো চুলার পাশে রাখো।
415
00:46:09,483 --> 00:46:11,068
সুতা আমার কাছে দাও, আমি রাখছি।
416
00:46:21,521 --> 00:46:25,078
সুয়েটারটা খুবই সুন্দর, কার জন্য বানিয়েছেন এটা?
417
00:46:26,068 --> 00:46:27,524
অনেক আগে বানিয়ে ছিলাম।
418
00:46:28,678 --> 00:46:32,388
- যার জন্য বানিয়েছি সে আর কখনো এটা পরতে পারবে না
- আমি জানি।
419
00:46:33,104 --> 00:46:39,057
- কিন্তু এখন কার জন্য এসব বানাচ্ছেন আমি বুঝি না।
- এসব না বানিয়ে বেকার বসে থাকলে এখন এমনিতেই মরে যাবো।
420
00:46:39,397 --> 00:46:41,956
- আমি তোমার জন্য জ্যুস আনছি।
- ভালো হয়, আমি তৃষ্ণার্ত।
421
00:46:42,978 --> 00:46:46,688
- হালিমা, আমরা কখন যাচ্ছি?
- মানে?
422
00:46:46,808 --> 00:46:51,313
আমরা কখন রাস্তসী যাচ্ছি?
আপনি বলেছিলেন যে, আপনাকে সেখানে যেতে হবে।
423
00:46:52,687 --> 00:46:54,659
এই নেও জ্যুস। সেটা নিয়ে ভাবতে হবেনা,
424
00:46:54,660 --> 00:46:56,632
- আমি একাই যাবো।
- আপনি পারবেন না, হালিমা!
425
00:46:56,752 --> 00:47:00,201
আপনি পথ চিনেন না,
সেখানে যাওয়ার জন্য কোনো বাসও পাবেন না।
426
00:47:00,321 --> 00:47:03,512
- কোনো একটা সমাধান বের করে নিবো।
- আমি এবং আপনি এই গাড়িতে করে যাবো।
427
00:47:04,145 --> 00:47:06,740
ঠিক আছে, জ্যুসটা খাও।
428
00:47:09,335 --> 00:47:13,456
আমি স্বয়ং আপনাকে সেখানে নিয়ে যাবো,
আমি আপনার জন্য সবকিছু করতে পারি।
429
00:47:14,383 --> 00:47:17,236
আমাকে শুধু আগেই জানিয়ে রাখবেন কবে যাবেন।
430
00:47:18,339 --> 00:47:22,613
- বিদায়
- ধন্যবাদ। সাবধানে চালিও।
431
00:47:23,493 --> 00:47:26,652
তাতো অবশ্যই, আপনি তো
মোস্তফাকে চিনেন, গাড়ির কিছু হলে...
432
00:47:26,772 --> 00:47:28,895
...সে আমায় মেরেই ফেলবে।
- খোদা তোমার সহায় হোক,আরুন।
433
00:47:45,213 --> 00:47:46,446
দ্রুত!
434
00:47:52,906 --> 00:47:54,914
দ্রুত!
435
00:47:55,161 --> 00:47:57,709
আরো দ্রুত, আরো দ্রুত।
436
00:47:59,129 --> 00:48:02,722
মির্জা,আরুন! বাচ্চারা,
এখন কয়টা বাজে সে খবর আছে তোমাদের?
437
00:48:03,083 --> 00:48:06,476
আজ অনেক খেলেছো।
- আর একটু মা।
438
00:48:06,596 --> 00:48:10,386
আর না, না হয় তোমার বাবাকে ফোন করবো, আরুন, তুমিও বাড়ি চলে যাও, মোস্তফা তোমার সাথে রাগারাগি করবে।
439
00:48:10,656 --> 00:48:13,051
- আরুন, কাল আবার খেলবো।
- আচ্ছা।
440
00:48:14,847 --> 00:48:17,900
মির্জা, নিজের হাত ও শরীর দেখো,
কী পরিমাণ ময়লা লাগিয়েছো দেখো।
441
00:48:24,803 --> 00:48:26,646
মা, আমার কোনো ভাই নেই কেন?
442
00:48:26,766 --> 00:48:29,769
- তোমার আরুন আছে।
- আরুন তো বাড়ি চলে যায়, যদি আমার...
443
00:48:29,889 --> 00:48:31,800
...একটা ভাই থাকতো তাহলে সে আমার পাশে ঘুমাতো।
444
00:48:31,920 --> 00:48:35,311
গুরত্বপূর্ণ বিষয় হচ্ছে যে,আমার তুমি রয়েছো,
তোমাকে ছাড়া আমি কীভাবে বাঁচতাম বলো তো?
445
00:48:51,714 --> 00:48:52,971
ধুর, বাল!
446
00:49:05,213 --> 00:49:07,021
তুমি কোথায় যাওয়ার কথা ভাবছো?
447
00:49:08,818 --> 00:49:13,679
- হ্যালো হালিমা, কেমন আছো?
- হালিমা, হালিমাকে পৌঁছে দিতে যাচ্ছি।
448
00:49:15,521 --> 00:49:18,280
- হালিমাকে পৌঁছে দিতে?
- আসলে দোষটা ওর না মোস্তফা, দোষটা আমারই।
449
00:49:19,466 --> 00:49:20,851
কোথায় পৌঁছে দিতে?
450
00:49:22,060 --> 00:49:23,363
কোথায় যাচ্ছো তুমি?
451
00:49:25,759 --> 00:49:27,144
রাস্তসী!
452
00:49:28,729 --> 00:49:29,844
রাস্তসী?
453
00:49:31,006 --> 00:49:34,869
- হ্যাঁ, চাচী একজনকে খুজতে...
- তোমাকে কিছু জিজ্ঞেস করিনি, বাছা।
454
00:49:36,900 --> 00:49:40,153
- আমি জানি সে কিসের খোজ করছে।
- তাহলে তো তুমি জানো এটা আমাকে করতেই হবে।
455
00:49:41,127 --> 00:49:43,581
- এতে হয়তো কারো মৃত্যু নিহিত আছে।
- হয়তো কারো জীবন,
456
00:49:43,980 --> 00:49:45,882
কিন্তু আমি এভাবে আর বাঁচতে পারছি না।
457
00:49:48,711 --> 00:49:51,118
- রাস্তসী এখান থেকে অনেক দূরে।
- আমি তাকে ঝামেলায় ফেলতে চাইনি, কিন্তু এখান থেকে কোনো...
458
00:49:51,588 --> 00:49:54,535
...বাস যায়না সেখানে।
- আমি জানি, কিন্তু ওর ড্রাভিং লাইসেন্স নেই।
459
00:49:54,655 --> 00:49:57,929
- সে এতোদূর চালাতে পারবে না।
- তো আমাদের কী করা উচিৎ?
460
00:50:58,567 --> 00:51:01,655
মনে হচ্ছে আমরা প্রায় চলে
এসেছি, আর বেশি দূরে হওয়ার কথা না।
461
00:51:02,829 --> 00:51:04,719
আর বেশি দূরে না।
462
00:51:06,468 --> 00:51:09,767
পৃথিবীর অন্যান্য যায়গার মতো
এখানে মিটার অনুযায়ী দূরত্ব পরিমাপ করা হয়না।
463
00:51:14,651 --> 00:51:16,847
এখানে মিটার অন্যান্য যায়গার কিলোমিটারের সমপরিমাণ।
464
00:51:17,821 --> 00:51:20,334
যাইহোক, আমরা কিন্তু বোর্ডের দেখা পেয়ে গেছি।
465
00:52:09,844 --> 00:52:13,378
- এটা কোথায় রাখবো বস?
- তাকে দাও, সে জায়গামতো রাখবে।
466
00:52:13,963 --> 00:52:17,674
- এক পাশে রাখো, যাতে চলাচল করতে সমস্যা না হয়।
- দাড়াও, দেখি দেখি।
467
00:52:19,152 --> 00:52:21,312
- এতোটুকুই?
- বস বললো, বিয়ার...
468
00:52:21,313 --> 00:52:23,473
...আগামীকাল আসবে।
- আগামীকাল?
469
00:52:24,036 --> 00:52:27,970
আজ রাতে কী করবো যদি এগুলো শেষ হয়ে যায়?
- সেটা তো আমার দেখার বিষয়না।
470
00:52:36,896 --> 00:52:37,952
স্লাভোমির।
471
00:52:39,878 --> 00:52:41,416
তুমি ঠিক আছো?
472
00:52:46,449 --> 00:52:51,380
- সে ঠিক আছে বললেও মূলত সে ঠিক নেই।
- পাঁচ বছর যাবৎ সে এমন অসুস্থ।
473
00:52:55,846 --> 00:53:00,378
- মা, আমি স্কুলে যাচ্ছি।
- যাও, বাড়ির কাজ সম্পন্ন করেছো?
474
00:53:00,684 --> 00:53:03,114
করেছি, খুব বেশি ছিলো না, শুধু পড়ার কাজ ছিলো।
475
00:53:05,143 --> 00:53:07,162
- মা?
- কি হয়েছে?
476
00:53:07,163 --> 00:53:09,182
- বাবা আসছে।
477
00:53:11,467 --> 00:53:16,363
স্লাভোমির... আমি তোমাকে নিয়ে কী করবো স্লাভো?
478
00:53:18,853 --> 00:53:22,528
সাফিয়া, আমার সাফিয়া,
479
00:53:23,714 --> 00:53:25,334
আমার লক্ষ্মী সফিয়া।
480
00:53:26,896 --> 00:53:28,551
যখন তুমি সাফিয়া....!
481
00:53:30,746 --> 00:53:33,094
সফিয়া, সাফিয়া, উভয়টা একই।
482
00:53:33,541 --> 00:53:37,486
স্লাভো, হায়রে ভাগ্য!
কী করছো তুমি?
483
00:53:37,794 --> 00:53:41,470
অন্তত তারা যা বলতো সেসবে
আমি কান দিতাম না, মারা খাক তারা সবাই।
484
00:53:43,285 --> 00:53:48,017
"তাদের সবাইকে ধরো স্লাভোমির "
485
00:53:48,944 --> 00:53:50,787
"তুমি এক মুসলিম যুবতীকে বিয়ে করেছো"
486
00:53:53,029 --> 00:53:55,272
"এক তুর্কিকে বিয়ে করেছো তুমি"
487
00:53:58,594 --> 00:54:02,622
"স্লাভোমির, তুমি এক মুসলিম মেয়েকে বিয়ে করেছো"
488
00:54:40,683 --> 00:54:44,123
আর অল্প, আর অল্প! আর একটু ধৈর্য ধরো। এই তো হচ্ছে।
489
00:54:44,243 --> 00:54:48,244
আসছে, আসছে।
এইতো, আসছে,
490
00:54:50,205 --> 00:54:52,060
আর সামান্য ধৈর্য ধরো।
491
00:54:56,251 --> 00:54:59,973
এইতো সে সাফিয়া, ছেলে হয়েছে।
492
00:55:00,760 --> 00:55:03,694
কাঁদে না মেয়ে, সব ঠিক হয়েছে, কাঁদে না।
493
00:55:15,188 --> 00:55:18,758
তাকে কোলে নাও, আমাকে গর্ভফুলটা বের করতে হবে।
494
00:56:03,055 --> 00:56:04,910
সে কি জানেনা?
495
00:56:12,482 --> 00:56:15,053
গ্রামের মানুষ যা ভাবতো তাকেও সেটা বলেছি যে,
496
00:56:16,321 --> 00:56:17,742
জন্মের সময় মারা গিয়েছে।
497
00:56:21,252 --> 00:56:22,661
তারপর আর কিছু...!
498
00:56:25,760 --> 00:56:27,240
এরপর অনেক দেরী হয়ে গিয়েছিলো।
499
00:56:42,655 --> 00:56:44,804
- কী নাম ছিলো ওর?
- মির্জা।
500
00:56:48,068 --> 00:56:49,113
মির্জা...!
501
00:57:01,979 --> 00:57:05,431
দেখতে পুরো তোমার মতই ছিলো।
502
00:57:09,587 --> 00:57:13,873
- আমি আপনাকে সাহায্য করতে পারছিনা ফুপি।
- আর কোনো উপায় কি নেই সাফিয়া, যদি....!
503
00:57:14,342 --> 00:57:15,868
আমার রান্না বসাতে হবে,
বাচ্চাদের ক্ষিদ লেগে যাবে।
504
00:57:15,869 --> 00:57:17,395
শুধু একদিনের জন্য।
505
00:57:17,700 --> 00:57:19,332
আমরা বিহাকে যাবো, তুমি রক্ত দিবে...
506
00:57:19,333 --> 00:57:20,964
...এবং সময় মতো আবার বাসায় ফিরে আসবে।
- আমি পারবো না!
507
00:57:24,051 --> 00:57:26,018
সেখানে বেশি কিছু করার নেই
আমার, কিন্তু এখানে আমার পুরো জীবন পড়ে রয়েছে।
508
00:57:26,019 --> 00:57:27,985
- বুঝেছেন? আমি পারছি না।
- সাফিয়া!
509
00:57:34,041 --> 00:57:37,282
স্লাভোমির আমাকে মেরে
ফেলবে যদি সে সত্যটা জানতে পারে।
510
00:57:39,055 --> 00:57:42,519
সাফিয়া, তুমিই আমার একমাত্র আশা।
511
00:57:42,848 --> 00:57:46,746
যদি তুমি ব্লাড স্যাম্পল না দাও,
তাহলে আমি মির্জাকে কবর দিতে পারবো না।
512
00:58:34,184 --> 00:58:36,955
চিন্তা করবেন না, তারা ফিরে আসবে।
513
00:58:38,458 --> 00:58:39,855
তারা ফিরে আসবে।
514
00:58:41,628 --> 00:58:42,685
তারা ফিরে আসবে।
515
00:58:46,809 --> 00:58:49,982
হালিমা, ফুপি আপনি ঠিক আছেন?
516
00:58:55,169 --> 00:58:57,248
ফুপি দাড়ান, আমি আপনার জন্য লেবুর শরবত বানাবো।
517
00:58:58,022 --> 00:59:00,548
- ফুপি, দাড়ান!
- হালিমা! কী হয়েছে?
518
00:59:00,549 --> 00:59:03,074
গাড়ি চালু করো, আমি তাকে ধরেছি।
519
01:00:21,000 --> 01:02:59,000
অনুবাদ ও সম্পাদনাঃ ®AB Minhaj®(আবরার)
520
01:03:28,838 --> 01:03:33,667
- তোমার রাতের পোশাক ময়লা করোনা,
কিছুদিন আগে ধুয়েছি এটা।
- করবো না, আমি সতর্ক আছি।
521
01:03:35,823 --> 01:03:39,345
ওরা দু'জন অনেক আগেই ঘুমিয়ে পড়েছে,
তোমারকেও গিয়ে ঘুমিয়ে পড়া উচিৎ, রাত অনেক হয়েছে।
522
01:03:39,791 --> 01:03:41,840
আর অল্প কিছুক্ষণ, পাইটা বানিয়ে শেষ করা পর্যন্ত।
523
01:03:41,841 --> 01:03:43,889
ঠিক আছে, তোমার ইচ্ছা,
524
01:03:44,194 --> 01:03:45,779
তবে তোমাকে সকালে তাড়াতাড়ি উঠতে হবে।
525
01:04:06,735 --> 01:04:10,270
- চলো,চলো, ঘুমোতে চলো।
- কিন্তু একটু আগেই তো তুমি বললে...!
526
01:04:10,390 --> 01:04:12,379
যা বলেছি সেটা ভুলে যাও।
527
01:04:12,380 --> 01:04:14,368
- আমি এখন আর ছোট বাচ্চা নই।
- এখন ঘুমোতে যাও।
528
01:04:15,119 --> 01:04:16,552
শুভ রাত্রি, মামণি।
529
01:04:18,034 --> 01:04:19,725
হ্যালো সাফিয়া!
530
01:04:21,157 --> 01:04:22,778
রাতের খাবারের জন্য কী পাকিয়েছো?
531
01:04:26,378 --> 01:04:27,787
কী হলো আবার...!
532
01:04:32,624 --> 01:04:34,819
তুমি কি রাগান্বিত হয়ে আছো?
533
01:04:37,039 --> 01:04:39,093
আল্লাহর দোহাই, এমন একগুঁয়েমি করোনা।
534
01:04:42,767 --> 01:04:43,988
কী সমস্যা তোমার?
535
01:04:45,280 --> 01:04:47,347
সবচেয়ে বাজে বিষয় হলো
তুমি জানো না যে, আমার কী সমস্যা।
536
01:04:48,713 --> 01:04:53,838
এই মেয়ে, কী চাও তুমি আমার কাছ থেকে, হ্যাঁ?
কখনো তোমার দিকে আঙুল পর্যন্ত তুলিনি।
537
01:04:54,640 --> 01:04:56,025
যা করছো তারচেয়ে আমার
গায়ে হাত তোলাই ভালো ছিলো।
538
01:04:56,026 --> 01:04:57,411
মার খাওয়ার এতো শখ হলে,
539
01:04:57,531 --> 01:05:00,405
বাপের বাড়িতেই থেকে যেতে,
মারার ব্যাপারে তো তোমার বাবা...
540
01:05:00,525 --> 01:05:02,742
...পুরো ইউক্রেনে সবার সেরা।
541
01:05:33,486 --> 01:05:37,208
আমি দুঃখিত, আমি এভাবে বলতে চাইনি।
542
01:05:51,601 --> 01:05:53,233
সাফিয়া..!
543
01:05:55,643 --> 01:05:56,946
সাফিয়া..!
544
01:05:58,950 --> 01:06:00,442
সাফিয়া, কী করছো তুমি?
545
01:06:02,496 --> 01:06:03,729
সাফিয়া!
546
01:06:05,584 --> 01:06:06,817
সাফিয়া।
547
01:06:07,932 --> 01:06:10,139
সাফিয়া, কোথায় যাচ্ছো তুমি?
548
01:06:12,828 --> 01:06:14,096
সাফিয়া...!
549
01:08:02,754 --> 01:08:06,253
স্লাভোমির এমনটি করেনি,
সে এটা করতে পারে না।
550
01:09:33,060 --> 01:09:36,277
- হালিমা হাদেজ।
- আমি!
551
01:09:37,957 --> 01:09:43,017
- আমি হালিমা।
- আপনি এখানে ডিএনএ পরিক্ষার জন্য এসেছেন, তাই না?
552
01:09:45,999 --> 01:09:48,688
- ব্লাড স্যাম্পল দিতে এসেছি।
- আসুন, আমাদের বেশি সময় লাগবে না।
553
01:12:05,098 --> 01:12:10,593
এই বাধনটি তোমাকে অশুভ জিনিস থেকে রক্ষা করবে,
ফলে তোমার সাথে কখনো কোনো খারাবি ঘটবে না।
554
01:12:11,286 --> 01:12:13,059
এবং আল্লাহ সর্বদা তোমার সাথেই থাকবেন।
555
01:12:19,798 --> 01:12:20,784
এই তো শেষ।
556
01:12:27,664 --> 01:12:32,302
তুমি এটা সর্বদা পরে থাকবে,
তাহলে তোমার সাথে কোনো দূর্ঘটনা ঘটবে না।
557
01:12:34,428 --> 01:12:35,640
বুজেছো?
558
01:14:49,218 --> 01:14:51,930
- তোমার কী সমস্যা স্লাভোমির?
- দয়াকরে বিরক্ত করোনা তো।
559
01:14:52,541 --> 01:14:56,180
স্লাভো, আমরা বিশ বছর যাবত একে অপরকে চিনি,
সুতরাং তোমায় বের করে দিতে বাধ্য করোনা আমাকে।
560
01:14:56,661 --> 01:15:00,149
- তুমি আমার ব্যাপারে কিছুই জানো না।
- হয়তো, তবে আমি জানি...
561
01:15:00,269 --> 01:15:02,391
...এখন তুমি যেসব করছো ভুল করছো,
562
01:15:02,837 --> 01:15:04,293
বেচারি সফিয়াকে তোমার
এসব সহ্য করতে হচ্ছে,
563
01:15:05,702 --> 01:15:09,941
সফিয়া না, শব্দটা সাফিয়া, সাফিয়া!
564
01:15:10,061 --> 01:15:12,606
উভয়টা বালের একই শব্দ।
565
01:15:13,885 --> 01:15:17,913
তুমি যদি ভদ্রলোকদের মতো
পান করতে চাও তবে এখানে বসো,
566
01:15:18,335 --> 01:15:20,484
অন্যথায় তুমি তো বের হওয়ার পথটা চিনোই।
567
01:15:21,199 --> 01:15:24,757
নিজের দিকে খেয়াল করে দেখেছো? কী অবস্থা হয়েছে তোমার চোখগুলোর।
568
01:15:25,344 --> 01:15:27,298
এই দুচোখ যেসব জিনিস দেখেছে এগুলোর...
569
01:15:27,299 --> 01:15:29,253
...সাথে এমন হওয়াই উচিৎ।
- শুধু কি তুমিই যুদ্ধে ছিলে?
570
01:15:29,373 --> 01:15:32,189
একমাত্র তুমিই?
মারা খাও তুমি।
571
01:15:34,244 --> 01:15:36,439
- স্লাভোর কী হয়েছে?
- আরে পাগল একটা।
572
01:15:48,942 --> 01:15:52,077
- ছবিটা আমায় দিন।
- বিষটা সম্পর্কে আমি জানতাম না।
573
01:15:53,603 --> 01:15:55,822
আমি জানি, ছবিটা দিন আমাকে।
574
01:16:58,973 --> 01:17:00,136
হালিমা!
575
01:17:01,876 --> 01:17:03,473
তুমি কোথায় যাচ্ছো?
576
01:18:20,252 --> 01:18:22,788
হালিমা, চলে আসো, সাফিয়া চলে এসেছে।
577
01:18:56,096 --> 01:18:57,751
চলুন মোস্তফা।
578
01:19:00,334 --> 01:19:02,201
মা, বাবা কোথায়?
579
01:20:19,838 --> 01:20:25,826
নেমে আয় তুর্কিরা, বেরিয়ে আয়, তাড়াতাড়ি,
তাড়াতাড়ি আস,আমার হাতে পুরোদিন পড়ে নেই।
580
01:20:27,775 --> 01:20:29,807
আয়, নেমে আয়।
581
01:20:30,418 --> 01:20:33,319
লাইনে দাড়া সবাই।
582
01:20:58,889 --> 01:21:01,624
সোজা হয়ে লাইনে দাড়া সবাই।
583
01:21:04,419 --> 01:21:06,521
কী হয়েছে স্লাভো?
এমন বিষন্ন হয়ে আছো কেন?
584
01:21:06,919 --> 01:21:11,581
তুমি কি মনে করে যে,
তুমি তাদের যায়গায় হলে তারা তোমায় ছেড়ে দিতো?
তারা তোমার গলা কেটেই শান্ত হতো।
585
01:21:16,606 --> 01:21:20,598
বিদায়, আমার তুর্কি ভাইয়েরা।
586
01:21:29,884 --> 01:21:30,953
গুলি করো।
587
01:21:58,601 --> 01:22:00,010
গুলি করো স্লাভো, জলদি করো।
588
01:22:04,729 --> 01:22:06,197
গুলি করো!
589
01:22:10,494 --> 01:22:11,891
গুলি করো!
590
01:24:54,648 --> 01:24:56,632
আমিও নামবো তোমাদের সাথে কবরে।
591
01:28:00,351 --> 01:32:55,000
অনুবাদকঃ®AB Minhaj® (আবরার)
592
01:28:36,000 --> 01:32:55,000
মুভি ও সাবটাইটেল সম্পর্কে আরো জানতে"উন্মাদ মুভি প্রেমীদের স্বপ্নিল নিকেতন" নামক ফেসবুক গ্রুপে আপনাকে স্বাগতম।
94463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.